This is a modern-English version of Selections from Poe, originally written by Poe, Edgar Allan.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
Produced by Distributed Proofreaders
Created by Distributed Proofreaders
SELECTIONS FROM POE
Edited with Biographical and Critical Introduction and Notes
Edited with Biographical and Critical Introduction and Notes
BY
J. MONTGOMERY GAMBRILL
Head of the Department of History and Civics
Baltimore Polytechnic Institute
Head of the History and Civics Department
Baltimore Polytechnic Institute
INSCRIBED TO THE POE AND LOWELL LITERARY SOCIETIES OF THE BALTIMORE POLYTECHNIC INSTITUTE
[Illustration: EDGAR ALLAN POE. After an engraving by Cole]
[Illustration: EDGAR ALLAN POE. After an engraving by Cole]
PREFACE
Edgar Allan Poe has been the subject of so much controversy that he is the one American writer whom high-school pupils (not to mention teachers) are likely to approach with ready-made prejudices. It is impossible to treat such a subject in quite the ordinary matter-of-course way. Furthermore, his writings are so highly subjective, and so intimately connected with his strongly held critical theories, as to need somewhat careful and extended study. These facts make it very difficult to treat either the man or his art as simply as is desirable in a secondary text-book. Consequently the Introduction is longer and less simple than the editor would desire for the usual text. It is believed, however, that the teacher can take up this Introduction with the pupil in such a way as to make it helpful, significant, and interesting.
Edgar Allan Poe has sparked so much controversy that he is the one American writer high school students (and teachers, for that matter) are likely to approach with preconceived notions. It's not easy to address such a topic in a straightforward way. Additionally, his writings are incredibly personal and closely tied to his strong critical beliefs, requiring careful and in-depth analysis. These factors make it hard to discuss either the man or his work as simply as one would prefer in a high school textbook. As a result, the Introduction is longer and more complex than the editor would like for a standard text. Nevertheless, it’s believed that teachers can engage with this Introduction alongside their students in a way that makes it useful, meaningful, and interesting.
The text of the following poems and tales is that of the Stedman-Woodberry edition (described in the Bibliography, p. xxx), and the selections are reprinted by permission of the publishers, Duffield & Company; this text is followed exactly except for a very few changes in punctuation, not more than five or six in all. My obligations to other works are too numerous to mention; all the publications included in the Bibliography, besides a number of others, have been examined, but I especially desire to acknowledge the courtesy of Dr. Henry Barton Jacobs of Baltimore, who sent me from Paris a copy of Émile Lauvrière's interesting and important study, "Edgar Poe: Sa vie et son oeuvre; étude de psychologie pathologique." To my wife I am indebted for valuable assistance in the tedious work of reading proofs and verifying the text.
The text of the following poems and tales comes from the Stedman-Woodberry edition (described in the Bibliography, p. xxx), and the selections are reprinted with permission from the publishers, Duffield & Company; this text follows exactly, with only a few minor punctuation changes, not more than five or six in total. My debts to other works are too many to list; all the publications included in the Bibliography, along with several others, have been reviewed, but I especially want to thank Dr. Henry Barton Jacobs from Baltimore, who sent me a copy of Émile Lauvrière's fascinating and significant study, "Edgar Poe: Sa vie et son oeuvre; étude de psychologie pathologique," from Paris. I am also grateful to my wife for her invaluable help in the tedious work of reading proofs and checking the text.
CONTENTS
PREFACE
INTRODUCTION
BIBLIOGRAPHY
POEMS SONG SPIRITS OF THE DEAD TO —— ROMANCE TO THE RIVER TO SCIENCE TO HELEN ISRAFEL THE CITY IN THE SEA THE SLEEPER LENORE THE VALLEY OF UNREST THE COLISEUM HYMN TO ONE IN PARADISE TO F—— TO F——S S. O——D TO ZANTE BRIDAL BALLAD SILENCE THE CONQUEROR WORM DREAM-LAND THE RAVEN EULALIE TO M.L. S—— ULALUME TO —— —— AN ENIGMA TO HELEN A VALENTINE FOR ANNIE THE BELLS ANNABEL LEE TO MY MOTHER ELDORADO THE HAUNTED PALACE
TALES THE FALL OF THE HOUSE OF USHER WILLIAM WILSON A DESCENT INTO THE MAELSTRÖM THE MASQUE OF THE RED DEATH THE GOLD-BUG THE PURLOINED LETTER
NOTES
INTRODUCTION
EDGAR ALLAN POE: HIS LIFE, CHARACTER, AND ART
Edgar Allan Poe is in many respects the most fascinating figure in American literature. His life, touched by the extremes of fortune, was on the whole more unhappy than that of any other of our prominent men of letters. His character was strangely complex, and was the subject of misunderstanding during his life and of heated dispute after his death; his writings were long neglected or disparaged at home, while accepted abroad as our greatest literary achievement. Now, after more than half a century has elapsed since his death, careful biographers have furnished a tolerably full account of the real facts about his life; a fairly accurate idea of his character is winning general acceptance; and the name of Edgar Allan Poe has been conceded a place among the two or three greatest in our literature.
Edgar Allan Poe is, in many ways, the most intriguing figure in American literature. His life, marked by extreme ups and downs, was generally more tragic than that of any other prominent writers. His personality was oddly complex and misunderstood during his lifetime, leading to intense debate after his death; his work was often overlooked or criticized at home, while it was celebrated abroad as a major literary contribution. Now, more than fifty years after his passing, thorough biographers have provided a fairly complete overview of the true events of his life; a relatively accurate understanding of his character is becoming widely accepted, and the name Edgar Allan Poe has earned a spot among the top few figures in our literature.
LIFE AND CHARACTER
In December, 1811, a well-known actress of the time died in Richmond, leaving destitute three little children, the eldest but four years of age. This mother, who was Elizabeth (Arnold) Poe, daughter of an English actress, had suffered from ill health for several years and had long found the struggle for existence difficult. Her husband, David Poe, probably died before her; he was a son of General David Poe, a Revolutionary veteran of Baltimore, and had left his home and law books for the stage several years before his marriage. The second of the three children, born January 19, 1809, in Boston, where his parents happened to be playing at the time, was Edgar Poe, the future poet and story-writer. The little Edgar was adopted by the wife of Mr. John Allan, a well-to-do Scotch merchant of the city, who later became wealthy, and the boy was thereafter known as Edgar Allan Poe. He was a beautiful and precocious child, who at six years of age could read, draw, dance, and declaim the best poetry with fine effect and appreciation; report says, also, that he had been taught to stand on a chair and pledge Mr. Allan's guests in a glass of wine with "roguish grace."
In December 1811, a famous actress of the time passed away in Richmond, leaving behind three young children, the oldest only four years old. This mother, Elizabeth (Arnold) Poe, who was the daughter of an English actress, had struggled with poor health for several years and had found it hard to make ends meet. Her husband, David Poe, likely died before her; he was the son of General David Poe, a Revolutionary War veteran from Baltimore, and he had left his home and law books for the stage several years before marrying. The second of the three children, born on January 19, 1809, in Boston, where his parents were performing at the time, was Edgar Poe, the future poet and writer. Little Edgar was taken in by the wife of Mr. John Allan, a wealthy Scottish merchant in the city who later became quite prosperous, and the boy was thereafter known as Edgar Allan Poe. He was a charming and gifted child who, at six years old, could read, draw, dance, and recite poetry beautifully. It’s also reported that he had been taught to stand on a chair and toast Mr. Allan's guests with a glass of wine with "playful elegance."
In 1815 Mr. Allan went to England, where he remained five years. Edgar was placed in an old English school in the suburbs of London, among historic, literary, and antiquarian associations, and possibly was taken to the Continent by his foster parents at vacation seasons. The English residence and the sea voyages left deep impressions on the boy's sensitive nature. Returning to Richmond, he was prepared in good schools for the University of Virginia, which he entered at the age of seventeen, pursuing studies in ancient and modern languages and literatures. During this youthful period he was already developing a striking and peculiar personality. He was brilliant, if not industrious, as a student, leaving the University with highest honors in Latin and French; he was quick and nervous in his movements and greatly excelled in athletics, especially in swimming; in character, he was reserved, solitary, sensitive, and given to lonely reverie. Some of his aristocratic playmates remembered to his discredit that he was the child of strolling players, and their attitude helped to add a strain of defiance to an already intensely proud nature. Though kindly treated by his foster parents, this strange boy longed for an understanding sympathy that was not his. Once he thought he had found it in Mrs. Jane Stannard, mother of a schoolmate; but the new friend soon died, and for months the grief-stricken boy, it is said, haunted the lonely grave at night and brooded over his loss and the mystery of death—a not very wholesome experience for a lonely and melancholy lad of fifteen years.
In 1815, Mr. Allan went to England, where he stayed for five years. Edgar was enrolled in an old English school in the outskirts of London, surrounded by historic, literary, and antique influences, and he might have traveled to the Continent with his foster parents during vacation breaks. The time spent in England and the sea voyages left a lasting impact on the boy's sensitive nature. When he returned to Richmond, he was prepared at good schools for the University of Virginia, which he entered at seventeen, focusing on ancient and modern languages and literatures. During this time, he was already showing a unique and striking personality. He was brilliant, if not particularly hard-working, as a student, graduating with top honors in Latin and French; he was quick and energetic in his movements and excelled in sports, particularly swimming; in character, he was reserved, solitary, sensitive, and prone to deep thought. Some of his upper-class peers remembered with disdain that he was the child of traveling performers, and their attitudes added a sense of defiance to his already intensely proud nature. Although he was kindly treated by his foster parents, this unusual boy yearned for a deeper understanding and compassion that he did not have. He once thought he found it in Mrs. Jane Stannard, the mother of a classmate; however, she soon passed away, and for months, it is said, the heartbroken boy haunted her lonely grave at night, mulling over his loss and the mystery of death—a not very healthy experience for a lonely and melancholy fifteen-year-old.
At the University he drank wine, though not intemperately, and played cards a great deal, the end of the term finding him with gambling debts of twenty-five hundred dollars. These habits were common at the time, and Edgar did not incur any censure from the faculty; but Mr. Allan declined to honor the gambling debt, removed Edgar, and placed him in his own counting room. Such a life was too dull for the high-spirited, poetic youth, and he promptly left his home.
At the university, he drank wine, though not excessively, and played cards a lot, ending the term with gambling debts of two thousand five hundred dollars. These habits were typical for the time, and Edgar didn’t face any criticism from the faculty; however, Mr. Allan refused to pay the gambling debt, took Edgar out of school, and put him in his own office. This kind of life was too boring for the passionate, poetic young man, and he quickly left home.
Going to Boston, he published a thin volume of boyish verse, "Tamerlane, and Other Poems," but realizing nothing financially,[1] he enlisted in the United States Army as Edgar A. Perry. After two years of faithful and efficient service, he procured through Mr. Allan (who was temporarily reconciled to him) an appointment to the West Point Military Academy, entering in July, 1830. In the meantime, he had published in Baltimore a second small volume of poems. Fellow-students have described him as having a "worn, weary, discontented look"; usually kindly and courteous, but shy, reserved, and exceedingly sensitive; an extraordinary reader, but noted for carping criticism. Although a good student, he seemed galled beyond endurance by the monotonous routine of military duties, which he deliberately neglected and thus procured his dismissal from the Academy. He left, alone and penniless, in March, 1831.
Going to Boston, he published a small collection of youthful poems, "Tamerlane, and Other Poems," but didn’t make any money from it. So, he joined the United States Army under the name Edgar A. Perry. After two years of dedicated and effective service, he managed to get an appointment to the West Point Military Academy through Mr. Allan, who had temporarily patched things up with him, entering in July 1830. In the meantime, he published another small book of poems in Baltimore. Classmates described him as having a "worn, weary, discontented look"; he was usually kind and polite, but also shy, reserved, and very sensitive. He was an exceptional reader, but known for being overly critical. Though he was a good student, he was deeply irritated by the boring routine of military duties, which he intentionally neglected, leading to his dismissal from the Academy. He left in March 1831, feeling alone and broke.
[Footnote 1: In November, 1900, a single copy of this little volume sold in New York for $2550.]
[Footnote 1: In November 1900, a single copy of this little book sold in New York for $2,550.]
Going to New York, Poe brought out another little volume of poems showing great improvement; then he went to Baltimore, and after a precarious struggle of a year or two, turned to prose, and, while in great poverty, won a prize of one hundred dollars from the Baltimore Saturday Visitor for his story, "The Manuscript Found in a Bottle." Through John P. Kennedy[1], one of the judges whose friendship the poverty-stricken author gained, he procured a good deal of hack work, and finally an editorial position on the Southern Literary Messenger, of Richmond. The salary was fair, and better was in sight; yet Poe was melancholy, dissatisfied, and miserable. He wrote a pitiable letter to Mr. Kennedy, asking to be convinced "that it is at all necessary to live."
Going to New York, Poe released another small book of poems that showed significant improvement. Then he went to Baltimore, and after struggling for a year or two, he switched to prose. While living in deep poverty, he won a $100 prize from the Baltimore Saturday Visitor for his story, "The Manuscript Found in a Bottle." Through John P. Kennedy[1], one of the judges who became friends with the struggling author, he landed a lot of freelance work, and eventually an editorial position at the Southern Literary Messenger in Richmond. The salary was decent, and better opportunities were on the horizon; however, Poe was still unhappy, dissatisfied, and miserable. He wrote a heartbreaking letter to Mr. Kennedy, asking to be convinced "that it is at all necessary to live."
[Footnote 1: A well-known Marylander, author of "Horse-Shoe Robinson," "Swallow Barn," "Rob of the Bowl," and other popular novels of the day, and later Secretary of the Navy.]
[Footnote 1: A famous Marylander, author of "Horse-Shoe Robinson," "Swallow Barn," "Rob of the Bowl," and other popular novels of the time, and later Secretary of the Navy.]
For several years he had been making his home with an aunt, Mrs. Clemm, and her daughter, Virginia, a girl beautiful in character and person, but penniless and probably already a victim of the consumption that was eventually to cause her death. In 1836, when she was only fourteen years old, Poe married his cousin, to whom he was passionately attached. His devotion to her lasted through life, and the tenderest affection existed between him and Mrs. Clemm, who was all a mother could have been to him; so that the home life was always beautiful in spirit, however poor in material comfort.
For several years, he had been living with his aunt, Mrs. Clemm, and her daughter, Virginia, a girl who was beautiful in both character and appearance but was broke and likely already suffering from the consumption that would eventually lead to her death. In 1836, when she was only fourteen, Poe married his cousin, to whom he was deeply attached. His love for her lasted his whole life, and there was a deep affection between him and Mrs. Clemm, who was like a mother to him; so their home life was always lovely in spirit, even if it lacked material comforts.
In January, 1837, his connection with the Messenger was severed, probably because of his occasional lapses from sobriety; but his unfortunate temperament and his restless ambition were doubtless factors. With some reputation as poet, story-writer, critic, and editor, Poe removed to New York, and a year later to Philadelphia, where he remained until 1844. Here he found miscellaneous literary, editorial, and hack work, finally becoming editor of Graham's Magazine, which prospered greatly under his management, increasing its circulation from eight thousand to forty thousand within a year. But Poe's restless spirit was dissatisfied. He was intensely anxious to own a magazine for himself, and had already made several unsuccessful efforts to obtain one,—efforts which were to be repeated at intervals, and with as little success, until the day his death. He vainly sought a government position, that a livelihood might be assured while he carried out his literary plans. Finally he left Graham's, doubtless because of personal peculiarities, since his occasional inebriety did not interfere with his work; and there followed a period of wretched poverty, broken once by the winning of a prize of one hundred dollars for "The Gold Bug."
In January 1837, his association with the Messenger ended, likely due to his occasional drinking issues; however, his unfortunate temperament and restless ambition were definitely factors as well. With a growing reputation as a poet, storyteller, critic, and editor, Poe moved to New York and, a year later, to Philadelphia, where he stayed until 1844. In Philadelphia, he found various literary, editorial, and freelance work, eventually becoming the editor of Graham's Magazine, which thrived under his leadership, boosting its circulation from eight thousand to forty thousand within a year. However, Poe's restless spirit was not satisfied. He was deeply eager to own a magazine himself and had already made several unsuccessful attempts to acquire one—attempts that would continue with little success until his death. He also desperately sought a government job to secure a steady income while he pursued his literary dreams. Eventually, he left Graham's, likely due to personal issues, since his occasional drinking did not hinder his work; this led to a prolonged period of severe poverty, which was only briefly interrupted when he won a one-hundred-dollar prize for "The Gold Bug."
He continued to be known as a "reserved, isolated, dreamy man, of high-strung nerves, proud spirit, and fantastic moods," with a haunting sense of impending evil. His home was poor and simple, but impressed every visitor by its neatness and quiet refinement; Virginia, accomplished in music and languages, was as devoted to her husband as he was to her. Both were fond of flowers and plants, and of household pets. Mrs. Clemm gave herself completely to her "children" and was the business manager of the family.
He was still seen as a "reserved, isolated, dreamy man, with high-strung nerves, a proud spirit, and wild moods," along with a constant feeling of impending doom. His home was modest and simple, but it impressed every visitor with its neatness and quiet elegance; Virginia, skilled in music and languages, was as devoted to her husband as he was to her. Both loved flowers and plants, as well as household pets. Mrs. Clemm dedicated herself entirely to her "children" and managed the family's affairs.
In the spring of 1844 Poe went with Virginia to New York, practically penniless, and to Mrs. Clemm, who did not come at once, he wrote with pathetic enthusiasm of the generous meals served at their boarding house. He obtained a position on the Evening Mirror at small pay, but did his dull work faithfully and efficiently; later, he became editor of the Broadway Journal, in which he printed revisions of his best tales and poems. In 1845 appeared "The Raven," which created a profound sensation at home and abroad, and immediately won, and has since retained, an immense popularity. He was at the height of his fame, but poor, as always. In 1846 he published "The Literati," critical comments on the writers of the day, in which the literary small fry were mercilessly condemned and ridiculed. This naturally made Poe a host of enemies. One of these, Thomas Dunn English, published an abusive article attacking the author's character, whereupon Poe sued him for libel and obtained two hundred and twenty-five dollars damages.
In the spring of 1844, Poe went to New York with Virginia, nearly broke. He wrote to Mrs. Clemm, who didn’t arrive right away, with heartfelt excitement about the generous meals offered at their boarding house. He got a job at the Evening Mirror for low pay, but he did his boring work diligently and efficiently; later, he became the editor of the Broadway Journal, where he published revised versions of his best stories and poems. In 1845, “The Raven” was released, causing a huge sensation both in the U.S. and internationally, and it quickly gained massive popularity that it still holds today. He was at the peak of his fame, but still poor, as always. In 1846, he published "The Literati," a collection of critical remarks about the writers of his time, where he harshly condemned and mocked the lesser-known authors. This naturally earned Poe many enemies. One of them, Thomas Dunn English, wrote a hurtful article attacking Poe's character, which led Poe to sue him for libel and win two hundred and twenty-five dollars in damages.
The family now moved to a little three-room cottage at Fordham, a quiet country place with flowers and trees and pleasant vistas; but illness and poverty were soon there, too. In 1841 Virginia had burst a blood vessel while singing, and her life was despaired of; this had happened again and again, leaving her weaker each time. As the summer and fall of this year wore away, she grew worse and needed the tenderest care and attention. But winter drew on, and with it came cold and hunger; the sick girl lay in an unheated room on a straw bed, wrapped in her husband's coat, the husband and mother trying to chafe a little warmth into her hands and feet. Some kind-hearted women relieved the distress in a measure, but on January 30, 1847, Virginia died. The effect on Poe was terrible. It is easy to see how a very artist of death, who could study the dreadful stages of its slow approach and seek to penetrate the mystery of its ultimate nature with such intense interest and deep reflection as did Poe, must have brooded and suffered during the years of his wife's illness. His own health had long been poor; his brain was diseased and insanity seemed imminent. After intense grief came a period of settled gloom and haunting fear. The less than three years of life left for him was a period of decline in every respect. But he remained in the little cottage, finding some comfort in caring for his flowers and pets, and taking long solitary rambles. During this time he thought out and wrote "Eureka," a treatise on the structure, laws, and destiny of the universe, which he desired to have regarded as a poem.
The family then moved to a small three-room cottage in Fordham, a peaceful countryside spot filled with flowers, trees, and lovely views; however, illness and poverty quickly followed. In 1841, Virginia had burst a blood vessel while singing, and her life was feared to be in jeopardy; this had happened repeatedly, leaving her weaker each time. As summer and fall passed, her condition worsened, and she required the most tender care and attention. But winter approached, bringing cold and hunger; the sick girl lay in an unheated room on a straw bed, wrapped in her husband's coat, while her husband and mother tried to warm her hands and feet. Some compassionate women provided some relief, but on January 30, 1847, Virginia died. The impact on Poe was devastating. It's clear how a true artist of death, who could observe the horrifying stages of its slow arrival and delve deeply into the mystery of its ultimate nature with such intense interest and deep reflection as Poe did, must have brooded and suffered during his wife's illness. His own health had long been poor; his brain was diseased, and insanity seemed close. After overwhelming grief, he entered a phase of deep gloom and constant fear. The less than three years of life that remained for him were marked by decline in every way. Yet he stayed in the little cottage, finding some solace in caring for his flowers and pets, and taking long solitary walks. During this time, he thought through and wrote "Eureka," a treatise on the structure, laws, and destiny of the universe, which he wanted to be seen as a poem.
Poe had always felt a need for the companionship of sympathetic and affectionate women, for whom he entertained a chivalric regard amounting to reverence. After the shock of his wife's death had somewhat worn away, he began to depend for sympathy upon various women with whom he maintained romantic friendships. Judged by ordinary standards, his conduct became at times little short of maudlin; his correspondence showed a sort of gasping, frantic dependence upon the sympathy and consolation of these women friends, and exhibited a painful picture of a broken man. Mrs. Shew, one of the kind women who had relieved the family at the time of Virginia's last illness, strongly advised him to marry, and he did propose marriage to Mrs. Sara Helen Whitman, a verse writer of some note in her day. After a wild and exhausting wooing, begun in an extravagantly romantic manner, the match was broken off through the influence of the lady's friends. When it was all over Poe seemed very little disturbed. The truth is, he was a wreck, and feeling utterly dependent, clutched frantically at every hope of sympathy and consolation. His only real love was for his dead wife, which he recorded shortly before his death in the exquisite lyric, "Annabel Lee."
Poe always felt a need for the companionship of understanding and caring women, whom he regarded with a sense of honor that bordered on reverence. After the initial shock of his wife's death faded, he started to seek sympathy from various women with whom he maintained romantic friendships. By typical standards, his behavior sometimes came across as overly sentimental; his letters revealed a desperate and frantic reliance on the sympathy and comfort of these female friends, portraying a painful image of a broken man. Mrs. Shew, one of the kind women who had helped the family during Virginia's final illness, strongly urged him to remarry, and he did propose to Mrs. Sara Helen Whitman, a well-known poet in her time. After a passionate and exhausting courtship that began in an overly romantic way, the engagement was called off due to the influence of the lady's friends. When it was all said and done, Poe seemed hardly affected. The truth is, he was a wreck, feeling completely dependent, and desperately clinging to any hope for sympathy and comfort. His only true love was for his deceased wife, which he expressed shortly before his death in the beautiful poem, "Annabel Lee."
In July, 1849, full of the darkest forebodings, and predicting that he should never return, Poe went to Richmond. Here he spent a few quiet months, part of the time fairly cheerful, but twice yielding to the temptation to drink, and each time suffering, in consequence, a dangerous illness. On September 30 he left Richmond for New York with fifteen hundred dollars, the product of a recent lecture arranged by kind Richmond friends. What happened during the next three days is an impenetrable mystery, but on October 3 (Wednesday) he was found in an election booth in Baltimore, desperately ill, his money and baggage gone. The most probable story is that he had been drugged by political workers, imprisoned in a "coop" with similar victims, and used as a repeater [1], this procedure being a common one at the time. Whether he was also intoxicated is a matter of doubt. There could be but one effect on his delicate and already diseased brain. He was taken to a hospital unconscious, lingered several days in the delirium of a violent brain fever, and in the early dawn of Sunday, October 7, breathed his last.
In July 1849, filled with dark feelings and thinking he wouldn't come back, Poe went to Richmond. He spent a few quiet months there, sometimes feeling pretty cheerful, but he gave in to drinking twice, leading to serious illness each time. On September 30, he left Richmond for New York with fifteen hundred dollars, raised from a recent lecture set up by kind friends in Richmond. What happened over the next three days is a complete mystery, but on October 3 (Wednesday), he was found in an election booth in Baltimore, extremely ill, with his money and belongings gone. The most likely explanation is that he was drugged by political operatives, locked in a "coop" with other victims, and used as a voter impersonator, which was a common practice at the time. It's unclear if he was also drunk. The impact on his fragile and already troubled mind could only be detrimental. He was taken to a hospital unconscious, lingered several days in a violent fever, and early on Sunday, October 7, he passed away.
[Footnote 1: Repeater, a person who illegally votes more than once]
[Footnote 1: Repeater, a person who votes illegally multiple times]
The dead author's character immediately became the subject of violent controversy. His severe critical strictures had made him many enemies among the minor writers of the day and their friends. One of the men who had suffered from Poe's too caustic pen was Rufus W. Griswold, but friendly relations had been nominally established and Poe had authorized Griswold to edit his works. This Griswold did, including a biography which Poe's friends declared a masterpiece of malicious distortion and misrepresentation; it certainly was grossly unfair and inaccurate. Poe's friends retorted, and a long war of words followed, in which hatred or prejudice on the one side and wholesale, undiscriminating laudation on the other, alike tended to obscure the truth. It is now almost impossible to see the real Poe, just as he appeared to an ordinary, unprejudiced observer of his own time. Only by the most careful, thoughtful, and sympathetic study can we hope to approximate such an acquaintance.
The dead author's character quickly became a topic of intense debate. His harsh critiques had earned him many enemies among the lesser writers of his time and their supporters. One of the people who had been hurt by Poe's sharp criticism was Rufus W. Griswold, but they had established a nominally friendly relationship, and Poe had allowed Griswold to edit his works. Griswold did this, including a biography that Poe's friends claimed was a masterpiece of malicious distortion and misrepresentation; it was definitely very unfair and inaccurate. Poe's friends responded, leading to a lengthy battle of words, where bitterness and bias on one side and indiscriminate praise on the other obscured the truth. It’s now almost impossible to see the real Poe, as he appeared to an ordinary, unbiased observer of his time. Only through careful, thoughtful, and empathetic study can we hope to get a clearer understanding.
The fundamental fact about Poe is a very peculiar and unhappy temperament, certain characteristic qualities of which began to disclose themselves in early boyhood and, fostered by the vicissitudes of his career, developed throughout his life.
The main thing about Poe is his unusual and troubled personality, which started to show certain traits in his early childhood and, influenced by the ups and downs of his life, evolved as he grew older.
In youth he was nervous, sensitive, morbid, proud, solitary, and wayward; and as the years went by, bringing poverty, illness, and the bitterness of failure, often through his own faults, the man became irritable, impatient, often morose. He had always suffered from fits of depression,—"blue devils," Mr. Kennedy called them,—and though he was extravagantly sanguine at times, melancholy was his usual mood, often manifesting itself in a haunting fear of evil to come. The peculiar character of his wonderful imagination made actual life less real to him than his own land of dreams: the "distant Aidenn," the "dim lake of Auber," the "kingdom by the sea," seemed more genuine than the landscapes of earth; the lurid "city in the sea" more substantial than the streets he daily walked.
In his youth, he was anxious, sensitive, troubled, proud, solitary, and rebellious; and as the years passed, bringing poverty, illness, and the bitterness of failure, often due to his own mistakes, the man became irritable, impatient, and frequently gloomy. He had always struggled with bouts of depression—“blue devils,” Mr. Kennedy called them—and although he could be excessively optimistic at times, sadness was his usual state, often showing itself as a nagging fear of impending troubles. The unique nature of his vivid imagination made real life feel less authentic to him than his own dream world: the "distant Aidenn," the "dim lake of Auber," the "kingdom by the sea," seemed more real than the landscapes around him; the vivid "city in the sea" felt more substantial than the streets he walked every day.
Because of this intensely subjective and self-absorbed character of mind, he had no understanding of human nature, no insight into character with its marvelous complexities and contradictions. With these limitations Poe, as might be expected, had a very defective sense of humor, lacked true sympathy, was tactless, possessed little business ability, and was excessively annoyed by the dull routine and rude frictions of ordinary life. He was always touched by kindness, but was quick to resent an injury, and even as a boy could not endure a jest at his expense. He had many warm and devoted friends whom he loved in return, but the limitations of his own nature probably made a really frank, unreserved friendship impossible; and when a break occurred, he was apt to assume that his former friend was an utter villain. These personal characteristics, in conjunction with a goading ambition which took form in the idea of an independent journal of his own in which he might find untrammeled expression, added uneasiness and restlessness to a constantly discontented nature. To some extent, at least, Poe realized the curse of such a temperament, but he strove vainly against its impulses.
Because of this intensely subjective and self-absorbed mindset, he had no understanding of human nature and lacked insight into the complexities and contradictions of character. Unsurprisingly, Poe had a very poor sense of humor, lacked genuine sympathy, was tactless, had little business sense, and was extremely irritated by the boring routine and harsh realities of everyday life. He was always moved by kindness but quick to take offense at an injury, and even as a boy, he couldn't handle a joke at his expense. He had many close and devoted friends whom he loved back, but the limitations of his own nature likely made true, open friendship impossible; when a falling out happened, he tended to assume that his former friend was a complete villain. These personal traits, combined with a driving ambition that manifested as the desire to create his own independent journal for unrestricted expression, contributed to a constant sense of unease and restlessness in his already dissatisfied nature. To some extent, Poe recognized the burden of such a temperament, but he struggled in vain against its urges.
The one genuine human happiness of this sad life was found in a singularly beautiful home atmosphere. Husband and wife were passionately devoted to each other, and Mrs. Clemm was more than a mother to both. She says of her son-in-law: "At home, he was simple and affectionate as a child, and during all the years he lived with me, I do not remember a single night that he failed to come and kiss his 'mother,' as he called me, before going to bed." This faithful woman remained devoted to him after Virginia's death, and to his memory, when calumny assailed it, after his own.
The one true happiness in this sad life was found in a uniquely beautiful home environment. The husband and wife were passionately devoted to each other, and Mrs. Clemm was more than a mother to both of them. She said about her son-in-law: "At home, he was as simple and affectionate as a child, and for all the years he lived with me, I can’t recall a single night when he didn’t come and kiss his 'mother,' as he called me, before going to bed." This loyal woman stayed devoted to him after Virginia's death and to his memory when slander attacked it, even after his own passing.
The capital charge against Poe's character has been intemperance, and although the matter has been grossly exaggerated and misrepresented, the charge is true. Except for short periods, he was never what is known as dissipated, and he struggled desperately against his weakness,—an unequal struggle, since the craving was inherited, and fostered by environment, circumstances, and temperament. One of his biographers tells of bread soaked in gin being fed to the little Poe children by an old nurse during the illness of their mother; and there is another story, already mentioned, of the little Edgar, in his adoptive home, taught to pledge the guests as a social grace. Drinking was common at the time, wine was offered in every home and at every social function, and in the South, where Poe spent his youth and early manhood, the spirit of hospitality and conviviality held out constant temptation. To his delicate organization strong drink early became a veritable poison, and indulgence that would have been a small matter to another man was ruinous to him; indeed, a single glass of wine drove him practically insane, and a debauch was sure to follow. Indulgence was stimulated, also, by the nervous strain and worry induced by uncertain livelihood and privation, the frequent fits of depression, and by constant brooding. Sometimes he fought his weakness successfully for several years, but always it conquered in the end.
The main accusation against Poe's character has been his drinking, and while this has been blown out of proportion and misrepresented, there's some truth to it. Except for brief periods, he was never what you'd call a total drunkard, and he fought hard against his weakness—a struggle he couldn't win because the craving was inherited and made worse by his surroundings, circumstances, and personality. One of his biographers recounts how an old nurse would soak bread in gin and feed it to the young Poe children during their mother's illness; there's also another story, previously mentioned, about little Edgar in his adoptive home, where he was taught to raise a toast to guests as a social nicety. Drinking was common back then; wine was served in every home and at every social gathering. In the South, where Poe grew up and spent his early adult life, the culture of hospitality and social drinking presented ongoing temptation. For his sensitive constitution, strong alcohol quickly became a real danger—what might seem like a minor indulgence to another man was devastating for him; in fact, just one glass of wine could send him almost into a frenzy, guaranteed to lead to excess. His drinking was also fueled by the stress and anxiety caused by financial instability and hardship, frequent bouts of depression, and constant rumination. Sometimes, he managed to overcome his weakness for several years, but it always eventually reigned supreme.
Moreover, he speaks of a very special cause in the latter part of his life, which in fairness should be heard in his own written words to a friend: "Six years ago a wife, whom I loved as no man ever loved before, ruptured a blood vessel in singing. Her life was despaired of. I took leave of her forever and underwent all the agonies of her death. She recovered partially and I again hoped. At the end of a year the vessel broke again. I went through precisely the same scene…. Then again—again—and even once again, at varying intervals. Each time I felt all the agonies of her death—and at each accession of her disorder I loved her more dearly and clung to her life with more desperate pertinacity. But I am constitutionally sensitive—nervous in a very unusual degree. I became insane, with long intervals of horrible sanity. During these fits of absolute unconsciousness, I drank—God only knows how often or how much. As a matter of course, my enemies referred the insanity to the drink, rather than the drink to the insanity…. It was the horrible never-ending oscillation between hope and despair, which I could not longer have endured without total loss of reason. In the death of what was my life, then, I received a new, but—O God!—how melancholy an existence!"
Moreover, he talks about a very special cause in the later part of his life, which deserves to be heard in his own written words to a friend: "Six years ago, a wife whom I loved like no man ever loved before ruptured a blood vessel while singing. Her life was despaired of. I said goodbye to her forever and endured all the pain of her death. She partially recovered, and I hoped again. After a year, the vessel broke again. I went through exactly the same scene…. Then again—again—and even once more, at different intervals. Each time, I felt all the pain of her death—and with each episode of her illness, I loved her more dearly and held onto her life with a more desperate determination. But I’m naturally sensitive—nervous to an unusual degree. I became insane, with long stretches of horrifying sanity. During these fits of complete unconsciousness, I drank—God only knows how often or how much. Naturally, my enemies blamed the insanity on the drinking, rather than the drinking on the insanity…. It was the awful, never-ending swing between hope and despair, which I could not bear any longer without completely losing my mind. In the death of what was my life, then, I received a new but—O God!—how sad an existence!"
This statement, and the other facts mentioned, are not offered as wholly excusing Poe. Doubtless a stronger man would have resisted, doubtless a less self-absorbed man would have thought of his wife's happiness as well as of his own relief from torture. Yet the fair-minded person, familiar with Poe's unhappy life, and keeping in mind the influences of heredity, temperament, and environment, will hesitate to pronounce a severe judgment.
This statement, along with the other facts mentioned, is not meant to completely excuse Poe. Surely a stronger person would have resisted, and a less self-centered person would have considered his wife's happiness as much as his own relief from suffering. However, a fair-minded individual who understands Poe's troubled life, and takes into account the effects of genetics, personality, and environment, will be cautious about making a harsh judgment.
Poe was also accused of untruthfulness, and this accusation likewise has a basis of fact. He repeatedly furnished or approved statements regarding his life and work that were incorrect, he often made a disingenuous show of pretended learning, and he sometimes misstated facts to avoid wounding his own vanity. This ugly fault seems to have resulted from a fondness for romantic posing, and is doubtless related to the peculiar character of imagination already mentioned. Perhaps, too, he inherited from his actor parents a love of applause, and if so, the trait was certainly encouraged in early childhood. There is no evidence that he was ever guilty of malicious or mercenary falsehood.
Poe was also accused of being untruthful, and this accusation has some factual basis. He often provided or supported inaccurate statements about his life and work, put on a dishonest act of feigned knowledge, and sometimes twisted facts to protect his own pride. This unpleasant flaw seems to stem from a tendency toward romantic posturing and is likely connected to the unique nature of his imagination mentioned earlier. Perhaps he inherited from his actor parents a desire for applause, and if that's the case, this trait was definitely encouraged during his childhood. There’s no evidence that he was ever guilty of malicious or money-driven lying.
Another of his bad habits was borrowing, but it must be remembered that his life was one long struggle with grinding poverty, that he and those dear to him sometimes suffered actual hunger and cold. Many who knew him testified to his anxiety to pay all his debts, Mr. Graham referring to him in this particular as "the soul of honor."
Another of his bad habits was borrowing, but it should be noted that his life was a constant battle with severe poverty, and he and his loved ones sometimes experienced real hunger and cold. Many who knew him vouched for his desire to settle all his debts, with Mr. Graham calling him "the soul of honor" in this regard.
In a letter to Lowell, Poe has well described himself in a sentence: "My life has been whim—impulse—passion—a longing for solitude—a scorn of all things present in an earnest desire for the future." Interpreted, this means that in a sense he never really reached maturity, that he remained a slave to his impulses and emotions, that he detested the ordinary business of life and could not adapt himself to it, that his mind was full of dreams of ideal beauty and perfection, that his whole soul yearned to attain the highest pleasures of artistic creation. His was perpetually a deeply agitated soul; as such, it was natural he should outwardly seem irritable, impatient, restless, discontented, and solitary. It is impossible to believe that there was any strain of real evil in Poe. A man who could inspire such devotion as he had from such a woman as Mrs. Clemm, a man who loved flowers and children and animal pets, who could be so devoted a husband, who could so consecrate himself to art, was not a bad man. Yet his acts were often, as we have seen, most reprehensible. Frequently the subject of slander, he was not a victim of conspiracy to defame. Although circumstances were many times against him, he was his own worst enemy. He was cursed with a temperament. His mind was analytical and imaginative, and gave no thought to the ethical. He remained wayward as a child. The man, like his art, was not immoral, but simply unmoral. Whatever his faults, he suffered frightfully for them, and his fame suffered after him.
In a letter to Lowell, Poe described himself perfectly in one sentence: "My life has been whim—impulse—passion—a longing for solitude—a scorn of all things present in an earnest desire for the future." Interpreted, this means that in a way he never truly matured; he remained a slave to his impulses and emotions, detesting the mundane responsibilities of life and unable to fit in. His mind was filled with dreams of ideal beauty and perfection, and his soul longed to achieve the highest pleasures of artistic creation. He was always a deeply agitated soul; naturally, he seemed irritable, impatient, restless, discontented, and solitary. It’s hard to believe he had any real evil in him. A man who could inspire such loyalty from a woman like Mrs. Clemm, who loved flowers, children, and pets, who was a devoted husband and dedicated himself to art, was not a bad person. Yet, as we've seen, his actions were often quite reprehensible. Frequently the target of slander, he wasn’t a victim of a conspiracy to defame him. Although circumstances often worked against him, he was his own worst enemy. He was cursed with a temperament. His mind was analytical and imaginative, with no consideration for ethics. He remained as rebellious as a child. The man, like his art, was not immoral, but simply unmoral. Regardless of his faults, he suffered greatly for them, and his reputation suffered in his wake.
LITERARY WORK
Poe's first literary ventures were in verse. The early volumes, showing strongly the influence of Byron and Moore, were productions of small merit but large promise. Their author was soon to become one of the most original of poets, his later work being unique, with a strangely individual, "Poe" atmosphere that no other writer has ever been able successfully to imitate. His verse is individual in theme, treatment, and structure, all of which harmonize with his conscious theory of poetic art. His theory is briefly this: It is not the function of poetry to teach either truth or morals, but to gratify through novel forms "the thirst for supernal beauty"; its proper effect is to "excite, by elevating, the soul." The highest beauty has always some admixture of sadness, the most poetical of all themes being the death of a beautiful woman. Moreover, the pleasure derived from the contemplation of this higher beauty should be indefinite; that is, true poetic feeling is not the result of coherent narrative or clear pictures or fine moral sentiment, but consists in vague, exalted emotion. Music, of all the arts, produces the vaguest and most "indefinite" pleasure; consequently verse forms should be chosen with the greatest possible attention to musical effect. Poetry must be purely a matter of feeling. "Its sole arbiter is Taste. With the Intellect or with the Conscience it has only collateral relations."
Poe's first literary efforts were in poetry. The early collections, which were heavily influenced by Byron and Moore, were of limited quality but held great potential. His writing would soon evolve, making him one of the most distinctive poets, with later works that created a unique, "Poe" atmosphere that no one else has ever successfully replicated. His poetry is unique in its themes, approaches, and structure, all of which align with his deliberate theory of poetic art. His theory can be summarized like this: Poetry's purpose isn't to teach truths or morals, but to satisfy the desire for "supernal beauty" through innovative forms; its main effect is to "stimulate and elevate the soul." The highest beauty often includes a touch of sadness, and the most poetic theme is the death of a beautiful woman. Additionally, the enjoyment derived from experiencing this higher beauty should be limitless; true poetic feeling doesn't come from coherent narratives, clear imagery, or moral lessons, but from vague, heightened emotions. Music, more than any other art form, evokes the most vague and "indefinite" pleasure; therefore, poetic structures should be chosen with a keen focus on musicality. Poetry should be purely about feeling. "Its only judge is Taste. It has only indirect connections with the Intellect or with Conscience."
This explanation is necessary, because the stock criticism of Poe's poetry condemns it as vague, indefinite, and devoid of thought or ethical content. These are precisely its limitations, but hardly its faults, since the poet attained with marvelous art the very effects he desired. The themes of nearly all the poems are death, ruin, regret, or failure; the verse is original in form, and among the most musical in the language, full of a haunting, almost magical melody. Mystery, symbolism, shadowy suggestion, fugitive thought, elusive beauty, beings that are mere insubstantial abstractions—these are the characteristics, but designedly so, of Poe's poetry. A poem to him was simply a crystallized mood, and it is futile for his readers to apply any other test. Yet the influence of this verse has been wide and important, extending to most lyric poets of the last half-century, including such masters as Rossetti and Swinburne.
This explanation is necessary because the common criticism of Poe's poetry brands it as vague, unclear, and lacking in thought or moral substance. These are indeed its limitations, but not really its faults, since the poet skillfully achieved the effects he intended. The themes of almost all the poems revolve around death, destruction, regret, or failure; the verse is unique in form and among the most lyrical in the language, filled with a haunting, almost magical melody. Mystery, symbolism, shadowy suggestions, fleeting thoughts, elusive beauty, beings that are mere intangible ideas—these are the characteristics, intentionally so, of Poe's poetry. For him, a poem was simply a crystallized mood, and it's pointless for his readers to use any other standard. Yet the impact of this verse has been extensive and significant, influencing most lyric poets of the past half-century, including masters like Rossetti and Swinburne.
"To Helen," a poem of three brief stanzas, is Poe's first really notable production; it is an exquisite tribute of his reverent devotion to his boyhood friend, Mrs. Stannard, portraying her as a classic embodiment of beauty. "Israfel" is a lyric of aspiration of rare power and rapture, worthy of Shelley, and is withal the most spontaneous, simple, and genuinely human poem Poe ever wrote. "The Haunted Palace," one of the finest of his poems, is an unequaled allegory of the wreck and ruin of sovereign reason, which to be fully appreciated should be read in its somber setting, "The Fall of the House of Usher." Less attractive is "The Conqueror Worm," with its repulsive imagery, but this "tragedy 'Man,'" with the universe as a theater, moving to the "music of the spheres," and "horror the soul of the plot," is undeniably powerful and intensely terrible.
"To Helen," a poem with three short stanzas, is Poe's first significant work; it's a beautiful tribute to his deep affection for his childhood friend, Mrs. Stannard, depicting her as a timeless symbol of beauty. "Israfel" is a powerful and uplifting lyric, deserving of Shelley, and is also the most spontaneous, straightforward, and genuinely human poem Poe ever created. "The Haunted Palace," one of his best poems, is an unmatched allegory of the collapse and decay of rational thought, which is best appreciated when read in its dark context, "The Fall of the House of Usher." "The Conqueror Worm" is less appealing due to its disturbing imagery, but this "tragedy 'Man,'" with the universe as a stage, moving to the "music of the spheres," and "horror as the core of the plot," is undeniably impactful and intensely chilling.
"The Raven," published in 1845, attained immediately a world-wide celebrity, and rivals in fame and popularity any lyric ever written. It is the most elaborate treatment of Poe's favorite theme, the death of a beautiful woman. The reveries of a bereaved lover, alone in his library at midnight in "the bleak December," vainly seeking to forget his sorrow for the "lost Lenore," are interrupted by a tapping, as of some one desirous to enter. After a time, he admits a "stately raven" and seeks to beguile his sad fancy by putting questions to the bird, whose one reply is "Nevermore," and this constitutes the refrain of the poem. Impelled by an instinct of self-torture, the lover asks whether he shall have "respite" from the painful memories of "Lenore," here or hereafter, and finally whether in the "distant Aidenn" he and his love shall be reunited; to all of which the raven returns his one answer. Driven to frenzy, the lover implores the bird, "Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door," only to learn that the shadow will be lifted "nevermore." The raven is, in the poet's own words, "emblematical of Mournful and Never-Ending Remembrance."
"The Raven," published in 1845, quickly became a global sensation and rivals in fame and popularity any song ever written. It is the most detailed exploration of Poe's favorite theme: the death of a beautiful woman. The daydreams of a grieving lover, alone in his library at midnight in "the bleak December," trying unsuccessfully to forget his sadness for the "lost Lenore," are interrupted by a tapping, as if someone is trying to get in. After a while, he lets in a "stately raven" and attempts to distract himself from his sorrow by asking the bird questions, whose only answer is "Nevermore," which serves as the poem's refrain. Driven by a need for self-torment, the lover asks if he will find "respite" from the painful memories of "Lenore," either now or in the afterlife, and finally whether in the "distant Aidenn" he and his love will be reunited; to all of which the raven replies with the same response. In a fit of madness, the lover pleads with the bird, "Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door," only to find out that the shadow will be lifted "nevermore." The raven is, in the poet's own words, "symbolic of Mournful and Never-Ending Remembrance."
"Ulalume" has been commonly (though not always) regarded as a mere experiment in verbal ingenuity, meaningless melody, or "the insanity of versification," as a distinguished American critic has called it. Such a judgment is a mark of inability to understand Poe's most characteristic work, for in truth "Ulalume" is the extreme expression at once of his critical theory and of his peculiar genius as a poet. It was published in December of the same year in which Virginia died in January. The poet's condition has already been described; "Ulalume" is a marvelous expression of his mood at this time. It depicts a soul worn out by long suffering, groping for courage and hope, only to return again to "the door of a legended tomb." It is true the movement is slow, impeded by the frequent repetitions, but so the wearied mind, after nervous exhaustion, is "palsied and sere." There is no appeal to the intellect, but this is characteristic of Poe and appropriate to a mind numbed by protracted suffering. It is this mood of wearied, benumbed, discouraged, hopeless hope, feebly seeking for the "Lethean peace of the skies" only to find the mind inevitably reverting to the "lost Ulalume," that finds expression. There is no definite thought, because only the communication of feeling is intended; there is no distinct setting, because the whole action is spiritual; "the dim lake" and "dark tarn of Auber," "the ghoul-haunted woodland of Weir," "the alley Titanic of cypress," are the grief-stricken and fear-haunted places of the poet's own darkened mind, while the ashen skies of "the lonesome October" are significant enough of this "most immemorial year." The poem is a monody of nerveless, exhausted grief. As such it must be read to be appreciated, as such it must be judged, and so appreciated and so judged it is absolutely unique and incomparable.
"Ulalume" is often seen (though not always) as just an experiment in clever wordplay, a meaningless tune, or "the madness of verse," as one respected American critic put it. This viewpoint reflects a failure to grasp Poe's most defining work, because in reality, "Ulalume" is the ultimate expression of both his critical theory and his unique talent as a poet. It was published in December of the same year that Virginia passed away in January. The poet's state of mind has already been described; "Ulalume" beautifully captures his mood at that time. It portrays a soul worn down by long suffering, searching for courage and hope, only to be drawn back again to "the door of a legendary tomb." It's true that the pace is slow, hindered by frequent repetitions, just like a weary mind, after extreme exhaustion, is "numb and withered." There’s no appeal to intellect, which is typical of Poe and fitting for a mind dulled by prolonged suffering. It expresses this sense of tiredness, numbness, discouragement, and hopeless hope, weakly reaching for the "Lethean peace of the skies," only to find the mind inevitably drawn back to the "lost Ulalume." There's no clear thought since it aims solely to convey feeling; there's no distinct setting, as the entire action is spiritual; "the dim lake" and "dark tarn of Auber," "the ghoul-haunted woodland of Weir," "the titanic alley of cypress," represent the grief-stricken and fear-haunted landscapes of the poet's darkened mind, while the ashen skies of "the lonesome October" are quite indicative of this "most immemorial year." The poem is a monody of drained, exhausted sorrow. It should be read for true appreciation, and should be judged as such, and in that light, it is truly unique and incomparable.
About a year later came "The Bells," wonderful for the music of its verse, and the finest onomatopoetic poem in the language. Two days after Poe's death appeared "Annabel Lee," a simple, sincere, and beautiful ballad, a tribute to his dead wife. Last of all was printed the brief "Eldorado," a fitting death-song for Poe, in which a gallant knight sets out, "singing a song," "in search of Eldorado," only to learn when youth and strength are gone that he must seek his goal "down the Valley of the Shadow."
About a year later, "The Bells" was released, remarkable for the musicality of its verse and the best onomatopoeic poem in the language. Two days after Poe's death, "Annabel Lee" came out, a straightforward, heartfelt, and beautiful ballad paying tribute to his deceased wife. Finally, the short poem "Eldorado" was published, a fitting farewell for Poe, in which a brave knight embarks, "singing a song," "in search of Eldorado," only to discover, when youth and strength have faded, that he must pursue his dream "down the Valley of the Shadow."
The tales, like the poems, are a real contribution to the world's literature, but more strikingly so, since the type itself is original. Poe, Hawthorne, and Irving are distinctly the pioneers in the production of the modern short story, and neither has been surpassed on his own ground; but Poe has been vastly the greater influence in foreign countries, especially in France. Poe formed a new conception of the short story, one which Professor Brander Matthews[1] has treated formally and explicitly as a distinct literary form, different from the story that is merely short. Without calling it a distinct form, Poe implied the idea in a review of Hawthorne's "Twice-Told Tales":
The stories, like the poems, make a significant contribution to world literature, but even more so, since the style itself is original. Poe, Hawthorne, and Irving are clearly the pioneers of the modern short story, and none have been surpassed in their field; however, Poe has had a much greater impact in other countries, especially in France. Poe created a new idea of the short story, which Professor Brander Matthews[1] has formally discussed as a unique literary form, distinct from a story that's just short. Without labeling it a distinct form, Poe hinted at this idea in a review of Hawthorne's "Twice-Told Tales":
[Footnote 1: "The Philosophy of the Short-Story," Chapter IV of "Pen and Ink."]
[Footnote 1: "The Philosophy of the Short Story," Chapter IV of "Pen and Ink."]
The ordinary novel is objectionable from its length…. As it cannot be read at one sitting, it deprives itself, of course, of the immense force derivable from totality…. In the brief tale, however, the author is enabled to carry out the fulness of his intention, be it what it may. During the hour of perusal, the soul of the reader is at the writer's control….
The standard novel is problematic because of its length…. Since it can't be read in one sitting, it loses the powerful impact that comes from totality…. In a short story, though, the author can fully express their intention, whatever that may be. During the hour spent reading, the reader's emotions are completely under the writer's influence….
A skillful literary artist has constructed a tale. If wise, he has not fashioned his thoughts to accommodate his incidents; but having conceived with deliberate care a certain unique or single effect to be wrought out, he then invents such incidents—he then combines such events as may best aid him in establishing this preconceived effect. If his very initial sentence tend not to the out-bringing of this effect, then he has failed in his first step. In the whole composition there should be no word written, of which the tendency, direct or indirect, is not to the one preëstablished design.
A skilled writer has crafted a story. If he's smart, he hasn't shaped his ideas just to fit his events; instead, after carefully planning a specific unique or single effect he wants to create, he then invents the incidents and combines the events that will best help him achieve this intended effect. If his very first sentence doesn’t contribute to this effect, then he has failed at the outset. In the entire work, there shouldn't be a single word written that doesn't serve the one established purpose, whether directly or indirectly.
This idea of a short story should be kept in mind in reading Poe's works, for he applied his theory perfectly.
This idea of a short story should be kept in mind when reading Poe's works, as he applied his theory flawlessly.
The stories are of greater variety than the poems. There are romances of death whose themes are fear, horror, madness, catalepsy, premature burial, torture, mesmerism, and revengeful cruelty; tales of weird beauty; allegories of conscience; narratives of pseudo-science; stories of analytical reasoning; descriptions of beautiful landscapes; and what are usually termed "prose poems." He also wrote tales grotesque, humorous, and satirical, most of which are failures. The earlier tales are predominantly imaginative and emotional; most of the later ones are predominantly intellectual. None of the tales touches ordinary, healthy life; there is scarcely a suggestion of local color; the humor is nearly always mechanical; there is little conversation and the characters are never normal human beings. Although the stories are strongly romantic in subject, plot, and setting, there is an extraordinary realism in treatment, a minuteness and accuracy of detail equaling the work of Defoe. This is one secret of the magical art that not only transports us to the world of dream and vision where the author's own soul roamed, but for the time makes it all real to us.
The stories have a wider range than the poems. They include tales of death that explore themes like fear, horror, madness, catalepsy, premature burial, torture, mesmerism, and vengeful cruelty; stories with strange beauty; allegories of conscience; narratives involving pseudo-science; analytical reasoning tales; descriptions of beautiful landscapes; and what are usually called "prose poems." He also wrote grotesque, humorous, and satirical tales, most of which didn't succeed. The earlier stories are mainly imaginative and emotional, while most of the later ones focus more on intellect. None of the tales depict ordinary, healthy life; there's hardly any local color; the humor often feels mechanical; there's little dialogue, and the characters are never normal humans. Although the stories are strongly romantic in their themes, plots, and settings, they contain an extraordinary realism in their treatment, with a level of detail and accuracy that rivals Defoe's work. This is one secret of the magical art that not only takes us to the world of dreams and visions where the author's soul wandered but also makes it all feel real for a time.
Poe's finest tale, as a work of art, is "The Fall of the House of Usher," which is as nearly perfect in its craftsmanship as human work may be. It is a romance of death with a setting of profound gloom, and is wrought out as a highly imaginative study in fear—a symphony in which every touch blends into a perfect unity of effect. "Ligeia," perhaps standing next, incorporating "The Conqueror Worm" as its keynote, portrays the terrific struggle of a woman's will against death. "The Masque of the Red Death," a tale of the Spirit of Pestilence and of Death victorious over human selfishness and power, is a splendid study in somber color. "The Assignation," a romance of Venice, is also splendid in coloring and rich in decorative effects, presenting a luxury of sorrow culminating in romantic suicide. "William Wilson" is an allegory of conscience personified in a double, the forerunner of Stevenson's "Dr. Jekyll and Mr. Hyde." Other conscience stories are "The Man of the Crowd"; "The Tell-Tale Heart," also depicting insanity; and "The Black Cat," of which the atmosphere is horror. "The Adventures of One Hans Pfaal" and "The Balloon Hoax" are examples of the pseudo-scientific tales, which attain their verisimilitude by diverting attention from the improbability or impossibility of the general incidents to the accuracy and naturalness of details. In "The Descent into the Maëlstrom," scientific reasoning is skillfully blended with imaginative strength, poetic description, and stirring adventure. This type of story is clearly enough the original of those of Jules Verne and similar writers. "The Murders in the Rue Morgue" and "The Purloined Letter" are the pioneer detective stories, Dupin the original Sherlock Holmes, and they remain the best of their kind, unsurpassed in originality, ingenuity, and plausibility. Another type of the story of analytical reasoning is "The Gold-Bug," built around the solution of a cryptogram, but also introducing an element of adventure. Poe's analytical power was real, not a trick. If he made Legrand solve the cryptogram and boast his ability to solve others more difficult, Poe himself solved scores sent him in response to a public magazine challenge; if Dupin solved mysteries that Poe invented for him, Poe himself wrote in "Marie Roget," from newspaper accounts, the solution of a real murder mystery, and astounded Dickens by outlining the entire plot of "Barnaby Rudge" when only a few of the first chapters had been published; if he wrote imaginatively of science, he in fact demonstrated in "Maelzel's Chess Player" that a pretended automaton was operated by a man. "Hop Frog" and "The Cask of Amontillado" are old-world stories of revenge. "The Island of the Fay" and "The Domain of Arnheim" are landscape studies, the one of calm loveliness, the other of Oriental profusion and coloring. "Shadow" and "Silence" are commonly classed as "prose poems," the former being one of Poe's most effective productions. "Eleonora," besides having a story to tell, is both a prose poem and a landscape study, and withal one of Poe's most exquisite writings.
Poe's best story, as a piece of art, is "The Fall of the House of Usher," which is almost perfect in its craftsmanship. It's a tale of death set in a deeply gloomy atmosphere, and it’s crafted as an imaginative exploration of fear—a symphony where every detail fits together to create a unified effect. "Ligeia," possibly coming in next, with "The Conqueror Worm" as its central theme, depicts the intense struggle of a woman's will against death. "The Masque of the Red Death," a story about the spirit of disease and death triumphing over human selfishness and power, is a stunning study in dark colors. "The Assignation," a love story set in Venice, is also rich in color and decorative details, showcasing a lavish sorrow leading to romantic suicide. "William Wilson" is an allegory about conscience represented through a double, paving the way for Stevenson's "Dr. Jekyll and Mr. Hyde." Other stories about conscience include "The Man of the Crowd"; "The Tell-Tale Heart," which explores madness; and "The Black Cat," filled with horror. "The Adventures of One Hans Pfaal" and "The Balloon Hoax" exemplify pseudo-scientific tales, achieving their realism by drawing attention away from the unlikely or impossible events and focusing on the accuracy of details. In "The Descent into the Maëlstrom," scientific reasoning is skillfully intertwined with imaginative strength, poetic description, and thrilling adventure. This kind of story clearly inspired Jules Verne and similar writers. "The Murders in the Rue Morgue" and "The Purloined Letter" are the groundbreaking detective stories, with Dupin as the original Sherlock Holmes, and these stories remain the best of their kind, unmatched in originality, cleverness, and believability. Another type of story featuring analytical reasoning is "The Gold-Bug," centered around solving a cryptogram but also adding an adventure element. Poe’s analytical skills were genuine, not a gimmick. If he had Legrand solve the cryptogram and boast about solving even tougher ones, he himself solved numerous ones sent to him after a public magazine challenge; if Dupin solved mysteries that Poe created for him, Poe himself unraveled a real murder mystery in "Marie Roget" based on newspaper reports, astonishing Dickens by mapping out the entire plot of "Barnaby Rudge" when only a few early chapters had been published; if he wrote imaginatively about science, he demonstrated in "Maelzel's Chess Player" that a supposed automaton was actually operated by a human. "Hop Frog" and "The Cask of Amontillado" are classic stories of revenge. "The Island of the Fay" and "The Domain of Arnheim" are landscape studies, one depicting serene beauty and the other showcasing rich Oriental abundance and coloring. "Shadow" and "Silence" are often categorized as "prose poems," with the former being one of Poe's most impactful works. "Eleonora," which tells a story, is both a prose poem and a landscape study, making it one of Poe's most beautiful writings.
Although Poe was not a great critic, his critical work is by no means valueless. He applied for the first time in America a thoroughgoing scrutiny and able, fearless criticism to contemporary literature, undoubtedly with good effect. His attacks on didacticism were especially valuable. His strength as a critic lay in his artistic temperament and in the incisive intellect that enabled him to analyze the effects produced in his own creations and in those of others. His weaknesses were extravagance; a mania for harping on plagiarism; lack of spiritual insight, broad sympathies, and profound scholarship; and, in general, the narrow range of his genius, which has already been made sufficiently clear. His severity has been exaggerated, as he often praised highly, probably erring more frequently by undue laudation than by extreme severity. Though personal prejudice sometimes crept into his work, especially in favor of women, yet on the whole he was as fair and fearless as he claimed to be. Much of the hasty, journalistic hack work is valueless, as might be expected, but he wrote very suggestively of his art, and nearly all his judgments have been sustained. Moreover, he met one supreme test of a critic in recognizing unknown genius: Dickens he was among the first to appraise as a great novelist; Tennyson and Elizabeth Barrett (Browning) he ranked among the great poets without hesitation; and at home he early expressed a due appreciation of Hawthorne, Lowell, Longfellow, and Bryant.
Although Poe wasn’t a great critic, his critical work is definitely not without value. He was the first in America to conduct a thorough examination and provide bold, fearless criticism of contemporary literature, which clearly had a positive impact. His critiques of didacticism were particularly important. His strength as a critic came from his artistic temperament and sharp intellect, which allowed him to analyze the effects created in his own works and those of others. His weaknesses included extravagance, an obsession with accusing others of plagiarism, a lack of spiritual insight, broad sympathies, and deep scholarship, and overall, the limited range of his genius, which has been made clear already. His harshness has been overstated, as he often gave high praise, probably making more mistakes through excessive admiration than through harsh criticism. Although personal bias sometimes influenced his work, particularly in favor of women, he was generally as fair and fearless as he claimed to be. Much of his hurried, journalistic writing is without value, as expected, but he wrote very insightfully about his art, and nearly all his judgments have stood the test of time. Moreover, he met one key criterion for a critic by recognizing unknown talent: he was one of the first to recognize Dickens as a great novelist; he confidently ranked Tennyson and Elizabeth Barrett (Browning) among the great poets; and at home, he showed early appreciation for Hawthorne, Lowell, Longfellow, and Bryant.
Poe's place, both in prose and poetry, is assured. His recognition abroad has been clear and emphatic from the first, especially in France, and to-day foreigners generally regard him as the greatest writer we have produced, an opinion in which a number of our own critics and readers concur. One's judgment in the matter will depend upon the point of view and the standards adopted; it is too large a subject to consider here, but if artistic craftsmanship be the standard, certainly Hawthorne would be his only rival, and Hawthorne was not also a poet. The question of exact relative rank, however, it is neither possible nor important to settle. It is sufficient to say, in the words of Professor Woodberry, "On the roll of our literature Poe's name is inscribed among the few foremost, and in the world at large his genius is established as valid among all men."
Poe's position in both prose and poetry is secure. His recognition internationally has been clear and enthusiastic from the beginning, especially in France, and today, people from other countries generally see him as the greatest writer we've produced, a view shared by many of our own critics and readers. Your judgment on this will depend on your perspective and the standards you use; it's too big of a topic to address here, but if artistic craftsmanship is the standard, then Hawthorne would be his only competitor, and Hawthorne wasn't a poet either. The exact ranking between them isn't something we can resolve or is even that important. It's enough to say, as Professor Woodberry expressed, "On the roll of our literature Poe's name is inscribed among the few foremost, and in the world at large his genius is established as valid among all men."
BIBLIOGRAPHY
The year after Poe's death there appeared "The Works of the Late Edgar Allan Poe," with a Memoir, in two volumes, edited by R. W. Griswold and published by J. S. Redfield, New York. The same editor and publisher brought out a four-volume edition in 1856. Griswold had suffered from Poe's sharp criticisms and had quarreled with him, though later there was a reconciliation, and Poe himself selected Griswold to edit his works. The biographer painted the dead author very black indeed, and his account is now generally considered unfair.
The year after Poe's death, "The Works of the Late Edgar Allan Poe" was published, complete with a Memoir, in two volumes, edited by R. W. Griswold and released by J. S. Redfield in New York. The same editor and publisher later produced a four-volume edition in 1856. Griswold had been hurt by Poe's harsh critiques and they had a falling out, although they eventually made amends, and Poe actually chose Griswold to edit his works. The biographer portrayed the late author in a very negative light, and his account is now widely seen as biased.
In 1874-1875 "The Works of Edgar Allan Poe," with Memoir, edited by John H. Ingram, were published in four volumes, in Edinburgh, and in 1876 in New York. Ingram represents the other extreme from Griswold, attempting to defend practically everything that Poe was and did.
In 1874-1875, "The Works of Edgar Allan Poe," with a Memoir, edited by John H. Ingram, was published in four volumes in Edinburgh, and in 1876 in New York. Ingram takes a completely different approach from Griswold, trying to defend nearly everything that Poe was and did.
In 1884 A. C. Armstrong & Son, New York, brought out "The Works of
Edgar Allan Poe" in six volumes, with an Introduction and Memoir by
Richard Henry Stoddard. Stoddard is far from doing justice to Poe
either as man or as author.
In 1884, A. C. Armstrong & Son in New York published "The Works of
Edgar Allan Poe" in six volumes, featuring an Introduction and Memoir by
Richard Henry Stoddard. Stoddard doesn’t do justice to Poe
either as a person or as a writer.
Although Griswold's editing was poor, subsequent editions followed his until 1895, when Professor George E. Woodberry and Mr. Edmund Clarence Stedman published a new edition in ten volumes through Stone & Kimball, Chicago (now published by Duffield & Company, New York). This edition is incomparably superior to all its predecessors, going to the original sources, and establishing an authentic text, corrected slightly in quotations and punctuation. Professor Woodberry contributed a Memoir, and Mr. Stedman admirable critical articles on the poems and the tales. Scholarly notes, an extensive bibliography, a number of portraits, and variorum readings of the poems, are included.
Although Griswold's editing was inadequate, later editions followed his lead until 1895, when Professor George E. Woodberry and Mr. Edmund Clarence Stedman released a new ten-volume edition through Stone & Kimball in Chicago (now published by Duffield & Company in New York). This edition is vastly superior to all earlier ones, returning to the original sources and establishing an authentic text, with slight corrections in quotations and punctuation. Professor Woodberry provided a Memoir, and Mr. Stedman offered excellent critical articles on the poems and tales. It includes scholarly notes, a detailed bibliography, several portraits, and variorum readings of the poems.
In 1902 T.Y. Crowell & Company, New York, issued "The Complete Works of Edgar Allan Poe" in seventeen volumes, edited by Professor James A. Harrison, including a biography and a volume of letters. This edition contains much of Poe's criticism not published in previous editions, and follows Poe's latest text exactly; complete variorum readings are included.
In 1902, T.Y. Crowell & Company in New York published "The Complete Works of Edgar Allan Poe" in seventeen volumes, edited by Professor James A. Harrison. This edition features a biography and a volume of letters. It includes a lot of Poe's criticism that wasn't published in earlier editions and follows his latest text precisely, with complete variorum readings included.
In 1902 there also appeared "The Booklover's Arnheim" edition in ten volumes, edited by Professor Charles F. Richardson and published by G.P. Putnam's Sons, New York. This is mechanically the finest edition of Poe's works.
In 1902, the "The Booklover's Arnheim" edition released in ten volumes, edited by Professor Charles F. Richardson and published by G.P. Putnam's Sons, New York. This is the best mechanical edition of Poe's works.
The one-volume collections of poems and of tales are almost innumerable, but nearly all are devoid of merit and poorly edited in selection, text, and notes. (This does not refer to the small collections for study in schools.) The best are the following: "Tales of Mystery," Unit Book Publishing Company, New York (72 cents); "The Best Tales of Edgar Allan Poe," edited with critical studies by Sherwin Cody, A.C. McClurg & Company, Chicago ($1.00); "The Best Poems and Essays of E. A. Poe," edited with biographical and critical introduction by Sherwin Cody, McClurg ($1.00); "Poems of E. A. Poe," complete, edited and annotated by Charles W. Kent, The Macmillan Company, New York (25 cents).
The one-volume collections of poems and stories are almost countless, but most are lacking in quality and poorly edited in terms of selection, text, and notes. (This doesn’t apply to the small collections for study in schools.) The best options are as follows: "Tales of Mystery," Unit Book Publishing Company, New York (72 cents); "The Best Tales of Edgar Allan Poe," edited with critical studies by Sherwin Cody, A.C. McClurg & Company, Chicago ($1.00); "The Best Poems and Essays of E. A. Poe," edited with a biographical and critical introduction by Sherwin Cody, McClurg ($1.00); "Poems of E. A. Poe," complete, edited and annotated by Charles W. Kent, The Macmillan Company, New York (25 cents).
Professor George E. Woodberry contributed in 1885 a volume on Poe to the American Men of Letters Series (Houghton, Mifflin & Co., Boston), which is the ablest yet written. In scholarship and critical appreciation it is all that could be desired, but unfortunately it is unsympathetic. Mr. Woodberry assumed a coldly judicial attitude, in which mood he is occasionally a little less than just to Poe's character. Professor Harrison's biography, written for the Virginia edition, is published separately by T.Y. Crowell & Company. It is very full, and valuable for the mass of material supplied, but is not discriminating in criticism or estimate of Poe's character.
Professor George E. Woodberry published a book on Poe in 1885 as part of the American Men of Letters Series (Houghton, Mifflin & Co., Boston), which is the best-written work on the subject. It covers scholarship and critical appreciation thoroughly, but unfortunately, it lacks warmth. Mr. Woodberry takes a detached, judicial stance, which sometimes leads to being a bit unfair to Poe's character. Professor Harrison's biography, created for the Virginia edition, is published separately by T.Y. Crowell & Company. It is very comprehensive and valuable for the wealth of information provided, but it doesn't offer a nuanced critique or assessment of Poe's character.
Numerous magazine articles may be found by consulting the periodical indexes. A number of suggestive short studies are to be found in the text-books of American literature, such as those of Messrs. Trent, Abernethy, Newcomer, and Wendell; and in the larger books of Professors Richardson, Trent, and Wendell. One may also find acute and valuable comment in such works as Professor Bliss Perry's "A Study of Prose Fiction," and Professor Brander Matthews's "Philosophy of the Short-Story" (published separately, and in "Pen and Ink").
You can find many magazine articles by checking the periodical indexes. There are several insightful short studies in textbooks on American literature by authors like Trent, Abernethy, Newcomer, and Wendell, as well as in the more extensive works by Professors Richardson, Trent, and Wendell. Additionally, you'll discover sharp and valuable commentary in books like Professor Bliss Perry's "A Study of Prose Fiction" and Professor Brander Matthews's "Philosophy of the Short-Story" (available separately and in "Pen and Ink").
Many of Poe's tales and poems have been translated into practically all the important languages of modern Europe, including Greek. An important French study of Poe, recently published, is mentioned in the Preface.
Many of Poe's stories and poems have been translated into almost all the major languages of modern Europe, including Greek. A significant French study of Poe, published recently, is mentioned in the Preface.
POEMS
SONG
I saw thee on thy bridal day,
When a burning blush came o'er thee,
Though happiness around thee lay,
The world all love before thee;
I saw you on your wedding day,
When a bright blush spread across your face,
Even though happiness surrounded you,
The world was filled with love for you;
And in thine eye a kindling light 5
(Whatever it might be)
Was all on Earth my aching sight
Of loveliness could see.
And in your eye a spark of light
(Whatever it is)
Was all my aching vision
Of beauty could see on Earth.
That blush, perhaps, was maiden shame:
As such it well may pass, 10
Though its glow hath raised a fiercer flame
In the breast of him, alas!
That blush might have been innocent embarrassment:
And it could definitely be seen that way, 10
But its warmth has ignited a stronger passion
In his heart, unfortunately!
Who saw thee on that bridal day,
When that deep blush would come o'er thee,
Though happiness around thee lay, 15
The world all love before thee.
Who saw you on that wedding day,
When that deep blush would come over you,
Though happiness surrounded you, 15
The world filled with love before you.
SPIRITS OF THE DEAD
Thy soul shall find itself alone
'Mid dark thoughts of the gray tombstone;
Not one, of all the crowd, to pry
Into thine hour of secrecy.
Your soul will find itself alone
Amid dark thoughts of the gray tombstone;
Not one, of all the crowd, to pry
Into your hour of secrecy.
Be silent in that solitude, 5
Which is not loneliness—for then
The spirits of the dead, who stood
In life before thee, are again
In death around thee, and their will
Shall overshadow thee; be still. 10
Be quiet in that solitude, 5
Which isn’t loneliness—for then
The spirits of the dead, who were
Alive before you, are once again
In death surrounding you, and their will
Will overshadow you; be still. 10
The night, though clear, shall frown,
And the stars shall look not down
From their high thrones in the Heaven
With light like hope to mortals given,
But their red orbs, without beam, 15
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever
Which would cling to thee forever.
The night, even though clear, will frown,
And the stars won’t shine down
From their high thrones in the sky
With light like hope offered to people,
But their red orbs, without a glow, 15
Will feel like a burning fever
That will cling to you forever.
Now are thoughts thou shalt not banish,
Now are visions ne'er to vanish; 20
From thy spirit shall they pass
No more, like dewdrops from the grass.
Now are thoughts you won't dismiss,
Now are visions never to fade; 20
From your spirit they won't leave
Anymore, like dewdrops from the grass.
The breeze, the breath of God, is still,
And the mist upon the hill
Shadowy, shadowy, yet unbroken, 25
Is a symbol and a token.
How it hangs upon the trees,
A mystery of mysteries!
The breeze, the breath of God, is calm,
And the mist on the hill
Is shadowy, shadowy, yet unbroken, 25
It serves as a symbol and a token.
How it hangs on the trees,
A mystery of mysteries!
TO ——
I heed not that my earthly lot
Hath little of Earth in it,
That years of love have been forgot
In the hatred of a minute:
I don't care that my life on Earth
Has so little of Earth in it,
That years of love have been forgotten
In the hate of a moment:
I mourn not that the desolate 5
Are happier, sweet, than I,
But that you sorrow for my fate
Who am a passer-by.
I don't grieve that the lonely 5
Are happier, dear, than I,
But that you feel sorry for my situation
Who am just passing by.
ROMANCE
Romance, who loves to nod and sing
With drowsy head and folded wing
Among the green leaves as they shake
Far down within some shadowy lake,
To me a painted paroquet 5
Hath been—a most familiar bird—
Taught me my alphabet to say,
To lisp my very earliest word
While in the wild-wood I did lie,
A child—with a most knowing eye. 10
Romance, who loves to nod and sing
With a sleepy head and tucked-away wings
Among the green leaves as they rustle
Deep down in a shadowy lake,
To me, a colorful parakeet 5
Has been—a very familiar bird—
Taught me my alphabet to say,
To whisper my very first word
While I lay in the woods,
A child—with a wise little gaze. 10
Of late, eternal condor years
So shake the very heaven on high
With tumult as they thunder by,
I have no time for idle cares
Through gazing on the unquiet sky; 15
And when an hour with calmer wings
Its down upon my spirit flings,
That little time with lyre and rhyme
To while away—forbidden things—
My heart would feel to be a crime 20
Unless it trembled with the strings.
Of late, endless years feel like a whirlwind
Shaking the very heavens above
With chaos as they rush by,
I have no time for pointless worries
While staring at the restless sky; 15
And when a moment with softer wings
Covers my spirit gently,
That little time spent with music and verse
To pass the time—things I shouldn’t do—
My heart would feel like it’s doing something wrong 20
Unless it resonated with the strings.
TO THE RIVER
Fair river! in thy bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
Of beauty—the unhidden heart,
The playful maziness of art 5
In old Alberto's daughter;
Fair river! in your bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
You are a symbol of the glow
Of beauty—the unhidden heart,
The playful maze of art 5
In old Alberto's daughter;
But when within thy wave she looks,
Which glistens then, and trembles,
Why, then, the prettiest of brooks
Her worshipper resembles; 10
For in his heart, as in thy stream,
Her image deeply lies—
His heart which trembles at the beam
Of her soul-searching eyes.
But when she gazes into your wave,
That sparkles and shivers,
She sees that the cutest of streams
Looks just like her admirer; 10
For in his heart, like in your flow,
Her image is deeply set—
His heart that trembles at the light
Of her soul-searching eyes.
TO SCIENCE
A PROLOGUE TO "AL AARAAF"
Science! true daughter of Old Time thou art,
Who alterest all things with thy peering eyes.
Why preyest thou thus upon the poet's heart,
Vulture, whose wings are dull realities?
How should he love thee? or how deem thee wise, 5
Who wouldst not leave him in his wandering
To seek for treasure in the jewelled skies,
Albeit he soared with an undaunted wing?
Hast thou not dragged Diana from her car,
And driven the Hamadryad from the wood 10
To seek a shelter in some happier star?
Hast thou not torn the Naiad from her flood,
The Elfin from the green grass, and from me
The summer dream beneath the tamarind-tree?
Science! True daughter of Old Time you are,
Who changes everything with your scrutinizing eyes.
Why do you prey upon the poet's heart,
Vulture, whose wings are dull realities?
How can he love you? Or how consider you wise, 5
When you won't let him wander
To search for treasure in the jeweled skies,
Even though he soared with fearless wings?
Haven’t you dragged Diana from her chariot,
And driven the Hamadryad from the woods 10
To seek shelter in some happier star?
Haven’t you torn the Naiad from her flood,
The Elf from the green grass, and from me
The summer dream beneath the tamarind tree?
TO HELEN
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicæan barks of yore,
That gently, o'er a perfumed sea,
The weary, wayworn wanderer bore
To his own native shore. 5
Helen, your beauty is to me
Like those ancient ships from Nicæa,
That smoothly, over a scented sea,
Carried the tired, worn-out traveler
To his own homeland. 5
On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs, have brought me home
To the glory that was Greece
And the grandeur that was Rome. 10
On desperate seas long used to wander,
Your hyacinth hair, your timeless face,
Your Naiad vibes, have brought me home
To the glory that was Greece
And the grandeur that was Rome. 10
Lo! in yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand,
The agate lamp within thy hand!
Ah, Psyche, from the regions which
Are Holy Land! 15
Look! In that bright window nook
How statue-like I see you standing,
The agate lamp in your hand!
Ah, Psyche, from the places that
Are Holy Land! 15
ISRAFEL
And the angel Israfel, whose heart-strings are a lute, and who has the sweetest voice of all God's creatures.—KORAN
And the angel Israfel, whose heartstrings are a lute, and who has the sweetest voice of all of God's creations.—KORAN
In Heaven a spirit doth dwell
Whose heart-strings are a lute;
None sing so wildly well
As the angel Israfel,
And the giddy stars (so legends tell), 5
Ceasing their hymns, attend the spell
Of his voice, all mute.
In Heaven, there's a spirit living
Whose heartstrings are like a lute;
No one sings as wildly well
As the angel Israfel,
And the dizzy stars (or so the stories say), 5
Stop their songs to listen to the magic
Of his voice, completely silent.
Tottering above
In her highest noon,
The enamoured moon 10
Blushes with love,
While, to listen, the red levin
(With the rapid Pleiads, even,
Which were seven)
Pauses in Heaven. 15
Tottering above
In her brightest noon,
The love-struck moon 10
Blushes with affection,
While, to listen, the red lightning
(With the fast Pleiads, too,
Which were seven)
Stops in Heaven. 15
And they say (the starry choir
And the other listening things)
That Israfeli's fire
Is owing to that lyre
By which he sits and sings, 20
The trembling living wire
Of those unusual strings.
And they say (the starry choir
And all the other listening things)
That Israfel's fire
Is because of that lyre
He uses to sit and sing, 20
The vibrating living wire
Of those extraordinary strings.
But the skies that angel trod,
Where deep thoughts are a duty,
Where Love's a grown-up God, 25
Where the Houri glances are
Imbued with all the beauty
Which we worship in a star.
But the skies that angel walked,
Where deep thoughts are expected,
Where Love's a mature God, 25
Where the Houri's glances are
Filled with all the beauty
That we adore in a star.
Therefore thou art not wrong,
Israfeli, who despisest 30
An unimpassioned song;
To thee the laurels belong,
Best bard, because the wisest:
Merrily live, and long!
Therefore you are not wrong,
Israfeli, who despises 30
An unemotional song;
To you the laurels belong,
Best bard, because the wisest:
Live merrily, and long!
The ecstasies above 35
With thy burning measures suit:
Thy grief, thy joy, thy hate, thy love,
With the fervor of thy lute:
Well may the stars be mute!
The ecstasies above 35
With your passionate rhythms fit:
Your sorrow, your happiness, your anger, your love,
With the intensity of your lute:
It's no wonder the stars are quiet!
Yes, Heaven is thine; but this 40
Is a world of sweets and sours;
Our flowers are merely—flowers,
And the shadow of thy perfect bliss
Is the sunshine of ours.
Yes, Heaven is yours; but this 40
Is a world of ups and downs;
Our flowers are just—flowers,
And the shadow of your perfect happiness
Is the sunshine of ours.
If I could dwell 45
Where Israfel
Hath dwelt, and he where I,
He might not sing so wildly well
A mortal melody,
While a bolder note than this might swell 50
From my lyre within the sky.
If I could live 45
Where Israfel
Has lived, and he where I,
He might not sing so wildly good
A human tune,
While a stronger sound than this could rise 50
From my lyre in the sky.
THE CITY IN THE SEA
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim West,
Where the good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest. 5
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers that tremble not)
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky 10
The melancholy waters lie.
Look! Death has set up his throne
In a lonely, strange city
Deep in the shadowy West,
Where the good, the bad, the worst, and the best
Have gone to their eternal rest. 5
There are shrines and palaces and towers
(Old towers that don’t shake)
That look like nothing we know.
Around, by the forgotten winds,
Resigned beneath the sky 10
The sad waters rest.
No rays from the holy heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently, 15
Gleams up the pinnacles far and free:
Up domes, up spires, up kingly halls,
Up fanes, up Babylon-like walls,
No rays from the holy heavens shine down
On the long night of that town;
But light from the eerie sea
Streams up the towers silently, 15
Gleams up the pinnacles far and free:
Up domes, up spires, up regal halls,
Up temples, up walls like Babylon,
Up shadowy long-forgotten bowers
Of sculptured ivy and stone flowers, 20
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreathed friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie. 25
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.
Up shadowy long-forgotten arbors
Of carved ivy and stone flowers, 20
Up many, many amazing shrines
Whose decorative friezes intertwine
The viola, the violet, and the vine.
Calmly beneath the sky
The mournful waters lie. 25
So blend the towers and shadows there
That everything seems to hang in the air,
While from a tall tower in the town
Death looks down in a giant way.
There open fanes and gaping graves 30
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol's diamond eye,—
Not the gaily-jewelled dead,
Tempt the waters from their bed; 35
For no ripples curl, alas,
Along that wilderness of glass;
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea;
No heavings hint that winds have been 40
On seas less hideously serene!
There are open temples and gaping graves 30
Yawn level with the shining waves;
But not the riches lying there
In each idol's diamond eye,—
Not the brightly-jewelled dead,
Lure the waters from their bed; 35
For no ripples curl, unfortunately,
Across that wilderness of glass;
No swells suggest that winds may be
On some distant, happier sea;
No movements indicate that winds have been 40
On seas less horrifyingly calm!
But lo, a stir is in the air!
The wave—there is a movement there!
As if the towers had thrust aside,
In slightly sinking, the dull tide; 45
As if their tops had feebly given
A void within the filmy Heaven!
The waves have now a redder glow,
The hours are breathing faint and low;
And when, amid no earthly moans, 50
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall do it reverence.
But look, there’s a stir in the air!
The wave—there’s a movement there!
As if the towers have pushed aside,
In slightly sinking, the dull tide; 45
As if their tops had weakly surrendered
A void within the hazy sky!
The waves now have a deeper glow,
The hours are breathing soft and low;
And when, without any earthly cries, 50
Down, down that town shall settle here,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall show it respect.
THE SLEEPER
At midnight, in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapor, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,
And, softly dripping, drop by drop, 5
Upon the quiet mountain-top,
Steals drowsily and musically
Into the universal valley.
The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave; 10
Wrapping the fog about its breast,
The ruin moulders into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake. 15
All beauty sleeps!—and lo! where lies
Irene, with her destinies!
At midnight, in June,
I stand under the mystical moon.
A dreamy mist, dewy and dim,
Exhales from her golden edge,
And, softly dripping, drop by drop, 5
Upon the quiet mountaintop,
Flows drowsily and musically
Into the vast valley.
The rosemary nods over the grave;
The lily leans against the wave; 10
Wrapping the fog around its base,
The ruin settles into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
Seems to take on a conscious sleep,
And wouldn’t, for anything, wake. 15
All beauty sleeps!—and look! where lies
Irene, with her fates!
Oh lady bright! can it be right,
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top, 20
Laughingly through the lattice drop;
The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully, so fearfully, 25
Above the closed and fringéd lid
'Neath which thy slumb'ring soul lies hid,
That, o'er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall.
Oh lady dear, hast thou no fear? 30
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come o'er far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is thy pallor: strange thy dress:
Strange, above all, thy length of tress, 35
And this all solemn silentness!
Oh bright lady! Is it okay,
To keep this window open to the night?
The playful breezes, from the treetop, 20
Joyfully through the lattice drop;
The bodiless airs, a magical crowd,
Flit through your room in and out,
And wave the curtain canopy
So erratically, so hauntingly, 25
Above the closed and fringed lid
Where your sleeping soul lies hidden,
That, over the floor and down the wall,
Like ghosts, the shadows rise and fall.
Oh dear lady, do you feel no fear? 30
What are you dreaming about here?
You must have come from far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is your pallor: strange your dress:
Strange, above all, your long hair, 35
And this all solemn silence!
The lady sleeps. Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy, 40
This bed for one more melancholy,
I pray to God that she may lie
Forever with unopened eye,
While the pale sheeted ghosts go by!
The lady is sleeping. Oh, may her sleep,
Which is long-lasting, be really deep!
May heaven keep her safe in its care!
This room has changed to something more sacred,
This bed for one that feels more sorrowful,
I pray to God she may lie
Forever with her eyes closed,
While the pale-sheeted ghosts pass by!
My love, she sleeps. Oh, may her sleep, 45
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about her creep!
Far in the forest, dim and old,
For her may some tall vault unfold:
Some vault that oft hath flung its black 50
And winged pannels fluttering back,
Triumphant, o'er the crested palls
Of her grand family funerals:
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal she hath thrown, 55
In childhood, many an idle stone:
Some tomb from out whose sounding door
She ne'er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin,
It was the dead who groaned within! 60
My love, she sleeps. Oh, may her sleep, 45
As it lasts, be deep!
Soft may the worms creep around her!
Deep in the forest, dark and old,
May a tall tomb open for her:
A tomb that often has released its black 50
And winged panels fluttering back,
Triumphant, over the grand caskets
Of her noble family funerals:
A tomb, remote, alone,
Against whose entrance she has tossed, 55
In childhood, many a carefree stone:
A grave from whose echoing door
She'll never bring an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin,
It was the dead who groaned within! 60
LENORE
Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever
Let the bell toll!—a saintly soul floats on the Stygian river;
And, Guy De Vere, hast thou no tear?—weep now or never more!
See, on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!
Come, let the burial rite be read—the funeral song be sung, 5
An anthem for the queenliest dead that ever died so young,
A dirge for her the doubly dead in that she died so young.
Ah, the golden bowl is broken! The spirit is gone forever.
Let the bell toll!—a saintly soul drifts on the River Styx;
And, Guy De Vere, do you have no tears?—cry now or never again!
Look, on that cold and still bier lies your love, Lenore!
Come, let’s read the burial rite—the funeral song be sung, 5
An anthem for the most regal dead who ever died so young,
A dirge for her, the doubly dead, in that she died so young.
"Wretches, ye loved her for her wealth and hated her for her pride,
And when she fell in feeble health, ye blessed her—that she died!
How shall the ritual, then, be read? the requiem how be sung 10
By you—by yours, the evil eye,—by yours, the slanderous tongue
That did to death the innocence that died, and died so young?"
"Wretches, you loved her for her riches and hated her for her arrogance,
And when she became weak and ill, you blessed her—wishing for her to die!
How will the service, then, be conducted? How will the requiem be sung 10
By you—by you with the malicious eye,—by you with the gossiping tongue
That brought down the innocence that passed away, and passed away so young?"
Peccanimus; but rave not thus! and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong.
The sweet Lenore hath gone before, with Hope that flew beside, 15
Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride:
For her, the fair and debonair, that now so lowly lies,
The life upon her yellow hair but not within her eyes;
The life still there, upon her hair—the death upon her eyes.
Peccanimus; but don’t go on like this! Instead, let a Sabbath song
Rise to God so solemnly that the dead may feel no wrong.
The sweet Lenore has gone ahead, with Hope flying beside her, 15
Leaving you distraught for the dear child who should have been your bride:
For her, the lovely and graceful one, who now lies so low,
The life resting on her golden hair but not within her eyes;
The life still there, upon her hair—the death within her eyes.
"Avaunt! avaunt! from friends below, the indignant ghost is riven— 20
From Hell unto a high estate far up within the Heaven—
From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven!
Let no bell toll, then,—lest her soul, amid its hallowed mirth,
Should catch the note as it doth float up from the damnéd Earth!
And I!—to-night my heart is light!—No dirge will I upraise, 25
But waft the angel on her flight with a Pæan of old days."
"Go away! Go away! from friends below, the angry ghost is torn— 20
From Hell to a high place far up in Heaven—
From sorrow and pain, to a golden throne, next to the King of Heaven!
Let no bell ring, then,—so her soul, in the midst of its sacred joy,
Doesn’t catch the sound as it drifts up from the damned Earth!
And I!—tonight my heart is light!—I will not raise a dirge, 25
But send the angel on her way with a song of old times."
THE VALLEY OF UNREST
Once it smiled a silent dell
Where the people did not dwell;
They had gone unto the wars,
Trusting to the mild-eyed stars,
Nightly, from their azure towers, 5
To keep watch above the flowers,
In the midst of which all day
The red sunlight lazily lay.
Now each visitor shall confess
The sad valley's restlessness. 10
Nothing there is motionless,
Nothing save the airs that brood
Over the magic solitude.
Ah, by no wind are stirred those trees
That palpitate like the chill seas 15
Around the misty Hebrides!
Ah, by no wind those clouds are driven
That rustle through the unquiet Heaven
Uneasily, from morn till even,
Over the violets there that lie 20
In myriad types of the human eye,
Over the lilies there that wave
And weep above a nameless grave!
They wave:—from out their fragrant tops
Eternal dews come down in drops. 25
They weep:—from off their delicate stems
Perennial, tears descend in gems.
Once it was a quiet valley
Where no one lived;
They had gone off to war,
Trusting the gentle stars,
Nightly, from their blue towers, 5
To watch over the flowers,
In the midst of which all day
The red sunlight lazily lay.
Now every visitor must admit
The sad valley's unease. 10
Nothing here is still,
Nothing but the air that hangs
Over the magical solitude.
Ah, no wind stirs those trees
That shiver like the cold seas 15
Around the misty Hebrides!
Ah, no wind drives those clouds
That rustle through the restless sky
Uneasily, from morning till evening,
Over the violets that lie 20
In countless reflections of the human eye,
Over the lilies that wave
And weep above a nameless grave!
They wave:—from their fragrant tops
Eternal dewdrops fall. 25
They weep:—from their delicate stems
Perpetual tears descend like gems.
THE COLISEUM
Type of the antique Rome! Rich reliquary
Of lofty contemplation left to Time
By buried centuries of pomp and power!
At length—at length—after so many days
Of weary pilgrimage and burning thirst 5
(Thirst for the springs of lore that in thee lie),
I kneel, an altered and an humble man,
Amid thy shadows, and so drink within
My very soul thy grandeur, gloom, and glory.
Type of ancient Rome! Rich treasure
Of deep thoughts left to Time
By centuries of buried splendor and power!
Finally—finally—after so many days
Of exhausting journeys and intense thirst 5
(Thirst for the knowledge that you hold),
I kneel, a changed and humble man,
Amid your shadows, and absorb
My very soul with your greatness, darkness, and glory.
Vastness, and Age, and Memories of Eld! 10
Silence, and Desolation, and dim Night!
I feel ye now, I feel ye in your strength,
O spells more sure than e'er Judæan king
Taught in the gardens of Gethsemane!
O charms more potent than the rapt Chaldee 15
Ever drew down from out the quiet stars!
Vastness, and Age, and Memories of the Past! 10
Silence, and Desolation, and dim Night!
I feel you now, I feel you in your strength,
Oh spells more certain than any Judæan king
Taught in the gardens of Gethsemane!
Oh charms more powerful than the enchanted Chaldean 15
Ever drew down from the quiet stars!
Here, where a hero fell, a column falls!
Here, where the mimic eagle glared in gold,
A midnight vigil holds the swarthy bat;
Here, where the dames of Rome their gilded hair 20
Waved to the wind, now wave the reed and thistle;
Here, where on golden throne the monarch lolled,
Glides, spectre-like, unto his marble home,
Here, where a hero fell, a column falls!
Here, where the fake eagle glared in gold,
A midnight watch holds the dark bat;
Here, where the ladies of Rome tossed their golden hair 20
To the wind, now sway the reed and thistle;
Here, where on a golden throne the king lounged,
Glides, ghost-like, to his marble home,
Lit by the wan light of the hornéd moon,
The swift and silent lizard of the stones. 25
Lit by the dim light of the horned moon,
The quick and quiet lizard of the rocks. 25
But stay! these walls, these ivy-clad arcades,
These mouldering plinths, these sad and blackened shafts,
These vague entablatures, this crumbling frieze,
These shattered cornices, this wreck, this ruin,
These stones—alas! these gray stones—are they all, 30
All of the famed and the colossal left
By the corrosive Hours to Fate and me?
But wait! these walls, these ivy-covered arches,
These decaying bases, these somber and charred columns,
These indistinct moldings, this crumbling entablature,
These broken cornices, this disaster, this ruin,
These stones—oh no! these gray stones—are they all, 30
Everything that’s left of the famous and massive,
Left by the relentless passage of time to Fate and me?
"Not all"—the Echoes answer me—"not all!
Prophetic sounds and loud arise forever
From us, and from all Ruin, unto the wise, 35
As melody from Memnon to the Sun.
We rule the hearts of mightiest men—we rule
With a despotic sway all giant minds.
We are not impotent, we pallid stones:
Not all our power is gone, not all our fame, 40
Not all the magic of our high renown,
Not all the wonder that encircles us,
Not all the mysteries that in us lie,
Not all the memories that hang upon
And cling around about us as a garment, 45
Clothing us in a robe of more than glory."
"Not all"—the Echoes respond to me—"not all!
Prophetic sounds and loud echoes endlessly
From us, and from all Ruin, to the wise, 35
Like melody from Memnon to the Sun.
We govern the hearts of the mightiest—we govern
With an authoritarian grip all giant minds.
We are not powerless, we lifeless stones:
Not all our power is lost, not all our fame, 40
Not all the magic of our great reputation,
Not all the wonder that surrounds us,
Not all the mysteries that lie within us,
Not all the memories that linger on
And cling to us like a garment, 45
Clothing us in a robe of more than glory."
HYMN
At morn—at noon—at twilight dim,
Maria! thou hast heard my hymn.
In joy and woe, in good and ill,
Mother of God, be with me still!
When the hours flew brightly by, 5
And not a cloud obscured the sky,
My soul, lest it should truant be,
Thy grace did guide to thine and thee.
Now, when storms of fate o'ercast
Darkly my Present and my Past, 10
Let my Future radiant shine
With sweet hopes of thee and thine!
At morning—at noon—at dusk,
Maria! you've heard my song.
In joy and sorrow, in good times and bad,
Mother of God, stay with me still!
When the hours passed happily by, 5
And not a cloud covered the sky,
My soul, so it wouldn't wander,
Your grace led me to you and yours.
Now, when storms of fate overshadow
My Present and my Past with darkness, 10
Let my Future shine bright
With sweet hopes of you and yours!
TO ONE IN PARADISE
Thou wast all that to me, love,
For which my soul did pine:
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine
All wreathed with fairy fruits and flowers, 5
And all the flowers were mine.
You were everything to me, love,
For which my soul ached:
A green island in the sea, love,
A fountain and a shrine
All surrounded by magical fruits and flowers, 5
And all the flowers were mine.
Ah, dream too bright to last!
Ah, starry Hope, that didst arise
But to be overcast!
A voice from out the Future cries, 10
"On! on!"—but o'er the Past
(Dim gulf!) my spirit hovering lies
Mute, motionless, aghast.
Ah, such a bright dream that couldn't last!
Ah, hopeful star that shone
Only to be overshadowed!
A voice from the Future calls, 10
"Keep going!"—but over the Past
(Shadowy abyss!) my spirit lingers
Silent, still, in shock.
For, alas! alas! with me
The light of Life is o'er! 15
No more—no more—no more—
(Such language holds the solemn sea
To the sands upon the shore)
Shall bloom the thunder-blasted tree,
Or the stricken eagle soar. 20
For, sadly! sadly! with me
The light of Life is gone! 15
No more—no more—no more—
(This kind of language brings the solemn sea
To the sands on the shore)
Shall the thunder-struck tree bloom,
Or the wounded eagle soar. 20
And all my days are trances,
And all my nightly dreams
Are where thy gray eye glances,
And where thy footstep gleams—
In what ethereal dances, 25
By what eternal streams.
And all my days are like trances,
And all my nightly dreams
Are where your gray eyes glance,
And where your footsteps shine—
In what otherworldly dances, 25
By what everlasting streams.
TO F——
Beloved! amid the earnest woes
That crowd around my earthly path
(Drear path, alas! where grows
Not even one lonely rose),
My soul at least a solace hath 5
In dreams of thee, and therein knows
An Eden of bland repose.
Beloved! in the midst of the serious troubles
That surround my life’s journey
(So dreary, where nothing blooms
Not even a single lonely rose),
My soul still finds comfort 5
In dreams of you, and there it discovers
A paradise of gentle peace.
And thus thy memory is to me
Like some enchanted far-off isle
In some tumultuous sea,— 10
Some ocean throbbing far and free
With storms, but where meanwhile
Serenest skies continually
Just o'er that one bright island smile.
And so your memory is to me
Like some magical distant island
In a chaotic sea,— 10
Some ocean pulsing wild and free
With storms, but where in the meantime
Calmest skies continually
Just above that one bright island smile.
TO F——S S. O——D
Thou wouldst be loved?—then let thy heart
From its present pathway part not:
Being everything which now thou art,
Be nothing which thou art not.
So with the world thy gentle ways, 5
Thy grace, thy more than beauty,
Shall be an endless theme of praise,
And love—a simple duty.
Would you like to be loved?—then don’t stray from your heart's path:
Being everything that you are right now,
Be nothing that you are not.
So with the world, your gentle nature,
Your grace, your extraordinary beauty,
Shall be an endless reason for admiration,
And love—a simple responsibility.
TO ZANTE
Fair isle, that from the fairest of all flowers
Thy gentlest of all gentle names dost take,
How many memories of what radiant hours
At sight of thee and thine at once awake!
How many scenes of what departed bliss, 5
How many thoughts of what entombéd hopes,
How many visions of a maiden that is
No more—no more upon thy verdant slopes!
No more! alas, that magical sad sound
Transforming all! Thy charms shall please no more, 10
Thy memory no more. Accurséd ground!
Henceforth I hold thy flower-enamelled shore,
O hyacinthine isle! O purple Zante!
"Isola d'oro! Fior di Levante!"
Fair isle, that takes your name from the most beautiful of flowers
How many memories of those radiant hours
Can be awakened at the sight of you and yours!
How many scenes of bliss that’s gone, 5
How many thoughts of buried hopes,
How many visions of a girl who is
No more—no more on your green slopes!
No more! alas, that magical, sad sound
Transforming everything! Your charms will please no more, 10
Your memory no longer. Cursed ground!
From now on, I regard your flower-filled shore,
Oh hyacinthine isle! Oh purple Zante!
"Isola d'oro! Fior di Levante!"
BRIDAL BALLAD
The ring is on my hand,
And the wreath is on my brow;
Satins and jewels grand
Are all at my command,
And I am happy now. 5
The ring's on my hand,
And the wreath's on my head;
Fancy fabrics and jewels
Are all mine to choose,
And I'm happy now. 5
And my lord he loves me well;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell,
For the words rang as a knell,
And the voice seemed his who fell 10
In the battle down the dell,
And who is happy now.
And my lord loves me a lot;
But when he first made his promise,
I felt my heart swell,
For the words sounded like a death bell,
And the voice seemed like his who fell 10
In the battle down the valley,
And who is happy now.
But he spoke to reassure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o'er me, 15
And to the church-yard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now!"
But he spoke to comfort me,
And he kissed my pale forehead,
As a daydream washed over me, 15
And led me to the cemetery,
And I sighed to him in front of me,
Believing him to be dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now!"
And thus the words were spoken, 20
And this the plighted vow;
And though my faith be broken,
And though my heart be broken,
Here is a ring, as token
That I am happy now! 25
And so the words were said, 20
And this is the promised vow;
Even if my faith is shattered,
And even if my heart is shattered,
Here is a ring, as a sign
That I am happy now! 25
Would God I could awaken!
For I dream I know not how,
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken,
Lest the dead who is forsaken 30
May not be happy now.
Would God I could wake up!
For I dream I can't explain,
And my soul is deeply troubled
In case a wrong move is made,
In case the one who is forgotten 30
Is not happy now.
SILENCE
There are some qualities, some incorporate things,
That have a double life, which thus is made
A type of that twin entity which springs
From matter and light, evinced in solid and shade.
There is a twofold Silence—sea and shore, 5
Body and soul. One dwells in lonely places,
Newly with grass o'ergrown; some solemn graces,
Some human memories and tearful lore,
Render him terrorless: his name's "No More."
He is the corporate Silence: dread him not: 10
No power hath he of evil in himself;
But should some urgent fate (untimely lot!)
Bring thee to meet his shadow (nameless elf,
That haunteth the lone regions where hath trod
No foot of man), commend thyself to God! 15
There are certain qualities, some intrinsic things,
That have a dual existence, creating
A representation of that twin entity which arises
From matter and light, revealed in solid and shadow.
There is a dual Silence—sea and shore, 5
Body and soul. One exists in remote places,
Recently overgrown with grass; some solemn graces,
Some human memories and sorrowful stories,
Make him fearless: his name is "No More."
He is the combined Silence: do not fear him: 10
He holds no evil power in himself;
But if some unavoidable fate (untimely fate!)
Brings you to encounter his shadow (nameless spirit,
That haunts the lonely areas where no human foot has tread)
Commend yourself to God! 15
THE CONQUEROR WORM
Lo! 't is a gala night
Within the lonesome latter years.
An angel throng, bewinged, bedight
In veils, and drowned in tears,
Sit in a theatre to see 5
A play of hopes and fears,
While the orchestra breathes fitfully
The music of the spheres.
Look! It’s a celebration night
In these lonely later years.
A crowd of angels, winged and dressed
In veils, and filled with tears,
Sit in a theater to watch 5
A play of hopes and fears,
While the orchestra plays now and then
The music of the spheres.
Mimes, in the form of God on high,
Mutter and mumble low, 10
Mimes, as a representation of the divine,
Whisper and mumble softly, 10
And hither and thither fly;
Mere puppets they, who come and go
At bidding of vast formless things
That shift the scenery to and fro,
Flapping from out their condor wings 15
Invisible Woe.
And here and there they fly;
Just mere puppets, coming and going
At the command of huge, formless things
That move the scenery back and forth,
Flapping out from their condor wings 15
Invisible Sorrow.
That motley drama—oh, be sure
It shall not be forgot!
With its Phantom chased for evermore
By a crowd that seize it not, 20
Through a circle that ever returneth in
To the self-same spot;
And much of Madness, and more of Sin,
And Horror the soul of the plot.
That mixed-up play—oh, you can bet
It won't be forgotten!
With its Phantom chased endlessly
By a crowd that can't catch it, 20
Through a circle that keeps coming back to
The same place;
And a lot of Madness, and even more of Sin,
And Horror at the heart of the story.
But see amid the mimic rout 25
A crawling shape, intrude:
A blood-red thing that writhes from out
The scenic solitude!
It writhes—it writhes!—with mortal pangs
The mimes become its food, 30
And seraphs sob at vermin fangs
In human gore imbued.
But look in the fake crowd 25
A creeping figure appears:
A blood-red creature writhing out
From the empty scene!
It writhes—it writhes!—with agonizing pain
The performers become its prey, 30
And angels weep at the filthy claws
Stained with human blood.
Out—out are the lights—out all!
And over each quivering form
The curtain, a funeral pall, 35
Comes down with the rush of a storm,
While the angels, all pallid and wan,
Uprising, unveiling, affirm
That the play is the tragedy, "Man,"
And its hero, the Conqueror Worm. 40
Out—out go the lights—out completely!
And over each trembling body
The curtain, like a funeral shroud, 35
Falls fast like a storm,
While the angels, pale and weak,
Rising up, revealing, declare
That the play is the tragedy, "Man,"
And its hero, the Conqueror Worm. 40
DREAM-LAND
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only,
Where an Eidolon, named Night,
On a black throne reigns upright,
I have reached these lands but newly 5
From an ultimate dim Thule:
From a wild weird clime that lieth, sublime,
Out of Space—out of Time.
Bottomless vales and boundless floods,
And chasms and caves and Titan woods, 10
With forms that no man can discover
For the tears that drip all over;
Mountains toppling evermore
Into seas without a shore;
Seas that restlessly aspire, 15
Surging, unto skies of fire;
Lakes that endlessly outspread
Their lone waters, lone and dead,—
Their still waters, still and chilly
With the snows of the lolling lily. 20
By a obscure and lonely path,
Haunted only by evil spirits,
Where a ghostly figure named Night,
Sits upright on a black throne,
I've just arrived in these lands 5
From a distant and dim place:
From a wild, strange climate that exists, sublime,
Outside of Space—outside of Time.
Bottomless valleys and endless floods,
And gorges and caves and giant forests, 10
With shapes that no one can uncover
From the tears that fall everywhere;
Mountains constantly collapsing
Into oceans with no shore;
Seas that restlessly reach for more, 15
Surging, toward skies of fire;
Lakes that spread endlessly
Their solitary waters, lonely and dead,—
Their still waters, quiet and cold
With the snows of the languid lily. 20
By the lakes that thus outspread
Their lone waters, lone and dead,—
Their sad waters, sad and chilly
With the snows of the lolling lily;
By the mountains—near the river 25
Murmuring lowly, murmuring ever;
By the gray woods, by the swamp
Where the toad and the newt encamp;
By the dismal tarns and pools
Where dwell the Ghouls; 30
By each spot the most unholy,
In each nook most melancholy,—
There the traveller meets aghast
Sheeted Memories of the Past:
Shrouded forms that start and sigh 35
As they pass the wanderer by,
White-robed forms of friends long given,
In agony, to the Earth—and Heaven.
By the lakes that spread out
Their lonely, still waters—lifeless and cold;
Their sorrowful waters, sad and chilly
With the snow from the drooping lily;
By the mountains—next to the river 25
Softly murmuring, endlessly murmuring;
By the gray woods, by the swamp
Where the toad and the newt set up camp;
By the gloomy tarns and pools
Where the Ghouls dwell; 30
By every spot that feels unholy,
In every corner that’s most melancholy—
There the traveler encounters in shock
Veiled Memories of the Past:
Shrouded figures that start and sigh 35
As they float by the wanderer,
White-robed shapes of friends long lost,
In agony, given to the Earth—and Heaven.
For the heart whose woes are legion
'T is a peaceful, soothing region; 40
For the spirit that walks in shadow
'T is—oh, 't is an Eldorado!
But the traveller, travelling through it,
May not—dare not openly view it;
Never its mysteries are exposed 45
To the weak human eye unclosed;
So wills its King, who hath forbid
The uplifting of the fringéd lid;
And thus the sad Soul that here passes
Beholds it but through darkened glasses. 50
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only,
Where an Eidolon, named Night,
On a black throne reigns upright,
I have wandered home but newly 55
From this ultimate dim Thule.
For the heart burdened with troubles
It's a peaceful, comforting place;
For the spirit that walks in darkness
It's—oh, it’s a paradise!
But the traveler, journeying through it,
May not—dare not openly see it;
Never are its mysteries revealed
To the unguarded human eye;
So commands its King, who has forbidden
Lifting the fringed veil;
And so the sad Soul that passes here
Sees it only through darkened lenses.
By a path that's obscure and lonely,
Haunted only by wicked spirits,
Where an apparition, named Night,
Sits on a dark throne, ruling high,
I have just returned home
From this ultimate dim land.
THE RAVEN
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of, forgotten lore,—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door: 5
Only this and nothing more."
Once upon a gloomy midnight, while I thought, tired and exhausted,
Over many an odd and interesting book of forgotten knowledge,—
While I dozed, almost sleeping, suddenly there was a tapping,
As if someone was softly knocking, knocking at my bedroom door.
"'It’s just a visitor," I murmured, "knocking at my bedroom door: 5
Just this and nothing more."
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore, 10
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore:
Nameless here forevermore.
Ah, I clearly remember it was in the cold December,
And each fading ember cast its shadow on the floor.
I eagerly wished for tomorrow;—I had uselessly tried to borrow
From my books a break from my sadness—sadness for the lost Lenore, 10
For the unique and beautiful girl whom the angels call Lenore:
Forever nameless here.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating 15
"'T is some visitor entreating entrance at my chamber door,
Some late visitor entreating entrance at my chamber door:
This it is and nothing more."
And the soft, sad, and uncertain rustling of each purple curtain
Excited me—filled me with fantastic fears I had never felt before;
So that now, to calm the pounding of my heart, I stood repeating 15
"It's just some visitor asking for entry at my room door,
Some late visitor asking for entry at my room door:
This is it and nothing more."
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore; 20
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"—here I opened wide the door:—
Darkness there and nothing more.
Right now, my spirit felt stronger; no longer hesitating,
“Sir,” I said, “or Ma'am, I truly beg for your forgiveness; 20
But the truth is I was napping, and you came knocking so softly,
And you tapped so lightly, tapping at my bedroom door,
That I could barely tell I heard you”—here I opened the door wide:—
Darkness there and nothing more.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, 25
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore:"
Merely this and nothing more. 30
Deep into that darkness staring, I stood there a long time, wondering, fearing, 25
Doubting, dreaming dreams no one ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness offered no sign,
And the only word spoken was the whispered word, "Lenore?"
I whispered this, and an echo replied with the word, "Lenore:"
Just this and nothing more. 30
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore;
Let my heart be still a moment and this mystery explore: 35
'T is the wind and nothing more."
Back in the room, I felt a fire within my soul,
Soon I heard a tapping that was a bit louder than before.
“Surely,” I said, “that’s something at my window;
Let me see what it is and figure out this mystery;
Let my heart be calm for a moment and uncover this mystery: 35
It’s just the wind and nothing more.”
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door, 40
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door:
Perched, and sat, and nothing more.
Open here I threw the shutter when, with lots of flapping and fluttering,
In walked a dignified Raven from the holy days of the past.
He didn’t show the slightest respect; he didn’t pause or linger;
But, with the attitude of a lord or lady, he sat above my bedroom door, 40
Sitting on a bust of Pallas just above my bedroom door:
Sitting, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,—
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven, 45
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore:
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
Then this dark bird charmed my gloomy thoughts into smiling
By the serious and stern look it had,—
"Even though your feathers are clipped and trimmed, you," I said, "are definitely not a coward,
Frighteningly grim and ancient Raven drifting from the Night's shores:
Tell me what your majestic name is on the Night's Plutonian shore!"
The Raven replied, "Nevermore."
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore; 50
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door,
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
Much I marveled at this awkward bird to hear it speak so clearly,
Though its answer had little meaning—little relevance to show; 50
For we can't help but agree that no living person
Has ever been lucky enough to see a bird above their bedroom door,
Bird or animal on the carved bust above their bedroom door,
With a name like "Nevermore."
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only 55
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered, not a feather then he fluttered,
Till I scarcely more than muttered,—"Other friends have flown before;
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before."
Then the bird said, "Nevermore." 60
But the Raven, sitting alone on the calm bust, spoke only 55
That one word, as if he poured his whole soul into it.
He didn’t say anything else, didn’t even flutter a feather,
Until I barely muttered, “Other friends have left me before;
Tomorrow he will leave me, just like my hopes have gone before.”
Then the bird said, “Nevermore.” 60
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore 65
Of 'Never—nevermore.'"
Startled by the silence interrupted by such a perfectly timed response,
"I’m sure," I said, "what it says is all it has to give,
Picked up from some unfortunate master whom cruel Disaster
Chased relentlessly until his songs carried just one message
Until the laments of his Hope carried that gloomy message 65
Of 'Never—nevermore.'"
But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore, 70
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
But the Raven still captivated all my imagination, making me smile,
Immediately, I turned a cushioned seat to face the bird, the bust, and the door;
Then, sinking into the velvet, I began to connect thoughts, wondering what this ominous bird from the past, 70
What this grim, awkward, eerie, thin, and foreboding bird from long ago
Meant by croaking "Nevermore."
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining 75
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er
She shall press, ah, nevermore!
This I sat trying to figure out, but I didn’t say a word
To the bird whose fiery eyes were now piercing into my heart;
This and more I sat contemplating, with my head comfortably resting
On the cushion's velvet surface that the lamp's light shone upon,
But whose soft violet surface with the lamp's light shining on
She will never touch, oh, nevermore!
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. 80
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
Then, I thought, the air became thicker, scented from an invisible censer
Swung by angels whose footsteps tinkled on the soft floor. 80
“Wretch,” I shouted, “your God has given you—through these angels he has sent you
Rest—rest and relief from your memories of Lenore!
Drink, oh drink this kind relief, and forget this lost Lenore!”
The Raven said, “Nevermore.”
"Prophet!" said I, "thing of evil! prophet still, if bird or devil! 85
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore:
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!"
Quoth the Raven, "Nevermore." 90
"Prophet!" I said, "you creature of darkness! Are you a prophet still, whether you're a bird or a devil? 85
Did the Tempter send you here, or did a storm wash you ashore?
Desolate but fearless, in this enchanted wasteland—
In this home haunted by fear—please tell me the truth, I beg:
Is there—is there healing in Gilead?—please tell me—tell me, I beg!"
The Raven replied, "Nevermore." 90
"Prophet!" said I, "thing of evil—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us, by that God we both adore,
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore:
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore." 95
Quoth the Raven, "Nevermore."
"Prophet!" I exclaimed, "creature of darkness—still a prophet, whether bird or devil!
By that Heaven above us, by that God we both worship,
Tell this soul burdened with sorrow if, in the far-off paradise,
I will hold a holy maiden whom the angels call Lenore:
Hold a remarkable and radiant maiden whom the angels call Lenore." 95
The Raven replied, "Nevermore."
"Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting:
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! quit the bust above my door! 100
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
"Let that word be our sign of goodbye, whether you're a bird or a demon!" I shouted, jumping up:
"Go back into the storm and the dark side of the night!
Leave no dark feather as a reminder of that lie your soul has told!
Leave my loneliness untouched! Get away from the statue above my door! 100
Take your beak out of my heart and take your shape off my door!"
Said the Raven, "Nevermore."
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, 105
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor:
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted—nevermore.
And the Raven, never moving, is still sitting, still sitting
On the pale bust of Pallas right above my bedroom door;
And his eyes look just like a demon's that is dreaming,
And the lamp-light shining over him casts his shadow on the floor:
And my soul from that shadow that lies hovering on the floor
Will be lifted—nevermore.
EULALIE
I dwelt alone
In a world of moan,
And my soul was a stagnant tide,
Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride,
Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride. 5
I lived alone
In a world of sorrow,
And my soul was a still sea,
Until the beautiful and kind Eulalie became my blushing bride,
Until the golden-haired young Eulalie became my smiling bride. 5
Ah, less—less bright
The stars of the night
Than the eyes of the radiant girl!
And never a flake
That the vapor can make 10
With the moon-tints of purple and pearl
Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl,
Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Ah, less—less bright
The stars of the night
Than the eyes of the radiant girl!
And never a flake
That the vapor can make 10
With the moon-tints of purple and pearl
Can compete with the modest Eulalie's most overlooked curl,
Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and carefree curl.
Now doubt—now pain
Come never again, 15
For her soul gives me sigh for sigh;
And all day long
Shines, bright and strong,
Astarte within the sky,
While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye, 20
While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.
Now doubt—now pain
Come never again, 15
For her soul answers my sighs;
And all day long
Shines, bright and strong,
Astarte in the sky,
While continually to her dear Eulalie she turns her matron eye, 20
While constantly to her young Eulalie she turns her violet eye.
TO M.L.S—
Of all who hail thy presence as the morning;
Of all to whom thine absence is the night,
The blotting utterly from out high heaven
The sacred sun; of all who, weeping, bless thee
Hourly for hope, for life, ah! above all, 5
For the resurrection of deep-buried faith
In truth, in virtue, in humanity;
Of all who, on despair's unhallowed bed
Lying down to die, have suddenly arisen
At thy soft-murmured words, "Let there be light!" 10
At the soft-murmured words that were fulfilled
In the seraphic glancing of thine eyes;
Of all who owe thee most, whose gratitude
Nearest resembles worship, oh, remember
The truest, the most fervently devoted, 15
And think that these weak lines are written by him:
By him, who, as he pens them, thrills to think
His spirit is communing with an angel's.
Of all who welcome your presence like the morning;
Of all who feel your absence like the night,
Completely blotting out the sacred sun from high heaven; of all who, weeping, thank you
Every hour for hope, for life, and above all, 5
For the revival of deeply buried faith
In truth, in virtue, in humanity;
Of all who, lying down in despair,
Were ready to give up, but suddenly arose
At your softly spoken words, "Let there be light!" 10
At the softly spoken words that came true
In the angelic glimmer of your eyes;
Of all who owe you the most, whose gratitude
Is closest to worship, oh, remember
The truest, the most passionately devoted, 15
And know that these humble lines are written by him:
By him, who, as he writes them, feels a thrill thinking
His spirit is connecting with an angel's.
ULALUME
The skies they were ashen and sober;
The leaves they were crispéd and sere,
The leaves they were withering and sere;
It was night in the lonesome October
Of my most immemorial year; 5
It was hard by the dim lake of Auber,
In the misty mid region of Weir:
It was down by the dank tarn of Auber,
In the ghoul-haunted woodland of Weir.
The skies were gray and serious;
The leaves were crispy and dry,
The leaves were dying and dry;
It was night in the lonely October
Of my oldest memory; 5
It was near the dim lake of Auber,
In the foggy middle area of Weir:
It was down by the damp pond of Auber,
In the eerie woods of Weir.
Here once, through an alley Titanic 10
Of cypress, I roamed with my Soul—
Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll,
As the lavas that restlessly roll 15
Their sulphurous currents down Yaanek
In the ultimate climes of the pole,
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the boreal pole.
Here once, through a huge alley
Of cypress, I wandered with my Soul—
Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was like a volcano
As the scorched rivers that flow,
As the lavas that endlessly flow
Their sulfurous streams down Yaanek
In the farthest edges of the pole,
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the lands of the northern pole.
Our talk had been serious and sober, 20
But our thoughts they were palsied and sere,
Our memories were treacherous and sere,
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year,
(Ah, night of all nights in the year!) 25
We noted not the dim lake of Auber
(Though once we had journeyed down here),
Remembered not the dank tarn of Auber
Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.
Our conversation had been serious and intense, 20
But our thoughts felt frozen and dry,
Our memories were unreliable and dry,
Because we didn’t realize it was October,
And we didn’t notice the night of the year,
(Ah, the night of all nights in the year!) 25
We didn’t pay attention to the dim lake of Auber
(Although we had traveled down here once),
Didn’t remember the damp tarn of Auber
Or the spooky woods of Weir.
And now, as the night was senescent 30
And star-dials pointed to morn,
As the star-dials hinted of morn,
At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent 35
Arose with a duplicate horn,
Astarte's bediamonded crescent
Distinct with its duplicate horn.
And now, as the night was fading 30
And the star dials pointed to morning,
As the star dials hinted at dawn,
At the end of our path a soft
And cloudy light appeared,
From which a miraculous crescent 35
Arose with a matching horn,
Astarte's diamond-studded crescent
Clear with its matching horn.
And I said—"She is warmer than Dian:
She rolls through an ether of sighs, 40
She revels in a region of sighs:
She has seen that the tears are not dry on
These cheeks, where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion
To point us the path to the skies, 45
To the Lethean peace of the skies:
Come up, in despite of the Lion,
To shine on us with her bright eyes:
Come up through the lair of the Lion,
With love in her luminous eyes." 50
And I said—"She is warmer than Diana:
She glides through a space filled with sighs, 40
She delights in a realm of sighs:
She knows the tears aren't dry on
These cheeks, where the worm never dies,
And has traveled past the stars of the Lion
To show us the way to the skies, 45
To the soothing peace of the skies:
Come up, despite the Lion,
To shine on us with her bright eyes:
Come up through the den of the Lion,
With love in her glowing eyes." 50
But Psyche, uplifting her finger,
Said—"Sadly this star I mistrust:
Her pallor I strangely mistrust:
Oh, hasten!—oh, let us not linger!
Oh, fly!—let us fly!—for we must." 55
In terror she spoke, letting sink her
Wings until they trailed in the dust;
In agony sobbed, letting sink her
Plumes till they trailed in the dust,
Till they sorrowfully trailed in the dust. 60
But Psyche, raising her finger,
Said—"I have a bad feeling about this star:
Her pale glow makes me uneasy:
Oh, hurry!—let's not stay here!
Oh, run away!—we have to go!" 55
In fear she spoke, letting her
Wings drop down into the dust;
In pain she cried, letting her
Feathers fall until they touched the dust,
Until they sadly touched the dust. 60
I replied—"This is nothing but dreaming:
Let us on by this tremulous light!
Let us bathe in this crystalline light!
Its sibyllic splendor is beaming
With hope and in beauty to-night: 65
See, it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
And be sure it will lead us aright:
We safely may trust to a gleaming
That cannot but guide us aright, 70
Since it flickers up to Heaven through the night."
I replied, "This is just dreaming:
Let’s move on in this wavering light!
Let’s soak in this clear light!
Its mysterious beauty is shining
With hope and beauty tonight: 65
Look, it sparkles up the sky through the night!
Ah, we can safely trust its glow,
And know it will lead us right:
We can safely trust a glow
That is sure to guide us right, 70
Since it sparkles up to Heaven through the night."
Thus I pacified Psyche and kissed her,
And tempted her out of her gloom,
And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista, 75
But were stopped by the door of a tomb,
By the door of a legended tomb;
And I said—"What is written, sweet sister,
On the door of this legended tomb?"
She replied—"Ulalume—Ulalume— 80
'T is the vault of thy lost Ulalume!"
So, I comforted Psyche and kissed her,
And drew her out of her sadness,
And overcame her doubts and sorrow;
And we reached the end of the path, 75
But were stopped by the door of a tomb,
By the door of a famous tomb;
And I asked—"What’s written, dear sister,
On the door of this famous tomb?"
She answered—"Ulalume—Ulalume— 80
It's the resting place of your lost Ulalume!"
Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crisped and sere,
As the leaves that were withering and sere,
And I cried—"It was surely October 85
On this very night of last year
That I journeyed—I journeyed down here,
That I brought a dread burden down here:
On this night of all nights in the year,
Ah, what demon has tempted me here? 90
Well I know, now, this dim lake of Auber,
This misty mid region of Weir:
Well I know, now, this dank tarn of Auber,
This ghoul-haunted woodland of Weir."
Then my heart became dull and heavy
Like the leaves that were dried and brown,
Like the leaves that were wilting and dry,
And I cried—"It was definitely October 85
On this very night last year
That I traveled—I traveled down here,
That I carried a heavy burden down here:
On this night out of all nights in the year,
Ah, what demon has lured me here? 90
Well, I know now, this dim lake of Auber,
This misty half-land of Weir:
Well, I know now, this dank tarn of Auber,
This ghoul-infested woods of Weir."
TO ——
Not long ago the writer of these lines,
In the mad pride of intellectuality,
Maintained "the power of words"—denied that ever
A thought arose within the human brain
Beyond the utterance of the human tongue: 5
And now, as if in mockery of that boast,
Two words, two foreign soft dissyllables,
Italian tones, made only to be murmured
By angels dreaming in the moonlit "dew
That hangs like chains of pearl on Hermon hill," 10
Have stirred from out the abysses of his heart
Unthought-like thoughts, that are the souls of thought,—
Richer, far wilder, far diviner visions
Than even the seraph harper, Israfel
(Who has "the sweetest voice of all God's creatures"), 15
Could hope to utter. And I—my spells are broken;
The pen falls powerless from my shivering hand;
With thy dear name as text, though hidden by thee,
I cannot write—I cannot speak or think—
Alas, I cannot feel; for't is not feeling,— 20
This standing motionless upon the golden
Threshold of the wide-open gate of dreams,
Gazing entranced adown the gorgeous vista,
And thrilling as I see, upon the right,
Upon the left, and all the way along, 25
Amid empurpled vapors, far away
To where the prospect terminates—thee only.
Not long ago, the writer of these lines,
In the crazy pride of intellect,
Claimed "the power of words"—argued that no
Thought ever arose in the human brain
That wasn’t captured by the human tongue: 5
And now, as if to mock that claim,
Two words, two soft foreign syllables,
Italian sounds, meant only to be whispered
By angels dreaming in the moonlit "dew
That hangs like chains of pearl on Hermon hill," 10
Have emerged from the depths of his heart
Unexpected thoughts, the essence of thought,—
Richer, far wilder, far more divine visions
Than even the seraph harper, Israfel
(Who has "the sweetest voice of all God's creatures"), 15
Could ever hope to express. And I—my spells are broken;
The pen slips uselessly from my trembling hand;
With your dear name as the subject, though hidden by you,
I can't write—I can’t speak or think—
Alas, I can't feel; for it's not feeling,— 20
This standing still on the golden
Threshold of the wide-open gate of dreams,
Gazing entranced down the beautiful vista,
And shivering as I see, to the right,
To the left, and all the way along, 25
Amid purple mists, far away
To where the view ends—with only you.
AN ENIGMA
"Seldom we find," says Solomon Don Dunce,
"Half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet—
Trash of all trash! how can a lady don it? 5
Yet heavier far than your Petrarchan stuff,
Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper the while you con it."
And, veritably, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant 10
Bubbles, ephemeral and so transparent;
But this is, now, you may depend upon it,
Stable, opaque, immortal—all by dint
Of the dear names that lie concealed within 't.
"Rarely do we find," says Solomon Don Dunce,
"Half an idea in the deepest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet—
Trash of all trash! how can a lady wear it? 5
Yet much heavier than your Petrarchan stuff,
Owl-downy nonsense that the slightest puff
Turns into scrap paper while you try to understand it."
And, truly, Sol is right enough.
The general surface level is just 10
Bubbles, short-lived and so transparent;
But this is, now, you can count on it,
Stable, opaque, immortal—all because
Of the dear names that lie hidden within it.
TO HELEN.
I saw thee once—once only—years ago:
I must not say how many—but not many.
It was a July midnight; and from out
A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring
Sought a precipitate pathway up through heaven, 5
There fell a silvery-silken veil of light,
With quietude and sultriness and slumber,
Upon the upturned faces of a thousand
Roses that grew in an enchanted garden,
Where no wind dared to stir, unless on tiptoe: 10
Fell on the upturned faces of these roses
That gave out, in return for the love-light,
Their odorous souls in an ecstatic death:
Fell on the upturned faces of these roses
That smiled and died in this parterre, enchanted 15
By thee, and by the poetry of thy presence.
I saw you once—just once—years ago:
I won’t say how many—but not many.
It was a July midnight; and from out
A bright full moon, that, like your own soul, soaring
Sought a quick path up through the sky, 5
There fell a silvery veil of light,
With calm and warmth and sleep,
Upon the upturned faces of a thousand
Roses that grew in a magical garden,
Where no wind dared to disturb, unless on tiptoe: 10
Fell on the upturned faces of these roses
That, in return for the love-light,
Gave off their fragrant souls in a joyful death:
Fell on the upturned faces of these roses
That smiled and withered in this enchanted spot 15
By you, and by the beauty of your presence.
Clad all in white, upon a violet bank
I saw thee half reclining; while the moon
Fell on the upturned faces of the roses,
And on thine own, upturned—alas, in sorrow! 20
Dressed completely in white, on a purple bank
I saw you half reclining; while the moon
Shined on the upturned faces of the roses,
And on yours, upturned—oh, in sorrow! 20
Was it not Fate, that, on this July midnight—
Was it not Fate (whose name is also Sorrow)
That bade me pause before that garden-gate
To breathe the incense of those slumbering roses?
No footsteps stirred: the hated world all slept, 25
Save only thee and me—O Heaven! O God!
How my heart beats in coupling those two words!—
Save only thee and me. I paused, I looked,
And in an instant all things disappeared.
(Ah, bear in mind this garden was enchanted!) 30
The pearly lustre of the moon went out:
Was it not Fate, that, on this July midnight—
Was it not Fate (whose name is also Sorrow)
That made me stop at that garden gate
To take in the smell of those sleeping roses?
No footsteps moved: the dreaded world was asleep, 25
Except for you and me—Oh Heaven! Oh God!
How my heart races at those two words!—
Except for you and me. I stopped, I looked,
And in a moment everything vanished.
(Ah, remember this garden was magical!) 30
The pearly glow of the moon went out:
The mossy banks and the meandering paths,
The happy flowers and the repining trees,
Were seen no more: the very roses' odors
Died in the arms of the adoring airs. 35
All, all expired save thee—save less than thou:
Save only the divine light in thine eyes,
Save but the soul in thine uplifted eyes:
I saw but them—they were the world to me:
I saw but them, saw only them for hours, 40
Saw only them until the moon went down.
What wild heart-histories seem to lie enwritten
Upon those crystalline, celestial spheres;
How dark a woe, yet how sublime a hope;
How silently serene a sea of pride; 45
How daring an ambition; yet how deep,
How fathomless a capacity for love!
The mossy banks and winding paths,
The cheerful flowers and the sighing trees,
Were nowhere to be found: even the scent of the roses
Faded away in the embrace of the gentle breeze. 35
All, all was gone except for you—except for less than you:
Only the divine light in your eyes remained,
Only the soul in your uplifted gaze:
I saw just them—they were my entire world:
I saw just them, only them for hours, 40
Saw only them until the moon set.
What wild stories seem to be written
Across those clear, heavenly spheres;
How deep a sorrow, yet how lofty a hope;
How quietly serene a sea of pride; 45
How bold an ambition; yet how profound,
How limitless a capacity for love!
But now, at length, dear Dian sank from sight,
Into a western couch of thunder-cloud;
And thou, a ghost, amid the entombing trees 50
Didst glide away. Only thine eyes remained:
They would not go—they never yet have gone;
Lighting my lonely pathway home that night,
They have not left me (as my hopes have) since;
They follow me—they lead me through the years; 55
They are my ministers—yet I their slave;
Their office is to illumine and enkindle—
My duty, to be saved by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their elysian fire, 60
They fill my soul with beauty (which is hope),
And are, far up in heaven, the stars I kneel to
In the sad, silent watches of my night;
While even in the meridian glare of day
I see them still—two sweetly scintillant 65
Venuses, unextinguished by the sun.
But now, at last, dear Dian disappeared from view,
Into a western bed of thunderclouds;
And you, like a ghost, among the entombing trees 50
Glided away. Only your eyes remained:
They wouldn’t go—they’ve never left;
Guiding my lonely path home that night,
They haven’t abandoned me (like my hopes have) since;
They follow me—they lead me through the years; 55
They are my guides—yet I am their servant;
Their role is to illuminate and inspire—
My duty is to be saved by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their heavenly fire, 60
They fill my soul with beauty (which is hope),
And are, high up in heaven, the stars I pray to
In the sad, silent hours of my night;
While even in the bright glare of day
I still see them—two sweetly sparkling 65
Venuses, unextinguished by the sun.
A VALENTINE
For her this rhyme is penned, whose luminous eyes,
Brightly expressive as the twins of Leda,
Shall find her own sweet name, that nestling lies
Upon the page, enwrapped from every reader.
Search narrowly the lines! they hold a treasure 5
Divine, a talisman, an amulet
That must be worn at heart. Search well the measure—
The word—the syllables. Do not forget
The trivialest point, or you may lose your labor:
And yet there is in this no Gordian knot 10
Which one might not undo without a sabre,
If one could merely comprehend the plot.
Enwritten upon the leaf where now are peering
Eyes scintillating soul, there lie perdus
Three eloquent words oft uttered in the hearing 15
Of poets, by poets—as the name is a poet's, too.
Its letters, although naturally lying
Like the knight Pinto, Mendez Ferdinando,
Still form a synonym for Truth.—Cease trying!
You will not read the riddle, though you do the best you can do. 20
For her this rhyme is written, whose shining eyes,
Brightly expressive like the twins of Leda,
Shall discover her own sweet name, that nestles
On the page, wrapped from every reader.
Look closely at the lines! they hold a treasure 5
Divine, a charm, an amulet
That must be kept close to your heart. Pay attention to the measure—
The word—the syllables. Don't overlook
The smallest detail, or you might lose your effort:
And yet there is in this no Gordian knot 10
That one couldn't untie without a sword,
If one could just understand the story.
Written on the page where now are gazing
Eyes sparkling with soul, there are perdus
Three powerful words often spoken in the hearing 15
Of poets, by poets—as the name is a poet's, too.
Its letters, although naturally arranged
Like the knight Pinto, Mendez Ferdinando,
Still create a synonym for Truth.—Stop trying!
You won’t solve the riddle, no matter how hard you try. 20
FOR ANNIE
Thank Heaven! the crisis,
The danger, is past,
And the lingering illness
Is over at last,
And the fever called "Living" 5
Is conquered at last.
Thank goodness! The crisis,
The danger, is over,
And the ongoing illness
Is finally done,
And the fever called "Living" 5
Is defeated at last.
Sadly I know
I am shorn of my strength,
And no muscle I move
As I lie at full length: 10
But no matter!—I feel
I am better at length.
Sadly, I know
I’ve lost my strength,
And I can’t move a muscle
As I lie stretched out: 10
But it’s alright!—I feel
I’m better off this way.
And I rest so composedly
Now, in my bed,
That any beholder 15
Might fancy me dead,
Might start at beholding me,
Thinking me dead.
And I lie here so peacefully
Now, in my bed,
That anyone watching me 15
Might think I'm dead,
Might get a shock seeing me,
Thinking I'm dead.
The moaning and groaning,
The sighing and sobbing, 20
Are quieted now,
With that horrible throbbing
At heart:—ah, that horrible,
Horrible throbbing!
The moaning and groaning,
The sighing and sobbing, 20
Are silenced now,
With that awful throbbing
In my chest:—ah, that awful,
Awful throbbing!
The sickness, the nausea, 25
The pitiless pain,
Have ceased, with the fever
That maddened my brain,
With the fever called "Living"
That burned in my brain. 30
The illness, the queasiness, 25
The relentless pain,
Have stopped, along with the fever
That drove me crazy,
With the fever known as "Living"
That scorched my mind. 30
And oh! of all tortures,
That torture the worst
Has abated—the terrible
Torture of thirst
For the naphthaline river 35
Of Passion accurst:
I have drank of a water
That quenches all thirst:
And oh! of all the tortures,
That torture the worst
Has eased—the awful
Torture of thirst
For the naphthaline river 35
Of cursed Passion:
I have drunk from a water
That satisfies all thirst:
Of a water that flows,
With a lullaby sound, 40
From a spring but a very few
Feet under ground,
From a cavern not very far
Down under ground.
Of water that flows,
With a soothing sound, 40
From a spring just a few
Feet underground,
From a cavern not too far
Down below ground.
And ah! let it never 45
Be foolishly said
That my room it is gloomy,
And narrow my bed;
For man never slept
In a different bed: 50
And, to sleep, you must slumber
In just such a bed.
And oh! let it never 45
Be said thoughtlessly
That my room is gloomy,
And my bed is cramped;
Because no one ever slept
In any other bed: 50
And, to sleep, you have to rest
In just this kind of bed.
My tantalized spirit
Here blandly reposes,
Forgetting, or never 55
Regretting, its roses:
Its old agitations
Of myrtles and roses;
My excited spirit
Here quietly rests,
Forgetting, or never 55
Feeling sorry for its roses:
Its old troubles
Of myrtles and roses;
For now, while so quietly
Lying, it fancies 60
A holier odor
About it, of pansies:
A rosemary odor,
Commingled with pansies,
With rue and the beautiful 65
Puritan pansies.
For now, while so quietly
Lying, it imagines 60
A holier scent
Around it, of pansies:
A rosemary scent,
Mixed with pansies,
With rue and the lovely 65
Puritan pansies.
And so it lies happily,
Bathing in many
A dream of the truth
And the beauty of Annie, 70
Drowned in a bath
Of the tresses of Annie.
And so it rests content,
Soaking in many
A dream of reality
And the beauty of Annie, 70
Submerged in a bath
Of Annie's hair.
She tenderly kissed me,
She fondly caressed,
And then I fell gently 75
To sleep on her breast,
Deeply to sleep
From the heaven of her breast.
She gently kissed me,
She lovingly stroked,
And then I softly 75
Fell asleep on her chest,
Deeply asleep
From the warmth of her chest.
When the light was extinguished,
She covered me warm, 80
And she prayed to the angels
To keep me from harm,
To the queen of the angels
To shield me from harm.
When the light went out,
She wrapped me up warm, 80
And she prayed to the angels
To protect me from harm,
To the queen of the angels
To guard me from harm.
And I lie so composedly 85
Now, in my bed,
(Knowing her love)
That you fancy me dead;
And I rest so contentedly
Now, in my bed, 90
(With her love at my breast)
That you fancy me dead,
That you shudder to look at me,
Thinking me dead.
And I lie here so peacefully 85
Now, in my bed,
(Knowing her love)
That you think I'm dead;
And I rest so comfortably
Now, in my bed, 90
(With her love close to my heart)
That you think I'm dead,
That you hesitate to look at me,
Thinking I'm dead.
But my heart it is brighter 95
Than all of the many
Stars in the sky,
For it sparkles with Annie:
It glows with the light
Of the love of my Annie, 100
With the thought of the light
Of the eyes of my Annie.
But my heart is brighter 95
Than all the many
Stars in the sky,
Because it sparkles with Annie:
It glows with the light
Of the love of my Annie, 100
With the thought of the light
From the eyes of my Annie.
THE BELLS
I
Hear the sledges with the bells,
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night! 5
While the stars, that oversprinkle
All the heavens, seem to twinkle
With a crystalline deligit;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme, 10
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
From the jingling and the tinkling of the bells.
Hear the sleds with the bells,
Silver bells!
What a world of joy their music promises!
How they jingle, jingle, jingle,
In the chilly air of night! 5
While the stars that sprinkle
Across the sky seem to shine
With a sparkling delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of ancient rhyme, 10
To the ringing that flows so beautifully
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
From the jingling and the tinkling of the bells.
II
Hear the mellow wedding bells, 15
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight!
From the molten-golden notes, 20
And all in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells, 25
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! how it tells
Of the rapture that impels 30
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
To the rhyming and the chiming of the bells! 35
Hear the soft wedding bells, 15
Golden bells!
What a world of happiness their harmony promises!
Through the warm night air
How they ring out their joy!
From the molten-golden notes, 20
And all in tune,
What a fluid melody floats
To the turtle-dove that listens, while she revels
On the moon!
Oh, from the ringing hearts, 25
What a rush of beautiful sound flows forth!
How it swells!
How it lingers
On the Future! how it shares
Of the joy that drives 30
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
To the rhyming and the chiming of the bells! 35
III
Hear the loud alarum bells,
Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright! 40
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire, 45
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor
Now—now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon. 50
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour 55
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear it fully knows,
By the twanging
And the clanging,
How the danger ebbs and flows; 60
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,—
By the sinking or the swelling in the anger of the bells, 65
Of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
In the clamor and the clangor of the bells!
Hear the loud alarm bells,
Brass bells!
What a story of fear, now, their chaos tells!
In the startled night
How they scream out their fright! 40
Too horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of sync,
In a noisy plea for mercy from the fire,
In a wild argument with the deaf and frantic fire, 45
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate longing,
And a determined effort
Now—now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon. 50
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they unleash 55
On the bosom of the trembling air!
Yet the ear fully knows,
By the twanging
And the clanging,
How the danger ebbs and flows; 60
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,—
By the sinking or the swelling in the anger of the bells, 65
Of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
In the clamor and the clangor of the bells!
IV
Hear the tolling of the bells, 70
Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night
How we shiver with affright
At the melancholy menace of their tone! 75
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people—ah, the people,
They that dwell up in the steeple, 80
All alone,
And who tolling, tolling, tolling
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone— 85
They are neither man nor woman,
They are neither brute nor human,
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls, 90
Rolls
A pæan from the bells;
And his merry bosom swells
With the pæan of the bells,
And he dances, and he yells: 95
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the pæan of the bells,
Of the bells:
Keeping time, time, time, 100
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells,
Of the bells, bells, bells—
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time, 105
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells,
Of the bells, bells, bells:
To the tolling of the bells, 110
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
To the moaning and the groaning of the bells.
Hear the ringing of the bells, 70
Iron bells!
What a world of serious thoughts their sound brings!
In the stillness of the night
How we tremble with fear
At the gloomy threat of their tone! 75
For every sound that drifts
From the rust inside their throats
Is a groan.
And the people—oh, the people,
They who live up in the steeple, 80
All alone,
And who tolling, tolling, tolling
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a weight— 85
They are neither man nor woman,
They are neither beast nor human,
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls, 90
Rolls
A song from the bells;
And his joyful heart swells
With the song of the bells,
And he dances, and he shouts: 95
Keeping time, time, time,
In a kind of ancient rhyme,
To the song of the bells,
Of the bells:
Keeping time, time, time, 100
In a kind of ancient rhyme,
To the beating of the bells,
Of the bells, bells, bells—
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time, 105
As he rings, rings, rings,
In a joyful ancient rhyme,
To the rolling of the bells,
Of the bells, bells, bells:
To the tolling of the bells, 110
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells—
To the moaning and the groaning of the bells.
ANNABEL LEE
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought 5
Than to love and be loved by me.
It was many years ago,
In a kingdom by the sea,
That there lived a girl you might know
By the name of Annabel Lee;
And this girl lived with only one thought 5
To love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love,
I and my Annabel Lee; 10
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
I was a child, and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was deeper than love,
I and my Annabel Lee; 10
With a love that the winged angels of heaven
Envied her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling 15
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea. 20
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling 15
My beautiful Annabel Lee;
So her noble relatives came
And took her away from me,
To lock her up in a tomb
In this kingdom by the sea. 20
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me;
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night, 25
Chilling and killing my Annabel Lee.
The angels, not nearly as happy in heaven,
Were envious of her and me;
Yeah! that was the reason (as everyone knows,
In this kingdom by the sea)
That the wind blew out of the cloud at night, 25
Chilling and taking my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we,
Of many far wiser than we;
And neither the angels in heaven above, 30
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee:
But our love was so much stronger than the love
Of those who were older than us,
Of many who were much wiser than us;
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down in the sea,
Can ever separate my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee:
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee; 35
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling—my darling—my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea, 40
In her tomb by the sounding sea.
For the moon never shines without giving me dreams
Of the beautiful Annabel Lee; 35
And the stars never appear, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all night long, I lie down beside
My darling—my darling—my life and my bride,
In her tomb by the sea, 40
In her grave by the roaring sea.
TO MY MOTHER
Because I feel that, in the Heavens above,
The angels, whispering to one another,
Can find among their burning terms of love—
None so devotional as that of "Mother,"
Therefore by that dear name I long have called you— 5
You who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts where Death installed you
In setting my Virginia's spirit free.
My mother, my own mother, who died early,
Was but the mother of myself; but you 10
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew
By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.
Because I believe that, in the heavens above,
The angels, whispering to each other,
Can find among their passionate words of love—
None so devoted as that of "Mother,"
So by that cherished name I have long called you— 5
You who are more than a mother to me,
And fill my heart where Death has placed you
In setting my Virginia's spirit free.
My mother, my own mother, who passed away young,
Was just the mother of myself; but you 10
Are mother to the one I loved so deeply,
And thus are dearer than the mother I knew
By that infinite bond with which my wife
Was closer to my soul than my own life.
ELDORADO
Gayly bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song, 5
In search of Eldorado.
Brightly dressed,
A brave knight,
In sunshine and in shadow,
Had traveled far,
Singing a song, 5
In search of Eldorado.
But he grew old,
This knight so bold,
And o'er his heart a shadow
Fell as he found 10
No spot of ground
That looked like Eldorado.
But he got older,
This brave knight,
And over his heart a shadow
Fell as he discovered 10
No piece of land
That resembled Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow: 15
"Shadow," said he,
"Where can it be,
This land of Eldorado?"
And, as his strength
Faded away at last,
He encountered a wandering shadow: 15
"Shadow," he said,
"Where can I find,
This land of Eldorado?"
"Over the Mountains
Of the Moon, 20
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied,
"If you seek for Eldorado!"
"Over the Mountains
Of the Moon, 20
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied,
"If you’re searching for Eldorado!"
TALES
THE FALL OF THE HOUSE OF USHER
Son coeur est un luth suspendu;
Sitôt qu'on le touche il résonne.
Béranger
Son cœur est un luth suspendu;
Dès qu'on le touche, il résonne.
Béranger
During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country; and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher. I know not how it was—but, with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit. I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic, sentiment with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible. I looked upon the scene before me—upon the mere house, and the simple landscape features of the domain, upon the bleak walls, upon the vacant eye-like windows, upon a few rank sedges, and upon a few white trunks of decayed trees—with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium: the bitter lapse into everyday life, the hideous dropping off of the veil. There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime. What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher? It was a mystery all insoluble; nor could I grapple with the shadowy fancies that crowded upon me as I pondered. I was forced to fall back upon the unsatisfactory conclusion, that while, beyond doubt, there are combinations of very simple natural objects which have the power of thus affecting us, still the analysis of this power lies among considerations beyond our depth. It was possible, I reflected, that a mere different arrangement of the particulars of the scene, of the details of the picture, would be sufficient to modify, or perhaps to annihilate, its capacity for sorrowful impression; and acting upon this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down—but with a shudder even more thrilling than before—upon the remodelled and inverted images of the gray sedge, and the ghastly tree-stems, and the vacant and eye-like windows.
During a dull, dark, and silent autumn day when the clouds were hanging heavily in the sky, I was riding alone through a particularly dreary area. As evening approached, I found myself in view of the depressing House of Usher. I don't know why, but with the first sight of the building, a wave of unbearable gloom washed over me. I say unbearable because this feeling wasn't eased by that half-pleasurable, poetic sentiment that usually accompanies even the harshest images of the desolate or terrifying. I looked at the scene before me—the house, the simple landscape features of the property, the grim walls, the vacant, eye-like windows, a few overgrown plants, and some white trunks of decayed trees—with a deep sense of melancholy that I can only compare to the after-effects of an opium dream: the bitter return to reality, the horrifying removal of the illusion. There was a chill, a sinking feeling, a nauseous heartache, an unrelenting bleakness in my thoughts that no imagination could turn into something grand. What was it—I paused to think—what was it that so unsettled me while looking at the House of Usher? It was a mystery I couldn't solve; I couldn't grasp the shadowy thoughts that flooded my mind as I pondered. I had to settle for the unsatisfactory conclusion that while it's true simple combinations of natural objects can have such an effect on us, understanding this effect lies beyond our capability. I considered that a mere rearrangement of the elements of the scene, the details of the picture, might be enough to change or even eliminate its power to evoke sadness; and acting on this thought, I pulled my horse to the steep edge of a black, murky tarn that lay calmly beside the house and looked down—though with an even greater shudder than before—at the distorted reflections of the gray sedge, the ghastly tree trunks, and the vacant, eye-like windows.
Nevertheless, in this mansion of gloom I now proposed to myself a sojourn of some weeks. Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood; but many years had elapsed since our last meeting. A letter, however, had lately reached me in a distant part of the country—a letter from him—which in its wildly inportunate nature had admitted of no other than a personal reply. The MS. gave evidence of nervous agitation. The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him, and of an earnest desire to see me, as his best and indeed his only personal friend, with a view of attempting, by the cheerfulness of my society, some alleviation of his malady. It was the manner in which all this, and much more, was said—it was the apparent heart that went with his request—which allowed me no room for hesitation; and I accordingly obeyed forthwith what I still considered a very singular summons.
Nevertheless, in this gloomy mansion, I now intended to stay for a few weeks. Its owner, Roderick Usher, had been one of my close friends during childhood, but many years had passed since we last saw each other. However, I recently received a letter from him in a faraway part of the country—a letter that was so urgent it required a personal response. The message showed signs of nervous distress. The writer talked about severe physical illness, a mental condition that troubled him, and a sincere desire to see me, as his closest and really his only friend, hoping that my cheerful presence might help ease his suffering. It was the way all of this—and much more—was expressed, the evident heart behind his request, that left me no room for doubt; so I promptly obeyed what I still considered to be a very unusual invitation.
Although as boys we had been even intimate associates, yet I really knew little of my friend. His reserve had been always excessive and habitual. I was aware, however, that his very ancient family had been noted, time out of mind, for a peculiar sensibility of temperament, displaying itself, through long ages, in many works of exalted art, and manifested of late in repeated deeds of munificent yet unobtrusive charity, as well as in a passionate devotion to the intricacies, perhaps even more than to the orthodox and easily recognizable beauties, of musical science. I had learned, too, the very remarkable fact that the stem of the Usher race, all time-honored as it was, had put forth at no period any enduring branch; in other words, that the entire family lay in the direct line of descent, and had always, with very trifling and very temporary variation, so lain. It was this deficiency, I considered, while running over in thought the perfect keeping of the character of the premises with the accredited character of the people, and while speculating upon the possible influence which the one, in the long lapse of centuries, might have exercised upon the other—it was this deficiency, perhaps, of collateral issue, and the consequent undeviating transmission from sire to son of the patrimony with the name, which had, at length, so identified the two as to merge the original title of the estate in the quaint and equivocal appellation of the "House of Usher"—an appellation which seemed to include, in the minds of the peasantry who used it, both the family and the family mansion.
Even though we had been close friends since childhood, I really didn’t know much about him. He had always been extremely reserved. I did know, however, that his ancient family had been known for a unique sensitivity of temperament, which had shown itself through the centuries in many works of elevated art. Recently, this sensitivity had also been evident in generous but modest charitable acts and a passionate dedication to the complexities of musical science, possibly even more than to traditional and easily recognizable forms of beauty. I had also learned an interesting fact: the Usher family, while steeped in history, had never produced any lasting branches—meaning the entire family line had stayed direct and, with very minor and short-lived exceptions, had always remained so. As I considered this lack of collateral branches, I reflected on how perfectly the character of the estate matched the established reputation of its residents, and I pondered the potential influence that one might have had over the other throughout the centuries. It was this lack of extended lineage, I thought, along with the consistent passing down of inheritance and name from father to son, that ultimately merged the original title of the estate into the unique and somewhat ambiguous name of the "House of Usher"—a name that seemed to encompass, in the minds of the local people who used it, both the family and their home.
I have said that the sole effect of my somewhat childish experiment, that of looking down within the tarn, had been to deepen the first singular impression. There can be no doubt that the consciousness of the rapid increase of my superstition—for why should I not so term it?—served mainly to accelerate the increase itself. Such, I have long known, is the paradoxical law of all sentiments having terror as a basis. And it might have been for this reason only, that, when I again uplifted my eyes to the house itself, from its image in the pool, there grew in my mind a strange fancy—a fancy so ridiculous, indeed, that I but mention it to show the vivid force of the sensations which oppressed me. I had so worked upon my imagination as really to believe that about the whole mansion and domain there hung an atmosphere peculiar to themselves and their immediate vicinity: an atmosphere which had no affinity with the air of heaven, but which had reeked up from the decayed trees, and the gray wall, and the silent tarn: a pestilent and mystic vapor, dull, sluggish, faintly discernible, and leaden-hued.
I’ve mentioned that the only result of my somewhat childish experiment—looking down into the pond—was to intensify the initial strange impression. There's no doubt that my growing superstition—why not call it that?—mainly fueled its own increase. I've long been aware that this is the paradoxical law of all feelings rooted in fear. Perhaps this is why, when I lifted my gaze from the reflection in the water back to the house itself, a bizarre thought entered my mind—so ridiculous, in fact, that I bring it up just to highlight the powerful sensations that overwhelmed me. I had convinced myself to the point where I truly believed that there was a unique atmosphere surrounding the entire mansion and its grounds: an air that was completely different from the fresh sky, which seemed to emanate from the decaying trees, the gray wall, and the still pond—a foul and mysterious mist, dull, sluggish, barely noticeable, and leaden in color.
Shaking off from my spirit what must have been a dream, I scanned more narrowly the real aspect of the building. Its principal feature seemed to be that of an excessive antiquity. The discoloration of ages had been great. Minute fungi overspread the whole exterior, hanging in a fine tangled web-work from the eaves. Yet all this was apart from any extraordinary dilapidation. No portion of the masonry had fallen; and there appeared to be a wild inconsistency between its still perfect adaptation of parts and the crumbling condition of the individual stones. In this there was much that reminded one of the specious totality of old wood-work which has rotted for long years in some neglected vault, with no disturbance from the breath of the external air. Beyond this indication of extensive decay, however, the fabric gave little token of instability. Perhaps the eye of a scrutinizing observer might have discovered a barely perceptible fissure, which, extending from the roof of the building in front, made its way down the wall in a zigzag direction, until it became lost in the sullen waters of the tarn.
Shaking off what must have been a dream, I looked more closely at the actual appearance of the building. Its main feature seemed to be its extreme age. The discoloration from years of wear was significant. Tiny fungi covered the entire exterior, hanging in a delicate, tangled web from the eaves. Yet despite this, there was no sign of unusual damage. Not a single part of the masonry had collapsed; there was a striking contrast between its still-perfect structure and the crumbling state of the individual stones. This reminded one of the deceptive entirety of old woodwork that has decayed for many years in a neglected vault, undisturbed by external air. Apart from this sign of extensive decay, the structure showed little sign of instability. Perhaps a keen observer might have noticed a barely visible crack that, starting from the roof of the building in front, wound down the wall in a zigzag pattern until it vanished into the dark waters of the tarn.
Noticing these things, I rode over a short causeway to the house. A servant in waiting took my horse, and I entered the Gothic archway of the hall. A valet, of stealthy step, thence conducted me, in silence, through many dark and intricate passages in my progress to the studio of his master. Much that I encountered on the way contributed, I know not how, to heighten the vague sentiments of which I have already spoken. While the objects around me—while the carvings of the ceilings, the sombre tapestries of the walls, the ebon blackness of the floors, and the phantasmagoric armorial trophies which rattled as I strode, were but matters to which, or to such as which, I had been accustomed from my infancy—while I hesitated not to acknowledge how familiar was all this—I still wondered to find how unfamiliar were the fancies which ordinary images were stirring up. On one of the staircases, I met the physician of the family. His countenance, I thought, wore a mingled expression of low cunning and perplexity. He accosted me with trepidation and passed on. The valet now threw open a door and ushered me into the presence of his master.
Noticing these things, I rode over a short causeway to the house. A waiting servant took my horse, and I entered the Gothic archway of the hall. A valet, moving quietly, then led me in silence through many dark and complex passages toward his master's studio. Much of what I encountered along the way heightened the vague feelings I've already mentioned, though I can't explain how. The objects around me—the carvings on the ceilings, the dark tapestries on the walls, the deep blackness of the floors, and the ghostly heraldic trophies that rattled as I walked—were familiar to me, things I had known since childhood. Even while I recognized how familiar all of this was, I still found it strange how unfamiliar the thoughts ordinary images were bringing up for me felt. On one of the staircases, I encountered the family's physician. His face showed a mix of slyness and confusion. He spoke to me with hesitation and moved on. The valet then opened a door and led me into the presence of his master.
The room in which I found myself was very large and lofty. The windows were long, narrow, and pointed, and at so vast a distance from the black oaken floor as to be altogether inaccessible from within. Feeble gleams of encrimsoned light made their way through the trellised panes, and served to render sufficiently distinct the more prominent objects around; the eye, however, struggled in vain to reach the remoter angles of the chamber, or the recesses of the vaulted and fretted ceiling. Dark draperies hung upon the walls. The general furniture was profuse, comfortless, antique, and tattered. Many books and musical instruments lay scattered about, but failed to give any vitality to the scene. I felt that I breathed an atmosphere of sorrow. An air of stern, deep, and irredeemable gloom hung over and pervaded all.
The room I found myself in was really big and high. The windows were long, narrow, and pointed, and they were so far away from the dark oak floor that they were completely unreachable from inside. Weak, reddish light peeked through the lattice panes, enough to make the main objects around me somewhat visible; however, my eyes struggled to see the more distant corners of the room or the recesses of the vaulted and intricate ceiling. Dark curtains draped the walls. The overall furniture was excessive, uncomfortable, old-fashioned, and worn out. Many books and musical instruments were scattered around, but they failed to bring any life to the place. I sensed that I was breathing in an atmosphere of sadness. A feeling of stern, deep, and hopeless gloom hung in the air and filled everything.
Upon my entrance, Usher arose from a sofa on which he had been lying at full length, and greeted me with a vivacious warmth which had much in it, I at first thought, of an overdone cordiality—of the constrained effort of the ennuyé man of the world. A glance, however, at his countenance, convinced me of his perfect sincerity. We sat down; and for some moments, while he spoke not, I gazed upon him with a feeling half of pity, half of awe. Surely man had never before so terribly altered, in so brief a period, as had Roderick Usher! It was with difficulty that I could bring myself to admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood. Yet the character of his face had been at all times remarkable. A cadaverousness of complexion; an eye large, liquid, and luminous beyond comparison; lips somewhat thin and very pallid, but of a surpassingly beautiful curve; a nose of a delicate Hebrew model, but with a breadth of nostril unusual in similar formations; a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy; hair of a more than web-like softness and tenuity; these features, with an inordinate expansion above the regions of the temple, made up altogether a countenance not easily to be forgotten.
Upon my entrance, Usher got up from a sofa where he had been lying down, and welcomed me with a lively warmth that at first struck me as overly formal—like the forced enthusiasm of a bored socialite. However, a quick look at his face convinced me of his genuine sincerity. We sat down, and for a few moments, while he didn’t speak, I stared at him with a mix of pity and awe. Surely no one had changed so drastically in such a short time as Roderick Usher had! It was hard for me to reconcile the pale figure before me with the friend of my childhood. Yet his facial features had always been striking. He had a ghostly complexion, large, shining, and expressive eyes; lips that were somewhat thin and very pale, but with an incredibly beautiful curve; a delicate nose of a Hebrew style, but with an unusually wide nostril; a finely shaped chin, which, due to its lack of prominence, suggested a lack of moral energy; and hair that was softer and finer than gossamer. These features, along with an excessive expansion above the temples, created an unforgettable face.
And now in the mere exaggeration of the prevailing character of these features, and of the expression they were wont to convey, lay so much of change that I doubted to whom I spoke. The now ghastly pallor of the skin, and the now miraculous lustre of the eye, above all things startled and even awed me. The silken hair, too, had been suffered to grow all unheeded, and as, in its wild gossamer texture, it floated rather than fell about the face, I could not, even with effort, connect its arabesque expression with any idea of simple humanity.
And now, in just the exaggeration of the dominant traits of these features and the expression they used to convey, there was so much change that I wasn't sure who I was talking to. The now ghostly pale skin and the extraordinary shine in the eyes, more than anything, shocked and even intimidated me. The silky hair had also been allowed to grow unchecked, and as it floated around the face in its wild, delicate texture, I found it hard, even with effort, to associate its intricate look with any notion of ordinary humanity.
In the manner of my friend I was at once struck with an incoherence, an inconsistency; and I soon found this to arise from a series of feeble and futile struggles to overcome an habitual trepidancy, an excessive nervous agitation. For something of this nature I had indeed been prepared, no less by his letter than by reminiscences of certain boyish traits, and by conclusions deduced from his peculiar physical conformation and temperament. His action was alternately vivacious and sullen. His voice varied rapidly from a tremulous indecision (when the animal spirits seemed utterly in abeyance) to that species of energetic concision—that abrupt, weighty, unhurried, and hollow-sounding enunciation—that leaden, self-balanced and perfectly modulated guttural utterance—which may be observed in the lost drunkard, or the irreclaimable eater of opium, during the periods of his most intense excitement.
In the style of my friend, I was immediately struck by a lack of coherence and consistency; I quickly realized this stemmed from a series of weak and pointless attempts to overcome a constant nervousness and excessive anxiety. I had actually expected something like this, both from his letter and from memories of certain traits from his childhood, as well as from conclusions I had drawn based on his unique physical build and temperament. His behavior shifted between lively and gloomy. His voice changed rapidly from a shaky uncertainty (when his spirits seemed completely low) to a kind of intense, clipped speech— that sudden, heavy, unhurried, and hollow-sounding way of speaking— that leaden, controlled, and perfectly modulated deep tone—which can be seen in a lost drunkard or someone hopelessly addicted to opium during their most intense moments.
It was thus that he spoke of the object of my visit, of his earnest desire to see me, and of the solace he expected me to afford him. He entered, at some length, into what he conceived to be the nature of his malady. It was, he said, a constitutional and a family evil, and one for which he despaired to find a remedy—a mere nervous affection, he immediately added, which would undoubtedly soon pass off. It displayed itself in a host of unnatural sensations. Some of these, as he detailed them, interested and bewildered me; although, perhaps, the terms and the general manner of the narration had their weight. He suffered much from a morbid acuteness of the senses; the most insipid food was alone endurable; he could wear only garments of certain texture; the odors of all flowers were oppressive; his eyes were tortured by even a faint light; and there were but peculiar sounds, and these from stringed instruments, which did not inspire him with horror.
It was in this way that he talked about why I was visiting, his strong desire to see me, and the comfort he hoped I could bring him. He went into detail about what he thought was the nature of his illness. He claimed it was a hereditary and constitutional issue, one for which he had lost hope of finding a cure—a simple nervous condition, he quickly added, that would likely fade away soon. It showed itself through a range of strange sensations. Some of these, as he described them, intrigued and confused me; although, maybe the language and the overall way he presented his story added to the effect. He experienced a heightened sensitivity to his senses; only the blandest food was tolerable; he could wear only clothes made of specific fabrics; the scents of all flowers were overwhelming; his eyes were tormented by even dim light; and only certain sounds, specifically from stringed instruments, didn’t fill him with dread.
To an anomalous species of terror I found him a bounden slave. "I shall perish," said he, "I must perish in this deplorable folly. Thus, thus, and not otherwise, shall I be lost. I dread the events of the future, not in themselves, but in their results. I shudder at the thought of any, even the most trivial, incident, which may operate upon this intolerable agitation of soul. I have, indeed, no abhorrence of danger, except in its absolute effect—in terror. In this unnerved—in this pitiable condition, I feel that the period will sooner or later arrive when I must abandon life and reason together, in some struggle with the grim phantasm, FEAR."
To a strange kind of fear, I found him a helpless victim. "I will die," he said, "I have to die in this miserable madness. This way, this way, and no other, I will be lost. I fear what’s coming, not for itself, but for what it leads to. I cringe at the idea of any, even the smallest, incident that might stir this unbearable turmoil inside me. I don’t actually hate danger, except for its ultimate result—in sheer terror. In this weakened—in this pitiful state, I know that sooner or later, I will have to give up life and sanity together, in some battle with the grim specter, FEAR."
I learned moreover at intervals, and through broken and equivocal hints, another singular feature of his mental condition. He was enchained by certain superstitious impressions in regard to the dwelling which he tenanted, and whence, for many years, he had never ventured forth—in regard to an influence whose supposititious force was conveyed in terms too shadowy here to be re-stated—an influence which some peculiarities in the mere form and substance of his family mansion, had, by dint of long sufferance, he said, obtained over his spirit—an effect which the physique of the gray walls and turrets, and of the dim tarn into which they all looked down, had, at length, brought about upon the morale of his existence.
I also discovered, over time and through vague hints, another unique aspect of his mental state. He felt trapped by certain superstitions about the house he lived in, from which he hadn’t stepped outside for many years. There was an influence whose supposed power was too unclear to explain here—an influence that, due to its unusual features in the shape and material of his family mansion, had, over time, he claimed, gained a hold over his spirit. The physical presence of the gray walls, turrets, and the dark lake they all overlooked had, in the end, affected his state of mind and quality of life.
He admitted, however, although with hesitation, that much of the peculiar gloom which thus afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin—to the severe and long-continued illness, indeed to the evidently approaching dissolution, of a tenderly beloved sister—his sole companion for long years, his last and only relative on earth. "Her decease," he said, with a bitterness which I can never forget, "would leave him (him the hopeless and the frail) the last of the ancient race of the Ushers." While he spoke, the lady Madeline (for so was she called) passed slowly through a remote portion of the apartment, and, without having noticed my presence, disappeared. I regarded her with an utter astonishment not unmingled with dread, and yet I found it impossible to account for such feelings. A sensation of stupor oppressed me, as my eyes followed her retreating steps. When a door, at length, closed upon her, my glance sought instinctively and eagerly the countenance of the brother; but he had buried his face in his hands, and I could only perceive that a far more than ordinary wanness had overspread the emaciated fingers through which trickled many passionate tears.
He admitted, though somewhat reluctantly, that much of the strange gloom that affected him could actually be linked to a more natural and much clearer source—his beloved sister's serious and prolonged illness, and her obviously imminent death. She had been his only companion for many years and his last relative in the world. "Her death," he said, with a bitterness I can never forget, "would leave me (me, the hopeless and frail) as the last of the ancient Ushers." While he spoke, the lady Madeline (as she was called) slowly walked through a distant part of the room and, without noticing me, vanished. I watched her in complete astonishment mixed with fear, but I found it impossible to understand why I felt that way. A sense of numbness weighed me down as my eyes followed her disappearing figure. When a door finally closed behind her, I instinctively and eagerly looked at the brother's face; but he had buried his face in his hands, and I could only see that an unusual pallor covered his bony fingers, through which many bitter tears flowed.
The disease of the lady Madeline had long baffled the skill of her physicians. A settled apathy, a gradual wasting away of the person, and frequent although transient affections of a partially cataleptical character, were the unusual diagnosis. Hitherto she had steadily borne up against the pressure of her malady, and had not betaken herself finally to bed; but, on the closing in of the evening of my arrival at the house, she succumbed (as her brother told me at night with inexpressible agitation) to the prostrating power of the destroyer; and I learned that the glimpse I had obtained of her person would thus probably be the last I should obtain—that the lady, at least while living, would be seen by me no more.
The illness of Lady Madeline had long puzzled her doctors. She experienced a constant lack of energy, a slow physical decline, and frequent but temporary episodes that were somewhat cataleptic in nature, which made for an unusual diagnosis. Until now, she had managed to endure the burden of her sickness and had not completely retreated to bed. However, on the evening of my arrival at the house, she finally succumbed (as her brother told me that night with deep distress) to the overwhelming power of the illness; and I learned that the brief glimpse I had of her would likely be the last, as I would not see her alive again.
For several days ensuing, her name was unmentioned by either Usher or myself; and during this period I was busied in earnest endeavors to alleviate the melancholy of my friend. We painted and read together; or I listened, as if in a dream, to the wild improvisations of his speaking guitar. And thus, as a closer and still closer intimacy admitted me more unreservedly into the recesses of his spirit, the more bitterly did I perceive the futility of all attempt at cheering a mind from which darkness, as if an inherent positive quality, poured forth upon all objects of the moral and physical universe, in one unceasing radiation of gloom.
For several days after that, neither Usher nor I mentioned her name; during that time, I focused on trying to lift my friend’s spirits. We painted and read together, or I sat there, almost in a trance, listening to the wild improvisations of his guitar. And as our friendship grew deeper, allowing me greater access to his inner thoughts, I more acutely felt the futility of trying to cheer someone whose mind was engulfed in darkness, which seemed like a natural trait of his, radiating gloom over everything in the moral and physical world without pause.
I shall ever bear about me a memory of the many solemn hours I thus spent alone with the master of the House of Usher. Yet I should fail in any attempt to convey an idea of the exact character of the studies, or of the occupations, in which he involved me, or led me the way. An excited and highly distempered ideality threw a sulphureous lustre over all. His long improvised dirges will ring forever in my ears. Among other things, I hold painfully in mind a certain singular perversion and amplification of the wild air of the last waltz of Von Weber. From the paintings over which his elaborate fancy brooded, and which grew, touch by touch, into vaguenesses at which I shuddered the more thrillingly because I shuddered knowing not why;—from these paintings (vivid as their images now are before me) I would in vain endeavor to educe more than a small portion which should lie within the compass of merely written words. By the utter simplicity, by the nakedness of his designs, he arrested and overawed attention. If ever mortal painted an idea, that mortal was Roderick Usher. For me at least, in the circumstances then surrounding me, there arose, out of the pure abstractions which the hypochondriac contrived to throw upon his canvas, an intensity of intolerable awe, no shadow of which felt I ever yet in the contemplation of the certainly glowing yet too concrete reveries of Fuseli.
I will always carry a memory of the many serious hours I spent alone with the master of the House of Usher. But I wouldn't be able to accurately express the exact nature of the studies or activities he involved me in or guided me toward. An intense and troubled imagination cast a sulfurous glow over everything. His long, improvised laments will echo in my ears forever. Among other things, I painfully remember a peculiar distortion and enhancement of the wild melody of the last waltz by Von Weber. From the paintings that his intricate imagination pondered on, which slowly transformed into vague shapes that sent shivers down my spine—especially because I shuddered without understanding why—I would struggle in vain to extract more than a tiny portion that could be captured in mere written words. Through the sheer simplicity and starkness of his designs, he captured and held attention. If anyone ever painted an idea, it was Roderick Usher. At least for me, given the circumstances at that time, there emerged, from the pure abstractions that the hypochondriac managed to translate onto his canvas, an intensity of unbearable awe, a sensation I had never felt before while contemplating the certainly vibrant yet too concrete dreams of Fuseli.
One of the phantasmagoric conceptions of my friend, partaking not so rigidly of the spirit of abstraction, may be shadowed forth, although feebly, in words. A small picture presented the interior of an immensely long and rectangular vault or tunnel, with low walls, smooth, white, and without interruption or device. Certain accessory points of the design served well to convey the idea that this excavation lay at an exceeding depth below the surface of the earth. No outlet was observed in any portion of its vast extent, and no torch or other artificial source of light was discernible; yet a flood of intense rays rolled throughout, and bathed the whole in a ghastly and inappropriate splendor.
One of the surreal ideas from my friend, which didn’t stick too strictly to abstract thinking, can be described, although not perfectly, in words. A small image showed the inside of an extremely long and rectangular vault or tunnel, with low walls that were smooth, white, and unbroken. Certain details of the design effectively suggested that this excavation was deep below the earth's surface. There was no exit visible anywhere along its vast length, and no torch or other artificial light could be seen; yet, a flood of intense rays illuminated everything, casting an eerie and out-of-place brilliance over the scene.
I have just spoken of that morbid condition of the auditory nerve which rendered all music intolerable to the sufferer, with the exception of certain effects of stringed instruments. It was, perhaps, the narrow limits to which he thus confined himself upon the guitar, which gave birth, in great measure, to the fantastic character of his performances. But the fervid facility of his impromptus could not be so accounted for. They must have been, and were, in the notes, as well as in the words of his wild fantasias (for he not unfrequently accompanied himself with rhymed verbal improvisations), the result of that intense mental collectedness and concentration to which I have previously alluded as observable only in particular moments of the highest artificial excitement. The words of one of these rhapsodies I have easily remembered. I was, perhaps, the more forcibly impressed with it, as he gave it, because, in the under or mystic current of its meaning, I fancied that I perceived, and for the first time, a full consciousness, on the part of Usher, of the tottering of his lofty reason upon her throne. The verses, which were entitled "The Haunted Palace," ran very nearly, if not accurately, thus:—
I just mentioned that strange condition of the auditory nerve that made all music unbearable for the sufferer, except for certain effects of stringed instruments. It was probably the limited range he imposed on himself with the guitar that contributed significantly to the unique style of his performances. However, the passionate ease of his impromptus cannot be explained that way. They must have been, and were, in both the notes and the words of his wild fantasias (since he often accompanied himself with rhymed improvisations), the result of that intense mental focus and concentration I'd referred to as only visible during moments of extreme artificial excitement. I easily remembered the words of one of these rhapsodies. I was probably more struck by it as he delivered it because I felt I could sense, for the first time, Usher's full awareness of the instability of his lofty reason on its throne. The verses, titled "The Haunted Palace," went something like this:—
I
In the greenest of our valleys
By good angels tenanted,
Once a fair and stately palace—
Radiant palace—reared its head.
In the monarch Thought's dominion,
It stood there;
Never seraph spread a pinion
Over fabric half so fair.
In the greenest of our valleys
By good angels inhabited,
Once there was a beautiful and grand palace—
A radiant palace—standing tall.
In the realm of Thought's monarchy,
It stood there;
Never did an angel spread a wing
Over a creation half so beautiful.
II
Banners yellow, glorious, golden,
On its roof did float and flow,
(This—all this—was in the olden
Time long ago)
And every gentle air that dallied,
In that sweet day,
Along the ramparts plumed and pallid,
A wingéd odor went away.
Banners yellow, glorious, golden,
On its roof did float and flow,
(This—all this—was in the past
A long time ago)
And every gentle breeze that lingered,
On that sweet day,
Along the ramparts adorned and pale,
A fragrant scent drifted away.
III
Wanderers in that happy valley
Through two luminous windows saw
Spirits moving musically
To a lute's well-tunéd law,
Round about a throne where, sitting,
Porphyrogene,
In state his glory well befitting,
The ruler of the realm was seen.
Wanderers in that happy valley
Through two bright windows saw
Spirits moving gracefully
To a lute's perfect tune,
Around a throne where, sitting,
Porphyrogene,
In state his glory suited well,
The ruler of the realm was seen.
IV
And all with pearl and ruby glowing
Was the fair palace door,
Through which came flowing, flowing, flowing,
And sparkling evermore,
A troop of Echoes whose sweet duty
Was but to sing,
In voices of surpassing beauty,
The wit and wisdom of their king.
And everything sparkled with pearls and rubies
Was the beautiful palace door,
Through which streamed, streamed, streamed,
And sparkled endlessly,
A crowd of Echoes whose sweet job
Was just to sing,
In voices of incredible beauty,
The wit and wisdom of their king.
V
But evil things, in robes of sorrow,
Assailed the monarch's high estate;
(Ah, let us mourn, for never morrow
Shall dawn upon him, desolate!)
And round about his home the glory
That blushed and bloomed
Is but a dim-remembered story
Of the old time entombed.
But dark things, dressed in grief,
Attacked the king's grand position;
(Ah, let's grieve, for never again
Will a new day shine on him, lonely!)
And all around his home, the splendor
That once flourished and thrived
Is just a faintly recalled tale
Of the past, buried and gone.
VI
And travellers now within that valley
Through the red-litten windows see
Vast forms that move fantastically
To a discordant melody;
While, like a ghastly rapid river,
Through the pale door
A hideous throng rush out forever,
And laugh—but smile no more.
And travelers now in that valley
Through the red-lit windows see
Huge figures that move strangely
To a jarring tune;
While, like a creepy, fast-moving river,
Through the pale door
A monstrous crowd rushes out endlessly,
And laughs—but doesn't smile anymore.
I well remember that suggestions arising from this ballad led us into a train of thought, wherein there became manifest an opinion of Usher's which I mention not so much on account of its novelty, (for other men[1] haye thought thus,) as on account of the pertinacity with which he maintained it. This opinion, in its general form, was that of the sentience of all vegetable things. But in his disordered fancy the idea had assumed a more daring character, and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganization. I lack words to express the full extent, or the earnest abandon of his persuasion. The belief, however, was connected (as I have previously hinted) with the gray stones of the home of his fore-fathers. The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones—in the order of their arrangement, as well as in that of the many fungi which overspread them, and of the decayed trees which stood around—above all, in the long undisturbed endurance of this arrangement, and in its reduplication in the still waters of the tarn. Its evidence—the evidence of the sentience—was to be seen, he said (and I here started as he spoke), in the gradual yet certain condensation of an atmosphere of their own about the waters and the walls. The result was discoverable, he added, in that silent, yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded the destinies of his family, and which made him what I now saw him—what he was. Such opinions need no comment, and I will make none.
I clearly remember that the ideas sparked by this ballad led us into a line of thought where Usher expressed an opinion that I mention not so much because it was new (since others have thought this way), but because of how strongly he held onto it. This opinion, in general terms, was that all plants have feelings. However, in his disturbed mind, the idea took on a bolder form, asserting that, under certain conditions, even non-living things could have feelings. I'm at a loss for words to describe the full depth or fervor of his belief. This belief was, as I’ve hinted before, tied to the gray stones of his ancestors' home. He imagined that the conditions for sentience were fulfilled by the way these stones were positioned—how they were arranged, along with the many fungi growing on them and the decayed trees nearby—especially in how this arrangement had remained undisturbed for so long, and in its reflection in the still waters of the tarn. He claimed the evidence of this sentience could be seen, and I flinched as he spoke, in the gradual yet unmistakable formation of a unique atmosphere around the waters and walls. The result, he added, was evident in the silent, yet persistent and ominous influence that had shaped his family's fate for centuries, making him into what I now saw—what he was. Such beliefs need no comment, and I won’t provide one.
[Footnote 1: Watson, Dr. Percival, Spallanzani, and especially the
Bishop of Landaff.—See "Chemical Essays," Vol. V.]
[Footnote 1: Watson, Dr. Percival, Spallanzani, and especially the
Bishop of Landaff.—See "Chemical Essays," Vol. V.]
Our books—the books which, for years, had formed no small portion of the mental existence of the invalid—were, as might be supposed, in strict keeping with this character of phantasm. We pored together over such works as the Ververt and Chartreuse of Gresset; the Belphegor of Machiavelli; the Heaven and Hell of Swedenborg; the Subterranean Voyage of Nicholas Klimm by Holberg; the Chiromancy of Robert Flud, of Jean D'Indaginé, and of De la Chambre; the Journey into the Blue Distance of Tieck; and the City of the Sun of Campanella. One favorite volume was a small octavo edition of the Directorium Inquisitorum, by the Dominican Eymeric de Gironne; and there were passages in Pomponius Mela, about the old African Satyrs and Ægipans, over which Usher would sit dreaming for hours. His chief delight, however, was found in the perusal of an exceedingly rare and curious book in quarto Gothic—the manual of a forgotten church—the Vigilice Mortuorum secundum Chorum Ecclesiæ Maguntinæ.
Our books—the ones that had made up a big part of the mental life of the invalid for years—were, as you might expect, perfectly in line with this atmosphere of illusion. We poured over works like the Ververt and Chartreuse by Gresset; the Belphegor by Machiavelli; the Heaven and Hell by Swedenborg; the Subterranean Voyage by Nicholas Klimm from Holberg; the Chiromancy by Robert Flud, Jean D'Indaginé, and De la Chambre; the Journey into the Blue Distance by Tieck; and the City of the Sun by Campanella. One favorite was a small octavo edition of the Directorium Inquisitorum by the Dominican Eymeric de Gironne, and there were parts in Pomponius Mela about the old African Satyrs and Ægipans that Usher would sit and daydream over for hours. His greatest joy, however, came from reading an extremely rare and curious quarto book in Gothic—a manual of a forgotten church—the Vigilice Mortuorum secundum Chorum Ecclesiæ Maguntinæ.
I could not help thinking of the wild ritual of this work, and of its probable influence upon the hypochondriac, when one evening, having informed me abruptly that the lady Madeline was no more, he stated his intention of preserving her corpse for a fortnight, (previously to its final interment,) in one of the numerous vaults within the main walls of the building. The worldly reason, however, assigned for this singular proceeding, was one which I did not feel at liberty to dispute. The brother had been led to his resolution (so he told me) by consideration of the unusual character of the malady of the deceased, of certain obtrusive and eager inquiries on the part of her medical men, and of the remote and exposed situation of the burial-ground of the family. I will not deny that when I called to mind the sinister countenance of the person whom I met upon the staircase, on the day of my arrival at the house, I had no desire to oppose what I regarded as at best but a harmless, and by no means an unnatural, precaution.
I couldn't help but think about the strange ritual of this task and how it might affect someone prone to anxiety. One evening, after abruptly telling me that Lady Madeline had passed away, he expressed his plan to keep her body for two weeks (before finally burying her) in one of the many vaults within the main walls of the building. The worldly reason he gave for this unusual choice was one I didn’t feel comfortable arguing against. He explained that his decision was influenced by the unique nature of his sister’s illness, some intrusive and eager questions from her doctors, and the remote and exposed location of the family’s burial site. I won’t deny that when I recalled the unsettling face of the person I encountered on the staircase when I arrived at the house, I had no desire to challenge what I saw as, at worst, a harmless and not entirely strange precaution.
At the request of Usher, I personally aided him in the arrangements for the temporary entombment. The body having been encoffined, we two alone bore it to its rest. The vault in which we placed it (and which had been so long unopened that our torches, half smothered in its oppressive atmosphere, gave us little opportunity for investigation) was small, damp, and entirely without means of admission for light; lying, at great depth, immediately beneath that portion of the building in which was my own sleeping apartment. It had been used, apparently, in remote feudal times, for the worst purposes of a donjon-keep, and in later days as a place of deposit for powder, or some other highly combustible substance, as a portion of its floor, and the whole interior of a long archway through which we reached it, were carefully sheathed with copper. The door, of massive iron, had been, also, similarly protected. Its immense weight caused an unusually sharp grating sound, as it moved upon its hinges.
At Usher's request, I personally helped him organize the temporary burial. Once the body was placed in the coffin, the two of us carried it to its final resting place. The vault where we laid it to rest (which had been sealed for so long that our torches, barely surviving in the heavy atmosphere, left us little chance to explore) was small, damp, and completely dark; positioned deep below the part of the building where my own bedroom was located. It seemed to have been used in ancient feudal times for the worst purposes of a dungeon, and later as a storage space for gunpowder or some other highly flammable material, as parts of its floor and the entire interior of a long archway we crossed to get there were meticulously lined with copper. The massive iron door was similarly reinforced. Its great weight produced a particularly harsh grinding noise as it creaked on its hinges.
Having deposited our mournful burden upon tressels within this region of horror, we partially turned aside the yet unscrewed lid of the coffin, and looked upon the face of the tenant. A striking similitude between the brother and sister now first arrested my attention; and Usher, divining, perhaps, my thoughts, murmured out some few words from which I learned that the deceased and himself had been twins, and that sympathies of a scarcely intelligible nature had always existed between them. Our glances, however, rested not long upon the dead—for we could not regard her unawed. The disease which had thus entombed the lady in the maturity of youth, had left, as usual in all maladies of a strictly cataleptical character, the mockery of a faint blush upon the bosom and the face, and that suspiciously lingering smile upon the lip which is so terrible in death. We replaced and screwed down the lid, and, having secured the door of iron, made our way, with toil, into the scarcely less gloomy apartments of the upper portion of the house.
Having placed our sad burden on supports in this area of dread, we partly pushed aside the still unscrewed lid of the coffin and looked at the face of the occupant. A striking resemblance between the brother and sister caught my attention. Usher, perhaps sensing my thoughts, muttered a few words that revealed to me that the deceased and he were twins and that a bond of an almost incomprehensible nature had always existed between them. However, we couldn’t gaze long at the dead—her presence was too overwhelming. The illness that had confined the woman in the prime of her youth had, as is often the case with strictly cataleptic conditions, left a faint blush on her chest and face and a disturbingly lingering smile on her lips, which is so haunting in death. We replaced and secured the lid, and after locking the iron door, we made our way, with effort, into the similarly gloomy rooms on the upper floor of the house.
And now, some days of bitter grief having elapsed, an observable change came over the features of the mental disorder of my friend. His ordinary manner had vanished. His ordinary occupations were neglected or forgotten. He roamed from chamber to chamber with hurried, unequal, and objectless step. The pallor of his countenance had assumed, if possible, a more ghastly hue—but the luminousness of his eye had utterly gone out. The once occasional huskiness of his tone was heard no more; and a tremulous quaver, as if of extreme terror, habitually characterized his utterance. There were times, indeed, when I thought his unceasingly agitated mind was laboring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. At times, again, I was obliged to resolve all into the mere inexplicable vagaries of madness, for I beheld him gazing upon vacancy for long hours, in an attitude of the profoundest attention, as if listening to some imaginary sound. It was no wonder that his condition terrified—that it infected me. I felt creeping upon me, by slow yet certain degrees, the wild influences of his own fantastic yet impressive superstitions.
And now, after several days of deep grief, a noticeable change came over my friend's mental condition. His usual demeanor had disappeared. His regular activities were ignored or forgotten. He wandered from room to room with a hurried, uneven, and aimless gait. The paleness of his face had taken on, if possible, an even more horrifying shade—but the brightness in his eyes had completely vanished. The occasional hoarseness in his voice was gone; instead, his speech was often a shaky quiver, as if he were filled with extreme fear. There were moments when I thought his constantly agitated mind was struggling with some heavy secret that he was trying to find the courage to reveal. At other times, I had to chalk it all up to the inexplicable whims of madness, as I saw him staring into space for long hours, as if deeply focused on some imaginary sound. It was no surprise that his state terrified me—it started to infect me. I could feel the creeping influence of his bizarre yet powerful superstitions affecting me.
It was, especially, upon retiring to bed late in the night of the seventh or eighth day after the placing of the lady Madeline within the donjon, that I experienced the full power of such feelings. Sleep came not near my couch, while the hours waned and waned away. I struggled to reason off the nervousness which had dominion over me. I endeavored to believe that much, if not all, of what I felt was due to the bewildering influence of the gloomy furniture of the room—of the dark and tattered draperies which, tortured into motion by the breath of a rising tempest, swayed fitfully to and fro upon the walls, and rustled uneasily about the decorations of the bed. But my efforts were fruitless. An irrepressible tremor gradually pervaded my frame; and at length there sat upon my very heart an incubus of utterly causeless alarm. Shaking this off with a gasp and a struggle, I uplifted myself upon the pillows, and, peering earnestly within the intense darkness of the chamber, hearkened—I know not why, except that an instinctive spirit prompted me—to certain low and indefinite sounds which came, through the pauses of the storm, at long intervals, I knew not whence. Overpowered by an intense sentiment of horror, unaccountable yet unendurable, I threw on my clothes with haste, (for I felt that I should sleep no more during the night,) and endeavored to arouse myself from the pitiable condition into which I had fallen, by pacing rapidly to and fro through the apartment.
It was especially on the night of the seventh or eighth day after placing Lady Madeline in the dungeon that I felt the full weight of my emotions. Sleep stayed far away from my bed as the hours dragged on. I fought to reason away the nervousness that held me captive. I tried to convince myself that much, if not all, of what I felt was because of the oppressive atmosphere of the room—the dark, tattered drapes that swayed erratically against the walls, stirred by the rising storm, rustling restlessly around the bed's decor. But my attempts were in vain. An overwhelming tremor spread through my body, and eventually, I felt an inexplicable weight of alarm settle on my heart. Shaking it off with a gasp and a struggle, I propped myself up on the pillows, peering earnestly into the deep darkness of the room, listening—I don’t know why, except that an instinctive urge drove me—to certain low and indistinct sounds that came through the pauses of the storm at long intervals, their source unknown to me. Overcome by an intense feeling of horror, inexplicable yet unbearable, I hurriedly threw on my clothes (for I knew I wouldn't sleep anymore that night) and tried to pull myself out of the miserable state I had fallen into by pacing rapidly back and forth across the room.
I had taken but few turns in this manner, when a light step on an adjoining staircase arrested my attention. I presently recognized it as that of Usher. In an instant afterward he rapped with a gentle touch at my door, and entered, bearing a lamp. His countenance was, as usual, cadaverously wan—but, moreover, there was a species of mad hilarity in his eyes—an evidently restrained hysteria in his whole demeanor. His air appalled me—but anything was preferable to the solitude which I had so long endured, and I even welcomed his presence as a relief.
I had taken only a few turns like this when I heard a light step on the nearby staircase that caught my attention. I quickly recognized it as Usher. Moments later, he gently knocked on my door and came in, carrying a lamp. His face was, as always, dangerously pale—but there was also a kind of wild excitement in his eyes—an obvious, suppressed hysteria in his entire demeanor. His presence unsettled me, but anything was better than the loneliness I had endured for so long, so I actually welcomed him as a relief.
"And you have not seen it?" he said abruptly, after having stared about him for some moments in silence—"you have not then seen it?—but, stay! you shall." Thus speaking, and having carefully shaded his lamp, he hurried to one of the casements, and threw it freely open to the storm.
"And you haven't seen it?" he asked suddenly, after looking around for a few moments in silence—"you haven't seen it?—but, wait! you will." With that, he carefully covered his lamp and rushed to one of the windows, flinging it wide open to the storm.
The impetuous fury of the entering gust nearly lifted us from our feet. It was, indeed, a tempestuous yet sternly beautiful night, and one wildly singular in its terror and its beauty. A whirlwind had apparently collected its force in our vicinity; for there were frequent and violent alterations in the direction of the wind; and the exceeding density of the clouds (which hung so low as to press upon the turrets of the house) did not prevent our perceiving the life-like velocity with which they flew careering from all points against each other, without passing away into the distance. I say that even their exceeding density did not prevent our perceiving this; yet we had no glimpse of the moon or stars, nor was there any flashing forth of the lightning. But the under surfaces of the huge masses of agitated vapor, as well as all terrestrial objects immediately around us, were glowing in the unnatural light of a faintly luminous and distinctly visible gaseous exhalation which hung about and enshrouded the mansion.
The intense gust of wind nearly knocked us off our feet. It was definitely a stormy yet strikingly beautiful night, unique in both its terror and beauty. A whirlwind seemed to be gathering strength nearby; the wind changed direction frequently and violently, and the thick clouds (which hung so low they felt like they were pressing on the turrets of the house) didn’t stop us from seeing how quickly they were racing against each other without drifting away into the distance. Even though the clouds were so dense, we could still see this; however, we didn’t catch a glimpse of the moon or stars, nor did we see any flashes of lightning. But the undersides of the huge, swirling clouds, along with all the objects around us, were glowing in an eerie light from a faintly luminous, clearly visible gas that hung around and enveloped the mansion.
"You must not—you shall not behold this!" said I, shudderingly, to Usher, as I led him with a gentle violence from the window to a seat. "These appearances, which bewilder you, are merely electrical phenomena not uncommon—or it may be that they have their ghastly origin in the rank miasma of the tarn. Let us close this casement; the air is chilling and dangerous to your frame. Here is one of your favorite romances. I will read, and you shall listen;—and so we will pass away this terrible night together."
"You can't—don't look at this!" I said, trembling, as I pulled Usher away from the window and guided him to a seat. "These sights that confuse you are just electrical phenomena, not that rare—or maybe they come from the foul miasma of the tarn. Let's close this window; the air is cold and harmful for you. Here’s one of your favorite stories. I'll read aloud, and you can listen; that way, we can get through this awful night together."
The antique volume which I had taken up was the "Mad Trist" of Sir Launcelot Canning; but I had called it a favorite of Usher's more in sad jest than in earnest; for, in truth, there is little in its uncouth and unimaginative prolixity which could have had interest for the lofty and spiritual ideality of my friend. It was, however, the only book immediately at hand; and I indulged a vague hope that the excitement which now agitated the hypochondriac might find relief (for the history of mental disorder is full of similar anomalies) even in the extremeness of the folly which I should read. Could I have judged, indeed, by the wild overstrained air of vivacity with which he hearkened, or apparently hearkened, to the words of the tale, I might well have congratulated myself upon the success of my design.
The old book I picked up was the "Mad Trist" by Sir Launcelot Canning; but I referred to it as one of Usher's favorites more out of dark humor than truth, because, honestly, there's little in its awkward and unimaginative length that would have interested my friend's high and spiritual ideals. Still, it was the only book nearby, and I held onto a vague hope that the excitement stirring in the hypochondriac might find some relief (since the history of mental illness is filled with similar oddities) even in the extreme foolishness that I was about to read. If I could have judged by the wild, strained liveliness with which he listened, or at least pretended to listen, to the story, I might well have congratulated myself on the success of my plan.
I had arrived at that well-known portion of the story where Ethelred, the hero of the Trist, having sought in vain for peaceable admission into the dwelling of the hermit, proceeds to make good an entrance by force. Here, it will be remembered, the words of the narrative run thus:—
I had reached that famous part of the story where Ethelred, the hero of the Trist, after unsuccessfully trying to enter the hermit's home peacefully, decides to break in by force. Here, it will be recalled, the narrative goes like this:—
"And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and with blows made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand; and now pulling therewith sturdily, he so cracked, and ripped, and tore all asunder, that the noise of the dry and hollow-sounding wood alarumed and reverberated throughout the forest."
"And Ethelred, who was naturally brave and now feeling powerful because of the strong wine he had drunk, didn’t wait any longer to talk with the hermit, who, to be honest, was quite stubborn and malicious. Feeling the rain on his shoulders and fearing the storm ahead, he raised his mace and quickly broke open the planks of the door to make space for his armored hand. Then, pulling with all his strength, he cracked, ripped, and tore everything apart so loudly that the sound of the dry, hollow wood echoed throughout the forest."
At the termination of this sentence I started, and for a moment paused; for it appeared to me (although I at once concluded that my excited fancy had deceived me)—it appeared to me that from some very remote portion of the mansion there came, indistinctly, to my ears, what might have been, in its exact similarity of character, the echo (but a stifled and dull one certainly) of the very cracking and ripping sound which Sir Launcelot had so particularly described. It was, beyond doubt, the coincidence alone which had arrested my attention; for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me. I continued the story:—
At the end of this sentence I started, I paused for a moment; it seemed to me (though I quickly decided that my overactive imagination had fooled me)—it seemed to me that from some very distant part of the mansion there came, faintly, to my ears, what could have been, in its exact similarity, the echo (though certainly a muffled and dull one) of the very cracking and ripping sound that Sir Launcelot had described. It was, without a doubt, just the coincidence that caught my attention; because, among the rattling of the window sashes and the usual mixed sounds of the increasingly raging storm, the sound itself surely had nothing that should have interested or disturbed me. I continued the story:—
"But the good champion Ethelred, now entering within the door, was sore enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit; but, in the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanor, and of a fiery tongue, which sate in guard before a palace of gold, with a floor of silver; and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten—
"But the brave champion Ethelred, now walking through the door, was very angry and surprised to find no sign of the evil hermit; instead, there was a dragon with a scaly and massive appearance, and a fiery tongue, sitting guard in front of a palace made of gold, with a silver floor; and on the wall, there hung a bright brass shield with this inscription—
Who entereth herein, a conqueror hath bin;
Who slayeth the dragon, the shield he shall win.
Whoever enters here has already conquered;
Whoever defeats the dragon will earn the shield.
And Ethelred uplifted his mace, and struck upon the head of the dragon, which fell before him, and gave up his pesty breath, with a shriek so horrid and harsh, and withal so piercing, that Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise of it, the like whereof was never before heard."
And Ethelred raised his mace and struck the dragon on the head, which fell before him and released its foul breath with a scream so horrifying and harsh, and so piercing, that Ethelred had to cover his ears with his hands against the terrible sound, unlike anything ever heard before.
Here again I paused abruptly, and now with a feeling of wild amazement; for there could be no doubt whatever that, in this instance, I did actually hear (although from what direction it proceeded I found it impossible to say) a low and apparently distant, but harsh, protracted, and most unusual screaming or grating sound—the exact counterpart of what my fancy had already conjured up for the dragon's unnatural shriek as described by the romancer.
Here again I suddenly stopped, overwhelmed with a wild sense of amazement; because there was no doubt at all that, in this moment, I truly heard (though I couldn't tell where it was coming from) a low and seemingly distant, yet harsh, prolonged, and very strange screaming or grating sound—the exact match of what my imagination had already envisioned for the dragon's unnatural scream as described by the storyteller.
Oppressed, as I certainly was, upon the occurrence of this second and most extraordinary coincidence, by a thousand conflicting sensations, in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting, by any observation, the sensitive nervousness of my companion. I was by no means certain that he had noticed the sounds in question; although, assuredly, a strange alteration had during the last few minutes taken place in his demeanor. From a position fronting my own, he had gradually brought round his chair, so as to sit with his face to the door of the chamber; and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly. His head had dropped upon his breast—yet I knew that he was not asleep, from the wide and rigid opening of the eye as I caught a glance of it in profile. The motion of his body, too, was at variance with this idea—for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway. Having rapidly taken notice of all this, I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded:—
Oppressed, as I definitely was, by a mix of intense feelings—mostly a mix of wonder and sheer terror—when this second and most bizarre coincidence happened, I still managed to keep my composure enough to avoid triggering my companion's sensitive nerves with any remarks. I wasn't sure he had noticed the sounds, though it was clear that something odd had changed in his behavior over the past few minutes. He had gradually turned his chair to face the door of the room, so I could only partially see his features, but I noticed his lips trembling as if he was silently murmuring. His head had dropped onto his chest, but I knew he wasn't asleep because I caught a glimpse of his wide, rigid open eye from the side. His body’s movement contradicted that idea too—he was gently rocking back and forth in a steady rhythm. After quickly taking all this in, I continued telling the story of Sir Launcelot, which went like this:—
"And now, the champion, having escaped from the terrible fury of the dragon, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of the enchantment which was upon it, removed the carcass from out of the way before him, and approached valorously over the silver pavement of the castle to where the shield was upon the wall; which in sooth tarried not for his full coming, but fell down at his feet upon the silver floor, with a mighty great and terrible ringing sound."
"And now, the champion, having escaped the awful wrath of the dragon, remembered the bronze shield and the spell that had been cast on it. He cleared the carcass out of his path and bravely walked over the silver floor of the castle to where the shield hung on the wall; it didn't wait for him to arrive completely but fell at his feet onto the silver ground with a loud and terrifying clang."
No sooner had these syllables passed my lips, than—as if a shield of brass had indeed, at the moment, fallen heavily upon a floor of silver—I became aware of a distinct, hollow, metallic and clangorous, yet apparently muffled reverberation. Completely unnerved, I leaped to my feet; but the measured rocking movement of Usher was undisturbed. I rushed to the chair in which he sat. His eyes were bent fixedly before him, and throughout his whole countenance there reigned a stony rigidity. But, as I placed my hand upon his shoulder, there came a strong shudder over his whole person; a sickly smile quivered about his lips; and I saw that he spoke in a low, hurried, and gibbering murmur, as if unconscious of my presence. Bending closely over him, I at length drank in the hideous import of his words.
No sooner had these words left my mouth than—like a heavy brass shield crashing onto a silver floor—I suddenly heard a distinct, hollow, metallic, and ringing echo, yet it felt strangely muted. Completely shaken, I jumped to my feet, but Usher continued to rock back and forth without any reaction. I rushed to the chair where he sat. His eyes were fixed in front of him, and his entire face was expressionless. However, when I placed my hand on his shoulder, a strong shudder ran through his body; a sickly smile flickered across his lips, and I noticed he spoke in a low, rapid, and trembling murmur, as if he didn’t even realize I was there. Leaning in close, I finally grasped the horrifying meaning of his words.
"Not hear it?—yes, I hear it, and have heard it. Long—long—long—many minutes, many hours, many days, have I heard it—yet I dared not—oh, pity me, miserable wretch that I am!—I dared not—I dared not speak! We have put her living in the tomb! Said I not that my senses were acute? I now tell you that I heard her first feeble movements in the hollow coffin. I heard them—many, many days ago—yet I dared not—I dared not speak! And now—to-night—Ethelred—ha! ha!—the breaking of the hermit's door, and the death-cry of the dragon, and the clangor of the shield!—say, rather, the rending of her coffin, and the grating of the iron hinges of her prison, and her struggles within the coppered archway of the vault! Oh, whither shall I fly? Will she not be here anon? Is she not hurrying to upbraid me for my haste? Have I not heard her footstep on the stair? Do I not distinguish that heavy and horrible beating of her heart? Madman!"—here he sprang furiously to his feet, and shrieked out his syllables, as if in the effort he were giving up his soul—"Madman! I tell you that she now stands without the door!"
"Can’t you hear it?—yes, I hear it, and I have heard it. For a long time—many minutes, many hours, many days, I’ve heard it—but I didn’t dare—oh, pity me, miserable wretch that I am!—I didn’t dare—I didn’t dare speak! We have put her living in the tomb! Didn’t I say my senses were sharp? I can tell you now that I heard her first weak movements in the hollow coffin. I heard them—many, many days ago—but I didn’t dare—I didn’t dare speak! And now—tonight—Ethelred—ha! ha!—the sound of the hermit’s door breaking, the death-cry of the dragon, and the clang of the shield!—better to say, the ripping of her coffin, the grinding of the iron hinges of her prison, and her struggles in the copper arch of the vault! Oh, where can I run? Won’t she be here soon? Isn’t she rushing to blame me for my haste? Have I not heard her footsteps on the stairs? Don’t I recognize that heavy and horrible beating of her heart? Madman!"—here he jumped up furiously and screamed out his words, as if in doing so he were giving up his soul—"Madman! I tell you that she now stands outside the door!"
As if in the superhuman energy of his utterance there had been found the potency of a spell, the huge antique panels to hich the speaker pointed threw slowly back, upon the instant, their ponderous and ebony jaws. It was the work of the rushing gust—but then without those doors there did stand the lofty and enshrouded figure of the lady Madeline of Usher. There was blood upon her white robes, and the evidence of some bitter struggle upon every portion of her emaciated frame. For a moment she remained trembling and reeling to and fro upon the threshold—then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and, in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
As if the power of his words had cast a spell, the massive old doors the speaker pointed to slowly swung open, revealing their heavy ebony frames. A gust of wind must have helped, but there, without those doors, stood the tall and shrouded figure of Lady Madeline Usher. Blood stained her white robes, and every part of her thin body showed signs of a fierce struggle. For a moment, she trembled and swayed on the threshold—then, with a soft moan, she collapsed heavily onto her brother, and in her violent final moments, brought him down to the floor, dead, and a victim of the horrors he had dreaded.
From that chamber, and from that mansion, I fled aghast. The storm was still abroad in all its wrath as I found myself crossing the old causeway. Suddenly there shot along the path a wild light, and I turned to see whence a gleam so unusual could have issued; for the vast house and its shadows were alone behind me. The radiance was that of the full, setting, and blood-red moon, which now shone vividly through that once barely-discernible fissure, of which I have before spoken as extending from the roof of the building, in a zigzag direction, to the base. While I gazed, this fissure rapidly widened—there came a fierce breath of the whirlwind—the entire orb of the satellite burst at once upon my sight—my brain reeled as I saw the mighty walls rushing asunder—there was a long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters—and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the "House of Usher."
From that room, and from that house, I ran away in horror. The storm was still raging as I found myself crossing the old causeway. Suddenly, a wild light flashed along the path, and I turned to see where such an unusual glow could be coming from; the huge house and its shadows were the only things behind me. The light was from the bright, setting, blood-red moon, which now shone clearly through that once barely noticeable crack I mentioned before, stretching from the roof of the building in a zigzag way down to the ground. As I stared, this crack quickly widened—a fierce gust of wind hit me—the whole moon suddenly appeared in my view—my mind spun as I saw the massive walls coming apart—there was a long, chaotic sound like the roar of a thousand waterfalls—and the dark, gloomy pond at my feet quietly swallowed the remnants of the "House of Usher."
WILLIAM WILSON
What say of it? what say of CONSCIENCE grim,
That spectre in my path?
CHAMBERLAYNE: Pharronida
What do you say about it? What do you say about grim CONSCIENCE,
That ghost in my way?
CHAMBERLAYNE: Pharronida
Let me call myself, for the present, William Wilson. The fair page now lying before me need not be sullied with my real appellation. This has been already too much an object for the scorn—for the horror—for the detestation of my race. To the uttermost regions of the globe have not the indignant winds bruited its unparalleled infamy? Oh, outcast of all outcasts most abandoned!—to the earth art thou not forever dead? to its honors, to its flowers, to its golden aspirations?—and a cloud, dense, dismal, and limitless, does it not hang eternally between thy hopes and heaven?
Let me refer to myself, for now, as William Wilson. The clean page in front of me doesn’t need to be tainted with my real name. This name has already been too much of a target for the scorn, the horror, and the loathing of my people. Haven’t the furious winds carried its unmatched disgrace to the farthest corners of the earth? Oh, the most forsaken of outcasts!—are you not forever dead to the world? To its honors, its beauty, its lofty dreams?—and isn’t there a thick, gloomy, endless cloud hanging forever between your hopes and the sky?
I would not, if I could, here or to-day, embody a record of my later years of unspeakable misery and unpardonable crime. This epoch, these later years, took unto themselves a sudden elevation in turpitude, whose origin alone it is my present purpose to assign. Men usually grow base by degrees. From me, in an instant, all virtue dropped bodily as a mantle. From comparatively trivial wickedness I passed, with the stride of a giant, into more than the enormities of an Elah-Gabalus. What chance—what one event brought this evil thing to pass, bear with me while I relate. Death approaches; and the shadow which foreruns him has thrown a softening influence over my spirit. I long, in passing through the dim valley, for the sympathy—I had nearly said for the pity—of my fellow-men. I would fain have them believe that I have been, in some measure, the slave of circumstances beyond human control. I would wish them to seek out for me, in the details I am about to give, some little oasis of fatality amid a wilderness of error. I would have them allow—what they cannot refrain from allowing—that, although temptation may have erewhile existed as great, man was never thus, at least, tempted before—certainly, never thus fell. And is it therefore that he has never thus suffered? Have I not indeed been living in a dream? And am I not now dying a victim to the horror and the mystery of the wildest of all sublunary visions?
I wouldn’t, even if I could, here and now, share a record of my later years filled with unimaginable misery and unforgivable crime. This time period, these later years, suddenly took on a level of depravity, whose origin I’m now here to explain. Typically, people become corrupt gradually. But for me, all virtue fell away in an instant, like shedding a coat. From relatively minor wrongdoing, I leaped, like a giant, into more than the horrors of Elah-Gabalus. What chance—or what single event—led to this evil transformation? Please bear with me as I explain. Death is approaching, and the shadow that precedes it has cast a gentle influence over my spirit. As I journey through this shadowy valley, I long for the sympathy—I almost said pity—of my fellow humans. I want them to believe that I have, to some extent, been the victim of circumstances beyond anyone’s control. I’d like them to find, in the details I’m about to share, a small oasis of fatality amid a desert of mistakes. I want them to acknowledge—something they can’t help but recognize—that while temptation may have been as great before, no one has ever been tempted like this—certainly, no one has ever fallen like this. And is it then that he has never suffered like this? Haven’t I been living in a dream? And am I not now dying as a victim of the horror and mystery of the wildest of all earthly visions?
I am the descendant of a race whose imaginative and easily excitable temperament has at all times rendered them remarkable; and, in my earliest infancy, I gave evidence of having fully inherited the family character. As I advanced in years it was more strongly developed; becoming, for many reasons, a cause of serious disquietude to my friends, and of positive injury to myself. I grew self-willed, addicted to the wildest caprices, and a prey to the most ungovernable passions. Weak-minded, and beset with constitutional infirmities akin to my own, my parents could do but little to check the evil propensities which distinguished me. Some feeble and ill-directed efforts resulted in complete failure on their part, and, of course, in total triumph on mine. Thenceforward my voice was a household law; and at an age when few children have abandoned their leading-strings I was left to the guidance of my own will, and became, in all but name, the master of my own actions.
I come from a lineage known for its imaginative and easily excited nature, which has always made them stand out. Even as a young child, I showed signs of having fully inherited this family trait. As I grew older, it became more pronounced, causing serious worry for my friends and harm to myself. I became stubborn, drawn to wild whims, and overwhelmed by uncontrollable emotions. My parents, who were also weak-minded and struggling with their own issues, could do very little to curb the negative traits that defined me. Their weak and misdirected attempts only led to their complete failure and my total victory. From that point on, my word became law at home, and while most children were still under close guidance, I was allowed to follow my own will and essentially became the master of my own actions.
My earliest recollections of a school-life are connected with a large, rambling, Elizabethan house, in a misty-looking village of England, where were a vast number of gigantic and gnarled trees, and where all the houses were excessively ancient. In truth, it was a dream-like and spirit-soothing place, that venerable old town. At this moment, in fancy, I feel the refreshing chilliness of its deeply-shadowed avenues, inhale the fragrance of its thousand shrubberies, and thrill anew with undefinable delight at the deep hollow note of the church-bell, breaking, each hour, with sullen and sudden roar, upon the stillness of the dusky atmosphere in which the fretted Gothic steeple lay imbedded and asleep.
My earliest memories of school life are tied to a large, sprawling Elizabethan house in a foggy village in England, surrounded by a vast number of huge, twisted trees and filled with very old houses. Honestly, it was a dreamy and soothing place, that ancient town. Right now, in my imagination, I can feel the refreshing chill of its shadowy paths, breathe in the scent of its countless shrubs, and feel a new thrill at the deep, hollow sound of the church bell, breaking the stillness of the dusky air every hour with a heavy, sudden boom, where the intricately designed Gothic steeple lay nestled and quiet.
It gives me, perhaps, as much of pleasure as I can now in any manner experience to dwell upon minute recollections of the school and its concerns. Steeped in misery as I am—misery, alas! only too real—I shall be pardoned for seeking relief, however slight and temporary, in the weakness of a few rambling details. These, moreover, utterly trivial, and even ridiculous in themselves, assume to my fancy adventitious importance, as connected with a period and a locality when and where I recognize the first ambiguous monitions of the destiny which afterwards so fully overshadowed me. Let me then remember.
It gives me, perhaps, as much pleasure as I can now experience to reflect on the small details of the school and its matters. Deep in misery as I am—misery that is, unfortunately, all too real—I hope to be forgiven for seeking some relief, no matter how slight and temporary, in the indulgence of a few wandering details. These are, in fact, completely trivial and even ridiculous, but they take on a strange significance for me, connected to a time and place where I first sensed the unclear signs of the fate that would later overshadow me. So, let me remember.
The house, I have said, was old and irregular. The grounds were extensive, and a high and solid brick wall, topped with a bed of mortar and broken glass, encompassed the whole. This prison-like rampart formed the limit of our domain; beyond it we saw but thrice a week—once every Saturday afternoon, when, attended by two ushers, we were permitted to take brief walks in a body through some of the neighboring fields—and twice during Sunday, when we were paraded in the same formal manner to the morning and evening service in the one church of the village. Of this church the principal of our school was pastor. With how deep a spirit of wonder and perplexity was I wont to regard him from our remote pew in the gallery, as, with step solemn and slow, he ascended the pulpit! This reverend man, with countenance so demurely benign, with robes so glossy and so clerically flowing, with wig so minutely powdered, so rigid and so vast,—could this be he who, of late, with sour visage, and in snuffy habiliments, administered, ferule in hand, the Draconian Laws of the academy? Oh, gigantic paradox, too utterly monstrous for solution!
The house was old and crooked. The grounds were large, surrounded by a tall, sturdy brick wall topped with a layer of mortar and broken glass. This prison-like barrier defined our space; we only saw beyond it three times a week—once every Saturday afternoon when, accompanied by two teachers, we were allowed to take short walks together through some nearby fields, and twice on Sunday when we were marched in the same formal way to the morning and evening services at the village church. Our school principal was the pastor of that church. I would often look at him in deep wonder and confusion from our distant spot in the gallery as he slowly and solemnly walked up to the pulpit! This reverend man, with his kindly face, shiny flowing robes, and meticulously powdered wig—could this really be the same person who had recently, with a scowling face and shabby clothes, enforced the harsh rules of the school with a ferule in hand? Oh, what an enormous contradiction, far too perplexing to understand!
At an angle of the ponderous wall frowned a more ponderous gate. It was riveted and studded with iron bolts, and surmounted with jagged iron spikes. What impressions of deep awe did it inspire! It was never opened save for the three periodical egressions and ingressions already mentioned; then, in every creak of its mighty hinges, we found a plenitude of mystery—a world of matter for solemn remark, or for more solemn meditation.
At an angle of the heavy wall loomed an even heavier gate. It was secured with iron bolts and decorated with spikes. It inspired a deep sense of awe! It was only opened for the three scheduled entries and exits already mentioned; then, with every creak of its massive hinges, we found a wealth of mystery—a lot to think about seriously, or to ponder even more deeply.
The extensive enclosure was irregular in form, having many capacious recesses. Of these, three or four of the largest constituted the play-ground. It was level, and covered with fine hard gravel. I well remember it had no trees, nor benches, nor anything similar within it. Of course it was in the rear of the house. In front lay a small parterre, planted with box and other shrubs; but through this sacred division we passed only upon rare occasions indeed—such as a first advent to school or final departure thence, or perhaps when, a parent or friend having called for us, we joyfully took our way home for the Christmas or Midsummer holidays.
The large enclosure had an irregular shape and featured many spacious recesses. Among these, three or four of the largest made up the playground. It was flat and covered in smooth, hard gravel. I clearly remember that there were no trees, benches, or anything like that inside. Naturally, it was located at the back of the house. In front, there was a small garden, planted with boxwood and other shrubs; but we only passed through this special area on rare occasions—like on our first day of school or last day there, or sometimes when a parent or friend came to pick us up, and we happily made our way home for the Christmas or summer holidays.
But the house—how quaint an old building was this!—to me how veritably a palace of enchantment! There was really no end to its windings—to its incomprehensible subdivisions. It was difficult, at any given time, to say with certainty upon which of its two stories one happened to be. From each room to every other there were sure to be found three or four steps either in ascent or descent. Then the lateral branches were innumerable, inconceivable, and so returning in upon themselves that our most exact ideas in regard to the whole mansion were not very far different from those with which we pondered upon infinity. During the five years of my residence here I was never able to ascertain, with precision, in what remote locality lay the little sleeping apartment assigned to myself and some eighteen or twenty other scholars.
But the house—how charming this old building was!—to me it truly felt like a palace of magic! There was really no end to its twists and turns—to its puzzling sections. It was hard, at any given moment, to confidently say which of its two stories you were on. From each room to every other, there were always three or four steps either up or down. The side branches were countless, unbelievable, and looped back on themselves so much that our clearest thoughts about the whole place were not very different from trying to grasp infinity. During the five years I lived here, I was never able to find out exactly where the little sleeping room assigned to me and about eighteen or twenty other students was located.
The school-room was the largest in the house—I could not help thinking, in the world. It was very long, narrow, and dismally low, with pointed Gothic windows and a ceiling of oak. In a remote and terror-inspiring angle was a square enclosure of eight or ten feet, comprising the sanctum, "during hours," of our principal, the Reverend Dr. Bransby. It was a solid structure, with massy door, sooner than open which in the absence of the "Dominie" we would all have willingly perished by the peine forte et dure. In other angles were two other similar boxes, far less reverenced, indeed, but still greatly matters of awe. One of these was the pulpit of the "classical" usher; one, of the "English and mathematical." Interspersed about the room, crossing and recrossing in endless irregularity, were innumerable benches and desks, black, ancient, and time-worn, piled desperately with much-be-thumbed books, and so beseamed with initial letters, names at full length, grotesque figures, and other multiplied efforts of the knife, as to have entirely lost what little of original form might have been their portion in days long departed. A huge bucket with water stood at one extremity of the room, and a clock of stupendous dimensions at the other.
The classroom was the biggest room in the house—I couldn't help but think, in the world. It was long, narrow, and drearily low, with pointed Gothic windows and an oak ceiling. In a distant, intimidating corner was a square enclosure of eight or ten feet that served as the “sanctum,” "during hours," of our principal, the Reverend Dr. Bransby. It was a solid structure with a heavy door, and we would all have preferred to perish by the peine forte et dure rather than open it in the absence of the "Dominie." In other corners were two similar boxes, much less respected, but still objects of fear. One of these was the pulpit of the "classical" teacher; the other, of the "English and mathematical." Scattered throughout the room were countless benches and desks, black, old, and worn, piled desperately with well-thumbed books, and covered in a chaotic mix of initials, full names, strange drawings, and other carved efforts that had completely lost any original form they might have had long ago. At one end of the room stood a huge bucket of water, and at the other, an enormous clock.
Encompassed by the massy walls of this venerable academy, I passed, yet not in tedium or disgust, the years of the third lustrum of my life. The teeming brain of childhood requires no external world of incident to occupy or amuse it; and the apparently dismal monotony of a school was replete with more intense excitement than my riper youth has derived from luxury, or my full manhood from crime. Yet I must believe that my first mental development had in it much of the uncommon—even much of the outré. Upon mankind at large the events of very early existence rarely leave in mature age any definite impression. All is gray shadow—a weak and irregular remembrance—an indistinct regathering of feeble pleasures and phantasmagoric pains. With me this is not so. In childhood I must have felt, with the energy of a man, what I now find stamped upon memory in lines as vivid, as deep, and as durable as the exergues of the Carthaginian medals.
Surrounded by the thick walls of this old academy, I spent the years of my fifth birthday not in boredom or disgust. A child's busy mind doesn't need a world full of events to keep it occupied or entertained; the seemingly dull routine of school held more intense excitement than my later experiences of luxury in youth or crime in adulthood. Still, I have to believe that my early mental growth contained a lot of the unusual—even a bit of the out there. For most people, the events of early life rarely leave any clear mark in adulthood. Everything is a gray blur—weak and inconsistent memories—vague recollections of weak joys and hazy pains. But that's not the case for me. In childhood, I must have felt, with the energy of an adult, what I now find etched in my memory in lines as vivid, deep, and lasting as the exergues of Carthaginian coins.
Yet in fact—in the fact of the world's view—how little was there to remember! The morning's awakening, the nightly summons to bed; the connings, the recitations; the periodical half-holidays, and perambulations; the play-ground, with its broils, its pastimes, its intrigues;—these, by a mental sorcery long forgotten, were made to involve a wilderness of sensation, a world of rich incident, an universe of varied emotion, of excitement the most passionate and spirit-stirring. "Oh, le bon temps, que ce siècle de fer!"
Yet in reality—in the way the world sees it—how little there was to remember! The morning wake-up, the nightly call to bed; the studying, the recitations; the occasional half-days off, and strolls; the playground, with its fights, its games, its dramas;—these, through a mental magic long forgotten, were transformed into a vast wilderness of feelings, a world full of exciting events, a universe of diverse emotions, with the most passionate and thrilling excitement. "Oh, the good times, what an age of iron!"
In truth, the ardor, the enthusiasm, and the imperiousness of my disposition, soon rendered me a marked character among my schoolmates, and by slow but natural gradations gave me an ascendancy over all not greatly older than myself: over all with a single exception. This exception was found in the person of a scholar who, although no relation, bore the same Christian and surname as myself,—a circumstance, in fact, little remarkable; for, notwithstanding a noble descent, mine was one of those every-day appellations which seem by prescriptive right to have been, time out of mind, the common property of the mob. In this narrative I have therefore designated myself as William Wilson,—a fictitious title not very dissimilar to the real. My namesake alone, of those who in school-phraseology constituted "our set," presumed to compete with me in the studies of the class—in the sports and broils of the play-ground—to refuse implicit belief in my assertions, and submission to my will—indeed, to interfere with my arbitrary dictation in any respect whatsoever. If there is on earth a supreme and unqualified despotism, it is the despotism of a master-mind in boyhood over the less energetic spirits of its companions.
Honestly, my passion, enthusiasm, and strong-willed nature quickly set me apart among my classmates and, over time, gave me power over everyone my age or younger, except for one person. This exception was a student who, although not related to me, shared both my first and last name. This wasn’t particularly unusual, since despite coming from a noble background, my name was one of those common ones that had long been associated with the general public. In this story, I refer to myself as William Wilson—a made-up name that’s not too different from my real one. My namesake, out of everyone else in what we called “our group,” was the only one who dared to challenge me in class, in games on the playground, to question my claims and resist my demands—indeed, to stand up against my authority in any way. If there’s one thing that represents absolute control, it’s the dominance of a strong personality in childhood over the less assertive spirits of their peers.
Wilson's rebellion was to me a source of the greatest embarrassment; the more so as, in spite of the bravado with which in public I made a point of treating him and his pretensions, I secretly felt that I feared him, and could not help thinking the equality, which he maintained so easily with myself, a proof of his true superiority; since not to be overcome cost me a perpetual struggle. Yet this superiority, even this equality, was in truth acknowledged by no one but myself; our associates, by some unaccountable blindness, seemed not even to suspect it. Indeed, his competition, his resistance, and especially his impertinent and dogged interference with my purposes, were not more pointed than private. He appeared to be destitute alike of the ambition which urged, and of the passionate energy of mind which enabled, me to excel. In his rivalry he might have been supposed actuated solely by a whimsical desire to thwart, astonish, or mortify myself; although there were times when I could not help observing, with a feeling made up of wonder, abasement, and pique, that he mingled with his injuries, his insults, or his contradictions, a certain most inappropriate, and assuredly most unwelcome, affectionateness of manner. I could only conceive this singular behavior to arise from a consummate self-conceit assuming the vulgar airs of patronage and protection.
Wilson's rebellion was, for me, a huge embarrassment; even more so because, despite the bravado with which I publicly treated him and his claims, I secretly feared him and couldn't shake the feeling that the ease with which he matched me was proof of his real superiority. Not being able to overcome him required a constant struggle on my part. Yet, this superiority, even this equality, was acknowledged by no one but me; our peers, through some bizarre blindness, didn’t even seem to suspect it. In fact, his competition, his resistance, and especially his annoying and relentless interference with my plans were no less pronounced than in private. He appeared to lack both the ambition that drove me and the passionate energy that allowed me to excel. In his rivalry, one might think he was purely motivated by a quirky desire to thwart, surprise, or humiliate me; although there were times when I couldn’t help but notice, with a mix of wonder, humility, and annoyance, that along with his offenses, insults, or contradictions, he had a rather inappropriate and definitely unwelcome affectionateness in his manner. I could only deduce that this strange behavior stemmed from an extreme self-conceit taking on the superficial airs of patronage and protection.
Perhaps it was this latter trait in Wilson's conduct, conjoined with our identity of name, and the mere accident of our having entered the school upon the same day, which set afloat the notion that we were brothers, among the senior classes in the academy. These do not usually inquire with much strictness into the affairs of their juniors. I have before said, or should have said, that Wilson was not in the most remote degree connected with my family. But assuredly if we had been brothers we must have been twins; for, after leaving Dr. Bransby's, I cassually learned that my namesake was born on the nineteenth of January, 1813; and this is a somewhat remarkable coincidence; for the day is precisely that of my own nativity.
Maybe it was this last trait in Wilson's behavior, combined with our shared name and the simple fact that we both started at the school on the same day, that led some of the older students to think we were brothers. They usually don't look into the details of their younger peers' lives too closely. I've mentioned before, or I should have, that Wilson was in no way connected to my family. But if we had been brothers, we would definitely have been twins; after leaving Dr. Bransby’s, I happened to find out that my namesake was born on January 19, 1813, which is a pretty interesting coincidence since that's the same day I was born.
It may seem strange that in spite of the continual anxiety occasioned me by the rivalry of Wilson, and his intolerable spirit of contradiction, I could not bring myself to hate him altogether. We had, to be sure, nearly every day a quarrel in which, yielding me publicly the palm of victory, he, in some manner, contrieved to make me feel that it was he who had deserved it; yet a sense of pride on my part, and a veritable dignity on his own, kept us always upon what are called "speaking terms," while there were many points of strong congeniality in our tempers, operating to awake in me a sentiment which our position alone, perhaps, prevented from ripening into friendship. It is difficult, indeed, to define, or even to describe, my real feelings towards him. They formed a motley and heterogeneous admixture: some petulant animosity, which was not yet hatred, some esteem, more respect, much fear, with a world of uneasy curiosity. To the moralist it will be unnecessary to say, in addition, that Wilson and myself were the most inseparable of companions.
It might seem odd that despite the constant anxiety caused by Wilson's rivalry and his annoying tendency to contradict me, I couldn’t fully bring myself to hate him. We definitely had fights almost every day where, while he publicly accepted defeat, he somehow made me feel like he was the one who truly deserved to win. Still, a sense of pride on my part and a genuine dignity on his kept us on what you’d call "speaking terms." Plus, we had many points of strong similarity in our personalities that stirred up feelings in me that, under different circumstances, might have turned into friendship. It’s really hard to define or even describe how I truly felt about him. My emotions were a confusing mix: some irritation that hadn’t yet turned into hatred, some admiration, a lot of respect, much fear, and a whole lot of uneasy curiosity. It’s unnecessary to mention to a moralist that Wilson and I were the most inseparable of companions.
It was no doubt the anomalous state of affairs existing between us which turned all my attacks upon him (and they were many, either open or covert) into the channel of banter or practical joke (giving pain while assuming the aspect of mere fun) rather than into a more serious and determined hostility. But my endeavors on this head were by no means uniformly successful, even when my plans were the most wittily concocted; for my namesake had much about him, in character, of that unassuming and quiet austerity which, while enjoying the poignancy of its own jokes, has no heel of Achilles in itself, and absolutely refuses to be laughed at. I could find, indeed, but one vulnerable point, and that lying in a personal peculiarity arising, perhaps, from constitutional disease, would have been spared by any antagonist less at his wit's end than myself:—my rival had a weakness in the faucial or guttural organs, which precluded him from raising his voice at any time above a very low whisper. Of this defect I did not fail to take what poor advantage lay in my power.
It was definitely the unusual situation between us that turned all my attacks on him (and there were many, both obvious and subtle) into teasing or practical jokes (causing pain while pretending to be just fun) rather than into more serious and determined hostility. But my efforts in this regard were not always successful, even when my plans were cleverly devised; my namesake had a lot about him, in terms of character, that was modest and quietly serious, which, while enjoying his own jokes, had no weak spot and completely refused to be laughed at. In fact, I could only find one vulnerable point, and that, stemming perhaps from a health issue, would have been avoided by any opponent less desperate than I was: my rival had a weakness in his throat that made it impossible for him to raise his voice above a very low whisper. I didn't hesitate to take whatever small advantage I could from this flaw.
Wilson's retaliations in kind were many; and there was one form of his practical wit that disturbed me beyond measure. How his sagacity first discovered at all that so petty a thing would vex me, is a question I never could solve; but having discovered, he habitually practised the annoyance. I had always felt aversion to my uncourtly patronymic, and its very common, if not plebeian praenomen. The words were venom in my ears; and when, upon the day of my arrival, a second William Wilson came also to the academy, I felt angry with him for bearing the name, and doubly disgusted with the name because a stranger bore it, who would be the cause of its twofold repetition, who would be constantly in my presence, and whose concerns, in the ordinary routine of the school business, must inevitably, on account of the detestable coincidence, be often confounded with my own.
Wilson's revenge was numerous, and there was one particular form of his cleverness that upset me immensely. How he figured out that such a trivial thing would bother me is a mystery I could never solve; but once he realized it, he repeatedly used it to annoy me. I had always disliked my awkward last name and its very common, if not lower-class, first name. Those words felt like poison in my ears; and when, on the day I arrived, another William Wilson showed up at the academy, I was angry at him for sharing the name. I was even more annoyed with the name itself because a stranger carried it, which would lead to it being repeated twice, always reminding me of my presence, and because of this infuriating coincidence, his affairs in the school's routine would inevitably be mixed up with mine.
The feeling of vexation thus engendered grew stronger with every circumstance tending to show resemblance, moral or physical, between my rival and myself. I had not then discovered the remarkable fact that we were of the same age; but I saw that we were of the same height, and I perceived that we were even singularly alike in general contour of person and outline of feature. I was galled, too, by the rumor touching a relationship which had grown current in the upper forms. In a word, nothing could more seriously disturb me (although I scrupulously concealed such disturbance) than any allusion to a similarity of mind, person, or condition existing between us. But, in truth, I had no reason to believe that (with the exception of the matter of relationship, and in the case of Wilson himself) this similarity had ever been made a subject of comment, or even observed at all by our schoolfellows. That he observed it in all its bearings, and as fixedly as I, was apparent; but that he could discover in such circumstances so fruitful a field of annoyance can only be attributed, as I said before, to his more than ordinary penetration.
The feeling of annoyance that this created grew stronger with every situation that hinted at a similarity, whether moral or physical, between my rival and me. I hadn’t yet realized the interesting fact that we were the same age; however, I could see that we were the same height, and I noticed that we were even strikingly similar in overall body shape and facial features. I was also bothered by the rumor about a connection that had spread among the older students. In short, nothing could disturb me more (even though I carefully hid that disturbance) than any hint of a similarity in mind, appearance, or circumstances between us. But, honestly, I had no reason to think that (aside from the relationship issue, and in the case of Wilson himself) this similarity had ever been mentioned or even noticed by our classmates. It was clear that he recognized it in all its implications, as intensely as I did; but the fact that he could find such a source of irritation in these circumstances can only be attributed, as I mentioned earlier, to his exceptional insight.
His cue, which was to perfect an imitation of myself, lay both in words and in actions; and most admirably did he play his part. My dress it was an easy matter to copy; my gait and general manner were, without difficulty, appropriated; in spite of his constitutional defect, even my voice did not escape him. My louder tones were, of course, unattempted, but then the key,—it was identical; and his singular whisper,—it grew the very echo of my own.
His goal was to perfectly imitate me, both in words and actions; and he did his job incredibly well. Copying my clothes was easy; he adopted my walk and general manner without any trouble; despite his natural limitation, even my voice wasn’t beyond his reach. He didn’t try to match my louder tones, but the pitch was exactly the same; and his unique whisper—it became the very echo of my own.
How greatly this most exquisite portraiture harassed me (for it could not justly be termed a caricature) I will not now venture to describe. I had but one consolation—in the fact that the imitation, apparently, was noticed by myself alone, and that I had to endure only the knowing and strangely sarcastic smiles of my namesake himself. Satisfied with having produced in my bosom the intended effect, he seemed to chuckle in secret over the sting he had inflicted, and was uncharacteristically disregardful of the public applause which the success of his witty endeavours might have so easily elicited. That the school, indeed, did not feel his design, perceive its accomplishment, and participate in his sneer, was, for many anxious months, a riddle I could not resolve. Perhaps the gradation of his copy rendered it not so readily perceptible; or, more possibly, I owed my security to the masterly air of the copyist, who, disdaining the letter (which in a painting is all the obtuse can see) gave but the full spirit of his original for my individual contemplation and chagrin.
How much this beautiful portrait bothered me (since it wasn't really a caricature) I won't try to describe right now. I had only one comfort—only I seemed to notice the imitation, and I had to deal with the knowing and oddly sarcastic smiles from my namesake himself. Happy with the effect he had created within me, he seemed to secretly enjoy the sting he had caused and was surprisingly indifferent to the public applause that his clever efforts could easily have gotten. That the school didn't actually grasp his intention, recognize his achievement, and share in his sneer was, for many anxious months, a puzzle I couldn't solve. Maybe the subtlety of his imitation made it less obvious; or perhaps I owed my peace to the skillful way he copied, since he ignored the details (which only the dull can see in a painting) and instead offered just the essence of his original for my own contemplation and distress.
I have already more than once spoken of the disgusting air of patronage which he assumed toward me, and of his frequent officious interference with my will. This interference often took the ungracious character of advice; advice not openly given, but hinted or insinuated. I received it with a repugnance which gained strength as I grew in years. Yet, at this distant day, let me do him the simple justice to acknowledge that I can recall no occasion when the suggestions of my rival were on the side of those errors or follies so usual to his immature age and seeming inexperience; that his moral sense, at least, if not his general talents and worldly wisdom, was far keener than my own; and that I might, to-day, have been a better, and thus a happier man, had I less frequently rejected the counsels embodied in those meaning whispers which I then but too cordially hated and too bitterly despised.
I've mentioned more than once the annoying attitude of superiority he had towards me and his constant meddling in my decisions. This meddling often came in the form of ungrateful "advice" that wasn’t directly offered but rather hinted at. I accepted it with a growing dislike that increased as I got older. However, looking back now, I have to admit that I can't recall a time when my rival's suggestions led me towards the typical mistakes or foolishness associated with his youth and apparent lack of experience. His sense of morality, if not his overall talent and practical knowledge, was much sharper than mine; and I might have been a better and therefore happier person today if I hadn’t so often dismissed the advice wrapped in those meaningful whispers, which I then resented and scorned so deeply.
As it was, I at length grew restive in the extreme under his distasteful supervision, and daily resented more and more openly what I considered his intolerable arrogance. I have said that, in the first years of our connection as schoolmates, my feelings in regard to him might have been easily ripened into friendship; but, in the latter months of my residence at the academy, although the intrusion of his ordinary manner had, beyond doubt, in some measure abated, my sentiments, in nearly similar proportion, partook very much of positive hatred. Upon one occasion he saw this, I think, and afterwards avoided or made a show of avoiding me.
As time went on, I became extremely restless under his annoying supervision, and I increasingly resented what I saw as his unbearable arrogance. I mentioned that in the early years of our time as schoolmates, my feelings towards him could have easily developed into friendship; however, in the final months of my stay at the academy, even though his usual behavior had somewhat lessened, my feelings had shifted significantly towards outright hatred. At one point, I think he noticed this, and afterward, he either avoided me or pretended to avoid me.
It was about the same period, if I remember aright, that, in an altercation of violence with him, in which he was more than usually thrown off his guard, and spoke and acted with an openness of demeanor rather foreign to his nature, I discovered, or fancied I discovered, in his accent, his air and general appearance, a something which first startled, and then deeply interested me, by bringing to mind dim visions of my earliest infancy—wild, confused and thronging memories of a time when memory herself was yet unborn. I cannot better describe the sensation which oppressed me than by saying that I could with difficulty shake off the belief of my having been acquainted with the being who stood before me, at some epoch very long ago—some point of the past even infinitely remote. The delusion, however, faded rapidly as it came; and I mention it at all but to define the day of the last conversation I there held with my singular namesake.
It was around the same time, if I remember correctly, that during a heated argument with him, when he was unusually off-balance and spoke and acted in a way that was quite uncharacteristic for him, I noticed—or thought I noticed—something in his accent, demeanor, and overall presence that first shocked me and then intrigued me deeply. It reminded me of vague memories from my earliest childhood—wild, confusing, and crowded recollections from a time before I even had memory. I can only describe the feeling that overwhelmed me by saying that I struggled to shake the belief that I had known the person standing before me at some point very long ago—at some time far in the past. However, that illusion quickly faded as it had appeared, and I mention it only to mark the day of my last conversation with my unusual namesake.
The huge old house, with its countless subdivisions, had several large chambers communicating with each other, where slept the greater number of the students. There were, however (as must necessarily happen in a building so awkwardly planned) many little nooks or recesses, the odds and ends of the structure; and these the economic ingenuity of Dr. Bransby had also fitted up as dormitories; although, being the merest closets, they were capable of accommodating but a single individual. One of these small apartments was occupied by Wilson.
The huge old house, with its many rooms, had several large areas connected to each other where most of the students slept. However, there were also many little nooks and crannies, the leftover spaces of the awkwardly designed structure; and Dr. Bransby’s resourcefulness had turned these into dorms as well. Though they were just tiny closets, each could only fit one person. One of these small rooms was occupied by Wilson.
One night, about the close of my fifth year at the school, and immediately after the altercation just mentioned, finding every one wrapped in sleep, I arose from bed, and, lamp in hand, stole through a wilderness of narrow passages from my own bedroom to that of my rival. I had long been plotting one of those ill-natured pieces of practical wit at his expense in which I had hitherto been so uniformly unsuccessful. It was my intention, now, to put my scheme in operation, and I resolved to make him feel the whole extent of the malice with which I was imbued. Having reached his closet, I noiselessly entered, leaving the lamp, with a shade over it, on the outside. I advanced a step, and listened to the sound of his tranquil breathing. Assured of his being asleep, I returned, took the light, and with it again approached the bed. Close curtains were around it, which, in the prosecution of my plan, I slowly and quietly withdrew, when the bright rays fell vividly upon the sleeper, and my eyes at the same moment upon his countenance. I looked,—and a numbness, an iciness of feeling, instantly pervaded my frame. My breast heaved, my knees tottered, my whole spirit became possessed with an objectless yet intolerable horror. Gasping for breath, I lowered the lamp in still nearer proximity to the face. Were these,—these the lineaments of William Wilson? I saw, indeed, that they were his, but I shook as if with a fit of the ague, in fancying they were not. What was there about them to confound me in this manner? I gazed,—while my brain reeled with a multitude of incoherent thoughts. Not thus he appeared—assuredly not thus—in the vivacity of his waking hours. The same name! the same contour of person! the same day of arrival at the academy! And then his dogged and meaningless imitation of my gait, my voice, my habits, and my manner! Was it, in truth, within the bounds of human possibility, that what I now saw was the result, merely, of the habitual practice of this sarcastic imitation? Awe-stricken, and with a creeping shudder, I extinguished the lamp, passed silently from the chamber, and left, at once, the halls of that old academy, never to enter them again.
One night, towards the end of my fifth year at the school, right after the earlier fight I mentioned, I noticed everyone was fast asleep. I got out of bed, lamp in hand, and quietly navigated through a maze of narrow hallways from my room to my rival's. I had been planning one of those mean-spirited practical jokes at his expense, which I had always failed at before. I was determined to go through with it now, to make him fully experience the bitterness I felt. When I got to his room, I quietly entered, leaving the lamp, covered with a shade, outside. I took a step forward and listened to his calm breathing. Satisfied that he was asleep, I went back, grabbed the light, and approached the bed again. The curtains were drawn around it, and I slowly pulled them back. The bright light shone vividly on the sleeper and at the same moment, I saw his face. I looked—and a chilling numbness spread through me. My chest tightened, my knees felt weak, and an unbearable, aimless horror filled my spirit. Struggling to breathe, I lowered the lamp closer to his face. Were these—these the features of William Wilson? I recognized them as his, but I shook as if I had a fever, convinced they were not. What was there about them that unsettled me so? I stared—my mind swirling with chaotic thoughts. He didn’t look like this—definitely not this—when he was awake. The same name! The same body shape! The same day he arrived at the academy! And then there was his annoying and pointless imitation of my walk, my voice, my habits, and my style! Could it really be possible that what I was seeing was just the result of his constant mocking imitation? Fear-stricken, and shivering, I turned off the lamp, quietly exited the room, and left that old academy for good, never to return.
After a lapse of some months, spent at home in mere idleness, I found myself a student at Eton. The brief interval had been sufficient to enfeeble my remembrance of the events at Dr. Bransby's, or at least to effect a material change in the nature of the feelings with which I remembered them. The truth—the tragedy—of the drama was no more. I could now find room to doubt the evidence of my senses; and seldom called up the subject at all but with wonder at the extent of human credulity, and a smile at the vivid force of the imagination which I hereditarily possessed. Neither was this species of scepticism likely to be diminished by the character of the life I led at Eton. The vortex of thoughtless folly, into which I there so immediately and so recklessly plunged, washed away all but the froth of my past hours, engulfed at once every solid or serious impression, and left to memory only the veriest levities of a former existence.
After spending a few months at home doing nothing, I found myself a student at Eton. That brief break was enough to weaken my memories of what happened at Dr. Bransby’s, or at least change how I felt about them. The truth—the tragedy—of that situation no longer felt real. I could now start to doubt what I remembered, and I rarely thought about it except with amazement at how gullible people can be and a smile at the strong imagination I inherited. This kind of skepticism wasn’t likely to fade away given the lifestyle I was leading at Eton. The whirlwind of carefree silliness I jumped into so quickly and recklessly washed away everything but the surface of my past, swallowing up any serious or meaningful impressions and leaving me with only the lightest memories of a former life.
I do not wish, however, to trace the course of my miserable profligacy here—a profligacy which set at defiance the laws, while it eluded the vigilance, of the institution. Three years of folly, passed without profit, had but given me rooted habits of vice, and added, in a somewhat unusual degree, to my bodily stature, when, after a week of soulless dissipation, I invited a small party of the most dissolute students to a secret carousal in my chambers. We met at a late hour of the night; for our debaucheries were to be faithfully protracted until morning. The wine flowed freely, and there were not wanting other and perhaps more dangerous seductions; so that the gray dawn had already faintly appeared in the east while our delirious extravagance was at its height. Madly flushed with cards and intoxication, I was in the act of insisting upon a toast of more than wonted profanity, when my attention was suddenly diverted by the violent, although partial, unclosing of the door of the apartment, and by the eager voice of a servant from without. He said that some person, apparently in great haste, demanded to speak with me in the hall.
I don’t want to go into detail about my reckless behavior here—a behavior that blatantly ignored the rules while dodging the watchful eyes of the institution. Three years of foolishness, spent without any gain, had only ingrained bad habits in me and increased my physical size to a noticeable degree. After a week of mindless partying, I invited a small group of the most debauched students for a secret gathering at my place. We met late at night; our wild antics were set to continue until morning. The wine flowed freely, and there were other, potentially more dangerous temptations. By the time the gray dawn started to show in the east, our wild celebration was at its peak. Fueled by gambling and drink, I was about to propose a toast that would have been especially obscene when I was abruptly interrupted by the loud, though partial, opening of the door and the urgent voice of a servant outside. He said that someone, apparently in a hurry, wanted to speak with me in the hall.
Wildly excited with wine, the unexpected interruption rather delighted than surprised me. I staggered forward at once, and a few steps brought me to the vestibule of the building. In this low and small room there hung no lamp; and now no light at all was admitted, save that of the exceedingly feeble dawn which made its way through the semicircular window. As I put my foot over the threshold, I became aware of the figure of a youth about my own height, and habited in a white kerseymere morning frock, cut in the novel fashion of the one I myself wore at the moment. This the faint light enabled me to perceive; but the features of his face I could not distinguish. Upon my entering, he strode hurriedly up to me, and, seizing me by the arm with a gesture of petulant impatience, whispered the words "William Wilson!" in my ear.
Wildly excited from the wine, the unexpected interruption delighted me instead of surprising me. I staggered forward immediately, and a few steps brought me to the entryway of the building. In this low and small room, there was no lamp; and now no light was coming in, except for the very weak dawn light filtering through the semicircular window. As I stepped over the threshold, I noticed the figure of a young man about my height, dressed in a white kerseymere morning coat, styled in the same modern way as my own outfit. The faint light allowed me to see this, but I couldn’t make out his facial features. As I entered, he hurriedly approached me, grabbing my arm with a gesture of annoyed impatience, and whispered, "William Wilson!" in my ear.
I grew perfectly sober in an instant.
I became completely sober right away.
There was that in the manner of the stranger, and in the tremulous shake of his uplifted finger, as he held it between my eyes and the light, which filled me with unqualified amazement; but it was not this which had so violently moved me. It was the pregnancy of solemn admonition in the singular, low, hissing utterance; and, above all, it was the character, the tone, the key, of those few, simple, and familiar, yet whispered syllables, which came with a thousand thronging memories of by-gone days, and struck upon my soul with the shock of a galvanic battery. Ere I could recover the use of my senses he was gone.
There was something about the way the stranger held himself and the shaky, almost trembling gesture of his lifted finger, as he pointed it between my eyes and the light, that amazed me completely; but that wasn’t what affected me so deeply. It was the weighty warning in his unique, low, hissing voice; and, more than anything, it was the character, the tone, the key, of those few, simple, familiar, yet whispered words that brought back a flood of memories from the past and hit me like a jolt from a battery. Before I could regain my bearings, he was gone.
Although this event failed not of a vivid effect upon my disordered imagination, yet was it evanescent as vivid. For some weeks, indeed, I busied myself in earnest inquiry, or was wrapped in a cloud of morbid speculation. I did not pretend to disguise from my perception the identity of the singular individual who thus perseveringly interfered with my affairs, and harassed me with his insinuated counsel. But who and what was this Wilson?—and whence came he?—and what were his purposes? Upon neither of these points could I be satisfied—merely ascertaining, in regard to him, that a sudden accident in his family had caused his removal from Dr. Bransby's academy on the afternoon of the day in which I myself had eloped. But in a brief period I ceased to think upon the subject, my attention being all absorbed in a contemplated departure for Oxford. Thither I soon went, the uncalculating vanity of my parents furnishing me with an outfit and annual establishment which would enable me to indulge at will in the luxury already so dear to my hear—to vie in profuseness of expenditure with the haughtiest heirs of the wealthiest earldoms in Great Britain.
Although this event did have a strong impact on my troubled mind, it was as fleeting as it was intense. For several weeks, I was deeply engaged in serious questioning, or lost in a haze of unhealthy speculation. I didn't try to hide from myself the identity of the strange person who kept interfering in my life and bothering me with his subtle advice. But who was this Wilson? Where did he come from? What were his intentions? I couldn't find answers to any of these questions—only discovering that a sudden incident in his family had led to his removal from Dr. Bransby’s academy on the same afternoon I had run away. However, shortly after, I stopped thinking about him, as my focus shifted entirely to preparing to leave for Oxford. I soon went there, supported by my parents' reckless vanity, which provided me with an outfit and yearly allowance that would allow me to indulge in the luxury I already cherished—to spend lavishly like the wealthiest heirs of the richest earldoms in Great Britain.
Excited by such appliances to vice, my constitutional temperament broke forth with redoubled ardor, and I spurned even the common restraints of decency in the mad infatuation of my revels. But it were absurd to pause in the detail of my extravagance. Let it suffice, that among spendthrifts I out-Heroded Herod, and that, giving name to a multitude of novel follies, I added no brief appendix to the long catalogue of vices then usual in the most dissolute university of Europe.
Fueled by such temptations, my natural tendencies erupted with even greater intensity, and I dismissed even the basic rules of decency in the wild obsession of my festivities. But it would be ridiculous to dwell on the specifics of my excesses. It's enough to say that among spendthrifts, I outdid everyone else, and that, by naming numerous new crazes, I contributed a significant addition to the already extensive list of vices common in the most morally corrupt university in Europe.
It could hardly be credited, however, that I had even here, so utterly fallen from the gentlemanly estate as to seek acquaintance with the vilest arts of the gambler by profession, and, having become an adept in his despicable science, to practise it habitually as a means of increasing my already enormous income at the expense of the weak-minded among my fellow-collegians. Such, nevertheless, was the fact. And the very enormity of this offence against all manly and honorable sentiment proved, beyond doubt, the main if not the sole reason of the impunity with which it was committed. Who, indeed, among my most abandoned associates, would not rather have disputed the clearest evidence of his senses, than have suspected of such courses the gay, the frank, the generous William Wilson—the noblest and most liberal commoner at Oxford: him whose follies (said his parasites) were but the follies of youth and unbridled fancy—whose errors but inimitable whim—whose darkest vice but a careless and dashing extravagance?
It’s hard to believe that I had sunk so low from my gentlemanly status that I sought out the most despicable skills of a professional gambler. I became skilled at this repulsive trade and regularly practiced it to boost my already huge income at the expense of the gullible among my fellow students. Yet, this was the reality. The sheer audacity of my actions against all that is manly and honorable was likely the main, if not the only, reason I faced no consequences for my deeds. Who among my most debased friends would dare question the obvious evidence of their senses rather than suspect the cheerful, open-hearted, generous William Wilson—the finest and most generous commoner at Oxford? His excesses (according to his sycophants) were merely youthful follies and unfettered imagination—his mistakes just unique quirks—his greatest flaw simply a reckless and flamboyant extravagance?
I had been now two years successfully busied in this way, when there came to the university a young parvenu nobleman, Glendinning—rich, said report, as Herodes Atticus—his riches, too, as easily acquired. I soon found him of weak intellect, and of course marked him as a fitting subject for my skill. I frequently engaged him in play, and contrived, with the gambler's usual art, to let him win considerable sums, the more effectually to entangle him in my snares. At length, my schemes being ripe, I met him (with the full intention that this meeting should be final and decisive) at the chambers of a fellow-commoner (Mr. Preston) equally intimate with both, but who, to do him justice, entertained not even a remote suspicion of my design. To give to this a better coloring, I had contrived to have assembled a party of some eight or ten, and was solicitously careful that the introduction of cards should appear accidental, and originate in the proposal of my contemplated dupe himself. To be brief upon a vile topic, none of the low finesse was omitted, so customary upon similar occasions that it is a just matter for wonder how any are still found so besotted as to fall its victim.
I had been busy with this for two years when a young nobleman named Glendinning showed up at the university—reportedly as wealthy as Herodes Atticus, and his money was just as easily obtained. I quickly realized he wasn't very bright, and I marked him as a perfect target for my skills. I often played games with him and cleverly let him win significant amounts, aiming to trap him further in my schemes. Eventually, when my plans were ready, I met him (fully intending for this encounter to be decisive) at the chambers of a fellow student, Mr. Preston, who was close to both of us but had no idea of my intentions. To make it look good, I managed to gather a group of about eight or ten people and was careful to ensure that the introduction of cards seemed accidental, as if it was suggested by my intended victim himself. To keep it brief about this unethical topic, no tricks were overlooked—those common in similar situations—which makes it surprising that anyone is still foolish enough to fall for them.
We had protracted our sitting far into the night, and I had at length effected the manoeuvre of getting Glendinning as my sole antagonist. The game, too, was my favorite écarté. The rest of the company, interested in the extent of our play, had abandoned their own cards, and were standing around us as spectators. The parvenu, who had been induced, by my artifices in the early part of the evening, to drink deeply, now shuffled, dealt, or played, with a wild nervousness of manner for which his intoxication, I thought, might partially but could not altogether account. In a very short period he had become my debtor to a large amount, when, having taken a long draught of port, he did precisely what I had been coolly anticipating—he proposed to double our already extravagant stakes. With a well-feigned show of reluctance, and not until after my repeated refusal had seduced him into some angry words which gave a color of pique to my compliance, did I finally comply. The result, of course, did but prove how entirely the prey was in my toils; in less than an hour he had quadrupled his debt. For some time his countenance had been losing the florid tinge lent it by the wine; but now, to my astonishment, I perceived that it had grown to a pallor truly fearful. I say, to my astonishment. Glendinning had been represented to my eager inquiries as immeasurably wealthy; and the sums which he had as yet lost, although in themselves vast, could not, I supposed, very seriously annoy, much less so violently affect him. That he was overcome by the wine just swallowed, was the idea which most readily presented itself; and, rather with a view to the preservation of my own character in the eyes of my associates, than from any less interested motive, I was about to insist, peremptorily, upon a discontinuance of the play, when some expressions at my elbow from among the company, and an ejaculation evincing utter despair on the part of Glendinning, gave me to understand that I had effected his total ruin under circumstances which, rendering him an object for the pity of all, should have protected him from the ill offices even of a fiend.
We had dragged our game on late into the night, and I had finally managed to make Glendinning my only opponent. The game, too, was my favorite, écarté. The rest of the group, curious about how we were playing, had given up their own cards and were now standing around us as spectators. The newcomer, who I had tricked into drinking heavily earlier in the evening, was now shuffling, dealing, and playing with an anxious, erratic energy that I thought his drunkenness could partially explain, but not entirely. In no time, he owed me a significant amount, and after taking a long swig of port, he did exactly what I had been calmly expecting—he suggested we double our already outrageous stakes. With a convincing show of hesitation, and only after my repeated refusals had provoked some angry remarks from him that made my eventual agreement seem like a matter of pride, I finally gave in. The outcome, of course, proved just how completely I had him in my grip; in less than an hour, he had quadrupled his debt. His face had been losing the rosy glow from the wine for some time, but now, to my shock, I noticed it had turned a terrifying shade of pale. I say, to my shock. Glendinning had been described to me as extremely wealthy; the amounts he had already lost, while substantial, shouldn’t have greatly troubled him, let alone affected him this intensely. The idea that he was simply overwhelmed by the wine he had just downed was the first that came to my mind; and more concerned with preserving my own reputation among my peers than for any other reason, I was about to insist firmly on stopping the game when some comments from the group around me, along with a desperate cry from Glendinning, made me realize that I had brought about his total ruin in a way that, under the circumstances, which should have elicited everyone's pity, ought to have prevented even the worst kind of exploitation.
What now might have been my conduct it is difficult to say. The pitiable condition of my dupe had thrown an air of embarrassed gloom over all; and for some moments a profound silence was maintained, during which I could not help feeling my cheeks tingle with the many burning glances of scorn or reproach cast upon me by the less abandoned of the party. I will even own that an intolerable weight of anxiety was for a brief instant lifted from my bosom by the sudden and extraordinary interruption which ensued. The wide, heavy folding-doors of the apartment were all at once thrown open, to their full extent, with a vigorous and rushing impetuosity that extinguished, as if by magic, every candle in the room. Their light, in dying, enabled us just to perceive that a stranger had entered, about my own height, and closely muffled in a cloak. The darkness, however, was now total; and we could only feel that he was standing in our midst. Before any one of us could recover from the extreme astonishment into which this rudeness had thrown all, we heard the voice of the intruder.
What my behavior might have been is hard to say. The sad state of my victim cast a gloomy air over everything; and for a while, there was a deep silence during which I couldn’t help but feel my cheeks burn from the scornful or reproachful looks directed at me by the more decent members of the group. I must admit that an unbearable weight of anxiety was momentarily lifted from my chest by the sudden and unusual interruption that followed. The large, heavy folding doors of the room were suddenly flung open with such force that it seemed to magically extinguish every candle in the space. As their light faded, we could just make out that a stranger had entered, roughly my height, and wrapped tightly in a cloak. However, the darkness became complete, and we could only feel his presence among us. Before any of us could regain our composure from the shock this rudeness had caused, we heard the intruder’s voice.
"Gentlemen," he said, in a low, distinct, and never-to-be-forgotten whisper which thrilled to the very marrow of my bones, "gentlmen, I make no apology for this behavior, because, in thus behaving, I am but fulfilling a duty. You are, beyond doubt, uninformed of the true character of the person who has to-night won at écarté a large sum of money from Lord Glendinning. I will therefore put you upon an expeditious and decisive plan of obtaining this very necessary information. Please to examine, at your leisure, the inner linings of the cuff of his left sleeve, and the several little packages which may be found in the somewhat capacious pockets of his embroidered morning wrapper."
"Gentlemen," he said in a low, clear, and unforgettable whisper that sent chills through my bones, "gentlemen, I don't apologize for this behavior, because in acting this way, I'm simply fulfilling a duty. You're probably unaware of the true nature of the person who has tonight won a large sum of money from Lord Glendinning at écarté. Therefore, I will suggest a quick and effective way to get this essential information. Please take your time to examine the inner linings of the cuff of his left sleeve and the various little packages you might find in the rather spacious pockets of his embroidered morning robe."
While he spoke, so profound was the stillness that one might have heard a pin drop upon the floor. In ceasing, he departed at once, and as abruptly as he had entered. Can I—shall I describe my sensations? Must I say that I felt all the horrors of the damned? Most assuredly I had little time for reflection. Many hands roughly seized me upon the spot, and lights were immediately re-procured. A search ensued. In the lining of my sleeve were found all the court cards essential in écarté, and, in the pockets of my wrapper, a number of packs, facsimiles of those used at our sittings, with the single exception that mine were of the species called, technically, arrondis; the honors being slightly convex at the ends, the lower cards slightly convex at the sides. In this disposition, the dupe who cuts, as customary, at the length of the pack, will invariably find that he cuts his antagonist an honor; while the gambler, cutting at the breadth, will, as certainly, cut nothing for his victim which may count in the records of the game.
While he spoke, the silence was so intense you could've heard a pin drop. When he stopped, he left just as suddenly as he had come in. Can I—should I describe how I felt? Do I have to say I experienced all the terrors of the damned? I definitely had no time to think. Many hands roughly grabbed me right there, and lights were quickly brought back. A search started. In the lining of my sleeve were all the court cards needed for écarté, and in the pockets of my robe were several packs, identical to those we used during our games, with the only difference being that mine were of the kind called, technically, arrondis; the honors were slightly rounded at the ends, and the lower cards were slightly rounded at the sides. In this setup, the unsuspecting player who cuts, as usual, at the length of the pack will always find that he’s giving his opponent an honor; while the gambler, cutting at the width, will definitely cut nothing for his victim that counts in the game.
Any burst of indignation upon this discovery would have affected me less than the silent contempt, or the sarcastic composure, with which it was received.
Any outburst of anger upon this discovery would have impacted me less than the quiet disdain or the sarcastic calm with which it was met.
"Mr. Wilson," said our host, stooping to remove from beneath his feet an exceedingly luxurious cloak of rare furs, "Mr. Wilson, this is your property." (The weather was cold; and, upon quitting my own room, I had thrown a cloak over my dressing wrapper, putting it off upon reaching the scene of play.) "I presume it is supererogatory to seek here" (eying the folds of the garment with a bitter smile) "for any farther evidence of your skill. Indeed, we have had enough. You will see the necessity, I hope, of quitting Oxford—at all events, of quitting instantly my chambers."
"Mr. Wilson," our host said, bending down to pick up a very fancy cloak made of rare furs from the floor, "Mr. Wilson, this belongs to you." (It was cold outside, and when I left my room, I had thrown a cloak over my dressing gown, taking it off when I got to the game.) "I guess it's unnecessary to look here" (glancing at the folds of the cloak with a bitter smile) "for any more proof of your talent. Really, we've seen enough. I hope you'll understand the need to leave Oxford—at least, to leave my rooms immediately."
Abased, humbled to the dust as I then was, it is probable that I should have resented this galling language by immediate personal violence, had not my whole attention been at the moment arrested by a fact of the most startling character. The cloak which I had worn was of a rare description of fur; how rare, how extravagantly costly, I shall not venture to say. Its fashion, too, was of my own fantastic invention; for I was fastidious to an absurd degree of coxcombry, in matters of this frivolous nature. When, therefore, Mr. Preston reached me that which he had picked up upon the floor, and near the folding-doors of the apartment, it was with an astonishment nearly bordering upon terror, that I perceived my own already hanging on my arm, (where I had no doubt unwittingly placed it) and that the one presented me was but its exact counterpart in every, in even the minutest possible particular. The singular being who had so disastrously exposed me, had been muffled, I remembered, in a cloak; and none had been worn at all by any of the members of our party, with the exception of myself. Retaining some presence of mind, I took the one offered me by Preston; placed it, unnoticed, over my own; left the apartment with a resolute scowl of defiance; and, next morning ere dawn of day, commenced a hurried journey from Oxford to the continent, in a perfect agony of horror and of shame.
Humbled and feeling small, I probably would have reacted with immediate violence to that irritating comment, if I hadn’t been completely distracted by something shocking. The cloak I had on was made of a rare type of fur; I won’t even attempt to say how rare or ridiculously expensive it was. The design was entirely my own quirky creation; I was absurdly particular about my appearance in these trivial matters. So, when Mr. Preston handed me what he found on the floor near the folding doors, I was almost terrified to realize that my own cloak, which I must have unconsciously hung on my arm, was there, and the one he gave me was an exact duplicate in every single detail. I remembered that the peculiar person who had outed me was wrapped in a cloak, and I was the only one in our group wearing one. Trying to stay calm, I took the cloak Preston offered; I casually draped it over my own without drawing attention, left the room with a stubborn scowl, and the next morning before dawn, I rushed from Oxford to the continent, filled with horror and shame.
I fled in vain. My evil destiny pursued me as if in exultation, and proved, indeed, that the exercise of its mysterious dominion had as yet only begun. Scarcely had I set foot in Paris, ere I had fresh evidence of the detestable interest taken by this Wilson in my concerns. Years flew, while I experienced no relief. Villain!—at Rome, with how untimely, yet with how spectral an officiousness, stepped he in between me and my ambition! At Vienna, too—at Berlin—and at Moscow! Where, in truth, had I not bitter cause to curse him within my heart? From his inscrutable tyranny did I at length flee, panic-stricken, as from a pestilence; and to the very ends of the earth I fled in vain.
I fled in vain. My cursed fate chased me as if it were celebrating, and it became clear that its mysterious hold over me had just begun. Hardly had I arrived in Paris when I discovered more evidence of the horrible interest this Wilson had in my affairs. Years passed, and I found no relief. Villain!—in Rome, how he intrusively distanced me from my dreams in such an untimely yet haunting way! In Vienna, too—Berlin—and Moscow! Where, truly, did I not have good reason to curse him in my heart? I finally ran away from his unfathomable tyranny, terrified, as if fleeing from a plague; and to the very ends of the earth I fled in vain.
And again, and again, in secret communion with my own spirit, would I demand the questions, "Who is he?—whence came he?—and what are his objects?" But no answer was there found. And now I scrutinized, with a minute scrutiny, the forms, and the methods, and the leading traits of his impertinent supervision. But even here there was very little upon which to base a conjecture. It was noticeable, indeed, that, in no one of the multiplied instances in which he had of late crossed my path, had he so crossed it except to frustrate those schemes, or to disturb those actions, which, if fully carried out, might have resulted in bitter mischief. Poor justification this, in truth, for an authority so imperiously assumed! Poor indemnity for natural rights of self-agency so pertinaciously, so insultingly denied!
And again and again, in quiet moments with my own thoughts, I would question, "Who is he? Where did he come from? What are his goals?" But I found no answers. I examined closely the ways, the methods, and the key characteristics of his annoying oversight. Yet even here, there was very little to help me guess. It was clear that in all the many times he had recently come into my life, he had only done so to sabotage those plans or disrupt those actions that, if completed, could have led to real trouble. That’s a weak justification for such an authority taken so forcefully! A poor excuse for the natural rights of self-determination that were so stubbornly and insultingly denied!
I had also been forced to notice that my tormentor, for a very long period of time (while scrupulously and with miraculous dexterity maintaining his whim of an identity of apparel with myself) had so contrived it, in the execution of his varied interference with my will, that I saw not, at any moment, the features of his face. Be Wilson what he might, this, at least, was but the veriest of affectation, or of folly. Could he, for an instant, have supposed that, in my admonisher at Eton—in the destroyer of my honor at Oxford,—in him who thwarted my ambition at Rome, my revenge at Paris, my passionate love at Naples, or what he falsely termed my avarice in Egypt,—that in this, my arch-enemy and evil genius, I could fail to recognize the William Wilson of my schoolboy days: the namesake, the companion, the rival, the hated and dreaded rival at Dr. Bransby's? Impossible!—but let me hasten to the last eventful scene of the drama.
I had also been made to notice that my tormentor, for a very long time (while meticulously and with amazing skill keeping up his strange identity of clothing similar to mine) had managed, in the way he interfered with my will, to ensure that I never saw his face. No matter who Wilson actually was, this, at the very least, was nothing but pure affectation or foolishness. Could he have thought, even for a moment, that I couldn’t recognize in him my tormentor at Eton—the one who destroyed my honor at Oxford—the one who thwarted my ambitions in Rome, my revenge in Paris, my passionate love in Naples, or what he wrongly labeled my greed in Egypt? That in this, my greatest enemy and evil spirit, I wouldn’t see the William Wilson from my schoolboy days: the namesake, the friend, the rival, my hated and feared rival from Dr. Bransby’s? Impossible!—but let me hurry on to the final dramatic scene.
Thus far I had succumbed suginely to this imperious domination. The sentiment of deep awe with which I habitually regarded the elevated character, the majestic wisdom, the apparent omnipresence and omnipotence of Wilson, added to a feeling of even terror, with which certain other traits in his nature and assumptions inspired me, had operated, hitherto, to impress me with an idea of my own utter weakness and helplessness, and to suggest an implicit, although bitterly reluctant submission to his arbitrary will. But, of late days, I had given myself up entirely to wine; and its maddening influence upon my hereditary temper rendered me more and more impatient of control. I began to murmur, to hesitate, to resist. And was it only fancy which induced me to believe that, with the increase of my own firmness, that of my tormentor underwent a proportional diminution? Be this as it may, I now began to feel the inspiration of a burning hope, and at length nurtured in my secret thoughts a stern and desperate resolution that I would submit no longer to be enslaved.
So far, I had passively given in to this commanding control. The deep respect I usually felt for Wilson's high character, impressive wisdom, and seemingly unlimited presence and power, combined with a sense of fear inspired by certain aspects of his nature and beliefs, had made me intensely aware of my own weakness and helplessness, leading me to reluctantly submit to his demands. However, lately, I had completely surrendered to wine; its intoxicating influence on my natural temperament made me more and more impatient with being controlled. I started to grumble, to hesitate, to push back. And was it just my imagination, or did I sense that as my own determination grew, so did Wilson's authority wane? Regardless, I began to feel a spark of burning hope and secretly nurtured a strong and desperate resolve that I would not allow myself to be enslaved any longer.
It was at Rome, during the Carnival of 18—, that I attended a masquerade in the palazzo of the Neapolitan Duke Di Broglio. I had indulged more freely than usual in the excesses of the wine-table; and now the suffocating atmosphere of the crowded rooms irritated me beyond endurance. The difficulty, too, of forcing my way through the mazes of the company contributed not a little to the ruffling of my temper; for I was anxiously seeking (let me not say with what unworthy motive) the young, the gay, the beautiful wife of the aged and doting Di Broglio. With a too unscrupulous confidence she had previously communicated to me the secret of the costume in which she would be habited, and now, having caught a glimpse of her person, I was hurrying to make my way into her presence. At this moment I felt a light hand placed upon my shoulder, and that ever-remembered, low, damnable whisper within my ear.
It was in Rome, during the Carnival of 18—, that I went to a masquerade at the palazzo of the Neapolitan Duke Di Broglio. I had indulged more than usual in drinking, and now the stuffy atmosphere of the crowded rooms was irritating me beyond belief. The challenge of pushing through the throngs of people added to my frustration; I was desperately looking for the young, lively, and beautiful wife of the elderly and doting Di Broglio. With overly bold confidence, she had already shared with me the secret of her costume, and now, having glimpsed her, I was eager to get to her. At that moment, I felt a light hand on my shoulder and that unforgettable, low, damning whisper in my ear.
In an absolute frenzy of wrath, I turned at once upon him who had thus interrupted me, and seized him violently by the collar. He was attired, as I had expected, in a costume altogether similar to my own; wearing a Spanish cloak of blue velvet, begirt about the waist with a crimson belt sustaining a rapier. A mask of black silk entirely covered his face.
In a complete rage, I immediately turned on the person who had interrupted me and grabbed him roughly by the collar. As I had expected, he was dressed in an outfit just like mine; he wore a blue velvet Spanish cloak, cinched at the waist with a crimson belt holding a rapier. A black silk mask completely covered his face.
"Scoundrel!" I said, in a voice husky with rage, while every syllable I uttered seemed as new fuel to my fury; "scoundrel! impostor! accursed villain! you shall not—you shall not dog me unto death! Follow me, or I stab you where you stand!"—and I broke my way from the ball-room into a small ante-chamber adjoining, dragging him unresistingly with me as I went.
"Scoundrel!" I shouted, my voice thick with anger, each word just adding to my rage; "scoundrel! impostor! cursed villain! You will not—you will not chase me to my death! Follow me, or I’ll stab you where you stand!" I pushed my way out of the ballroom into a small adjoining ante-chamber, dragging him along with me as he offered no resistance.
Upon entering, I thrust him furiously from me. He staggered against the wall, while I closed the door with an oath, and commanded him to draw. He hesitated but for an instant; then, with a slight sigh, drew in silence, and put himself upon his defence.
Upon entering, I shoved him away from me angrily. He stumbled against the wall as I slammed the door and cursed, demanding that he draw his weapon. He hesitated for just a moment; then, with a soft sigh, he silently drew his weapon and got ready to defend himself.
The contest was brief indeed. I was frantic with every species of wild excitement, and felt within my single arm the energy and power of a multitude. In a few seconds I forced him by sheer strength against the wainscoting, and thus, getting him at mercy, plunged my sword, with brute ferocity, repeatedly through and through his bosom.
The fight was really quick. I was overwhelmed with all kinds of wild excitement, and I felt like I had the energy and strength of a crowd in my one arm. In just a few seconds, I used pure strength to push him against the wall, and then, having him at my mercy, I stabbed my sword, with brutal rage, over and over through his chest.
At that instant some person tried the latch of the door. I hastened to prevent an intrusion, and then immediately returned to my dying antagonist. But what human language can adequately portray that astonishment, that horror which possessed me at the spectacle then presented to view? The brief moment in which I averted my eyes had been sufficient to produce, apparently, a material change in the arrangements at the upper or farther end of the room. A large mirror—so at first it seemed to me in my confusion—now stood where none had been perceptible before; and, as I stepped up to it in extremity of terror, mine own image, but with features all pale and dabbled in blood, advanced to meet me with a feeble and tottering gait.
At that moment, someone tried the door latch. I rushed to stop an intrusion, and then quickly returned to my dying opponent. But what words can truly capture that shock, that horror that overwhelmed me at the sight before me? The brief moment during which I looked away had apparently caused a real change in the setup at the far end of the room. A large mirror—at least that’s what it seemed to be in my confusion—now stood where there had been none before; and as I approached it in total fear, my own reflection, pale and smeared with blood, staggered forward to meet me unsteadily.
Thus it appeared, I say, but was not. It was my antagonist—it was Wilson, who then stood before me in the agonies of his dissolution. His mask and cloak lay, where he had thrown them, upon the floor. Not a thread in all his raiment—not a line in all the marked and singular lineaments of his face which was not, even in the most absolute identity, mine own!
Thus it seemed, I say, but wasn’t. It was my opponent—it was Wilson, who stood before me in the throes of his dying. His mask and cloak lay, where he had tossed them, on the floor. Not a single thread in all his clothing—not a line in all the distinct and unique features of his face that wasn’t, even in the most complete likeness, my own!
It was Wilson; but he spoke no longer in a whisper, and I could have fancied that I myself was speaking while he said:—
It was Wilson; but he no longer spoke in a whisper, and I could have imagined that I was the one speaking while he said:—
"You have conquered, and I yield. Yet, henceforward art thou also dead—dead to the World, to Heaven and to Hope! In me didst thou exist—and, in my death, see by this image, which is thine own, how utterly thou hast murdered thyself."
"You've won, and I give up. But from now on, you are also dead—dead to the world, to heaven, and to hope! I was your existence—and in my death, see through this image, which is your own, how completely you have killed yourself."
A DESCENT INTO THE MAELSTRÖM
The ways of God in Nature, as in Providence, are not as our ways;
nor are the models that we frame any way commensurate to the
vastness, profundity, and unsearchableness of His works, which have
a depth in them greater than the well of Democritus.
JOSEPH GLANVILLE
The ways of God in Nature, just like in Providence, are not like our ways;
nor are the models we create in any way comparable to the
vastness, depth, and incomprehensibility of His works, which have
a depth greater than the well of Democritus.
JOSEPH GLANVILLE
We had now reached the summit of the loftiest crag. For some minutes the old man seemed too much exhausted to speak.
We had now reached the top of the highest cliff. For a few minutes, the old man seemed too worn out to talk.
"Not long ago," said he at length, "and I could have guided you on this route as well as the youngest of my sons; but, about three years past, there happened to me an event such as never happened before to mortal man—or at least such as no man ever survived to tell of—and the six hours of deadly terror which I then endured have broken me up body and soul. You suppose me a very old man—but I am not. It took less than a single day to change these hairs from a jetty black to white, to weaken my limbs, and to unstring my nerves, so that I tremble at the least exertion, and am frightened at a shadow. Do you know I can scarcely look over this little cliff without getting giddy?"
"Not long ago," he finally said, "I could have guided you along this path just as well as the youngest of my sons; but about three years ago, something happened to me that has never happened to any mortal man—or at least, no one who lived to tell about it—and the six hours of sheer terror I went through have broken me down, both physically and mentally. You think I'm a very old man—but I'm not. It took less than a single day for my hair to turn from jet black to white, to weaken my body, and to fray my nerves, so now I tremble at the slightest effort and jump at a shadow. Do you know that I can barely look over this little cliff without feeling dizzy?"
The "little cliff," upon whose edge he had so carelessly thrown himself down to rest that the weightier portion of his body hung over it, while he was only kept from falling by the tenure of his elbow on its extreme and slippery edge—this "little cliff" arose, a sheer unobstructed precipice of black shining rock, some fifteen or sixteen hundred feet from the world of crags beneath us. Nothing would have tempted me to within half a dozen yards of its brink. In truth so deeply was I excited by the perilous position of my companion, that I fell at full length upon the ground, clung to the shrubs around me, and dared not even glance upward at the sky—while I struggled in vain to divest myself of the idea that the very foundations of the mountain were in danger from the fury of the winds. It was long before I could reason myself into sufficient courage to sit up and look out into the distance.
The "little cliff," where he had carelessly thrown himself down to rest, with most of his weight hanging over the edge while he only stayed there because his elbow was pressed against its slippery tip—this "little cliff" rose as a steep, clear drop of black, shiny rock, about fifteen or sixteen hundred feet above the rugged world below us. Nothing would have gotten me within six yards of its edge. Honestly, I was so stirred up by my friend's dangerous position that I lay flat on the ground, clinging to the shrubs around me, and didn’t dare to even look up at the sky—while I struggled futilely to shake off the thought that the very foundation of the mountain was threatened by the raging winds. It took me a long time to muster enough courage to sit up and look out at the horizon.
"You must get over these fancies," said the guide, "for I have brought you here that you might have the best possible view of the scene of that event I mentioned—and to tell you the whole story with the spot just under your eye.
"You need to move past these daydreams," said the guide, "because I've brought you here so you can have the best view of the place where that event I told you about happened—and to share the full story with the spot right in front of you."
"We are now," he continued, in that particularizing manner which distinguished him—"we are now close upon the Norwegian coast—in the sixty-eighth degree of latitude—in the great province of Nordland—and in the dreary district of Lofoden. The mountain upon whose top we sit is Helseggen, the Cloudy. Now raise yourself up a little higher—hold on to the grass if you feel giddy—so—and look out, beyond the belt of vapor beneath us, into the sea."
"We're now," he continued, in that specific way that set him apart—"we're now near the Norwegian coast—in the sixty-eighth degree of latitude—in the large province of Nordland—and in the bleak area of Lofoten. The mountain we're sitting on top of is Helseggen, the Cloudy. Now, lift yourself up a bit higher—hold onto the grass if you feel dizzy—there you go—and gaze out, past the layer of mist below us, into the sea."
I looked dizzily, and beheld a wide expanse of ocean, whose waters wore so inky a hue as to bring at once to my mind the Nubian geographer's account of the Mare Tenebrarum. A panorama more deplorably desolate no human imagination can conceive. To the right and left, as far as the eye could reach, there lay outstretched, like ramparts of the world, lines of horridly black and beetling cliff, whose character of gloom was but the more forcibly illustrated by the surf which reared high up against it its white and ghastly crest, howling and shrieking forever. Just opposite the promontory upon whose apex we were placed, and at a distance of some five or six miles out at sea, there was visible a small, bleak-looking island; or, more properly, its position was discernible through the wilderness of surge in which it was enveloped. About two miles nearer the land arose another of smaller size, hideously craggy and barren, and encompassed at various intervals by a cluster of dark rocks.
I looked around in a daze and saw a vast stretch of ocean, its waters so dark that they reminded me of the Nubian geographer's description of the Mare Tenebrarum. No human imagination could create a more deeply desolate scene. To the right and left, as far as I could see, there were towering, black cliffs, their grim presence highlighted by the white, ghostly waves that crashed violently against them, howling and shrieking endlessly. Directly across from the promontory where we stood, about five or six miles out at sea, I spotted a small, bleak island; or more accurately, I could see its location through the chaotic waves that surrounded it. Closer to the shore, about two miles out, was another smaller, jagged, and barren island, surrounded at intervals by a cluster of dark rocks.
The appearance of the ocean, in the space between the more distant island and the shore, had something very unusual about it. Although, at the time, so strong a gale was blowing landward that a brig in the remote offing lay to under a double-reefed trysail, and constantly plunged her whole hull out of sight, still there was here nothing like a regular swell, but only a short, quick, angry cross dashing of water in every direction—as well in the teeth of the wind as otherwise. Of foam there was little except in the immediate vicinity of the rocks.
The ocean looked really strange in the space between the distant island and the shore. Even though there was a strong wind blowing towards land, causing a brig in the far distance to struggle under a double-reefed trysail and constantly disappear beneath the waves, there wasn’t a typical swell. Instead, the water was choppy and angry, splashing in all directions—both against the wind and with it. There was hardly any foam, except close to the rocks.
"The island in the distance," resumed the old man, "is called by the Norwegians Vurrgh. The one midway is Moskoe. That a mile to the northward is Ambaaren. Yonder are Iflesen, Hoeyholm, Kieldholm, Suarven, and Buckholm. Farther off—between Moskoe and Vurrgh—are Otterholm, Flimen, Sandflesen, and Skarholm. These are the true names of the places—but why it has been thought necessary to name them at all is more than either you or I can understand. Do you hear anything? Do you see any change in the water?"
"The island over there," the old man continued, "is called Vurrgh by the Norwegians. The one in the middle is Moskoe. A mile to the north is Ambaaren. Over there are Iflesen, Hoeyholm, Kieldholm, Suarven, and Buckholm. Further away—between Moskoe and Vurrgh—are Otterholm, Flimen, Sandflesen, and Skarholm. These are the actual names of the places, but it's beyond both of us to understand why they thought it was necessary to name them at all. Do you hear anything? Do you see any change in the water?"
We had now been about ten minutes upon the top of Helseggen, to which we had ascended from the interior of Lofoden, so that we had caught no glimpse of the sea until it had burst upon us from the summit. As the old man spoke, I became aware of a loud and gradually increasing sound, like the moaning of a vast herd of buffaloes upon an American prairie; and at the same moment I perceived that what seamen term the chopping character of the ocean beneath us, was rapidly changing into a current which set to the eastward. Even while I gazed, this current acquired a monstrous velocity. Each moment added to its speed—to its headlong impetuosity. In five minutes the whole sea, as far as Vurrgh, was lashed into ungovernable fury; but it was between Moskoe and the coast that the main uproar held its sway. Here the vast bed of the waters, seamed and scarred into a thousand conflicting channels, burst suddenly into frenzied convulsion—heaving, boiling, hissing—gyrating in gigantic and innumerable vortices, and all whirling and plunging on to the eastward with a rapidity which water never elsewhere assumes, except in precipitous descents.
We had been at the top of Helseggen for about ten minutes, having climbed up from the interior of Lofoden, so we hadn't seen the sea until it suddenly appeared before us from the summit. As the old man talked, I noticed a loud and increasing sound, like the moaning of a huge herd of buffaloes on an American prairie; at the same time, I realized that what sailors call the chopping nature of the ocean beneath us was quickly transforming into a current moving eastward. Even as I watched, this current picked up an incredible speed. Each moment made it faster—more chaotic. In just five minutes, the entire sea, as far as Vurrgh, was whipped up into uncontrollable fury, but the main chaos was between Moskoe and the coast. Here, the vast expanse of water, marked by a thousand conflicting channels, suddenly erupted into wild agitation—heaving, boiling, hissing—twisting in giant and countless whirlpools, all rushing eastward with a speed that water never reaches anywhere else, except in steep drops.
In a few minutes more, there came over the scene another radical alteration. The general surface grew somewhat more smooth, and the whirlpools, one by one, disappeared, while prodigious streaks of foam became apparent where none had been seen before. These streaks, at length, spreading out to a great distance, and entering into combination, took unto themselves the gyratory motion of the subsided vortices, and seemed to form the germ of another more vast. Suddenly—very suddenly—this assumed a distinct and definite existence, in a circle of more than a mile in diameter. The edge of the whirl was represented by a broad belt of gleaming spray; but no particle of this slipped into the mouth of the terrific funnel, whose interior, as far as the eye could fathom it, was a smooth, shining, and jet-black wall of water, inclined to the horizon at an angle of some forty-five degrees, speeding dizzily round and round with a swaying and sweltering motion, and sending forth to the winds an appalling voice, half shriek, half roar, such as not even the mighty cataract of Niagara ever lifts up in its agony to Heaven.
In a few minutes, there was another major change in the scene. The overall surface became smoother, and the whirlpools gradually vanished, while huge streaks of foam appeared where there had been none before. These streaks eventually spread out over a great distance and combined, taking on the swirling motion of the settled vortices and seemed to form the beginnings of something much larger. Suddenly—very suddenly—this took on a clear and definite shape, forming a circle over a mile in diameter. The edge of the whirl was marked by a wide band of glistening spray; however, none of it flowed into the mouth of the terrifying funnel, whose interior, as far as the eye could see, was a smooth, shiny, jet-black wall of water, slanted toward the horizon at about a forty-five-degree angle, spinning dizzyingly round and round with a swaying, turbulent motion, and sending out a frightening sound to the winds, a mix of shriek and roar that even the mighty Niagara Falls has never matched in its agonizing cry to the heavens.
The mountain trembled to its very base, and the rock rocked. I threw myself upon my face, and clung to the scant herbage in an excess of nervous agitation.
The mountain shook to its core, and the rocks swayed. I dropped to the ground and held onto the sparse vegetation in a fit of nervous anxiety.
"This," said I at length, to the old man—"this can be nothing else than the great whirlpool of the Maelström."
"This," I finally said to the old man, "this has to be the famous whirlpool of the Maelström."
"So it is sometimes termed," said he. "We Norwegians call it the Moskoe-ström, from the island of Moskoe in the midway." The ordinary accounts of this vortex had by no means prepared me for what I saw. That of Jonas Ramus, which is perhaps the most circumstantial of any, cannot impart the faintest conception either of the magnificence or of the horror of the scene—or of the wild bewildering sense of the novel which confounds the beholder. I am not sure from what point of view the writer in question surveyed it, nor at what time; but it could neither have been from the summit of Helseggen, nor during a storm. There are some passages of his description, nevertheless, which may be quoted for their details, although their effect is exceedingly feeble in conveying an impression of the spectacle.
"So it’s sometimes called," he said. "We Norwegians refer to it as the Moskoe-ström, named after the island of Moskoe in the middle." The usual descriptions of this vortex hadn't prepared me at all for what I saw. Jonas Ramus's account, which is probably the most detailed of any, fails to convey even a hint of the awe or terror of the scene—or of the wild, bewildering feeling of the novel that confuses the viewer. I'm not sure from what perspective the writer observed it, or at what time; but it couldn’t have been from the top of Helseggen, nor during a storm. However, there are some parts of his description that can be quoted for their details, even though their impact is extremely weak in capturing the essence of the spectacle.
"Between Lofoden and Moskoe," he says, "the depth of the water is between thirty-six and forty fathoms; but on the other side, toward Ver (Vurrgh), this depth decreases so as not to afford a convenient passage for a vessel, without the risk of splitting on the rocks, which happens even in the calmest weather. When it is flood, the stream runs up the country between Lofoden and Moskoe with a boisterous rapidity; but the roar of its impetuous ebb to the sea is scarce equalled by the loudest and most dreadful cataracts, the noise being heard several leagues Off; and the vortices or pits are of such an extent and depth, that if a ship comes within its attraction, it is inevitably absorbed and carried down to the bottom, and there beat to pieces against the rocks; and when the water relaxes, the fragments thereof are thrown up again. But these intervals of tranquillity are only at the turn of the ebb and flood, and in calm weather, and last but a quarter of an hour, its violence gradually returning. When the stream is most boisterous, and its fury heightened by a storm, it is dangerous to come within a Norway mile of it. Boats, yachts, and ships have been carried away by not guarding against it before they were within its reach. It likewise happens frequently that whales come too near the stream, and are overpowered by its violence; and then it is impossible to describe their howlings and bellowings in their fruitless struggles to disengage themselves. A bear once, attempting to swim from Lofoden to Moskoe, was caught by the stream and borne down, while he roared terribly, so as to be heard on shore. Large stocks of firs and pine trees, after being absorbed by the current, rise again broken and torn to such a degree as if bristles grew upon them. This plainly shows the bottom to consist of craggy rocks, among which they are whirled to and fro. This stream is regulated by the flux and reflux of the sea—it being constantly high and low water every six hours. In the year 1645, early in the morning of Sexagesima Sunday, it raged with such noise and impetuosity that the very stones of the houses on the coast fell to the ground."
"Between Lofoden and Moskoe," he says, "the water is thirty-six to forty fathoms deep; but on the other side, toward Ver (Vurrgh), the depth decreases so much that it’s not safe for a vessel to pass without risking damage from the rocks, which can happen even in calm weather. When the tide comes in, the current rushes up the coast between Lofoden and Moskoe with great force; but the roar of its fierce retreat to the sea is almost as loud as the worst waterfalls, the sound carrying for several miles. The whirlpools or pits are so large and deep that if a ship gets too close, it will be pulled in and crushed against the rocks; and when the water calms down, the debris is swept back to the surface. However, these calm moments occur only at the change of the tide and in still weather, lasting just about fifteen minutes before the violent current returns. When the current is at its strongest, especially during a storm, it's dangerous to get within a Norway mile of it. Boats, yachts, and ships have been swept away because they didn't take precautions before getting too close. Whales also often venture too near the current and get overwhelmed by its strength; it's impossible to describe their cries and roars as they struggle in vain to free themselves. Once, a bear trying to swim from Lofoden to Moskoe got caught in the current and was swept away, roaring loudly enough to be heard from the shore. Large logs of fir and pine, after being caught in the current, surface broken and battered as if they were covered in bristles. This clearly indicates that the bottom consists of jagged rocks, among which they are tossed around. This current is influenced by the rise and fall of the sea, with high and low tides occurring every six hours. In 1645, early on Sexagesima Sunday, it surged with such noise and force that the stones of the houses along the coast fell to the ground."
In regard to the depth of the water, I could not see how this could have been ascertained at all in the immediate vicinity of the vortex. The "forty fathoms" must have reference only to portions of the channel close upon the shore either of Moskoe or Lofoden. The depth in the centre of the Moskoe-ström must be immeasurably greater; and no better proof of this fact is necessary than can be obtained from even the sidelong glance into the abyss of the whirl which may be had from the highest crag of Helseggen. Looking down from this pinnacle upon the howling Phlegethon below, I could not help smiling at the simplicity with which the honest Jonas Ramus records, as a matter difficult of belief, the anecdotes of the whales and the bears; for it appeared to me, in fact, a self-evident thing that the largest ships of the line in existence, coming within the influence of that deadly attraction, could resist it as little as a feather the hurricane, and must disappear bodily and at once.
In terms of the water depth, I couldn't see how that could have been determined at all near the vortex. The "forty fathoms" must only refer to parts of the channel close to the shores of Moskoe or Lofoden. The depth in the center of the Moskoe-ström must be far greater; and there's no better proof of this than the sideways view into the abyss of the whirlpool, which you can get from the highest point of Helseggen. Looking down from this high spot at the raging Phlegethon below, I couldn't help but smile at how straightforwardly the honest Jonas Ramus documents, as if it's hard to believe, the stories of the whales and bears; it seemed obvious to me that even the largest warships in existence, coming under the pull of that deadly attraction, would be as helpless as a feather in a hurricane, and would vanish completely and immediately.
The attempts to account for the phenomenon—some of which, I remember, seemed to me sufficiently plausible in perusal—now wore a very different and unsatisfactory aspect. The idea generally received is that this, as well as three smaller vortices among the Feroe Islands, "have no other cause than the collision of waves rising and falling, at flux and reflux, against a ridge of rocks and shelves, which confines the water so that it precipitates itself like a cataract; and thus the higher the flood rises, the deeper must the fall be, and the natural result of all is a whirlpool or vortex, the prodigious suction of which is sufficiently known by lesser experiments."—These are the words of the "Encyclopædia Britannica." Kircher and others imagine that in the centre of the channel of the Maelström is an abyss penetrating the globe, and issuing in some very remote part—the Gulf of Bothnia being somewhat decidedly named in one instance. This opinion, idle in itself, was the one to which, as I gazed, my imagination most readily assented; and, mentioning it to the guide, I was rather surprised to hear him say that, although it was the view almost universally entertained of the subject by the Norwegians, it nevertheless was not his own. As to the former notion he confessed his inability to comprehend it; and here I agreed with him—for, however conclusive on paper, it becomes altogether unintelligible, and even absurd, amid the thunder of the abyss.
The attempts to explain the phenomenon—some of which I found quite convincing at the time—now seemed very different and unsatisfactory. The common belief is that this, along with three smaller whirlpools near the Feroe Islands, "is caused only by the collision of waves rising and falling, at high and low tide, against a ridge of rocks and shelves, which traps the water so that it spills out like a waterfall; therefore, the higher the tide rises, the deeper the drop must be, and the natural result is a whirlpool or vortex, whose tremendous suction is well known from smaller experiments."—These are the words from the "Encyclopædia Britannica." Kircher and others think that at the center of the Maelström is an abyss that goes deep into the earth and comes out in a far-off place—the Gulf of Bothnia being specifically mentioned in one case. This idea, though fanciful, was the one my imagination most readily accepted as I gazed; and when I mentioned it to the guide, I was surprised to hear him say that, while it was the nearly universal belief among Norwegians, it wasn't his own. Regarding the previous theory, he admitted he couldn't grasp it; and I agreed with him—because, no matter how convincing it seems on paper, it becomes completely incomprehensible and even absurd amidst the roar of the abyss.
"You have had a good look at the whirl now," said the old man, "and if you will creep round this crag, so as to get in its lee, and deaden the roar of the water, I will tell you a story that will convince you I ought to know something of the Moskoe-ström."
"You’ve had a good view of the whirlpool now," said the old man, "and if you can move around this rock to get out of the wind and mute the sound of the water, I’ll share a story that will prove I know a thing or two about the Moskoe-ström."
I placed myself as desired, and he proceeded.
I got into position as he wanted, and he continued.
"Myself and my two brothers once owned a schooner-rigged smack of about seventy tons burden, with which we were in the habit of fishing among the islands beyond Moskoe, nearly to Vurrgh. In all violent eddies at sea there is good fishing, at proper opportunities, if one has only the courage to attempt it; but among the whole of the Lofoden coastmen we three were the only ones who made a regular business of going out to the islands, as I tell you. The usual grounds are a great way lower down to the southward. There fish can be got at all hours, without much risk, and therefore these places are preferred. The choice spots over here among the rocks, however, not only yield the finest variety, but in far greater abundance; so that we often got in a single day what the more timid of the craft could not scrape together in a week. In fact, we made it a matter of desperate speculation—the risk of life standing instead of labor, and courage answering for capital.
"My two brothers and I once owned a schooner-rigged smack that weighed about seventy tons, and we used to fish among the islands beyond Moskoe, almost reaching Vurrgh. In all the wild currents at sea, there's great fishing if you're brave enough to try it; but out of all the Lofoden fishermen, we were the only ones who regularly went out to those islands, as I mentioned. The usual fishing spots are much further south. There, you can catch fish at any time without much risk, which is why those places are more popular. However, the best fishing spots among the rocks here not only have the finest variety but also offer much greater abundance, so we often caught in one day what the more cautious fishermen couldn't gather in a week. In fact, we turned it into a risky venture—trading life for labor and relying on courage as our investment."
"We kept the smack in a cove about five miles higher up the coast than this; and it was our practice, in fine weather, to take advantage of the fifteen minutes' slack to push across the main channel of the Moskoe-ström, far above the pool, and then drop down upon anchorage somewhere near Otterholm, or Sandflesen, where the eddies are not so violent as elsewhere. Here we used to remain until nearly time for slack-water again, when we weighed and made for home. We never set out upon this expedition without a steady side wind for going and coming—one that we felt sure would not fail us before our return—and we seldom made a miscalculation upon this point. Twice, during six years, we were forced to stay all night at anchor on account of a dead calm, which is a rare thing indeed just about here; and once we had to remain on the grounds nearly a week, starving to death, owing to a gale which blew up shortly after our arrival, and made the channel too boisterous to be thought of. Upon this occasion we should have been driven out to sea in spite of everything (for the whirlpools threw us round and round so violently, that, at length, we fouled our anchor and dragged it) if it had not been that we drifted into one of the innumerable cross currents—here to-day and gone to-morrow—which drove us under the lee of Flimen, where, by good luck, we brought up.
"We kept the boat in a cove about five miles further up the coast from here; and it was our routine, in good weather, to take advantage of the fifteen minutes of calm to cross the main channel of the Moskoe-ström, well above the pool, and then settle down somewhere near Otterholm or Sandflesen, where the currents are not as strong as elsewhere. We used to stay here until it was nearly time for calm again, then we would weigh anchor and head home. We never set out on this trip without a steady side wind for both going and coming—one that we were sure would hold until we got back—and we rarely miscalculated in this regard. Twice, over six years, we had to stay overnight at anchor because of a dead calm, which is pretty rare around here; and once we were stuck for nearly a week, barely surviving, due to a storm that kicked up shortly after we arrived, making the channel too rough to consider. On that occasion, we would have been pushed out to sea despite everything (because the whirlpools spun us around so violently that eventually, we fouled our anchor and lost it) if we hadn't drifted into one of the countless cross currents—here today, gone tomorrow—that pushed us under the shelter of Flimen, where, by some luck, we managed to stop."
"I could not tell you the twentieth part of the difficulties we encountered 'on the ground'—it is a bad spot to be in, even in good weather—but we made shift always to run the gauntlet of the Moskoe-ström itself without accident; although at times my heart has been in my mouth when we happened to be a minute or so behind or before the slack. The wind sometimes was not as strong as we thought it at starting, and then we made rather less way than we could wish, while the current rendered the smack unmanageable. My eldest brother had a son eighteen years old, and I had two stout boys of my own. These would have been of great assistance at such times, in using the sweeps, as well as afterward in fishing—but, somehow, although we ran the risk ourselves, we had not the heart to let the young ones get into the danger—for, after all said and done, it was a horrible danger, and that is the truth.
"I couldn't begin to tell you even a fraction of the difficulties we faced 'on the ground'—it's a tough place to be, even in nice weather—but we always managed to navigate the Moskoe-ström itself without any accidents; although there were moments when my heart was racing if we were just a minute late or early for the slack. Sometimes the wind was weaker than we expected at the start, causing us to make less progress than we hoped, and the current made steering the boat really tricky. My oldest brother had an eighteen-year-old son, and I had two strong boys of my own. They would have been a huge help during those times, using the sweeps and later in fishing—but for some reason, even though we took the risks ourselves, we couldn't bring ourselves to let the young ones face that danger—because, at the end of the day, it really was a horrible risk, and that's the truth."
"It is now within a few days of three years since what I am going to tell you occurred. It was on the tenth of July, 18—, a day which the people of this part of the world will never forget—for it was one in which blew the most terrible hurricane that ever came out of the heavens. And yet all the morning, and indeed until late in the afternoon, there was a gentle and steady breeze from the south-west, while the sun shone brightly, so that the oldest seamen among us could not have forseen what was to follow.
"It’s now just a few days shy of three years since what I’m about to tell you happened. It was on July 10, 18—, a day that people in this region will never forget—because it was when the most devastating hurricane ever to hit came roaring down from the sky. And yet, all morning, and even until late in the afternoon, there was a soft and steady breeze coming from the south-west, while the sun was shining brightly, so even the oldest sailors among us couldn’t have predicted what was about to happen."
"The three of us—my two brothers and myself—had crossed over to the islands about two o'clock P.M., and soon nearly loaded the smack with fine fish, which, we all remarked, were more plenty that day than we had ever known them. It was just seven, by my watch, when we weighed and started for home, so as to make the worst of the Ström at slack water, which we knew would be at eight.
"The three of us—my two brothers and I—had made our way to the islands around 2 PM, and soon we nearly filled the boat with great fish, which we all noted were more plentiful that day than we had ever seen. It was just 7, by my watch, when we set off for home, aiming to handle the worst of the Ström at slack water, which we knew would be at 8."
"We set out with a fresh wind on our starboard quarter, and for some time spanked along at a great rate, never dreaming of danger, for indeed we saw not the slightest reason to apprehend it. All at once we were taken aback by a breeze from over Helseggen. This was most unusual—something that had never happened to us before—and I began to feel a little uneasy, without exactly knowing why. We put the boat on the wind, but could make no headway at all for the eddies, and I was upon the point of proposing to return to the anchorage, when, looking astern, we saw the whole horizon covered with a singular copper-colored cloud that rose with the most amazing velocity.
"We set out with a fresh wind coming from our right side, and for a while, we sped along quickly, completely unaware of any danger, as there was no reason for us to be concerned. Suddenly, we were caught off guard by a breeze coming from over Helseggen. This was really unusual—something that had never happened to us before—and I started to feel a bit uneasy, though I couldn't quite explain why. We adjusted the boat to face the wind, but we couldn't make any progress at all due to the swirling currents, and I was just about to suggest going back to the anchorage when we looked back and saw the entire horizon covered with a strange copper-colored cloud that was rising at an incredible speed."
"In the meantime the breeze that had headed us off fell away, and we were dead becalmed, drifting about in every direction. This state of things, however, did not last long enough to give us time to think about it. In less than a minute the storm was upon us—in less than two the sky was entirely overcast—and what with this and the driving spray, it became suddenly so dark that we could not see each other in the smack.
"In the meantime, the breeze that had been pushing against us died down, and we were completely still, drifting in every direction. However, this situation didn't last long enough for us to reflect on it. In less than a minute, the storm hit us—in less than two, the sky was completely covered—and with that and the pouring spray, it became so dark so suddenly that we couldn't see each other in the boat."
"Such a hurricane as then blew it is folly to attempt describing. The oldest seaman in Norway never experienced anything like it. We had let our sails go by the run before it cleverly took us; but, at the first puff, both our masts went by the board as if they had been sawed off—the mainmast taking with it my youngest brother, who had lashed himself to it for safety.
"Trying to describe the hurricane we faced is pointless. Even the oldest sailor in Norway had never seen anything like it. We had loosened our sails before it hit us, but at the first gust, both our masts snapped off as if they had been sawed—along with my youngest brother, who had tied himself to the mainmast for safety."
"Our boat was the lightest feather of a thing that ever sat upon water. It had a complete flush deck, with only a small hatch near the bow, and this hatch it had always been our custom to batten down when about to cross the Ström, by way of precaution against the chopping seas. But for this circumstance we should have foundered at once—for we lay entirely buried for some moments. How my elder brother escaped destruction I cannot say, for I never had an opportunity of ascertaining. For my part, as soon as I had let the foresail run, I threw myself flat on deck, with my feet against the narrow gunwale of the bow, and with my hands grasping a ring-bolt near the foot of the foremast. It was mere instinct that prompted me to do this—which was undoubtedly the very best thing I could have done—for I was too much flurried to think.
"Our boat was the lightest thing that ever floated on water. It had a completely flat deck, with just a small hatch near the front, and it was always our practice to secure that hatch before crossing the Ström, as a precaution against the rough seas. If we hadn't done that, we would have sunk immediately—because we were totally submerged for several moments. I can't explain how my older brother avoided disaster, as I never had the chance to find out. As for me, as soon as I let the foresail loose, I lay down flat on the deck, my feet against the narrow edge of the bow, and my hands gripping a ring-bolt near the base of the foremast. It was pure instinct that made me do that—which was definitely the smartest thing I could have done—because I was too shaken to think clearly."
"For some moments we were completely deluged, as I say, and all this time I held my breath, and clung to the bolt. When I could stand it no longer I raised myself upon my knees, still keeping hold with my hands, and thus got my head clear. Presently our little boat gave herself a shake, just as a dog does in coming out of the water, and thus rid herself, in some measure, of the seas. I was now trying to get the better of the stupor that had come over me, and to collect my senses so as to see what was to be done, when I felt somebody grasp my arm. It was my elder brother, and my heart leaped for joy, for I had made sure that he was overboard—but the next moment all this joy was turned into horror—for he put his mouth close to my ear, and screamed out the word 'Moskoe-ström!'
"For a while, we were completely overwhelmed, as I said, and during that time I held my breath and clung to the bolt. When I couldn’t take it anymore, I got onto my knees, still holding on, and managed to clear my head. Soon, our little boat shook herself off, like a dog coming out of the water, getting rid of some of the waves. I was trying to shake off the daze that had come over me and gather my thoughts to figure out what to do, when I felt someone grab my arm. It was my older brother, and my heart soared with joy because I thought he was overboard—but the next moment, that joy turned into horror—he leaned close to my ear and shouted the word 'Moskoe-ström!'”
"No one-will ever know what my feelings were at that moment. I shook from head to foot as if I had had the most violent fit of the ague. I knew what he meant by that one word well enough—I knew what he wished to make me understand. With the wind that now drove us on, we were bound for the whirl of the Ström, and nothing could save us!
"No one will ever know how I felt at that moment. I shook from head to toe as if I had the worst case of chills. I understood what he meant by that one word—I knew what he wanted me to grasp. With the wind now pushing us forward, we were headed straight for the whirl of the Ström, and nothing could save us!"
"You perceive that in crossing the Ström channel, we always went a long way up above the whirl, even in the calmest weather, and then had to wait and watch carefully for the slack—but now we were driving right upon the pool itself, and in such a hurricane as this! 'To be sure,' I thought, 'we shall get there just about the slack—there is some little hope in that—but in the next moment I cursed myself for being so great a fool as to dream of hope at all. I knew very well that we were doomed, had we been ten times a ninety-gun ship.
"You realize that when crossing the Ström channel, we always went a long way up above the whirl, even in the calmest weather, and then had to wait and watch carefully for the slack—but now we were driving right into the pool itself, and during a storm like this! 'Of course,' I thought, 'we'll get there just about the slack—there's a little hope in that—but then I cursed myself for being foolish enough to think of hope at all. I knew very well that we were doomed, even if we had been a hundred-gun ship."
"By this time the first fury of the tempest had spent itself, or perhaps we did not feel it so much as we scudded before it; but at all events the seas, which at first had been kept down by the wind, and lay flat and frothing, now got up into absolute mountains. A singular change, too, had come over the heavens. Around in every direction it was still as black as pitch, but nearly overhead there burst out, all at once, a circular rift of clear sky—as clear as I ever saw—and of a deep bright blue—and through it there blazed forth the full moon with a lustre that I never before knew her to wear. She lit up everything about us with the greatest distinctness—but, oh God, what a scene it was to light up!
"By this time, the initial fury of the storm had died down, or maybe we just didn’t feel it as much while we raced ahead; but in any case, the seas, which had initially been calmed by the wind and lay flat and frothy, were now rising into massive waves. A strange change had also taken place in the sky. Everywhere around us it was pitch black, but nearly directly above, a circular opening of clear sky suddenly appeared—clearer than I had ever seen—and of a deep, bright blue—and through it, the full moon burst forth with a brilliance I had never seen her carry before. She illuminated everything around us with incredible clarity—but, oh God, what a scene it was to light up!"
"I now made one or two attempts to speak to my brother—but, in some manner which I could not understand, the din had so increased that I could not make him hear a single word, although I screamed at the top of my voice in his ear. Presently he shook his head, looking as pale as death, and held up one of his fingers, as if to say listen!
"I tried a couple of times to talk to my brother, but somehow the noise had gotten so loud that he couldn't hear me at all, even though I was shouting in his ear. Soon, he shook his head, looking as pale as a ghost, and raised one finger as if to say listen!"
"At first I could not make out what he meant—but soon a hideous thought flashed upon me. I dragged my watch from its fob. It was not going. I glanced at its face by the moonlight, and then burst into tears as I flung it far away into the ocean. It had run down at seven o'clock! We were behind the time of the slack, and the whirl of the Ström was in full fury!
"At first, I couldn't understand what he meant—but then a horrible realization hit me. I pulled my watch out of my pocket. It wasn't working. I looked at its face in the moonlight, and then I started crying as I threw it far into the ocean. It had stopped at seven o'clock! We were past the slack, and the current of the Ström was raging!"
"When a boat is well built, properly trimmed, and not deep laden, the waves in a strong gale, when she is going large, seem always to slip from beneath her—which appears very strange to a landsman—and this is what is called riding in sea phrase.
"When a boat is well-built, properly balanced, and not heavily loaded, the waves during a strong wind, when she’s moving fast, seem to always slide away from underneath her—which seems very strange to someone who's not familiar with the sea—and this is what is known as riding in nautical terms."
"Well, so far we had ridden the swells very cleverly; but presently a gigantic sea happened to take us right under the counter, and bore us with it as it rose—up—up—as if into the sky. I would not have believed that any wave could rise so high. And then down we came with a sweep, a slide, and a plunge, that made me feel sick and dizzy, as if I was falling from some lofty mountain-top in a dream. But while we were up I had thrown a quick glance around—and that one glance was all sufficient. I saw our exact position in an instant. The Moskoe-ström whirlpool was about a quarter of a mile dead ahead—but no more like the every-day Moskoe-ström, than the whirl as you now see it is like a mill-race. If I had not known where we were, and what we had to expect, I should not have recognized the place at all. As it was, I involuntarily closed my eyes in horror. The lids clenched themselves together as if in a spasm.
"Well, so far we had navigated the waves pretty well, but suddenly a massive wave came and swept us right under, lifting us up—up—up—as if we were going into the sky. I couldn't believe any wave could rise that high. Then we came crashing down with a rush, a slide, and a plunge that made me feel sick and dizzy, like I was falling from some high mountaintop in a dream. But while we were up, I quickly glanced around—and that one glance was all I needed. I instantly saw our exact position. The Moskoe-ström whirlpool was about a quarter of a mile straight ahead—but it looked nothing like the usual Moskoe-ström; it was more like the whirl you see now compared to a mill race. If I hadn’t known where we were and what to expect, I wouldn’t have recognized the place at all. As it was, I involuntarily closed my eyes in horror. My eyelids clenched together as if in a spasm."
"It could not have been more than two minutes afterwards until we suddenly felt the waves subside, and were enveloped in foam. The boat made a sharp half turn to larboard, and then shot off in its new direction like a thunderbolt. At the same moment the roaring noise of the water was completely drowned in a kind of shrill shriek—such a sound as you might imagine given out by the water-pipes of many thousand steam-vessels, letting off their steam all together. We were now in the belt of surf that always surrounds the whirl; and I thought, of course, that another moment would plunge us into the abyss—down which we could only see indistinctly on account of the amazing velocity with which we were borne along. The boat did not seem to sink into the water at all, but to skim like an air-bubble upon the surface of the surge. Her starboard side was next the whirl, and on the larboard arose the world of ocean we had left. It stood like a huge writhing wall between us and the horizon.
"It couldn’t have been more than two minutes later when we suddenly felt the waves calm down and were surrounded by foam. The boat made a sharp half turn to the left and then shot off in its new direction like a lightning bolt. At the same time, the roaring sound of the water was completely drowned out by a kind of high-pitched shriek—like the sound you might imagine coming from the pipes of thousands of steamships releasing their steam all at once. We were now in the belt of surf that always surrounds the whirlpool; and I thought, of course, that any moment we would be plunged into the abyss—down which we could only see faintly because of the incredible speed at which we were moving. The boat didn’t seem to sink into the water at all, but instead skimmed like an air bubble on the surface of the surge. Her right side was next to the whirlpool, while the left side rose up as the ocean we had just left. It stood like a massive, twisting wall between us and the horizon."
"It may appear strange, but now, when we were in the very jaws of the gulf, I felt more composed than when we were only approaching it. Having made up my mind to hope no more, I got rid of a great deal of that terror which unmanned me at first. I suppose it was despair that strung my nerves.
"It might seem odd, but now, as we were right at the edge of the abyss, I felt calmer than when we were just getting close. After deciding to give up on hope, I managed to shake off a lot of the fear that had overwhelmed me at first. I guess it was despair that steadied my nerves."
"It may look like boasting—but what I tell you is truth—I began to reflect how magnificent a thing it was to die in such a manner, and how foolish it was in me to think of so paltry a consideration as my own individual life, in view of so wonderful a manifestation of God's power. I do believe that I blushed with shame when this idea crossed my mind. After a little while I became possessed with the keenest curiosity about the whirl itself. I positively felt a wish to explore its depths, even at the sacrifice I was going to make; and my principal grief was that I should never be able to tell my old companions on shore about the mysteries I should see. These, no doubt, were singular fancies to occupy a man's mind in such extremity—and I have often thought, since, that the revolutions of the boat around the pool might have rendered me a little light-headed.
"It might seem like bragging—but what I’m saying is true—I started to think about how incredible it was to die like that, and how silly it was of me to worry about something as trivial as my own life in the face of such an amazing display of God's power. I honestly think I blushed with shame when that thought hit me. After a while, I became intensely curious about the whirlpool itself. I actually felt a wish to dive into its depths, even considering the sacrifice I was about to make; my main sadness was that I would never be able to tell my old friends on shore about the wonders I would witness. These were certainly strange thoughts to have in such a dire situation—and I've often thought since then that the spinning of the boat around the whirlpool might have made me a bit light-headed."
"There was another circumstance which tended to restore my self-possession; and this was the cessation of the wind, which could not reach us in our present situation—for, as you saw yourself, the belt of surf is considerably lower than the general bed of the ocean, and this latter now towered above us, a high, black, mountainous ridge. If you have never been at sea in a heavy gale, you can form no idea of the confusion of mind occasioned by the wind and spray together. They blind, deafen, and strangle you, and take away all power of action or reflection. But we were now, in a great measure, rid of these annoyances—just as death-condemned felons in prison are allowed petty indulgences, forbidden them while their doom is yet uncertain.
"There was another thing that helped me regain my composure, and that was the wind dying down, which couldn’t reach us in our current position—because, as you saw, the surf was much lower than the main body of the ocean, and that was now towering over us like a high, dark mountain ridge. If you’ve never been at sea during a strong storm, you can’t truly understand the mental chaos caused by the wind and spray together. They blind, deafen, and suffocate you, taking away your ability to act or think. But now, we were mostly free from these irritations—kind of like condemned prisoners in jail who are given small comforts when their fate isn’t yet certain."
"How often we made the circuit of the belt it is impossible to say. We careered round and round for perhaps an hour, flying rather than floating, getting gradually more and more into the middle of the surge, and then nearer and nearer to its horrible inner edge. All this time I had never let go of the ring-bolt. My brother was at stern, holding on to a small empty water-cask which had been securely lashed under the coop of the counter, and was the only thing on deck that had not been swept overboard when the gale first took us. As we approached the brink of the pit he let go his hold upon this, and made for the ring, from which, in the agony of his terror, he endeavored to force my hands, as it was not large enough to afford us both a secure grasp. I never felt deeper grief than when I saw him attempt this act—although I new he was a madman when he did it—a raving maniac through sheer fright. I did not care, however, to contest the point with him. I knew it could make no diference whether either of us held on at all; so I let him have the bolt, and went astern to the cask. This there was no great difficulty in doing; for the smack flew round steadily enough, and upon an even keel—only swaying to and fro, with the immense sweeps and swelters of the whirl. Scarcely had I secured myself in my new position, when we gave a wild lurch to starboard, and rushed headlong into the abyss. I muttered a hurried prayer to God, and thought all was over.
"How often we went around the belt, it's hard to say. We spun around for what felt like an hour, flying more than floating, gradually getting deeper into the surge, and closer to its terrifying inner edge. All this time, I never let go of the ring-bolt. My brother was at the back, holding on to a small empty water-cask that had been securely tied down under the counter, which was the only thing on deck that hadn't been swept away when the storm first hit us. As we neared the edge of the pit, he let go of the cask and reached for the ring, trying to force my hands off it, since it wasn’t big enough for both of us to hold securely. I felt a deep sadness when I saw him do this—though I knew he was acting like a madman in his terror—a raving maniac from sheer fright. I didn't want to argue with him, though. I knew it wouldn’t matter whether either of us held on at all, so I let him have the bolt and moved to the cask. It was easy enough to do; the boat spun steadily enough and stayed on an even keel—just swaying back and forth with the huge swells of the whirlpool. Hardly had I settled into my new position when we lurched wildly to the right and plunged headfirst into the abyss. I muttered a quick prayer to God and thought it was all over."
"As I felt the sickening sweep of the descent, I had instinctively tightened my hold upon the barrel, and closed my eyes. For some seconds I dared not open them—while I expected instant destruction, and wondered that I was not already in my death-struggles with the water. But moment after moment elapsed. I still lived. The sense of falling had ceased; and the motion of the vessel seemed much as it had been before, while in the belt of foam, with the exception that she now lay more along. I took courage and looked once again upon the scene.
"As I felt the sickening drop, I instinctively tightened my grip on the barrel and closed my eyes. For several seconds, I dared not open them—I expected to be destroyed at any moment and couldn’t believe I wasn’t already battling the water. But moment by moment passed. I was still alive. The sensation of falling had stopped, and the motion of the vessel felt pretty much the same as it had before, while in the foam, except that it was now leaning more. I gathered my courage and looked at the scene once again."
"Never shall I forget the sensations of awe, horror, and admiration with which I gazed about me. The boat appeared to be hanging, as if by magic, midway down, upon the interior surface of a funnel vast in circumference, prodigious in depth, and whose perfectly smooth sides might have been mistaken for ebony, but for the bewildering rapidity with which they spun around, and for the gleaming and ghastly radiance they shot forth, as the rays of the full moon, from that circular rift amid the clouds, which I have already described, streamed in a flood of golden glory along the black walls, and far away down into the inmost recesses of the abyss.
"Never will I forget the feelings of awe, horror, and admiration that washed over me as I looked around. The boat seemed to be suspended, as if by magic, halfway down inside a funnel that was huge in size and incredibly deep. Its perfectly smooth walls could have been mistaken for ebony, except for the dizzying speed at which they spun and the eerie, bright light they emitted. The rays of the full moon, streaming through that circular opening in the clouds, flooded the dark walls with golden light, reaching deep into the hidden depths of the abyss."
"At first I was too much confused to observe anything accurately. The general burst of terrific grandeur was all that I beheld. When I recovered myself a little, however, my gaze fell instinctively downward. In this direction I was able to obtain an unobstructed view, from the manner in which the smack hung on the inclined surface of the pool. She was quite upon an even keel—that is to say, her deck lay in a plane parallel with that of the water—but this latter sloped at an angle of more than forty-five degrees, so that we seemed to be lying upon our beam-ends. I could not help observing, nevertheless, that I had scarcely more difficulty in maintaining my hold and footing in this situation, than if we had been upon a dead level; and this, I suppose, was owing to the speed at which we revolved.
At first, I was too confused to notice anything clearly. All I could see was the overwhelming grandeur around me. Once I got my bearings, though, I instinctively looked down. From that vantage point, I had a clear view of the way the boat was positioned on the slanted surface of the water. It was perfectly balanced—meaning its deck was level with the water's surface—but the water itself sloped at more than a forty-five-degree angle, making it feel like we were almost tipped over. Still, I found that I had hardly any trouble keeping my grip and balance in this position, just as if we were on flat ground; I guess that was because of the speed at which we were spinning.
"The rays of the moon seemed to search the very bottom of the profound gulf; but still I could make out nothing distinctly, on account of a thick mist in which everything there was enveloped, and over which there hung a magnificent rainbow, like that narrow and tottering bridge which Mussulmans say is the only pathway between Time and Eternity. This mist, or spray, was no doubt occasioned by the clashing of the great walls of the funnel, as they all met together at the bottom—but the yell that went up to the heavens from out of that mist, I dare not attempt to describe.
"The moonlight seemed to search the very bottom of the deep gulf, but I still couldn't see anything clearly because everything was wrapped in a thick mist, over which a stunning rainbow hung, like the narrow and shaky bridge that Muslims say is the only way between Time and Eternity. This mist, or spray, was probably caused by the crashing of the massive walls of the funnel as they came together at the bottom—but the scream that rose to the heavens from that mist, I can't even begin to describe."
"Our first slide into the abyss itself, from the belt of foam above, had carried us to a great distance down the slope; but our farther descent was by no means proportionate. Round and round we swept—not with any uniform movement but in dizzying swings and jerks, that sent us sometimes only a few hundred yards—sometimes nearly the complete circuit of the whirl. Our progress downward, at each revolution, was slow, but very perceptible.
"Our first slide into the abyss, from the frothy edge above, took us far down the slope; however, our further descent wasn't anywhere near the same. We spiraled around—not in a steady motion but in dizzying swings and jolts, which sometimes carried us just a few hundred yards—other times almost completing the full whirl. Each time we went around, our progress downward was slow but definitely noticeable."
"Looking about me upon the wide waste of liquid ebony on which we were thus borne, I perceived that our boat was not the only object in the embrace of the whirl. Both above and below us were visible fragments of vessels, large masses of building timber and trunks of trees, with many smaller articles, such as pieces of house furniture, broken boxes, barrels, and staves. I have already described the unnatural curiosity which had taken the place of my original terrors. It appeared to grow upon me as I drew nearer and nearer to my dreadful doom. I now began to watch, with a strange interest, the numerous things that floated in our company. I must have been delirious—for I even sought amusement in speculating upon the relative velocities of their several descents toward the foam below. 'This fir tree,' I found myself at one time saying, 'will certainly be the next thing that takes the awful plunge and disappears,'—and then I was disappointed to find that the wreck of a Dutch merchant ship overtook it and went down before. At length, after making several guesses of this nature, and being deceived in all—this fact—the fact of my invariable miscalculation, set me upon a train of reflection that made my limbs again tremble, and my heart beat heavily once more.
"Looking around at the wide expanse of dark water that we were floating on, I noticed that our boat wasn’t the only thing caught in the whirlpool. Both above and below us, I could see pieces of other boats, large chunks of building materials, and tree trunks, along with many smaller items like furniture, broken boxes, barrels, and staves. I’ve already mentioned how my initial fear had transformed into an unnatural curiosity. It seemed to grow as I got closer to my terrible fate. I began to watch, with a strange interest, the various objects floating alongside us. I must have been delirious—because I even tried to find amusement in guessing how fast each of those items was sinking into the foam below. 'This fir tree,' I found myself saying at one point, 'is definitely going to be the next thing to take that terrifying plunge and disappear,'—only to be let down when the wreck of a Dutch merchant ship beat it down. After making several guesses like this and being wrong every time—that fact, the fact that I was consistently miscalculating, made my limbs tremble and my heart race again."
"It was not a new terror that thus affected me, but the dawn of a more exciting hope. This hope arose partly from memory, and partly from present observation. I called to mind the great variety of buoyant matter that strewed the coast of Lofoden, having been absorbed and then thrown forth by the Moskoe-ström. By far the greater number of the articles were shattered in the most extraordinary way—so chafed and roughened as to have the appearance of being stuck full of splinters—but then I distinctly recollected that there were some of them which were not disfigured at all. Now I could not account for this difference except by supposing that the roughened fragments were the only ones which had been completely absorbed—that the others had entered the whirl at so late a period of the tide, or, from some reason, had descended so slowly after entering, that they did not reach the bottom before the turn of the flood came, or of the ebb, as the case might be. I conceived it possible, in either instance, that they might thus be whirled up again to the level of the ocean, without undergoing the fate of those which had been drawn in more early or absorbed more rapidly. I made, also, three important observations. The first was, that as a general rule, the larger the bodies were, the more rapid their descent; the second, that, between two masses of equal extent, the one spherical, and the other of any other shape, the superiority in speed of descent was with the sphere; the third, that, between two masses of equal size, the one cylindrical, and the other of any other shape, the cylinder was absorbed the more slowly. Since my escape, I have had several conversations on this subject with an old schoolmaster of the district; and it was from him that I learned the use of the words 'cylinder' and 'sphere.' He explained to me—although I have forgotten the explanation—how what I observed was, in fact, the natural consequence of the forms of the floating fragments, and showed me how it happened that a cylinder, swimming in a vortex, offered more resistance to its suction, and was drawn in with greater difficulty, than an equally bulky body, of any form whatever.[1]
"It wasn’t a new fear that affected me; it was the start of a more exciting hope. This hope came partly from memory and partly from what I could see around me. I remembered the wide variety of buoyant materials scattered along the coast of Lofoten, which had been absorbed and then released by the Moskoe-ström. Most of these items were shattered in the most extraordinary way—so chafed and roughened that they looked like they were full of splinters—but I clearly recalled that there were some that were not damaged at all. I couldn’t explain this difference except by assuming that the roughened pieces were the only ones that had been completely absorbed—that the others had entered the whirlpool late in the tide or, for some reason, had descended so slowly after entering that they didn’t reach the bottom before the tide changed, whether it was the flood or the ebb, as the case might be. I theorized it might be possible, in either case, for them to be swept back up to the ocean’s surface without facing the same fate as those that had been drawn in earlier or absorbed more quickly. I also made three important observations. The first was that, in general, the larger the objects were, the faster they descended; the second was that between two masses of equal size, one spherical and the other of any other shape, the sphere fell faster; the third was that between two equally sized masses, one cylindrical and the other of any different shape, the cylinder was absorbed more slowly. Since my escape, I've had several discussions about this with an old schoolmaster from the area, and it was from him that I learned the terms 'cylinder' and 'sphere.' He explained to me—though I’ve forgotten the details—how what I observed was actually a natural consequence of the shapes of the floating fragments and showed me that a cylinder, floating in a vortex, resisted suction more and was drawn in with greater difficulty than a similarly sized object of any other shape.[1]
[Footnote 1: See Archimedes, De iis Ques in Humido Vehuntur, lib ii.]
[Footnote 1: See Archimedes, On Things That Move in Liquid, book ii.]
"There was one startling circumstance which went a great way in enforcing these observations, and rendering me anxious to turn them to account, and this was that, at every revolution, we passed something like a barrel, or else the yard or the mast of a vessel, while many of these things, which had been on our level when I first opened my eyes upon the wonders of the whirlpool, were now high up above us, and seemed to have moved but little from their original station.
"There was one surprising thing that really highlighted these observations and made me eager to make use of them. At every turn, we passed something like a barrel, or the yard or mast of a ship, while many of the things that had been at our level when I first opened my eyes to the wonders of the whirlpool were now high above us, seemingly having moved very little from where they originally were."
"I no longer hesitated what to do. I resolved to lash myself securely to the water cask upon which I now held, to cut it loose from the counter, and to throw myself with it into the water. I attracted my brother's attention by signs, pointed to the floating barrels that came near us, and did everything in my power to make him understand what I was about to do. I thought at length that he comprehended my design—but, whether this was the case or not, he shook his head despairingly, and refused to move from his station by the ring-bolt. It was impossible to reach him; the emergency admitted of no delay; and so, with a bitter struggle, I resigned him to his fate, fastened myself to the cask by means of the lashings which secured it to the counter, and precipitated myself with it into the sea, without another moment's hesitation.
"I didn’t hesitate anymore about what to do. I decided to tie myself securely to the water cask I was holding, cut it loose from the counter, and jump into the water with it. I got my brother’s attention by signaling, pointed to the floating barrels that were drifting near us, and did everything I could to make him understand what I was planning. Eventually, I thought he understood my plan—but whether he did or not, he shook his head in despair and refused to leave his spot by the ring-bolt. I couldn’t reach him; there wasn’t any time to waste; so, with a heavy heart, I gave up on him, tied myself to the cask with the ropes that kept it attached to the counter, and jumped into the sea without a second thought."
"The result was precisely what I had hoped it might be. As it is myself who now tell you this tale—as you see that I did escape—and as you are already in possession of the mode in which this escape was effected, and must therefore anticipate all that I have farther to say—I will bring my story quickly to conclusion. It might have been an hour, or thereabout, after my quitting the smack, when, having descended to a vast distance beneath me, it made three or four wild gyrations in rapid succession, and, bearing my loved brother with it, plunged headlong, at once and forever, into the chaos of foam below. The barrel to which I was attached sunk very little farther than half the distance between the bottom of the gulf and the spot at which I leaped overboard, before a great change took place in the character of the whirlpool. The slope of the sides of the vast funnel became momently less and less steep. The gyrations of the whirl grew, gradually, less and less violent. By degrees, the froth and the rainbow disappeared, and the bottom of the gulf seemed slowly to uprise. The sky was clear, the winds had gone down, and the full moon was setting radiantly in the west, when I found myself on the surface of the ocean, in full view of the shores of Lofoden, and above the spot where the pool of the Moskoe-ström had been. It was the 20 hour of the slack, but the sea still heaved in mountainous waves from the effects of the hurricane. I was borne violently into the channel of the Ström, and in a few minutes was hurried down the coast into the 'grounds' of the fishermen. A boat picked me up—exhausted from fatigue—and (now that the danger was removed) speechless from the memory of its horror. Those who drew me on board were my old mates and daily companions, but they knew me no more than they would have known a traveller from the spirit-land. My hair, which had been raven-black the day before, was as white as you see it now. They say too that the whole expression of my countenance had changed. I told them my story—they did not believe it. I now tell it to you—and I can scarcely expect you to put more faith in it than did the merry fishermen of Lofoden."
"The result was exactly what I had hoped for. Since I'm the one telling you this story—as you see that I did escape—and since you already know how I managed to escape, you probably anticipate everything else I have to say. So I'll wrap things up quickly. It might have been about an hour after I left the boat when, having descended to a great depth below me, it made a few wild spins in quick succession, and, taking my beloved brother with it, plunged headfirst, permanently, into the chaotic foam below. The barrel I was tied to sank only about halfway between the bottom of the gulf and where I jumped overboard, before a significant change happened in the whirlpool's nature. The angle of the massive funnel's sides became less steep by the moment. The whirlpool's spins grew gradually less violent. Slowly, the foam and the rainbow faded, and the bottom of the gulf seemed to rise. The sky was clear, the winds had calmed down, and the full moon was setting beautifully in the west when I found myself on the ocean's surface, clearly seeing the shores of Lofoden, right above where the pool of the Moskoe-ström had been. It was the 20th hour of the slack, but the sea was still rolling in huge waves from the hurricane's aftermath. I was violently swept into the Ström's channel and, within minutes, was rushed down the coast into the fishermen's 'grounds.' A boat picked me up—exhausted from fatigue—and (now that the danger was gone) speechless from the memory of its horror. Those who pulled me aboard were my old mates and daily companions, but they didn’t recognize me any more than they would have recognized a traveler from the spirit world. My hair, which had been raven-black the day before, was now white as you see it. They also said that my whole expression had changed. I told them my story—they didn’t believe it. I’m now telling it to you—and I can hardly expect you to believe it any more than the cheerful fishermen of Lofoden did."
THE MASQUE OF THE RED DEATH
(NORTHERN ITALY)
The "Red Death" had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal, or so hideous. Blood was its avatar and its seal—the redness and the horror of blood. There were sharp pains, and sudden dizziness, and then profuse bleeding at the pores, with dissolution. The scarlet stains upon the body, and especially upon the face, of the victim were the pest ban which shut him out from the aid and from the sympathy of his fellow-men. And the whole seizure, progress, and termination of the disease were the incidents of half an hour.
The "Red Death" had long ravaged the country. No plague had ever been so deadly or so gruesome. Blood was its symbol and its mark—the vividness and terror of blood. There were sharp pains, sudden dizziness, and then heavy bleeding from the pores, leading to collapse. The bright red stains on the body, especially on the victim's face, were the marks of the disease that shut him off from the help and compassion of others. The entire onset, progression, and conclusion of the illness occurred within half an hour.
But the Prince Prospero was happy and dauntless and sagacious. When his dominions were half depopulated, he summoned to his presence a thousand hale and light-hearted friends from among the knights and dames of his court, and with these retired to the deep seclusion of one of his castellated abbeys. This was an extensive and magnificent structure, the creation of the Prince's own eccentric yet august taste. A strong and lofty wall girdled it in. This wall had gates of iron. The courtiers, having entered, brought furnaces and massy hammers, and welded the bolts. They resolved to leave means neither of ingress or egress to the sudden impulses of despair or of frenzy from within. The abbey was amply provisioned. With such precautions the courtiers might bid defiance to contagion. The external world could take care of itself. In the meantime it was folly to grieve, or to think. The Prince had provided all the appliances of pleasure. There were buffoons, there were improvisatori, there were ballet-dancers, there were musicians, there was Beauty, there was wine. All these and security were within. Without was the "Red Death."
But Prince Prospero was cheerful, fearless, and wise. When part of his kingdom was mostly empty, he gathered a thousand healthy and carefree friends from among the knights and ladies of his court and withdrew to the deep privacy of one of his castle-like abbeys. This was a large and impressive building, designed according to the Prince's own unique yet grand taste. A strong and tall wall surrounded it. This wall had iron gates. The courtiers, after entering, brought in furnaces and heavy hammers and secured the bolts. They decided to leave no way for sudden feelings of despair or madness to escape from within. The abbey was well stocked with provisions. With these precautions, the courtiers felt they could defy contagion. The outside world could take care of itself. In the meantime, it was foolish to mourn or to dwell on thoughts. The Prince had arranged all kinds of entertainment. There were jesters, there were improvisers, there were dancers, there were musicians, there was beauty, there was wine. All these pleasures and safety were inside. Outside was the "Red Death."
It was toward the close of the fifth or sixth month of his seclusion, and while the pestilence raged most furiously abroad, that the Prince Prospero entertained his thousand friends at a masked ball of the most unusual magnificence.
It was near the end of the fifth or sixth month of his isolation, and while the plague was spreading wildly outside, Prince Prospero hosted a lavish masked ball for his thousand friends.
It was a voluptuous scene, that masquerade. But first let me tell of the rooms in which it was held. There were seven—an imperial suite. In many palaces, however, such suites form a long and straight vista, while the folding-doors slide back nearly to the walls on either hand, so that the view of the whole extent is scarcely impeded. Here the case was very different, as might have been expected from the Prince's love of the bizarre. The apartments were so irregularly disposed that the vision embraced but little more than one at a time. There was a sharp turn at every twenty or thirty yards, and at each turn a novel effect. To the right and left, in the middle of each wall, a tall and narrow Gothic window looked out upon a closed corridor which pursued the windings of the suite. These windows were of stained glass, whose color varied in accordance with the prevailing hue of the decorations of the chamber into which it opened. That at the eastern extremity was hung, for example, in blue—and vividly blue were its windows. The second chamber was purple in its ornaments and tapestries, and here the panes were purple. The third was green throughout, and so were the casements. The fourth was furnished and lighted with orange, the fifth with white, the sixth with violet. The seventh apartment was closely shrouded in black velvet tapestries that hung all over the ceiling and down the walls, falling in heavy folds upon a carpet of the same material and hue. But, in this chamber only, the color of the windows failed to correspond with the decorations. The panes here were scarlet—a deep blood-color. Now in no one of the seven apartments was there any lamp or candelabrum, amid the profusion of golden ornaments that lay scattered to and fro or depended from the roof. There was no light of any kind emanating from lamp or candle within the suite of chambers. But in the corridors that followed the suite there stood, opposite to each window, a heavy tripod, bearing a brazier of fire, that projected its rays through the tinted glass and so glaringly illumined the room. And thus were produced a multitude of gaudy and fantastic appearances. But in the western or black chamber the effect of the firelight that streamed upon the dark hangings through the blood-tinted panes was ghastly in the extreme, and produced so wild a look upon the countenances of those who entered that there were few of the company bold enough to set foot within its precincts at all.
It was a lavish scene, that masquerade. But first, let me describe the rooms where it took place. There were seven—an imperial suite. In many palaces, such suites usually create a long and straight view, with folding doors that slide back nearly to the walls on either side, allowing for an unobstructed look at the entire area. However, this was very different, as could be expected from the Prince's taste for the unusual. The rooms were arranged so irregularly that you could hardly see more than one at a time. There was a sharp turn every twenty or thirty yards, and at each turn, there was something new to see. To the right and left, in the center of each wall, a tall, narrow Gothic window opened onto a closed corridor that followed the twists of the suite. These windows were made of stained glass, with colors that changed according to the main shade of the decorations in the room they overlooked. For example, the window at the eastern end was hung in blue—and its glass was a deep blue. The second room featured purple decorations and tapestries, and its panes were purple too. The third room was entirely green, as were its windows. The fourth was decorated and lit with orange, the fifth with white, and the sixth with violet. The seventh room was completely covered in black velvet drapes that hung from the ceiling and down the walls, draping heavily onto a carpet of the same material and color. But in this room alone, the color of the windows didn’t match the decor. Here, the panes were scarlet—a deep blood red. None of the seven rooms had any lamps or candelabras among the abundant golden decorations scattered around or hanging from the ceiling. There was no light of any kind coming from lamps or candles in the suite. But in the corridors connected to the suite, there stood a heavy tripod opposite each window, supporting a brazier of fire that cast its light through the tinted glass, illuminating the room in a vibrant way. This created a variety of bright and fantastical effects. However, in the western or black chamber, the light from the fire that shone on the dark drapes through the blood-red panes had a ghastly effect and made the faces of those who entered look so wild that very few in the group were brave enough to step inside at all.
It was in this apartment, also, that there stood against the western wall a gigantic clock of ebony. Its pendulum swung to and fro with a dull, heavy, monotonous clang; and when the minute-hand made the circuit of the face, and the hour was to be stricken, there came from the brazen lungs of the clock a sounct which was clear and loud and deep and exceedingly musical, but of so peculiars note and emphasis that, at each lapse of an hour, the musicians of the orchestra were constrained to pause, momentarily, in their performance, to hearken to the sound; and thus the waltzers perforce ceased their evolutions; and there was a brief disconcert of the whole gay company; and, while the chimes of the clock yet rang, it was observed that the giddiest grew pale, and the more aged and sedate passed their hands over their brows as if in confused revery or meditation. But when the echoes had fully ceased, a light laughter at once pervaded the assembly; the musicians looked at each other and smiled as if at their own nervousness and folly, and made whispering vows, each to the other, that the next chiming of the clock should produce in them no similar emotion; and then, after the lapse of sixty minutes (which embrace three thousand and six hundred seconds of the Time that flies) there came yet another chiming of the clock, and then were the same disconcert and tremulousness and meditation as before.
It was in this apartment that there was a gigantic ebony clock against the western wall. Its pendulum swung back and forth with a dull, heavy, monotonous clang; and when the minute hand completed its rotation, signaling the hour, a sound came from the clock’s brass components that was clear, loud, deep, and exceptionally musical, but with such a peculiar tone that every hour, the musicians had to pause briefly in their performance to listen. Consequently, the dancers had to stop their movements, creating a momentary disruption among the lively company. As the clock chimed, it was noticed that even the most carefree faces turned pale, while the older and more serious members rubbed their brows as if deep in thought or contemplation. But when the echoes finally faded, light laughter immediately filled the room; the musicians exchanged glances and smiled as if acknowledging their own nervousness, vowing quietly to each other that the next chime wouldn’t affect them in the same way. Yet, after another sixty minutes (which is three thousand six hundred seconds of time that flies), the clock chimed again, and the same feeling of disruption, unease, and reflection returned once more.
But, in spite of these things, it was a gay and magnificent revel. The tastes of the Prince were peculiar. He had a fine eye for colors and effects. He disregarded the decora of mere fashion. His plans were bold and fiery, and his conceptions glowed with barbaric lustre. There are some who would have thought him mad. His followers felt that he was not. It was necessary to hear and see and touch him to be sure that he was not.
But despite all that, it was a lively and spectacular party. The Prince had unique tastes. He had a great eye for colors and designs. He overlooked the decorations of just fashion. His ideas were daring and intense, and his visions shone with a wild brilliance. Some might have thought he was crazy. His followers believed he wasn't. You had to hear, see, and touch him to be sure that he wasn't.
He had directed, in great part, the movable embellishments of the seven chambers, upon occasion of this great fête; and it was his own guiding taste which had given character to the masqueraders. Be sure they were grotesque. There were much glare and glitter and piquancy and phantasm—much of what has been since seen in Hernani. There were arabesque figures with unsuited limbs and appointments. There were delirious fancies such as the madman fashions. There was much of the beautiful, much of the wanton, much of the bizarre, something of the terrible, and not a little of that which might have excited disgust. To and fro in the seven chambers there stalked, in fact, a multitude of dreams. And these—the dreams—writhed in and about, taking hue from the rooms, and causing the wild music of the orchestra to seem as the echo of their steps. And, anon, there strikes the ebony clock which stands in the hall of the velvet. And then, for a moment, all is still, and all is silent save the voice of the clock. The dreams are stiff-frozen as they stand. But the echoes of the chime die away—they have endured but an instant—and a light, half-subdued laughter floats after them as they depart. And now again the music swells, and the dreams live, and writhe to and fro more merrily than ever, taking hue from the many tinted windows through which stream the rays from the tripods. But to the chamber which lies most westwardly of the seven, there are now none of the maskers who venture; for the night is waning away, and there flows a ruddier light through the blood-colored panes; and the blackness of the sable drapery appalls; and to him whose foot falls upon the sable carpet, there comes from the near clock of ebony a muffled peal more solemnly emphatic than any which reaches their ears who indulge in the more remote gayeties of the other apartments.
He had largely arranged the movable decorations in the seven rooms for this grand party; his own distinctive taste defined the characters of the masqueraders. They were definitely bizarre. There was a lot of shine, sparkle, spice, and fantasy—similar to what has been seen in Hernani. There were ornate figures with mismatched limbs and outfits. There were wild ideas reminiscent of those worn by madmen. There was plenty that was beautiful, a lot that was provocative, some that was strange, a bit that was terrifying, and quite a bit that might stir disgust. Throughout the seven rooms moved, in fact, a crowd of dreams. These dreams intertwined and shifted, taking color from the surroundings, making the wild music of the orchestra sound like the echo of their movements. Then, the ebony clock in the velvet hall strikes. For a moment, everything is still, and the only sound is the clock. The dreams stand frozen in place. But as the chime fades—it lasts only a moment—soft, half-hidden laughter follows as they leave. Again the music rises, and the dreams come to life, twisting back and forth even more joyfully than before, taking color from the multicolored windows through which the light from the tripods flows. However, in the chamber that lies farthest to the west of the seven, none of the maskers dare to go; for the night is drawing to a close, and a deeper red light flows through the blood-colored panes; the darkness of the black curtains is unsettling; and for anyone whose foot touches the black carpet, the nearby ebony clock gives a muffled toll that is more solemnly pronounced than any heard by those who indulge in the remote festivities of the other rooms.
But these other apartments were densely crowded, and in them beat feverishly the heart of life. And the revel went whirlingly on, until at length there commenced the sounding of midnight upon the clock. And then the music ceased, as I have told; and the evolutions of the waltzers were quieted; and there was an uneasy cessation of all things as before. But now there were twelve strokes to be sounded by the bell of the clock; and thus it happened, perhaps, that more of thought crept, with more of time, into the meditations of the thoughtful among those who revelled. And thus too it happened, perhaps, that before the last echoes of the last chime had utterly sunk into silence, there were many individuals in the crowd who had found leisure to become aware of the presence of a masked figure which had arrested the attention of no single individual before. And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around, there arose at length from the whole company a buzz, or murmur, expressive of disapprobation and surprise—then, finally, of terror, of horror, and of disgust.
But these other apartments were packed with people, and they were alive with energy. The party carried on excitedly, until the clock struck midnight. Then the music stopped, as I mentioned before; the dancers' movements slowed; and everything fell into an uneasy pause. But now the clock was about to chime twelve times, and maybe that’s when more thoughts started creeping into the minds of those who were reflecting among the revelers. It also seemed that, just before the last echoes of the final chime faded into silence, many people in the crowd noticed a masked figure who had gone unnoticed until then. As the news of this new presence spread like a whisper, a buzz of disapproval and surprise began to rise from the crowd—leading, eventually, to feelings of fear, horror, and disgust.
In an assembly of phantasms such as I have painted, it may well be supposed that no ordinary appearance could have excited such sensation. In truth the masquerade license of the night was nearly unlimited; but the figure in question had out-Heroded Herod, and gone beyond the bounds of even the Prince's indefinite decorum. There are chords in the hearts of the most reckless which cannot be touched without emotion. Even with the utterly lost, to whom life and death are equally jests, there are matters of which no jest can be made. The whole company, indeed, seemed now deeply to feel that in the costume and bearing of the stranger neither wit nor propriety existed. The figure was tall and gaunt, and shrouded from head to foot in the habiliments of the grave. The mask which concealed the visage was made so nearly to resemble the countenance of a stiffened corpse that the closest scrutiny must have had difficulty in detecting the cheat. And yet all this might have been endured, if not approved, by the mad revellers around. But the mummer had gone so far as to assume the type of the Red Death. His vesture was dabbled in blood—and his broad brow, with all the features of the face, was besprinkled with the scarlet horror.
In a gathering of phantoms like the one I have described, it’s easy to assume that no ordinary sight could have stirred such a reaction. In truth, the freedom of the night was nearly limitless; yet the figure in question exceeded even the most extreme behavior. There are feelings in even the most reckless hearts that can’t be touched without causing emotion. Even for those who have completely lost their way, treating life and death as jokes, there are some matters that aren’t funny. The entire group seemed to deeply sense that the costume and demeanor of the stranger held neither humor nor appropriateness. The figure was tall and thin, completely covered from head to toe in the garments of the grave. The mask that hid the face was crafted to look so much like a lifeless corpse that even the closest inspection would struggle to reveal the truth. Still, all of this might have been tolerated, if not accepted, by the wild partygoers around. But the performer had gone so far as to take on the guise of the Red Death. His outfit was splattered with blood—and his broad forehead, along with all the features of his face, was sprinkled with the scarlet terror.
When the eyes of Prince Prospero fell upon this spectral image (which with a slow and solemn movement, as if more fully to sustain its role, stalked to and fro among the waltzers) he was seen to be convulsed, in the first moment, with a strong shudder either of terror or distaste; but, in the next, his brow reddened with rage.
When Prince Prospero saw this ghostly figure (which moved slowly and solemnly, as if to better fulfill its role, pacing among the dancers), he first reacted with a strong shudder of either fear or disgust; but in the next moment, his face flushed with anger.
"Who dares?" he demanded hoarsely of the courtiers who stood near him—"who dares insult us with this blasphemous mockery? Seize him and unmask him—that we may know whom we have to hang at sunrise, from the battlements!"
"Who dares?" he asked hoarsely of the courtiers standing nearby—"who dares insult us with this blasphemous mockery? Grab him and unmask him—so we can know who we have to hang at sunrise, from the battlements!"
It was in the eastern or blue chamber in which stood the Prince Prospero as he uttered these words. They rang throughout the seven rooms loudly and clearly—for the Prince was a bold and robust man, and the music had become hushed at the waving of his hand.
It was in the eastern or blue chamber where Prince Prospero stood as he said these words. They echoed loudly and clearly through the seven rooms—because the Prince was a bold and strong man, and the music quieted at the wave of his hand.
It was in the blue room where stood the Prince, with a group of pale courtiers by his side. At first, as he spoke, there was a slight rushing movement of this group in the direction of the intruder, who at the moment was also near at hand, and now, with deliberate and stately step, made closer approach to the speaker. But from a certain nameless awe with which the mad assumptions of the mummer had inspired the whole party, there were found none who put forth hand to seize him; so that, unimpeded, he passed within a yard of the Prince's person; and, while the vast assembly, as if with one impulse, shrank from the centres of the rooms to the walls, he made his way uninterruptedly, but with the same solemn and measured step which had distinguished him from the first, through the blue chamber to the purple—through the purple to the green—through the green to the orange—through this again to the white—and even thence to the violet, ere a decided movement had been made to arrest him. It was then, however, that the Prince Prospero, maddening with rage and the shame of his own momentary cowardice, rushed hurriedly through the six chambers, while none followed him on account of a deadly terror that had seized upon all. He bore aloft a drawn dagger, and had approached, in rapid impetuosity, to within three or four feet of the retreating figure, when the latter, having attained the extremity of the velvet apartment, turned suddenly and confronted his pursuer. There was a sharp cry—and the dagger dropped gleaming upon the sable carpet, upon which, instantly afterwards, fell prostrate in death the Prince Prospero. Then, summoning the wild courage of despair, a throng of the revellers at once threw themselves into the black apartment, and, seizing the mummer, whose tall figure stood erect and motionless within the shadow of the ebony clock, gasped in unutterable horror at finding the grave cerements and corpse-like mask, which they handled with so violent a rudeness, untenanted by any tangible form.
It was in the blue room where the Prince stood, surrounded by a group of pale courtiers. At first, as he spoke, there was a slight movement from this group towards the intruder, who was also nearby and now approached the speaker with a slow and deliberate step. However, due to a certain unnamed fear the wild behavior of the mummer had instilled in everyone, none of them reached out to grab him; thus, he walked right past the Prince, unimpeded, while the entire assembly instinctively shrank from the center of the rooms to the walls. He made his way uninterrupted, maintaining the same solemn and measured pace that had set him apart from the start, through the blue chamber to the purple—then through the purple to the green—through the green to the orange—through this again to the white—and even to the violet, before anyone made a definite move to stop him. It was then that Prince Prospero, consumed with rage and embarrassed by his own brief cowardice, hurried through the six chambers, while no one dared follow him due to the paralyzing terror gripping them all. He held a drawn dagger high and rushed within three or four feet of the retreating figure when the latter, having reached the far end of the velvet room, suddenly turned to face him. There was a sharp cry—and the dagger fell glistening onto the black carpet, upon which Prince Prospero immediately collapsed in death. Then, fueled by desperate courage, a crowd of the revelers threw themselves into the dark room and, seizing the mummer, whose tall figure stood rigid and motionless in the shadow of the ebony clock, gasped in utter horror upon discovering that the grave clothing and corpse-like mask they had roughly touched were unoccupied by any physical body.
And now was acknowledged the presence of the Red Death. He had come like a thief in the night. And one by one dropped the revellers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall. And the life of the ebony clock went out with that of the last of the gay. And the flames of the tripods expired. And Darkness and Decay and the Red Death held illimitable dominion over all.
And now the presence of the Red Death was recognized. He had arrived like a thief in the night. One by one, the partygoers fell in the blood-stained halls of their celebration, each dying in the desperate position of their collapse. The life of the black clock ended with that of the last of the joyful. The flames of the tripods went out. And Darkness, Decay, and the Red Death had complete control over everything.
THE GOLD BUG
What ho! what ho! this fellow is dancing mad!
He hath been bitten by the Tarantula.
All in the Wrong
What’s up! What’s up! This guy is crazy dancing!
He’s been bitten by a tarantula.
All in the Wrong
Many years ago, I contracted an intimacy with a Mr. William Legrand. He was of an ancient Huguenot family, and had once been wealthy; but a series of misfortunes had reduced him to want. To avoid the mortification consequent upon his disasters, he left New Orleans, the city of his fore-fathers, and took up his residence at Sullivan's Island, near Charleston, South Carolina.
Many years ago, I formed a close friendship with a Mr. William Legrand. He came from an old Huguenot family and had once been wealthy, but a string of misfortunes had left him in need. To escape the embarrassment that came with his troubles, he left New Orleans, the city of his ancestors, and settled on Sullivan's Island, near Charleston, South Carolina.
This island is a very singular one. It consists of little else than the sea sand, and is about three miles long. Its breadth at no point exceeds a quarter of a mile. It is separated from the mainland by a scarcely perceptible creek, oozing its way through a wilderness of reeds and slime, a favorite resort of the marsh-hen. The vegetation, as might be supposed, is scant, or at least dwarfish. No trees of any magnitude are to be seen. Near the western extremity, where Fort Moultrie stands, and where are some miserable frame buildings, tenanted during summer by the fugitives from Charleston dust and fever, may be found, indeed, the bristly palmetto; but the whole island, with the exception of this western point, and a line of hard white beach on the seacoast, is covered with a dense undergrowth of the sweet myrtle, so much prized by the horticulturists of England. The shrub here often attains the height of fifteen or twenty feet, and forms an almost impenetrable coppice, burdening the air with its fragrance.
This island is quite unique. It’s mostly sea sand and is about three miles long, with its widest point being a quarter of a mile. It's separated from the mainland by a barely noticeable creek that winds through a tangle of reeds and mud, making it a popular spot for marsh-hens. As you might expect, the vegetation is sparse, or at least stunted. There are no large trees in sight. Near the western end, where Fort Moultrie is located and where a few rundown buildings are occupied in the summer by people escaping the dust and fever of Charleston, you can find the prickly palmetto. However, aside from this western point and a stretch of hard white beach along the coast, the entire island is covered with a dense thicket of sweet myrtle, which is highly valued by English gardeners. Here, the shrub can grow up to fifteen or twenty feet tall, creating an almost impenetrable thicket that fills the air with its sweet scent.
In the utmost recesses of this coppice, not far from the eastern or more remote end of the island, Legrand had built himself a small hut, which he occupied when I first, by mere accident, made his acquaintance. This soon ripened into, friendship—for there was much in the recluse to excite interest and esteem. I found him well educated, with unusual powers of mind, but infected with misanthropy, and subject to perverse moods of alternate enthusiasm and melancholy. He had with him many books, but rarely employed them. His chief amusements were gunning and fishing, or sauntering along the beach and through the myrtles in quest of shells or entomological specimens;—his collection of the latter might have been envied by a Swammerdamm. In these excursions he was usually accompanied by an old negro, called Jupiter, who had been manumitted before the reverses of the family, but who could be induced, neither by threats nor by promises, to abandon what he considered his right of attendance upon the footsteps of his young "Massa Will." It is not improbable that the relatives of Legrand, conceiving him to be somewhat unsettled in intellect, had contrived to instil this obstinacy into Jupiter, with a view to the supervision and guardianship of the wanderer.
In the deepest part of this thicket, not far from the eastern or more distant end of the island, Legrand had built a small hut that he used when I first accidentally met him. This quickly turned into a friendship—there was a lot about the recluse that sparked interest and respect. I found him to be well-educated, with exceptional intellectual abilities, but also weighed down by misanthropy and prone to unpredictable moods of alternating enthusiasm and sadness. He had many books but rarely used them. His main hobbies were hunting and fishing, or strolling along the beach and through the myrtles in search of shells or insect specimens; his collection of the latter could have made a naturalist like Swammerdam envious. During these outings, he was usually accompanied by an old black man named Jupiter, who had been freed before the family's decline but could not be persuaded, by threats or promises, to give up what he believed was his right to follow his young "Massa Will." It's likely that Legrand's relatives, thinking he might be a bit unbalanced, had instilled this stubbornness in Jupiter to keep an eye on the wanderer.
The winters in the latitude of Sullivan's Island are seldom very severe, and in the fall of the year it is a rare event indeed when a fire is considered necessary. About the middle of October, 18—, there occurred, however, a day of remarkable chilliness. Just before sunset I scrambled my way through the evergreens to the hut of my friend, whom I had not visited for several weeks—my residence being at that time in Charleston, a distance of nine miles from the island, while the facilities of passage and re-passage were very far behind those of the present day. Upon reaching the hut I rapped, as was my custom, and, getting no reply, sought for the key where I knew it was secreted, unlocked the door and went in. A fine fire was blazing upon the hearth. It was a novelty, and by no means an ungrateful one. I threw off an overcoat, took an armchair by the crackling logs, and awaited patiently the arrival of my hosts.
The winters in the area of Sullivan's Island are rarely very harsh, and during the fall, it’s pretty unusual for anyone to need a fire. However, around the middle of October, 18—, there was a surprisingly chilly day. Just before sunset, I made my way through the evergreens to my friend's hut, whom I hadn’t visited in several weeks—my home was in Charleston at that time, nine miles away from the island, and the transportation options were not nearly as convenient as they are now. When I arrived at the hut, I knocked, as I usually did, but after getting no reply, I looked for the key I knew was hidden, unlocked the door, and went inside. A nice fire was crackling in the hearth. It was a pleasant surprise, and definitely welcome. I took off my overcoat, settled into an armchair by the warm logs, and patiently waited for my hosts to arrive.
Soon after dark they arrived, and gave me a most cordial welcome. Jupiter, grinning from ear to ear, bustled about to prepare some marsh-hens for supper. Legrand was in one of his fits—how else shall I term them?—of enthusiasm. He had found an unknown bivalve, forming a new genus, and, more than this, he had hunted down and secured, with Jupiter's assistance, a scarabæus which he believed to be totally new, but in respect to which he wished to have my opinion on the morrow.
Soon after dark, they arrived and gave me a warm welcome. Jupiter, grinning from ear to ear, scurried around to prepare some marsh-hens for dinner. Legrand was in one of his enthusiastic moods—what else can I call them?—he had discovered an unknown bivalve, creating a new genus, and on top of that, he had tracked down and captured, with Jupiter's help, a scarabæus that he believed was completely new, but he wanted my opinion on it tomorrow.
"And why not to-night?" I asked, rubbing my hands over the blaze, and wishing the whole tribe of scarabæi at the devil.
"And why not tonight?" I asked, rubbing my hands over the fire and wishing the whole tribe of scarabæi would just go away.
"Ah, if I had only known you were here!" said Legrand, "but it's so long since I saw you; and how could I foresee that you would pay me a visit this very night of all others? As I was coming home I met Lieutenant G——, from the fort, and, very foolishly, I lent him the bug; so it will be impossible for you to see it until the morning. Stay here to-night, and I will send Jup down for it at sunrise. It is the loveliest thing in creation!"
"Ah, if I had only known you were here!" Legrand said, "but it's been so long since I saw you; how could I have guessed you would visit me this exact night? On my way home, I ran into Lieutenant G—— from the fort, and, very stupidly, I lent him the bug; so you won't be able to see it until morning. Stay here tonight, and I'll send Jup to get it at sunrise. It's the most beautiful thing ever!"
"What?—sunrise?"
"What?—sunrise?"
"Nonsense! no!—the bug. It is of a brilliant gold color—about the size of a large hickory-nut—with two jet black spots near one extremity of the back, and another, somewhat longer, at the other. The antennæ are—"
"Nonsense! No!—the bug. It is a brilliant gold color—about the size of a large hickory nut—with two jet black spots near one end of its back, and another, slightly longer, at the other end. The antennae are—"
"Dey aint no tin in him, Massa Will, I keep a tellin on you," here interrupted Jupiter; "de bug is a goole-bug, solid, ebery bit of him, inside and all, sep him wing—neber-feel half so hebby a bug in my life."
"Dey ain't no tin in him, Massa Will, I keep telling you," interrupted Jupiter; "the bug is a google-bug, solid, every bit of him, inside and all, except his wing—never felt half so heavy a bug in my life."
"Well, suppose it is, Jup," replied Legrand, somewhat more earnestly, it seemed to me, than the case demanded, "is that any reason for your letting the birds burn? The color"—here he turned to me—"is really almost enough to warrant Jupiter's idea. You never saw a more brilliant metallic lustre than the scales emit—but of this you cannot judge till to-morrow. In the meantime I can give you some idea of the shape." Saying this, he seated himself at a small table, on which were a pen and ink, but no paper. He looked for some in a drawer, but found none.
"Well, let’s say it is, Jup," Legrand replied, sounding a bit more serious than necessary, "does that mean you should let the birds burn? The color"—he turned to me—"is almost enough to support Jupiter’s theory. You’ve never seen a more brilliant metallic shine than what the scales give off—but you won’t be able to see that until tomorrow. In the meantime, I can give you an idea of the shape." With that, he sat down at a small table, where there was a pen and ink but no paper. He rummaged through a drawer looking for some but didn’t find any.
"Never mind," said he at length, "this will answer;" and he drew from his waistcoat pocket a scrap of what I took to be very dirty foolscap, and made upon it a rough drawing with the pen. While he did this, I retained my seat by the fire, for I was still chilly. When the design was complete, he handed it to me without rising. As I received it, a low growl was heard, succeeded by a scratching at the door. Jupiter opened it, and a large Newfoundland, belonging to Legrand, rushed in, leaped upon my shoulders, and loaded me with caresses; for I had shown him much attention during previous visits. When his gambols were over, I looked at the paper, and, to speak the truth, found myself not a little puzzled at what my friend had depicted.
"Don't worry about it," he said finally, "this will do;" and he took out a piece of what I thought was very dirty paper from his waistcoat pocket and quickly sketched something on it with a pen. While he worked, I stayed seated by the fire because I was still cold. When he finished the drawing, he handed it to me without getting up. As I took it, I heard a low growl followed by scratching at the door. Jupiter opened it, and a large Newfoundland belonging to Legrand burst in, jumped onto my shoulders, and showered me with affection since I had paid him a lot of attention during previous visits. Once he calmed down, I looked at the paper and, to be honest, I felt quite puzzled by what my friend had drawn.
"Well!" I said, after contemplating it for some minutes, "this is a strange scarabæus, I must confess; new to me: never saw anything like it before—unless it was a skull, or a death's-head, which it more nearly resembles than anything else that has come under my observation."
"Well!" I said, after thinking about it for a few minutes, "this is a strange scarab, I have to admit; it's new to me: I've never seen anything like it before—unless it was a skull or a death's-head, which it looks more like than anything else I've seen."
"A death's-head!" echoed Legrand—"oh—yes—well, it has something of that appearance upon paper, no doubt. The two upper black spots look like eyes, eh? and the longer one at the bottom like a mouth—and then the shape of the whole is oval."
"A death's-head!" echoed Legrand—"oh—yeah—well, it definitely looks like that on paper. The two upper black spots look like eyes, right? And the longer one at the bottom looks like a mouth—and the overall shape is oval."
"Perhaps so," said I; "but, Legrand, I fear you are no artist. I must wait until I see the beetle itself, if I am to form any idea of its personal appearance."
"Maybe," I said; "but, Legrand, I'm afraid you're not an artist. I need to wait until I see the beetle itself if I'm going to get any idea of what it looks like."
"We'll, I don't know," said he, a little nettled, "I draw tolerably—should do it at least—have had good masters, and flatter myself that I am not quite a blockhead."
"Well, I'm not sure," he said, a bit annoyed, "I can draw pretty well—should be able to at least—I've had good teachers, and I like to think I'm not completely clueless."
"But, my dear fellow, you are joking then," said I; "this is a very passable skull,—indeed, I may say that it is a very excellent skull, according to the vulgar notions about such specimens of physiology—and your scarabæus must be the queerest scarabæus in the world if it resembles it. Why, we may get up a very thrilling bit of superstition upon this hint. I presume you will call the bug scarabæus caput hominis, or something of that kind—there are many similar titles in the Natural Histories. But where are the antennae you spoke of?" "The antennae!" said Legrand, who seemed to be getting unaccountably warm upon the subject; "I am sure you must see the antennae. I made them as distinct as they are in the original insect, and I presume that is sufficient."
"But, my dear friend, you’re joking, right?" I said. "This is a pretty decent skull—actually, I’d say it’s a really excellent skull, based on common ideas about these kinds of specimens in physiology—and your scarab must be the strangest scarab in the world if it looks like this. We could definitely create an exciting bit of superstition from this idea. I assume you’re going to call the bug scarabæus caput hominis or something like that—there are plenty of similar names in Natural Histories. But where are the antennae you mentioned?" "The antennae!" said Legrand, who seemed to be getting oddly heated about the topic; "I’m sure you must see the antennae. I made them as clear as they are in the original insect, and I think that should be enough."
"Well, well," I said, "perhaps you have—still I don't see them;" and I handed him the paper without additional remark, not wishing to ruffle his temper, but I was much surprised at the turn affairs had taken; his ill humor puzzled me—and as for the drawing of the beetle, there were positively no antennae visible, and the whole did bear a very close resemblance to the ordinary cuts of a death's-head.
"Well," I said, "maybe you do—but I still don’t see them;" and I handed him the paper without saying anything more, not wanting to upset him. However, I was really surprised by how things had turned out; his bad mood confused me. As for the drawing of the beetle, there were definitely no antennae visible, and it really did look a lot like the usual depictions of a death's-head.
He received the paper very peevishly, and was about to crumple it, apparently to throw it in the fire, when a casual glance at the design seemed suddenly to rivet his attention. In an instant his face grew violently red—in another as excessively pale. For some minutes he continued to scrutinize the drawing minutely where he sat. At length he arose, took a candle from the table, and proceeded to seat himself upon a sea-chest in the farthest corner of the room. Here again he made an anxious examination of the paper; turning it in all directions. He said nothing, however, and his conduct greatly astonished me; yet I thought it prudent not to exacerbate the growing moodiness of his temper by any comment. Presently he took from his coat pocket a wallet, placed the paper carefully in it, and deposited both in a writing-desk, which he locked. He now grew more composed in his demeanor; but his original air of enthusiasm had quite disappeared. Yet he seemed not so much sulky as abstracted. As the evening wore away he became more and more absorbed in revery, from which no sallies of mine could arouse him. It had been my intention to pass the night at the hut, as I had frequently done before, but, seeing my host in this mood, I deemed it proper to take leave. He did not press me to remain, but, as I departed, he shook my hand with even more than his usual cordiality.
He received the paper in a really bad mood and was about to crumple it, probably to throw it in the fire, when a quick glance at the design suddenly caught his attention. Instantly, his face turned bright red, and then just as quickly, it became extremely pale. For several minutes, he kept examining the drawing closely while he sat there. Finally, he stood up, took a candle from the table, and went to sit on a sea chest in the farthest corner of the room. Once there, he anxiously examined the paper again, turning it in all directions. He didn't say anything, though, and his behavior greatly surprised me; I thought it best not to aggravate his growing moodiness with any comments. After a while, he took a wallet from his coat pocket, carefully placed the paper inside it, and put both in a writing desk, which he locked. He seemed to calm down, but the initial enthusiasm he had was completely gone. However, he didn't seem sulky; he was more just lost in thought. As the evening went on, he became more absorbed in daydreaming, and nothing I said could bring him back. I had planned to spend the night at the hut, as I'd done many times before, but seeing my host in this mood, I decided it was best to leave. He didn't try to persuade me to stay, but as I left, he shook my hand with even more warmth than usual.
It was about a month after this (and during the interval I had seen nothing of Legrand) when I received a visit, at Charleston, from his man, Jupiter. I had never seen the good old negro look so dispirited, and I feared that some serious disaster had befallen my friend.
It was about a month after this (and during that time I hadn't seen Legrand) when I got a visit in Charleston from his man, Jupiter. I had never seen the good old man look so downcast, and I worried that something serious had happened to my friend.
"Well, Jup," said I, "what is the matter now?—how is your master?"
"Well, Jup," I said, "what’s going on now? How is your boss?"
"Why, to speak de troof, massa, him not so berry well as mought be."
"Well, to tell the truth, sir, he's not as good as he could be."
"Not well! I am truly sorry to hear it. What does he complain of?"
"Not great! I'm really sorry to hear that. What does he complain about?"
"Dar! dat's it!—him neber plain of notin—but him berry sick for all dat."
"Wow! That's it!—he never complains about anything—but he's really sick despite all that."
"Very sick, Jupiter!—why didn't you say so at once? Is he confined to bed?"
"Really sick, Jupiter!—why didn’t you say that right away? Is he stuck in bed?"
"No, dat he aint!—he aint find nowhar—dat's just whar de shoe pinch—my mind is got to be berry hebby bout poor Massa Will."
"No, he isn't!—he can't be found anywhere— that's where the problem is—I'm really worried about poor Mr. Will."
"Jupiter, I should like to understand what it is you are talking about. You say your master is sick. Hasn't he told you what ails him?"
"Jupiter, I'd like to understand what you're talking about. You say your master is sick. Hasn't he told you what's wrong?"
"Why, massa, taint worf while for to git mad bout de matter—Massa Will say noffin at all aint de matter wid him—but den what make him go about looking dis here way, wid he head down and he soldiers up, and as white as a gose? And den he keep a syphon all de time—"
"Why, sir, it’s not worth getting upset about—Sir will say nothing is wrong with him—but then why does he walk around like this, with his head down and his shoulders up, as pale as a ghost? And then he keeps sighing all the time—"
"Keeps a what, Jupiter?"
"Keeps a what, Jupiter?"
"Keeps a syphon wid de figgurs on de slate—de queerest figgurs I ebber did see. Ise gittin to be skeered, I tell you. Hab for to keep mighty tight eye pon him noovers. Todder day he gib me slip fore de sun up and was gone de whole ob de blessed day. I had a big stick ready cut for to gib him d———d good beating when he did come—but Ise sich a fool dat I hadn't de heart arter all—he look so berry poorly."
"Keeps a siphon with the figures on the slate—the strangest figures I've ever seen. I'm starting to get scared, I tell you. I have to keep a really close eye on his movements. The other day, he slipped away before sunrise and was gone the whole blessed day. I had a big stick ready to give him a damn good beating when he came back—but I'm such a fool that I didn't have the heart after all—he looked so very poorly."
"Eh?—what?—ah yes!—upon the whole I think you had better not be too severe with the poor fellow—don't flog him, Jupiter—he can't very well stand it—but can you form no idea of what has occasioned this illness, or rather this change of conduct? Has anything unpleasant happened since I saw you?"
"Eh?—what?—oh right!—overall, I think you shouldn't be too hard on the poor guy—don't beat him, Jupiter—he can't really handle it—but do you have any idea what caused this illness, or more accurately, this change in behavior? Has anything unpleasant happened since I last saw you?"
"No, massa, dey aint bin noffin onpleasant since den—it 'twas fore den I'm feared—'twas de berry day you was dare."
"No, sir, there hasn't been anything unpleasant since then—I'm afraid it was before then—it was the very day you were there."
"How? what do you mean?"
"How? What do you mean?"
"Why, massa, I mean de bug—dare now."
"Why, master, I mean the bug—dare now."
"The what?"
"What?"
"De bug—I'm berry sartin dat Massa Will bin bit somewhere bout de head by dat goole-bug."
"That bug—I’m pretty sure that Master Will got bitten somewhere on the head by that bug."
"And what cause have you, Jupiter, for such a supposition?"
"And what reason do you have, Jupiter, for thinking that?"
"Claws enuff, massa, and mouff too. I nebber did see sich a d———d bug—he kick and he bite ebery ting what cum near him. Massa Will cotch him fuss, but had for to let him go gin mighty quick, I tell you—den was de time he must ha got de bite. I didn't like de look ob de bug mouff, myself, no how, so I wouldn't take hold ob him wid my finger, but I cotch him wid a piece ob paper dat I found. I rap him up in de paper and stuff piece of it in he mouff—dat was de way."
"He's got plenty of claws and a mouth too. I've never seen such a damn bug—he kicks and bites everything that comes near him. Mr. Will caught him first, but he had to let him go pretty quickly, believe me—that’s when he probably got bit. I didn't like the look of the bug's mouth, anyway, so I wasn't going to grab him with my fingers, but I caught him with a piece of paper I found. I wrapped him up in the paper and stuffed a piece of it in his mouth—that's how it went."
"And you think, then, that your master was really bitten by the beetle, and that the bite made him sick?"
"And you really believe that your master was actually bitten by the beetle and that the bite made him sick?"
"I don't tink noffin about it—I nose it. What make him dream bout de goole so much, if taint cause he bit by de goole-bug? Ise heerd bout dem goole-bugs fore dis."
"I don't think anything about it—I know it. What makes him dream about the ghost so much, if it’s not because he's bitten by the ghost bug? I've heard about those ghost bugs before."
"But how do you know he dreams about gold?"
"But how do you know he's dreaming about gold?"
"How I know? why, cause he talk about it in he sleep—dat's how I nose."
"How do I know? Well, it's because he talks about it in his sleep—that's how I know."
"Well, Jup, perhaps you are right; but to what fortunate circumstance am I to attribute the honor of a visit from you to-day?"
"Well, Jup, maybe you're right; but what lucky circumstance should I credit for the honor of your visit today?"
"What de matter, massa?"
"What's the matter, boss?"
"Did you bring any message from Mr. Legrand?"
"Did you bring any message from Mr. Legrand?"
"No, massa, I bring dis here pissel;" and here Jupiter handed me a note which ran thus:
"No, boss, I brought this here letter;" and here Jupiter handed me a note that said:
"MY DEAR ——, Why have I not seen you for so long a time? I hope you have not been so foolish as to take offence at any little brusquerie of mine; but no, that is improbable.
"MY DEAR ——, Why haven’t I seen you in such a long time? I hope you haven’t been so silly as to take offense at any little brusquerie of mine; but no, that's unlikely."
"Since I saw you I have had great cause for anxiety. I have something to tell you, yet scarcely know how to tell it, or whether I should tell it at all.
"Since I saw you, I've been really worried. I have something to share with you, but I'm not sure how to say it or if I should even say it at all."
"I have not been quite well for some days past, and poor old Jup annoys me, almost beyond endurance, by his well-meant attentions. Would you believe it?—he had prepared a huge stick, the other day, with which to chastise me for giving him the slip, and spending the day, solus, among the hills on the mainland. I verily believe that my ill looks alone saved me a flogging.
"I haven't been feeling great for the past few days, and poor old Jup is driving me crazy with his good intentions. Can you believe it? He actually got a big stick the other day to punish me for sneaking off and spending the day alone in the hills on the mainland. I honestly think my pale face was the only thing that kept me from getting a beating."
"I have made no addition to my cabinet since we met.
"I haven't added anything to my cabinet since we last met."
"If you can, in any way, make it convenient, come over with Jupiter. Do come. I wish to see you to-night, upon business of importance. I assure you that it is of the highest importance.
"If you can make it work, come over with Jupiter. Please come. I want to see you tonight about something important. I promise you that it is of the utmost importance."
"Ever yours,
"WILLIAM LEGRAND."
"Always yours,
"WILLIAM LEGRAND."
There was something in the tone of this note which gave me great uneasiness. Its whole style differed materially from that of Legrand. What could he be dreaming of? What new crotchet possessed his excitable brain? What "business of the highest importance" could he possibly have to transact? Jupiter's account of him boded no good. I dreaded lest the continued pressure of misfortune had, at length, fairly unsettled the reason of my friend. Without a moment's hesitation, therefore, I prepared to accompany the negro.
There was something in the tone of this note that seriously worried me. Its overall style was completely different from Legrand's. What could he be thinking? What new obsession was taking over his restless mind? What "business of the highest importance" could he possibly need to deal with? Jupiter's description of him didn't sound promising. I feared that the ongoing burden of bad luck had finally driven my friend to madness. Without a second thought, I decided to go with the black man.
Upon reaching the wharf, I noticed a scythe and three spades, all apparently new, lying in the bottom of the boat in which we were to embark.
Upon arriving at the wharf, I saw a scythe and three shovels, all looking brand new, resting in the bottom of the boat we were about to board.
"What is the meaning of all this, Jup?" I inquired.
"What does all this mean, Jup?" I asked.
"Him syfe, massa, and spade."
"Him shovel, master, and spade."
"Very true; but what are they doing here?
"Very true; but what are they doing here?"
"Him de syfe and de spade what Massa Will sis pon my buying for him in de town, and de debbil's own lot of money I had to gib for em."
"Him the scythe and the spade that Mr. Will said to buy for him in the town, and the devil's own lot of money I had to give for them."
"But what, in the name of all that is mysterious, is your 'Massa Will' going to do with scythes and spades?"
"But what, for all that is mysterious, is your 'Massa Will' going to do with scythes and shovels?"
"Dat's more dan I know, and debbil take me if I don't blieve 'tis more dan he know, too. But it's all cum ob de bug."
"That's more than I know, and devil take me if I don't believe it's more than he knows too. But it's all coming from the bug."
Finding that no satisfaction was to be obtained of Jupiter, whose whole intellect seemed to be absorbed by "de bug," I now stepped into the boat and made sail. With a fair and strong breeze we soon ran into the little cove to the northward of Fort Moultrie, and a walk of some two miles brought us to the hut. It was about three in the afternoon when we arrived. Legrand had been awaiting us in eager expectation. He grasped my hand with a nervous empressement, which alarmed me and strengthened the suspicions already entertained. His countenance was pale even to ghastliness, and his deep-set eyes glared with unnatural lustre. After some inquiries respecting his health, I asked him, not knowing what better to say, if he had yet obtained the scarabæus from Lieutenant G——.
Finding that I couldn't get any satisfaction from Jupiter, who seemed completely fixated on "the bug," I stepped into the boat and set sail. With a nice, strong breeze, we quickly made our way into the small cove just north of Fort Moultrie, and after walking about two miles, we reached the hut. It was around three in the afternoon when we arrived. Legrand had been waiting for us with eager anticipation. He grabbed my hand with a nervous excitement that made me uneasy and intensified my suspicions. His face was pale to the point of looking ghostly, and his deep-set eyes shone with an unnatural brightness. After asking about his health, I inquired, not knowing what else to say, if he had yet gotten the scarab from Lieutenant G——.
"Oh, yes," he replied, coloring violently, "I got it from him the next morning. Nothing should tempt me to part with that scarabæus. Do you know that Jupiter is quite right about it?"
"Oh, yes," he replied, blushing deeply, "I got it from him the next morning. Nothing would make me give up that scarabæus. Do you know that Jupiter is completely right about it?"
"In what way?" I asked, with a sad foreboding at heart.
"In what way?" I asked, feeling a heavy sadness inside.
"In supposing it to be a bug of real gold." He said this with an air of profound seriousness, and I felt inexpressibly shocked.
"In thinking it was a bug of real gold." He said this with a serious tone, and I felt utterly shocked.
"This bug is to make my fortune," he continued, with a triumphant smile, "to reinstate me in my family possessions. Is it any wonder, then, that I prize it? Since Fortune has thought fit to bestow it upon me, I have only to use it properly and I shall arrive at the gold of which it is the index. Jupiter, bring me that scarabæus!"
"This bug is going to make me rich," he said with a triumphant smile. "It will restore my family fortune. So is it any surprise that I value it? Since luck has chosen to give it to me, I just need to use it wisely, and I’ll reach the wealth it represents. Jupiter, bring me that scarabæus!"
"What! de bug, massa? I'd rudder not go fer trubble dat bug—you mus git him for your own self." Hereupon Legrand arose, with a grave and stately air, and brought me the beetle from a glass case in which it was enclosed. It was a beautiful scarabæus, and, at that time, unknown to naturalists—of course a great prize in a scientific point of view. There were two round, black spots near one extremity of the back, and a long one near the other. The scales were exceedingly hard and glossy, with all the appearance of burnished gold. The weight of the insect was very remarkable, and, taking all things into consideration, I could hardly blame Jupiter for his opinion respecting it; but what to make of Legrand's agreement with that opinion, I could not, for the life of me, tell.
"What! The bug, man? I'd rather not get into trouble over that bug—you have to get it yourself." With that, Legrand stood up with a serious and dignified demeanor and brought me the beetle from a glass case where it was kept. It was a beautiful scarabæus that was, at that time, unknown to naturalists—definitely a great find from a scientific perspective. There were two round, black spots near one end of its back and a long one near the other. The scales were incredibly hard and shiny, looking just like burnished gold. The weight of the insect was quite noticeable, and considering everything, I could hardly fault Jupiter for his opinion about it; however, I couldn't figure out why Legrand agreed with that opinion.
"I sent for you," said he, in a grandiloquent tone, when I had completed my examination of the beetle, "I sent for you that I might have your counsel and assistance in furthering the views of Fate and of the bug—"
"I called for you," he said in a dramatic tone, when I had finished examining the beetle, "I called for you so that I could get your advice and help in advancing the plans of Fate and the bug—"
"My dear Legrand," I cried, interrupting him, "you are certainly unwell, and had better use some little precautions. You shall go to bed, and I will remain with you a few days, until you get over this. You are feverish and—"
"My dear Legrand," I exclaimed, cutting him off, "you really don't look well, and you should take some precautions. You need to go to bed, and I'll stay with you for a few days until you recover. You're feeling feverish and—"
"Feel my pulse," said he.
"Feel my pulse," he said.
I felt it, and, to say the truth, found not the slightest indication of fever.
I felt it, and honestly, I didn't notice the slightest sign of a fever.
"But you may be ill, and yet have no fever. Allow me this once to prescribe for you. In the first place, go to bed. In the next—"
"But you might be unwell and still not have a fever. Let me prescribe something for you this time. First, go to bed. Next—"
"You are mistaken," he interposed, "I am as well as I can expect to be under the excitement which I suffer. If you really wish me well, you will relieve this excitement."
"You’re wrong," he interrupted, "I’m as good as I can be given the anxiety I’m feeling. If you truly care about me, you’ll help ease this anxiety."
"And how is this to be done?"
"And how is this going to be done?"
"Very easily. Jupiter and myself are going upon an expedition into the hills, upon the mainland, and, in this expedition, we shall need the aid of some person in whom we can confide. You are the only one we can trust. Whether we succeed or fail, the excitement which you now perceive in me will be equally allayed."
"Very easily. Jupiter and I are going on an expedition into the hills on the mainland, and for this journey, we need someone we can trust. You're the only one we can rely on. Regardless of whether we succeed or fail, the excitement you see in me will be calmed either way."
"I am anxious to oblige you in any way," I replied; "but do you mean to say that this infernal beetle has any connection with your expedition into the hills?"
"I’m eager to help you in any way," I replied; "but are you really saying that this damn beetle is linked to your trip into the hills?"
"It has."
"It does."
"Then, Legrand, I can become a party to no such absurd proceeding."
"Then, Legrand, I can't be part of such a ridiculous situation."
"I am sorry—very sorry—for we shall have to try it by ourselves."
"I’m really sorry, but we’ll have to do this ourselves."
"Try it by yourselves! The man is surely mad!—but stay—how long do you propose to be absent?"
"Give it a shot on your own! That guy is definitely crazy!—but wait—how long do you plan to be gone?"
"Probably all night. We shall start immediately, and be back, at all events, by sunrise."
"Probably all night. We'll start right away and be back, at the very least, by sunrise."
"And will you promise me, upon your honor, that when this freak of yours is over, and the bug business (good God!) settled to your satisfaction, you will then return home and follow my advice implicitly, as that of your physician?"
"And will you promise me, on your honor, that when this strange phase of yours is over, and the whole bug situation (good grief!) is resolved to your satisfaction, you will then come back home and follow my advice without question, just like you would with your doctor?"
"Yes; I promise; and now let us be off, for we have no time to lose."
"Yes, I promise; now let’s go, because we don’t have any time to waste."
With a heavy heart I accompanied my friend. We started about four o'clock—Legrand, Jupiter, the dog, and myself. Jupiter had with him the scythe and spades—the whole of which he insisted upon carrying, more through fear, it seemed to me, of trusting either of the implements within reach of his master, than from any excess of industry or complaisance His demeanor was dogged in the extreme, and "dat d——d bug" were the sole words which escaped his lips during the journey. For my own part, I had charge of a couple of dark lanterns, while Legrand contented himself with the scarabæus, which he carried attached to the end of a bit of whip-cord; twirling it to and fro, with the air of a conjurer, as he went. When I observed this last, plain evidence of my friend's aberation of mind, I could scarcely refrain from tears. I thought it best, however, to humor his fancy, at least for the present, or until I could adopt some more energetic measures with a chance of success. In the meantime I endeavored, but all in vain, to sound him in regard to the object of the expedition. Having succeeded in inducing me to accompany him, he seemed unwilling to hold conversation upon any topic of minor importance, and to all my questions vouchsafed no other reply than "we shall see!"
With a heavy heart, I went along with my friend. We left around four o'clock—Legrand, Jupiter, the dog, and me. Jupiter insisted on carrying the scythe and spades, not because he was particularly eager to help, but more out of fear that his master might get too close to them. His attitude was stubborn, and the only words he said during the trip were “that damned bug.” As for me, I was in charge of a couple of flashlights, while Legrand just had the scarabæus, which he twirled around on a piece of whip-cord like a magician. When I saw this clear sign of my friend's mental state, I could hardly hold back my tears. I figured it was best to go along with his obsession, at least for now, or until I could come up with a better plan that might actually work. In the meantime, I tried to get him to talk about what we were doing, but it was pointless. After getting me to join him, he didn't seem interested in discussing anything less significant, and all my questions were met with nothing more than “we shall see!”
We crossed the creek at the head of the island by means of a skiff, and, ascending the high grounds on the shore of the mainland, proceeded in a northwesterly direction, through a tract of country excessively wild and desolate, where no trace of a human footstep was to be seen. Legrand led the way with decision; pausing only for an instant, here and there, to consult what appeared to be certain landmarks of his own contrivance upon a former occasion.
We crossed the creek at the tip of the island in a small boat, and after climbing up to the high ground on the mainland, we headed northwest through a really wild and desolate area where there were no signs of anyone having been there. Legrand took the lead confidently, stopping briefly now and then to check what looked like specific landmarks he had set up on a previous trip.
In this manner we journeyed for about two hours, and the sun was just setting when we entered a region infinitely more dreary than any yet seen. It was a species of tableland, near the summit of an almost inaccessible hill, densely wooded from base to pinnacle, and interspersed with huge crags that appeared to lie loosely upon the soil, and in many cases were prevented from precipitating themselves into the valleys below merely by the support of the trees against which they reclined. Deep ravines, in various directions, gave an air of still sterner solemnity to the scene.
We traveled like this for about two hours, and the sun was just setting when we entered an area far more gloomy than anything we had seen before. It was a kind of plateau near the top of a steep, hard-to-reach hill, thickly forested from bottom to top, dotted with massive boulders that seemed to rest loosely on the ground. In many cases, they were only held up from falling into the valleys below by the trees they leaned against. Deep ravines crossed the land in different directions, adding an even more serious atmosphere to the scene.
The natural platform to which we had clambered was thickly overgrown with brambles, through which we soon discovered that it would have been impossible to force our way but for the scythe; and Jupiter, by direction of his master, proceeded to clear for us a path to the foot of an enormously tall tulip tree, which stood, with some eight or ten oaks, upon the level, and far surpassed them all, and all other trees which I had then ever seen, in the beauty of its foliage and form, in the wide spread of its branches, and in the general majesty of its appearance. When we reached this tree, Legrand turned to Jupiter, and asked him if he thought he could climb it. The old man seemed a little staggered by the question, and for some moments made no reply. At length he approached the huge trunk, walked slowly around it, and examined it with minute attention. When he had completed his scrutiny, he merely said:
The natural platform we had scrambled up was dense with brambles, and we quickly realized that we couldn’t have made our way through without the scythe. Jupiter, following his master’s orders, began clearing a path for us to the base of a massive tulip tree, which towered over about eight or ten oaks nearby. It outshone them all and every other tree I had ever seen, with its stunning leaves, wide-spreading branches, and overall majestic presence. When we got to the tree, Legrand turned to Jupiter and asked if he thought he could climb it. The old man seemed surprised by the question and stood silent for a moment. Finally, he walked up to the enormous trunk, circled it slowly, and examined it very closely. After finishing his inspection, he simply said:
"Yes, massa, Jup climb any tree he ebber see in he life."
"Yeah, boss, Jup can climb any tree he's ever seen in his life."
"Then up with you as soon as possible, for it will soon be too dark to see what we are about."
"Then get up as soon as you can, because it will soon be too dark to see what we're doing."
"How far mus go up, massa?" inquired Jupiter.
"How far do we have to go up, master?" asked Jupiter.
"Get up the main trunk first, and then I will tell you which way to go—and here—stop! take this beetle with you."
"Climb the main trunk first, and then I'll tell you which way to go—and wait—grab this beetle with you."
"De bug, Massa Will!—de goole-bug!" cried the negro, drawing back in dismay—"what for mus tote de bug way up de tree?—d—n if I do!"
"There's a bug, Mr. Will!—a firefly!" shouted the Black man, stepping back in alarm—"why do I have to carry this bug all the way up the tree?—no way I'm doing that!"
"If you are afraid, Jup, a great big negro like you, to take hold of a harmless little dead beetle, why, you can carry it up by this string—but, if you do not take it up with you in some way, I shall be under the necessity of breaking your head with this shovel."
"If you're scared, Jup, a big guy like you, to pick up a harmless little dead beetle, then you can just carry it by this string—but if you don’t take it with you somehow, I’ll have to smash your head with this shovel."
"What de matter now, massa?" said Jup, evidently shamed into compliance; "always want fur to raise fuss wid old nigger. Was only funnin anyhow. Me feered de bug! what I keer for de bug?" Here he took cautiously hold of the extreme end of the string, and, maintaining the insect as far from his person as circumstances would permit, prepared to ascend the tree.
"What’s the matter now, boss?" said Jup, clearly embarrassed but going along with it; "always wanting to stir up trouble with this old guy. I was just joking anyway. Me scared of the bug! What do I care about the bug?" He then carefully grabbed the very end of the string and, keeping the insect as far from himself as possible, got ready to climb the tree.
In youth, the tulip tree, or Liriodendron Tulipifera, the most magnificent of American foresters, has a trunk peculiarly smooth, and often rises to a great height without lateral branches; but, in its riper age, the bark becomes gnarled and uneven, while many short limbs make their appearance on the stem. Thus the difficulty of ascension, in the present case, lay more in semblance than in reality. Embracing the huge cylinder, as closely as possible, with his arms and knees, seizing with his hands some projections, and resting his naked toes upon others, Jupiter, after one or two narrow escapes from falling, at length wriggled himself into the first great fork, and seemed to consider the whole business as virtually accomplished. The risk of the achievement was, in fact, now over, although the climber was some sixty or seventy feet from the ground.
In its youth, the tulip tree, or Liriodendron Tulipifera, which is the most impressive of American trees, has a notably smooth trunk and often grows tall without any side branches. However, as it gets older, the bark becomes gnarled and uneven, and numerous short branches start to appear on the trunk. So, the challenge of climbing in this case was more about how it looked than how hard it really was. Wrapping his arms and legs tightly around the large trunk, grabbing onto any outcrops with his hands, and resting his bare toes on others, Jupiter, after a couple of close calls with falling, finally maneuvered himself into the first major fork and seemed to think he had accomplished the hardest part. The risk of the climb was basically over, even though he was still about sixty or seventy feet off the ground.
"Which way mus go now, Massa Will?" he asked.
"Which way should I go now, Master Will?" he asked.
"Keep up the largest branch,—the one on this side," said Legrand. The negro obeyed him promptly, and apparently with but little trouble, ascending higher and higher, until no glimpse of his squat figure could be obtained through the dense foliage which enveloped it. Presently his voice was heard in a sort of halloo.
"Stick with the biggest branch—the one on this side," Legrand said. The man obeyed right away, and it seemed to take him very little effort as he climbed higher and higher, until his short figure was completely hidden by the thick foliage surrounding it. Soon, his voice echoed in a kind of call.
"How much fudder is got for go?"
"How much fodder is available for the journey?"
"How high up are you?" asked Legrand.
"How high up are you?" Legrand asked.
"Ebber so fur," replied the negro; "can see de sky fru de top ob de tree."
"Even so far," replied the man, "you can see the sky through the top of the tree."
"Never mind the sky, but attend to what I say. Look down the trunk and count the limbs below you on this side. How many limbs have you passed?"
"Forget about the sky, just listen to what I'm saying. Look down the trunk and count the branches below you on this side. How many branches have you passed?"
"One, two, tree, four, fibe—I done pass fibe big limb, massa, pon dis side."
"One, two, three, four, five—I passed five big branches, sir, on this side."
"Then go one limb higher."
"Then go one limb up."
In a few minutes the voice was heard again, announcing that the seventh limb was attained.
In a few minutes, the voice was heard again, announcing that the seventh limb was reached.
"Now, Jup," cried Legrand, evidently much excited, "I want you to work your way out upon that limb as far as you can. If you see anything strange, let me know."
"Now, Jup," shouted Legrand, clearly very excited, "I need you to climb out on that branch as far as you can. If you see anything unusual, tell me."
By this time what little doubt I might have entertained of my poor friend's insanity was put finally at rest. I had no alternative but to conclude him stricken with lunacy, and I became seriously anxious about getting him home. While I was pondering upon what was best to be done, Jupiter's voice was again heard.
By this point, any doubts I had about my poor friend's sanity were completely gone. I had no choice but to believe he had lost his mind, and I started to worry seriously about getting him home. While I was thinking about what to do next, I heard Jupiter's voice again.
"Mos feerd for to ventur pon dis limb berry far—'tis dead limb putty much all de way."
"Mos feared to venture on this limb very far—it's a dead limb pretty much all the way."
"Did you say it was a dead limb, Jupiter?" cried Legrand in a quavering voice.
"Did you just say it was a dead limb, Jupiter?" Legrand exclaimed in a shaky voice.
"Yes, massa, him dead as de door-nail—done up for sartain—done departed dis here life."
"Yes, sir, he's as dead as a doornail—definitely gone—passed away from this life."
"What in the name of heaven shall I do?" asked Legrand, seemingly in the greatest distress.
"What on earth am I going to do?" asked Legrand, looking completely frantic.
"Do!" said I, glad of an opportunity to interpose a word, "why come home and go to bed. Come now!—that's a fine fellow. It's getting late, and, besides, you remember your promise."
"Do!" I said, happy to jump in, "why don’t you come home and go to bed? Come on!—that's a great idea. It's getting late, and besides, you remember your promise."
"Jupiter," cried he, without heeding me in the least, "do you hear me?"
"Jupiter," he shouted, completely ignoring me, "can you hear me?"
"Yes, Massa Will, hear you ebber so plain."
"Yes, Master Will, I can hear you very clearly."
"Try the wood well, then, with your knife, and see if you think it very rotten."
"Test the wood well with your knife and see if you think it’s really rotten."
"Him rotten, massa, sure nuff," replied the negro in a few moments, "but not so berry rotten as mought be. Mought ventur out leetle way pon de limb by myself, dat's true."
"Him rotten, boss, for sure," replied the man a few moments later, "but not as rotten as it could be. I could venture a little way out on the limb by myself, that's true."
"By yourself?—what do you mean?"
"By yourself?—what are you saying?"
"Why, I mean de bug. 'Tis berry hebby bug. Spose I drop him down fuss, and den de limb won't break wid just de weight ob one nigger."
"Why, I mean the bug. It's a really heavy bug. Suppose I drop him down first, and then the limb won't break with just the weight of one person."
"You infernal scoundrel!" cried Legrand, apparently much relieved, "what do you mean by telling me such nonsense as that? As sure as you let that beetle fall, I'll break your neck. Look here, Jupiter! do you hear me?"
"You wicked fool!" shouted Legrand, clearly feeling a lot better, "what do you mean by saying something so ridiculous? I swear, if you let that beetle drop, I’ll break your neck. Look here, Jupiter! Do you hear me?"
"Yes, massa, needn't hollo at poor nigger dat style."
"Yes, sir, no need to shout at a poor Black person that way."
"Well! now listen!—if you will venture out on the limb as far as you think safe, and not let go the beetle, I'll make you a present of a silver dollar as soon as you get down."
"Well! now listen!—if you’re willing to climb out on the limb as far as you think is safe, and don’t let go of the beetle, I’ll give you a silver dollar as soon as you come down."
"I'm gwine, Massa Will—deed I is," replied the negro very promptly—"mos out to the eend now."
"I'm going, Master Will—really I am," replied the Black man very promptly—"almost at the end now."
"Out to the end!" here fairly screamed Legrand, "do you say you are out to the end of that limb?"
"Out to the end!" Legrand yelled, "are you saying you're at the end of that branch?"
"Soon be to de eend, massa,—o-o-o-o-oh! Lor-gol-a-marcy! what is dis here pon de tree?"
"Soon to the end, master,—o-o-o-o-oh! Lord, oh my goodness! what is this here on the tree?"
"Well!" cried Legrand, highly delighted, "what is it?"
"Well!" shouted Legrand, extremely pleased, "what is it?"
"Why taint noffin but a skull—somebody bin lef him head up de tree, and de crows done gobble ebery bit ob de meat off."
"Why not anything but a skull—someone has left the head up in the tree, and the crows have eaten every bit of the meat off."
"A skull, you say!—very well!—how is it fastened to the limb?—what holds it on?"
"A skull, you say!—alright!—how is it attached to the limb?—what keeps it on?"
"Sure nuff, massa; mus look. Why, dis berry curous sarcumstance, pon my word—dare's a great big nail in de skull, what fastens ob it on to de tree."
"Sure enough, master; just look. Wow, this is quite a curious situation, I swear—there's a huge nail in the skull that's pinned to the tree."
"Well now, Jupiter, do exactly as I tell you—do you hear?"
"Okay, Jupiter, just do exactly what I say—got it?"
"Yes, massa."
"Yes, master."
"Pay attention, then!—find the left eye of the skull."
"Listen up!—find the left eye of the skull."
"Hum! hoo! dat 's good! why, dar ain't no eye lef at all."
"Hum! Hoo! That’s good! Wow, there isn’t an eye left at all."
"Curse your stupidity! do you know your right hand from your left?"
"Curse your stupidity! Do you even know your right hand from your left?"
Yes, I nose dat—nose all bout dat—'tis my lef hand what I chops de wood wid."
Yes, I know that—I know all about that—it's my left hand that I use to chop the wood with.
"To be sure! you are left-handed; and your left eye is on the same side as your left hand. Now, I suppose, you can find the left eye of the skull, or the place where the left eye has been. Have you found it?"
"Of course! You are left-handed, and your left eye is on the same side as your left hand. Now, I guess you can locate the left eye of the skull, or the spot where the left eye used to be. Have you found it?"
Here was a long pause. At length the negro asked, "Is de lef eye of de skull pon de same side as de lef hand of de skull, too?—cause de skull ain't got not a bit ob a hand at all—nebber mind! I got de lef eye now—here de lef eye! what mus do wid it?"
Here was a long pause. Finally, the Black man asked, "Is the left eye of the skull on the same side as the left hand of the skull, too?—because the skull doesn't have any hands at all—never mind! I've got the left eye now—here's the left eye! What should I do with it?"
"Let the beetle drop through it, as far as the string will reach—but be careful and not let go your hold of the string."
"Let the beetle fall through it, as far as the string will go—but be careful not to let go of the string."
"All dat done, Massa Will; mighty easy ting for to put de bug fru de hole—look out for him dar below!"
"All that done, Master Will; it's really easy to put the bug through the hole—watch out for him down there!"
During this colloquy no portion of Jupiter's person could be seen; but the beetle, which he had suffered to descend, was now visible at the end of the string, and glistened like a globe of burnished gold in the last rays of the setting sun, some of which still faintly illumined the eminence upon which we stood. The scarabæus hung quite clear of any branches, and, if allowed to fall, would have fallen at our feet. Legrand immediately took the scythe, and cleared with it a circular space, three or four yards in diameter, just beneath the insect, and, having accomplished this, ordered Jupiter to let go the string and come down from the tree.
During this conversation, we couldn't see any part of Jupiter, but the beetle he had let down was now visible at the end of the string, shining like a ball of polished gold in the last rays of the setting sun, some of which still softly lit up the area where we stood. The scarabæus was hanging well clear of any branches, and if it had fallen, it would have dropped at our feet. Legrand immediately took the scythe and cleared a circular area about three or four yards in diameter right beneath the insect. Once he finished that, he told Jupiter to let go of the string and come down from the tree.
Driving a peg, with great nicety, into the ground at the precise spot where the beetle fell, my friend now produced from his pocket a tape-measure. Fastening one end of this at that point of the trunk of the tree which was nearest the peg, he unrolled it till it reached the peg, and thence farther unrolled it, in the direction already established by the two points of the tree and the peg, for the distance of fifty feet—Jupiter clearing away the brambles with the scythe. At the spot thus attained a second peg was driven, and about this, as a centre, a rude circle, about four feet in diameter, described. Taking now a spade himself, and giving one to Jupiter and one to me, Legrand begged us to set about digging as quickly as possible.
Driving a stake carefully into the ground at the exact spot where the beetle fell, my friend pulled out a tape measure from his pocket. He attached one end to the closest point on the tree trunk to the stake, then unraveled it until it reached the stake, and continued to unroll it in the direction established by the tree and the stake for a distance of fifty feet—while Jupiter cleared away the underbrush with the scythe. At the point reached, a second stake was driven into the ground, and from that point, a rough circle about four feet in diameter was drawn. Legrand then took a shovel for himself and handed one to Jupiter and one to me, urging us to start digging as quickly as we could.
To speak the truth, I had no especial relish for such amusement at any time, and, at that particular moment, would most willingly have declined it; for the night was coming on, and I felt much fatigued with the exercise already taken; but I saw no mode of escape, and was fearful of disturbing my poor friend's equanimity by a refusal. Could I have depended, indeed, upon Jupiter's aid, I would have had no hesitation in attempting to get the lunatic home by force; but I was too well assured of the old negro's disposition to hope that he would assist me, under any circumstances, in a personal contest with his master. I made no doubt that the latter had been infected with some of the innumerable Southern superstitions about money buried, and that his fantasy had received confirmation by the finding of the scarabæus, or, perhaps, by Jupiter's obstinacy in maintaining it to be "a bug of real gold." A mind disposed to lunacy would readily be led away by such suggestions, especially if chiming in with favorite preconceived ideas; and then I called to mind the poor fellow's speech about the beetle's being "the index of his fortune." Upon the whole, I was sadly vexed and puzzled, but at length I concluded to make a virtue of necessity—to dig with a good will, and thus the sooner to convince the visionary, by ocular demonstration, of the fallacy of the opinions he entertained.
Honestly, I never really enjoyed that kind of entertainment, and at that moment, I would have gladly passed on it; the night was approaching, and I was pretty tired from the activity I had already done. However, I saw no way out and didn’t want to upset my poor friend by refusing. If I could have counted on Jupiter’s support, I wouldn’t have hesitated to try to take the lunatic home by force. But I knew too well how the old man felt to think he would help me in a confrontation with his master. I had no doubt that the latter had been influenced by some of the many Southern superstitions about buried money, and that his beliefs had been reinforced by the discovery of the scarabæus, or maybe by Jupiter’s insistence that it was “a bug of real gold.” A mind prone to madness would easily be swayed by such ideas, especially if they aligned with previously held beliefs. Then I remembered the poor guy's comment about the beetle being "the index of his fortune." Overall, I was really frustrated and confused, but eventually, I decided to make the best of the situation—to dig willingly and quickly prove to him, through clear evidence, that his beliefs were misguided.
The lanterns having been lit, we all fell to work with a zeal worthy a more rational cause; and, as the glare fell upon our persons and implements, I could not help thinking how picturesque a group we composed, and how strange and suspicious our labors must have appeared to any interloper who, by chance, might have stumbled upon our whereabouts.
The lanterns were lit, and we all got to work with a passion that deserved a better cause; and as the light shone on us and our tools, I couldn't help but think about how striking we looked as a group, and how odd and suspicious our activities must have seemed to anyone who might have accidentally come across us.
We dug very steadily for two hours. Little was said; and our chief embarrassment lay in the yelpings of the dog, who took exceeding interest in our proceedings. He, at length, became so obstreperous that we grew fearful of his giving the alarm to some stragglers in the vicinity; or, rather, this was the apprehension of Legrand; for myself, I should have rejoiced at any interruption which might have enabled me to get the wanderer home. The noise was, at length, very effectually silenced by Jupiter, who, getting out of the hole with a dogged air of deliberation, tied the brute's mouth up with one of his suspenders, and then returned, with a grave chuckle, to his task.
We dug steadily for two hours. Not much was said; our main problem was the dog, who was extremely interested in what we were doing. He eventually became so noisy that we worried he would alert anyone nearby; or rather, that was Legrand's concern. As for me, I would have welcomed any distraction that could have helped me take the dog home. Eventually, Jupiter managed to quiet him down effectively by pulling himself out of the hole with a determined look, tying the dog's mouth shut with one of his suspenders, and then returning to his work with a serious chuckle.
When the time mentioned had expired, we had reached a depth of five feet, and yet no signs of any treasure became manifest. A general pause ensued, and I began to hope that the farce was at an end. Legrand, however, although evidently much disconcerted, wiped his brow thoughtfully and recommenced. We had excavated the entire circle of four feet diameter, and now we slightly enlarged the limit, and went to the farther depth of two feet. Still nothing appeared. The gold-seeker, whom I sincerely pitied, at length clambered from the pit, with the bitterest disappointment imprinted upon every feature, and proceeded, slowly and reluctantly, to put on his coat, which he had thrown off at the beginning of his labor. In the meantime I made no remark. Jupiter, at a signal from his master, began to gather up his tools. This done, and the dog having been unmuzzled, we turned in profound silence towards home.
When the time was up, we had dug down five feet, but still no signs of treasure showed up. There was a moment of silence, and I started to think the whole thing was just a joke. Legrand, however, looking quite troubled, wiped his brow and started again. We had dug out the entire four-foot diameter circle, and then we widened the area a bit more and went down another two feet. Still nothing. The gold seeker, who I truly felt bad for, finally climbed out of the hole, his face showing the deepest disappointment, and slowly and reluctantly began to put his coat back on, which he had thrown off at the start of his work. I didn’t say anything in the meantime. Jupiter, at his master’s signal, began to gather up his tools. Once that was done, and after the dog had been unmuzzled, we walked home in complete silence.
We had taken, perhaps, a dozen steps in this direction, when, with a loud oath, Legrand strode up to Jupiter, and seized him by the collar. The astonished negro opened his eyes and mouth to the fullest extent, let fall the spades, and fell upon his knees.
We had walked maybe a dozen steps in this direction when, with a loud curse, Legrand marched up to Jupiter and grabbed him by the collar. The shocked man opened his eyes and mouth wide, dropped the shovels, and fell to his knees.
"You scoundrel," said Legrand, hissing out the syllables from between his clenched teeth—"you infernal black villain!—speak, I tell you!—answer me this instant, without prevarication!—which—which is your left eye?"
"You scoundrel," Legrand said, hissing the words between his clenched teeth—"you infernal black villain!—speak, I tell you!—answer me right now, without any excuses!—which—which is your left eye?"
"Oh, my golly, Massa Will! aint dis here my lef eye for sartain?" roared the terrified Jupiter, placing his hand upon his right organ of vision, and holding it there with a desperate pertinacity, as if in immediate dread of his master's attempt at a gouge.
"Oh my gosh, Master Will! Is this my left eye for sure?" shouted the terrified Jupiter, putting his hand over his right eye and holding it there with a frantic intensity, as if he was in immediate fear of his master's attempt to poke it out.
"I thought so! I knew it! Hurrah!" vociferated Legrand, letting the negro go, and executing a series of curvets and caracoles, much to the astonishment of his valet, who, arising from his knees, looked mutely from his master to myself, and then from myself to his master.
"I knew it! I knew it! Yes!" shouted Legrand, releasing the servant and doing a series of jumps and spins, much to the surprise of his valet, who, getting up from his knees, looked back and forth between his master and me, trying to process what was happening.
"Come! we must go back," said the latter, "the game's not up yet;" and he again led the way to the tulip tree.
"Come on! We need to head back," said the other, "the game's not over yet;" and he led the way back to the tulip tree.
"Jupiter," said he, when we reached its foot, "come here! Was the skull nailed to the limb with the face outward, or with the face to the limb?"
"Jupiter," he said when we reached its foot, "come here! Was the skull nailed to the limb with the face outward, or with the face against the limb?"
"De face was out, massa, so dat de crows could get at de eyes good, widout any trouble."
"His face was gone, sir, so the crows could get to the eyes easily, without any trouble."
"Well, then, was it this eye or that through which you dropped the beetle?" here Legrand touched each of Jupiter's eyes.
"Well, was it this eye or that one through which you dropped the beetle?" Legrand said as he touched each of Jupiter's eyes.
"'Twas dis eye, massa—de lef eye—jis as you tell me," and here it was his right eye that the negro indicated.
"'Twas this eye, sir—the left eye—just as you told me," and here it was his right eye that the man pointed out.
"That will do—we must try it again."
"That’s enough—we need to give it another shot."
Here my friend, about whose madness I now saw, or fancied that I saw, certain indications of method, removed the peg which marked the spot where the beetle fell, to a spot about three inches to the westward of its former position. Taking, now, the tape-measure from the nearest point of the trunk to the peg, as before, and continuing the extension in a straight line to the distance of fifty feet, a spot was indicated, removed, by several yards, from the point at which we had been digging.
Here my friend, whose madness I now noticed, or thought I noticed, some signs of method in, moved the peg that marked where the beetle fell to a spot about three inches to the west of its original position. Now, taking the tape measure from the nearest point of the trunk to the peg, as before, and extending it in a straight line for fifty feet, another spot was indicated, several yards away from where we had been digging.
Around the new position a circle, somewhat larger than in the former instance, was now described, and we again set to work with the spades. I was dreadfully weary, but, scarcely understanding what had occasioned the change in my thoughts, I felt no longer any great aversion from the labor imposed. I had become most unaccountably interested—nay, even excited. Perhaps there was something, amid all the extravagant demeanor of Legrand—some air of forethought, or of deliberation—which impressed me. I dug eagerly, and now and then caught myself actually looking, with something that very much resembled expectation, for the fancied treasure, the vision of which had demented my unfortunate companion. At a period when such vagaries of thought most fully possessed me, and when we had been at work perhaps an hour and a half, we were again interrupted by the violent howlings of the dog. His uneasiness, in the first instance, had been evidently but the result of playfulness or caprice, but he now assumed a bitter and serious tone. Upon Jupiter's again attempting to muzzle him, he made furious resistance, and, leaping into the hole, tore up the mould frantically with his claws. In a few seconds he had uncovered a mass of human bones, forming two complete skeletons, intermingled with several buttons of metal, and what appeared to be the dust of decayed woollen. One or two strokes of a spade upturned the blade of a large Spanish knife, and, as he dug farther, three or four loose pieces of gold and silver coin came to light.
Around the new spot, we drew a circle, a bit larger than before, and started working with the shovels again. I was extremely tired, but for some reason, I didn’t feel much dislike for the task anymore. Weirdly enough, I had become genuinely interested—almost excited. Maybe it was something about Legrand's bizarre behavior—some touch of thoughtfulness or determination—that affected me. I dug enthusiastically, occasionally catching myself looking with what felt like hope for the imagined treasure that had driven my unfortunate friend mad. Just when I was fully caught up in these strange thoughts, after digging for about an hour and a half, we were interrupted again by the dog's loud howling. At first, his restlessness seemed playful or whimsical, but now it felt urgent and serious. When Jupiter tried to calm him again, the dog resisted fiercely, jumping into the hole and frantically clawing at the dirt. In just a few seconds, he uncovered a pile of human bones, revealing two complete skeletons, mixed with several metal buttons and what looked like the dust of decayed wool. A couple of digs with the shovel brought up the blade of a large Spanish knife, and as he dug deeper, three or four loose coins of gold and silver emerged.
At sight of these the joy of Jupiter could scarcely be restrained, but the countenance of his master wore an air of extreme disappointment. He urged us, however, to continue our exertions, and the words were hardly uttered when I stumbled and fell forward, having caught the toe of my boot in a large ring of iron that lay half buried in the loose earth.
At the sight of these, Jupiter could hardly contain his joy, but his master looked extremely disappointed. He urged us to keep trying, and as soon as he finished speaking, I stumbled and fell forward after catching the toe of my boot on a large iron ring that was half buried in the loose dirt.
We now worked in earnest, and never did I pass ten minutes of more intense excitement. During this interval we had fairly unearthed an oblong chest of wood, which, from its perfect preservation and wonderful hardness, had plainly been subjected to some mineralizing process—perhaps that of the bichloride of mercury. This box was three feet and a half long, three feet broad, and two and a half feet deep. It was firmly secured by bands of wrought iron, riveted, and forming a kind of trellis-work over the whole. On each side of the chest, near the top, were three rings of iron—six in all—by means of which a firm hold could be obtained by six persons. Our utmost united endeavors served only to disturb the coffer very slightly in its bed. We at once saw the impossibility of removing so great a weight. Luckily, the sole fastenings of the lid consisted of two sliding bolts. These we drew back—trembling and panting with anxiety. In an instant, a treasure of incalculable value lay gleaming before us. As the rays of the lanterns fell within the pit, there flashed upwards, from a confused heap of gold and of jewels, a glow and a glare that absolutely dazzled our eyes.
We worked hard now, and I had never experienced ten minutes of more intense excitement. During this time, we had uncovered a long wooden chest that, due to its perfect condition and incredible hardness, had clearly gone through some kind of mineralizing process—maybe from bichloride of mercury. The chest measured three and a half feet long, three feet wide, and two and a half feet deep. It was securely fastened with riveted wrought iron bands, creating a sort of trellis pattern all over it. On each side of the chest, near the top, were three iron rings—six in total—allowing six people to get a solid grip. Despite our combined efforts, we could only budge the chest slightly from its resting place. We immediately realized it was impossible to lift such a heavy object. Fortunately, the only things keeping the lid shut were two sliding bolts. We pulled them back, trembling and anxious. In an instant, a treasure of unimaginable value glimmered before us. As the light from the lanterns hit the pit, a mix of gold and jewels reflected a shine and sparkle that completely dazzled our eyes.
I shall not pretend to describe the feelings with which I gazed. Amazement was, of course, predominant. Legrand appeared exhausted with excitement, and spoke very few words. Jupiter's countenance wore, for some minutes, as deadly a pallor as it is possible, in the nature of things, for any negro's visage to assume. He seemed stupified—thunder-stricken. Presently he fell upon his knees in the pit, and, burying his naked arms up to the elbows in gold, let them there remain, as if enjoying the luxury of a bath. At length, with a deep sigh, he exclaimed, as if in a soliloquy:
I won’t try to describe the feelings I had while I was looking. Amazement was definitely the strongest. Legrand seemed drained from all the excitement and said very little. Jupiter’s face was as pale as it could possibly be for any Black person. He looked stunned—like he had been struck by lightning. Soon, he dropped to his knees in the pit and stuck his bare arms into the gold up to the elbows, almost like he was enjoying a luxurious bath. Finally, with a deep sigh, he muttered to himself:
"And dis all cum ob de goole-bug! de putty goole-bug! de poor little goole-bug, what I boosed in dat sabage kind ob style! Aint you shamed ob yourself, nigger?—answer me dat!"
"And all this happened because of the little bug! The pretty little bug! The poor little bug, which I treated in that savage way! Aren't you ashamed of yourself, man?—answer me that!"
It became necessary, at last, that I should arouse both master and valet to the expediency of removing the treasure. It was growing late, and it behooved us to make exertion, that we might get everything housed before daylight. It was difficult to say what should be done, and much time was spent in deliberation—so confused were the ideas of all. We finally lightened the box by removing two-thirds of its contents, when we were enabled, with some trouble, to raise it from the hole. The articles taken out were deposited among the brambles, and the dog left to guard them, with strict orders from Jupiter neither, upon any pretence, to stir from the spot, nor to open his mouth until our return. We then hurriedly made for home with the chest; reaching the hut in safety, but after excessive toil, at one o'clock in the morning. Worn out as we were, it was not in human nature to do more just now. We rested until two, and had supper; starting for the hills immediately afterwards, armed with three stout sacks, which by good luck were upon the premises. A little before four we arrived at the pit, divided the remainder of the booty, as equally as might be, among us, and, leaving the holes unfilled, again set out for the hut, at which, for the second time, we deposited our golden burdens, just as the first streaks of the dawn gleamed from over the tree-tops in the East.
It finally became necessary for me to get both the master and the valet to see that we needed to move the treasure. It was getting late, and we had to make an effort to get everything secured before daylight. It was hard to figure out what to do, and we spent a lot of time deliberating—everyone was so confused. We finally lightened the box by taking out two-thirds of its contents, which allowed us, after some effort, to lift it out of the hole. We left the items taken out hidden among the brambles, with strict orders from Jupiter for the dog not to move from the spot or make a sound until we returned. We then hurried home with the chest, reaching the hut safely but after a lot of hard work, at one o'clock in the morning. As exhausted as we were, it was impossible for us to do more at that moment. We rested until two, had supper, and set out for the hills right after, armed with three sturdy sacks that luckily were on the premises. A little before four, we arrived at the pit, divided the remaining treasure as evenly as we could among us, and, leaving the holes unfilled, set out for the hut again, where, for the second time, we deposited our golden burdens just as the first light of dawn emerged above the tree tops in the East.
We were now thoroughly broken down; but the intense excitement of the time denied us repose. After an unquiet slumber of some three or four hours' duration, we arose, as if by preconcert, to make examination of our treasure.
We were completely worn out; but the intense excitement of the moment kept us from resting. After an uneasy sleep of about three or four hours, we got up, almost as if we had planned it, to check out our treasure.
The chest had been full to the brim, and we spent the whole day, and the greater part of the next night, in a scrutiny of its contents. There had been nothing like order or arrangement. Everything had been heaped in promiscuously. Having assorted all with care, we found ourselves possessed of even vaster wealth than we had at first supposed. In coin there was rather more than four hundred and fifty thousand dollars: estimating the value of the pieces, as accurately as we could, by the tables of the period. There was not a particle of silver. All was gold of antique date and of great variety: French, Spanish, and German money, with a few English guineas, and some counters, of which we had never seen specimens before. There were several very large and heavy coins, so worn that we could make nothing of their inscriptions. There was no American money. The value of the jewels we found more difficulty in estimating. There were diamonds—some of them exceedingly large and fine—a hundred and ten in all, and not one of them small; eighteen rubies of remarkable brilliancy; three hundred and ten emeralds, all very beautiful; and twenty-one sapphires, with an opal. These stones had all been broken from their settings and thrown loose in the chest. The settings themselves, which we picked out from among the other gold, appeared to have been beaten up with hammers, as if to prevent identification. Besides all this, there was a vast quantity of solid gold ornaments: nearly two hundred massive finger and ear-rings; rich chains—thirty of these, if I remember; eighty-three very large and heavy crucifixes; five gold censers of great value; a prodigious golden punch-bowl, ornamented with richly chased vine-leaves and Bacchanalian figures; with two sword-handles exquisitely embossed, and many other smaller articles which I cannot recollect. The weight of these valuables exceeded three hundred and fifty pounds avoirdupois; and in this estimate I have not included one hundred and ninety-seven superb gold watches; three of the number being worth each five hundred dollars, if one. Many of them were very old, and as time-keepers valueless, the works having suffered more or less from corrosion; but all were richly jewelled and in cases of great worth. We estimated the entire contents of the chest, that night, at a million and a half of dollars; and, upon the subsequent disposal of the trinkets and jewels (a few being retained for our own use), it was found that we had greatly undervalued the treasure.
The chest had been packed to the top, and we spent the entire day and most of the next night going through its contents. There was no organization or order; everything had been thrown in haphazardly. After sorting everything carefully, we realized we had even more wealth than we initially thought. There was just over four hundred and fifty thousand dollars in cash: we estimated the value of the coins as best as we could using the period's valuation tables. There wasn’t a single piece of silver. Everything was gold, old, and diverse: French, Spanish, and German coins, along with a few English guineas and some tokens we had never seen before. There were several large, heavy coins that were so worn we couldn't decipher their inscriptions. There wasn’t any American money. We had a harder time valuing the jewels. There were diamonds—some incredibly large and impressive—totaling one hundred and ten, none of which were small; eighteen brilliant rubies; three hundred and ten beautiful emeralds; and twenty-one sapphires, along with an opal. All these stones were broken from their settings and tossed loose in the chest. The settings we found among the other gold looked like they had been smashed with hammers to avoid identification. On top of that, there was a vast amount of solid gold jewelry: nearly two hundred heavy rings and earrings; around thirty ornate chains, if I recall correctly; eighty-three large, heavy crucifixes; five valuable gold censers; an enormous gold punch bowl decorated with intricately designed vine leaves and Bacchanalian figures; two exquisitely embossed sword handles; and many other smaller items I can't remember. The total weight of these valuables exceeded three hundred and fifty pounds, and this estimate didn’t even include one hundred and ninety-seven magnificent gold watches, three of which were worth at least five hundred dollars each. Many of the watches were quite old and worthless as timekeepers due to corrosion, but they were all richly adorned and came in valuable cases. That night, we estimated the whole chest’s contents to be worth a million and a half dollars, and when we later sold the trinkets and jewels (keeping a few for ourselves), we discovered that we had seriously undervalued the treasure.
When, at length, we had concluded our examination, and the intense excitement of the time had in some measure subsided, Legrand, who saw that I was dying with impatience for a solution of this most extraordinary riddle, entered into a full detail of all the circumstances connected with it.
When we finally finished our examination and the intense excitement began to fade, Legrand, noticing that I was eager for a solution to this bizarre riddle, went into detail about all the circumstances related to it.
"You remember," said he, "the night when I handed you the rough sketch I had made of the scarabæus. You recollect, also, that I became quite vexed at you for insisting that my drawing resembled a death's-head. When you first made this assertion I thought you were jesting; but afterwards I called to mind the peculiar spots on the back of the insect, and admitted to myself that your remark had some little foundation in fact. Still, the sneer at my graphic powers irritated me—for I am considered a good artist—and, therefore, when you handed me the scrap of parchment, I was about to crumple it up and throw it angrily into the fire."
"You remember," he said, "the night when I showed you the rough sketch I made of the scarabæus. You also recall that I got pretty annoyed with you for insisting that my drawing looked like a death's-head. When you first said that, I thought you were joking; but later, I remembered the strange spots on the back of the insect and had to admit that your comment had some truth to it. Still, the jab at my artistic skills irritated me—I'm considered a good artist—so when you handed me the piece of parchment, I almost crumpled it up and threw it angrily into the fire."
"The scrap of paper, you mean," said I.
"The piece of paper, you mean," I said.
"No: it had much of the appearance of paper, and at first I supposed it to be such, but when I came to draw upon it, I discovered it, at once, to be a piece of very thin parchment. It was quite dirty, you remember. Well, as I was in the very act of crumpling it up, my glance fell upon the sketch at which you had been looking, and you may imagine my astonishment when I perceived, in, fact, the figure of a death's-head just where, it seemed to me, I had made the drawing of the beetle. For a moment I was too much amazed to think with accuracy. I knew that my design was very different in detail from this—although there was a certain similarity in general outline. Presently I took a candle and, seating myself at the other end of the room, proceeded to scrutinize the parchment more closely. Upon turning it over, I saw my own sketch upon the reverse, just as I had made it. My first idea, now, was mere surprise at the really remarkable similarity of outline—at the singular coincidence involved in the fact that, unknown to me, there should have been a skull upon the other side of the parchment, immediately beneath my figure of the scarabæus, and that this skull, not only in outline, but in size, should so closely resemble my drawing. I say the singularity of this coincidence absolutely stupified me for a time. This is the usual effect of such coincidences. The mind struggles to establish a connection—a sequence of cause and effect—and, being unable to do so, suffers a species of temporary paralysis. But, when I recovered from this stupor, there dawned upon me gradually a conviction which startled me even far more than the coincidence. I began distinctly, positively, to remember that there had been no drawing on the parchment when I made my sketch of the scarabæus. I became perfectly certain of this; for I recollected turning up first one side and then the other, in search of the cleanest spot. Had the skull been then there, of course I could not have failed to notice it. Here was indeed a mystery which I felt it impossible to explain; but, even at that early moment, there seemed to glimmer, faintly, within the most remote and secret chambers of my intellect, a glow-worm-like conception of that truth which last night's adventure brought to so magnificent a demonstration. I arose at once, and, putting the parchment securely away, dismissed all farther reflection until I should be alone.
"No: it looked a lot like paper, and at first I thought it was, but when I tried to write on it, I quickly realized it was actually a piece of very thin parchment. It was pretty dirty, remember? Well, just as I was about to crumple it up, I noticed the sketch you had been looking at, and you can imagine my surprise when I saw, in fact, the image of a skull exactly where I thought I had drawn the beetle. For a moment, I was too shocked to think clearly. I knew that my design was quite different in detail, though there was a certain similarity in the overall shape. Eventually, I took a candle and, sitting at the other end of the room, started examining the parchment more closely. When I flipped it over, I saw my own sketch on the back, just as I had made it. My first reaction was pure astonishment at the really remarkable similarity in outline—at the strange coincidence that, without my knowing, there was a skull on the other side of the parchment, directly beneath my drawing of the scarabæus, and that this skull, not only in shape but in size, so closely resembled my drawing. The oddity of this coincidence completely stunned me for a while. This is usually how such coincidences affect us. The mind tries to make a connection—a cause-and-effect sequence—and when it can't, it experiences a kind of temporary paralysis. But when I snapped out of this daze, I gradually came to a realization that shocked me even more than the coincidence itself. I began to clearly and definitely remember that there had been no drawing on the parchment when I made my sketch of the scarabæus. I was completely sure of this because I recalled flipping it over to find the cleanest spot. If the skull had been there then, I definitely would have noticed it. Here was truly a mystery I couldn’t explain; but even at that moment, there seemed to flicker, faintly, in the deepest corners of my mind, a glimmer of the truth that last night's experience would eventually reveal so dramatically. I got up immediately and, putting the parchment away securely, set aside any further thoughts until I was alone."
"When you had gone, and when Jupiter was fast asleep, I betook myself to a more methodical investigation of the affair. In the first place I considered the manner in which the parchment had come into my possession. The spot where we discovered the scarabæus was on the coast of the mainland, about a mile eastward of the island, and but a short distance above high-water mark. Upon my taking hold of it, it gave me a sharp bite, which caused me to let it drop. Jupiter, with his accustomed caution, before seizing the insect, which had flown towards him, looked about him for a leaf, or something of that nature, by which to take hold of it. It was at this moment that his eyes, and mine also, fell upon the scrap of parchment, which I then supposed to be paper. It was lying half-buried in the sand, a corner sticking up. Near the spot where we found it, I observed the remnants of the hull of what appeared to have been a ship's long boat. The wreck seemed to have been there for a very great while; for the resemblance to boat timbers could scarcely be traced.
"When you left, and when Jupiter was fast asleep, I started to look into the situation more methodically. First, I thought about how I had gotten the parchment. The place where we found the scarabæus was on the mainland coast, about a mile east of the island, and just above the high-water line. When I picked it up, it bit me sharply, causing me to drop it. Jupiter, being careful as always, looked around for a leaf or something similar before grabbing the insect that had flown toward him. It was then that both of our eyes landed on the scrap of parchment, which I initially thought was just paper. It was half-buried in the sand, with a corner sticking out. Close to where we found it, I noticed the remnants of what looked like a ship's longboat. The wreck had clearly been there for a very long time; you could barely notice any resemblance to boat timbers."
"Well, Jupiter picked up the parchment, wrapped the beetle in it, and gave it to me. Soon afterwards we turned to go home, and on the way met Lieutenant G——. I showed him the insect, and he begged me to let him take it to the fort. On my consenting, he thrust it forthwith into his waistcoat pocket, without the parchment in which it had been wrapped, and which I had continued to hold in my hand during his inspection. Perhaps he dreaded my changing my mind, and thought it best to make sure of the prize at once—you know how enthusiastic he is on all subjects connected with Natural History. At the same time, without being conscious of it, I must have deposited the parchment in my own pocket.
"Well, Jupiter picked up the parchment, wrapped the beetle in it, and gave it to me. Soon after, we turned to head home, and on the way, we ran into Lieutenant G——. I showed him the insect, and he asked me to let him take it to the fort. I agreed, and he immediately shoved it into his waistcoat pocket, leaving behind the parchment I was still holding during his inspection. Maybe he was worried I would change my mind and thought it was best to secure the prize right away—you know how passionate he is about everything related to Natural History. At the same time, without realizing it, I must have put the parchment in my own pocket."
"You remember that when I went to the table, for the purpose of making a sketch of the beetle, I found no paper where it was usually kept. I looked in the drawer, and found none there. I searched my pockets, hoping to find an old letter, and then my hand fell upon the parchment. I thus detail the precise mode in which it came into my possession; for the circumstances impressed me with peculiar force.
"You remember that when I went to the table to make a sketch of the beetle, I couldn't find any paper where it was usually kept. I looked in the drawer and found nothing there. I searched my pockets, hoping to find an old letter, and then my hand landed on the parchment. I'm sharing the exact way it came into my possession because the circumstances left a strong impression on me."
"No doubt you will think me fanciful—but I had already established a kind of connection. I had put together two links of a great chain. There was a boat lying on a seacoast, and not far from the boat was a parchment—not a paper—with a skull depicted on it. You will, of course, ask 'where is the connection?' I reply that the skull, or death's-head, is the well-known emblem of the pirate. The flag of the death's-head is hoisted in all engagements.
"No doubt you’ll think I’m being imaginative—but I had already formed a kind of connection. I had linked together two parts of a great chain. There was a boat on a beach, and not far from the boat was a parchment—not a piece of paper—with a skull on it. You’ll probably ask, 'What’s the connection?' I’ll tell you that the skull, or death’s-head, is the famous symbol of the pirate. The death's-head flag is raised in all battles."
"I have said that the scrap was parchment, and not paper. Parchment is durable—almost imperishable. Matters of little moment are rarely consigned to parchment; since, for the mere ordinary purposes of drawing or writing, it is not nearly so well adapted as paper. This reflection suggested some meaning—some relevancy—in the deaths-head. I did not fail to observe, also, the form of the parchment. Although one of its corners had been, by some accident, destroyed, it could be seen that the original form was oblong. It was just such a slip, indeed, as might have been chosen for a memorandum—for a record of something to be long remembered and carefully preserved."
"I mentioned that the scrap was made of parchment, not paper. Parchment is durable—almost everlasting. Unimportant matters are rarely written on parchment, as it’s not nearly as suitable for regular drawing or writing as paper is. This made me think there was some significance—some connection—with the skull image. I also noticed the shape of the parchment. Even though one corner had been accidentally torn off, it was clear that the original shape was rectangular. It was just the kind of piece that could be used for a note—a record of something meant to be remembered for a long time and kept safe."
"But," I interposed, "you say that the skull, was not upon the parchment when you made the drawing of the beetle. How then do you trace any connection between the boat and the skull—since this latter, according to your own admission, must have been designed (God only knows how or by whom) at some period subsequent to your sketching the scarabæus?"
"But," I interrupted, "you mentioned that the skull was not on the parchment when you drew the beetle. So how can you connect the boat and the skull—since, by your own account, the skull must have been created (God knows how or by whom) sometime after you sketched the scarabæus?"
"Ah, hereupon turns the whole mystery; although the secret, at this point, I had comparatively little difficulty in solving. My steps were sure, and could afford but a single result. I reasoned, for example, thus: When I drew the scarabæus, there was no skull apparent on the parchment. When I had completed the drawing I gave it to you, and observed you narrowly until you returned it. You, therefore, did not design the skull, and no one else was present to do it. Then it was not done by human agency. And nevertheless it was done.
"Ah, this is where the whole mystery shifts; although, at this point, I found the secret relatively easy to figure out. My steps were certain, leading to only one conclusion. I reasoned like this: When I drew the scarabæus, there was no skull visible on the parchment. After I finished the drawing, I handed it to you and watched you closely until you returned it. You didn’t add the skull, and no one else was around to do it. So, it wasn’t created by human hands. And yet, it was done."
"At this stage of my reflections I endeavored to remember, and did remember, with entire distinctness, every incident which occurred about the period in question. The weather was chilly (O rare and happy accident!), and a fire was blazing on the hearth. I was heated with exercise and sat near the table. You, however, had drawn a chair close to the chimney. Just as I placed the parchment in your hand, and as you were in the act of inspecting it, Wolf, the Newfoundland, entered, and leaped upon your shoulders. With your left hand you caressed him and kept him off, while your right, holding the parchment, was permitted, to fall listlessly between your knees, and in close proximity to the fire. At one moment I thought the blaze had caught it, and was about to caution you, but, before I could speak, you had withdrawn it, and were engaged in its examination. When I considered all these particulars, I doubted not for a moment that heat had been the agent in bringing to light, on the parchment, the skull which I saw designed on it. You are well aware that chemical preparations exist, and have existed time out of mind, by means of which it is possible to write on either paper or vellum, so that the characters shall become visible only when subjected to the action of fire. Zaffre, digested in aqua regia, and diluted with four times its weight of water, is sometimes employed; a green tint results. The regulus of cobalt, dissolved in spirit of nitre, gives a red. These colors disappear at longer or shorter intervals after the material written upon cools, but again become apparent upon the re-application of heat.
At this point in my thoughts, I tried to remember, and did remember clearly, every event that happened around the time in question. The weather was chilly (Oh, what a rare and fortunate thing!), and there was a fire crackling in the fireplace. I was warm from exercising and sat near the table. You, however, had pulled up a chair close to the chimney. Just as I handed the parchment to you, and as you were about to examine it, Wolf, the Newfoundland, came in and jumped onto your shoulders. With your left hand, you petted him and held him back, while your right hand, which was holding the parchment, slipped idly between your knees, close to the fire. For a moment, I thought the flames had caught it and was about to warn you, but before I could say anything, you pulled it away and started looking at it. When I thought about all these details, I had no doubt that heat was the reason the skull I saw drawn on the parchment was revealed. You know that there are chemical solutions that allow you to write on paper or vellum in a way that the letters only become visible when exposed to heat. Zaffre, processed in aqua regia and mixed with four times its volume in water, is sometimes used; it gives off a green tint. The cobalt regulus, dissolved in nitrous spirit, produces a red. These colors fade after varying periods once the material cools down, but they reappear when heat is applied again.
"I now scrutinized the death's-head with care. Its outer edges—the edges of the drawing nearest the edge of the vellum—were far more distinct than the others. It was clear that the action of the caloric had been imperfect or unequal. I immediately kindled a fire, and subjected every portion of the parchment to a glowing heat. At first, the only effect was the strengthening of the faint lines in the skull; but, on persevering in the experiment, there became visible at the corner of the slip, diagonally opposite to the spot in which the death's-head was delineated, the figure of what I at first supposed to be a goat. A closer scrutiny, however, satisfied me that it was intended for a kid."
"I carefully examined the death's-head. The outer edges—the ones closest to the edge of the vellum—were much more clear than the others. It was obvious that the heat application hadn’t been consistent or even. I quickly started a fire and exposed every part of the parchment to intense heat. At first, the only change was that the faint lines of the skull became more pronounced; but as I continued the process, a shape appeared at the corner of the slip, diagonally opposite the place where the death's-head was drawn, which I initially thought was a goat. However, a closer look revealed that it was meant to be a kid."
"Ha! ha!" said I, "to be sure I have no right to laugh at you—a million and a half of money is too serious a matter for mirth—but you are not about to establish a third link in your chain: you will not find any especial connection between your pirates and a goat; pirates, you know, have nothing to do with goats; they appertain to the farming interest."
"Ha! ha!" I said, "I definitely shouldn't be laughing at you—a million and a half dollars is far too serious for jokes—but you're not about to create a third link in your chain: you won't find any real connection between your pirates and a goat; pirates, you know, have nothing to do with goats; they're part of the farming scene."
"But I have just said that the figure was not that of a goat."
"But I just said that the figure was not that of a goat."
"Well, a kid, then—pretty much the same thing."
"Well, a kid, then—it's pretty much the same thing."
"Pretty much, but not altogether," said Legrand. "You may have heard of one Captain Kidd. I at once looked on the figure of the animal as a kind of punning or hieroglyphical signature. I say signature, because its position on the vellum suggested this idea. The death's-head at the corner diagonally opposite had, in the same manner, the air of a stamp, or seal. But I was sorely put out by the absence of all else—of the body to my imagined instrument—of the text for my context."
"Pretty much, but not entirely," Legrand said. "You might have heard of a guy named Captain Kidd. I immediately saw the figure of the animal as some sort of playful or symbolic signature. I call it a signature because its placement on the parchment gave me that impression. The skull in the corner opposite also had the look of a stamp or seal. But I was really frustrated by the lack of everything else—like the rest of my imagined tool—the text to go with my context."
"I presume you expected to find a letter between the stamp and the signature."
"I guess you were expecting to find a letter between the stamp and the signature."
"Something of that kind. The fact is, I felt irresistibly impressed with a presentiment of some vast good fortune impending. I can scarcely say why. Perhaps, after all, it was rather a desire than an actual belief;—but do you know that Jupiter's silly words, about the bug being of solid gold, had a remarkable effect on my fancy? And then the series of accidents and coincidences—these were so very extraordinary. Do you observe how mere an accident it was that these events should have occurred on the sole day of all the year in which it has been, or may be, sufficiently cool for fire, and that without the fire, or without the intervention of the dog at the precise moment in which he appeared, I should never have become aware of the death's-head, and so never the possessor of the treasure?"
"Something like that. The truth is, I felt an overwhelming sense of a huge stroke of luck coming my way. I can barely explain why. Maybe it was more of a wish than a real belief; but you know, Jupiter's ridiculous comment about the bug being solid gold really stuck with me. And then there were all those coincidences—those were so very unusual. Do you notice how it was purely coincidental that these events happened on the only day of the year when it was cool enough for a fire, and that without the fire, or without the dog's timely intervention, I would have never discovered the skull, and subsequently never become the owner of the treasure?"
"But proceed—I am all impatience."
"But go on—I can't wait."
"Well; you have heard, of course, the many stories current—the thousand vague rumors afloat about money buried, somewhere on the Atlantic coast, by Kidd and his associates. These rumors must have had some foundation in fact. And that the rumors have existed so long and so continuously, could have resulted, it appeared to me, only from the circumstance of the buried treasure still remaining entombed. Had Kidd concealed his plunder for a time, and afterwards reclaimed it, the rumors would scarcely have reached us in their present unvarying form. You will observe that the stories told are all about money-seekers, not about money-finders. Had the pirate recovered his money, there the affair would have dropped. It seemed to me that some accident—say the loss of a memorandum indicating its locality—had deprived him of the means of recovering it, and that this accident had become known to his followers, who otherwise might never have heard that treasure had been concealed at all, and who, busying themselves in vain, because unguided, attempts to regain it, had given first birth, and then universal currency, to the reports which are now so common. Have you ever heard of any important treasure being unearthed along the coast?"
"Well, you’ve probably heard the many stories going around—the countless vague rumors about money buried somewhere on the Atlantic coast by Kidd and his crew. These rumors must have had some basis in reality. The fact that these rumors have persisted for so long suggests to me that the buried treasure is still remaining hidden. If Kidd had hidden his loot for a time and then dug it up later, we likely wouldn’t still be hearing these stories in their current form. You’ll notice that the tales all revolve around people looking for money, not those who actually found it. If the pirate had retrieved his treasure, that would have been the end of it. It seems to me that some accident—like losing a note that indicated where it was—made it impossible for him to get it back. This mishap must have become known to his followers, who otherwise might never have known that treasure had been hidden at all. They, trying without success because they had no guidance, likely created and spread the rumors we now hear so frequently. Have you ever heard of any significant treasure being found along the coast?"
"Never."
"Never."
"But that Kidd's accumulations were immense is well known. I took it for granted, therefore, that the earth still held them; and you will scarcely be surprised when I tell you that I felt a hope, nearly amounting to certainty, that the parchment so strangely found involved a lost record of the place of deposit."
"But it's well known that Kidd's wealth was huge. I assumed, then, that the treasure was still out there; and you probably won't be shocked when I say I had a hope, almost certainty, that the parchment we found so mysteriously contained a record of where it was buried."
"But how did you proceed?"
"But how did you move forward?"
"I held the vellum again to the fire, after increasing the heat, but nothing appeared. I now thought it possible that the coating of dirt might have something to do with the failure; so I carefully rinsed the parchment by pouring warm water over it, and, having done this, I placed it in a tin pan, with the skull downwards, and put the pan upon a furnace of lighted charcoal. In a few minutes, the pan having become thoroughly heated, I removed the slip, and, to my inexpressible joy, found it spotted, in several places, with what appeared to be figures arranged in lines. Again I placed it in the pan, and suffered it to remain another minute. Upon taking it off, the whole was just as you see it now."
"I held the parchment close to the fire after turning up the heat, but nothing happened. I started to think that the layer of dirt might be causing the issue, so I carefully rinsed the parchment by pouring warm water over it. After doing that, I placed it in a tin pan, with the skull side down, and set the pan on a furnace of burning charcoal. A few minutes later, when the pan was thoroughly heated, I took out the parchment and, to my utter joy, found it marked in several spots with what looked like figures lined up. I put it back in the pan and let it sit for another minute. When I took it off, it looked just like it does now."
Here Legrand, having reheated the parchment, submitted it to my inspection. The following characters were rudely traced, in a red tint, between the death's-head and the goat:—
Here Legrand, after reheating the parchment, showed it to me. The following characters were roughly drawn in red between the skull and the goat:—
53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8¶60))85;;]8*;:‡*8†83(8 8)5*†;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*—4)8¶8*;4069 285);)6†8)4‡‡;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;(8 8;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;
53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8¶60))85;;]8*;:‡*8†83(8 8)5*†;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*—4)8¶8*;4069 285);)6†8)4‡‡;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;(8 8;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;
"But," said I, returning him the slip, "I am as much in the dark as ever. Were all the jewels of Golconda awaiting me on my solution of this enigma, I am quite sure, that I should be unable to earn them."
"But," I said, handing him back the note, "I'm just as confused as I was before. Even if all the jewels of Golconda were waiting for me to solve this puzzle, I know I wouldn't be able to earn them."
"And yet," said Legrand, "the solution is by no means so difficult as you might be led to imagine from the first hasty inspection of the characters. These characters, as any one might readily guess, form a cipher—that is to say, they convey a meaning; but then, from what is known of Kidd, I could not suppose, him capable of constructing any of the more abstruse cryptographs. I made up my mind, at once, that this was of a simple species—such, however, as would appear, to the crude intellect of the sailor, absolutely insoluble without the key."
"And yet," said Legrand, "the solution isn’t as difficult as you might think from just a quick look at the characters. These characters, as anyone could easily guess, form a cipher—that is, they represent a meaning; however, based on what I know about Kidd, I couldn't believe he was capable of creating any of the more complex cryptographs. I decided right away that this was a simple type—something that would seem completely unsolvable to the untrained mind of a sailor without the key."
"And you really solved it?"
"And you really figured it out?"
"Readily; I have solved others of an abstruseness ten thousand times greater. Circumstances, and a certain bias of mind, have led me to take interest in such riddles, and it may well be doubted whether human ingenuity can construct an enigma of the kind which human ingenuity may not, by proper application, resolve. In fact, having once established connected and legible characters, I scarcely gave a thought to the mere difficulty of developing their import.
"Sure, I've tackled problems that were way more complex than this one. My circumstances and a certain way of thinking have drawn me to these kinds of puzzles, and it’s questionable whether human creativity can create a riddle that human creativity can’t eventually figure out with the right effort. Honestly, once I set up clear and readable symbols, I hardly thought about the challenge of figuring out what they meant."
"In the present case—indeed in all cases of secret writing—the first question regards the language of the cipher; for the principles of solution, so far, especially, as the more simple ciphers are concerned, depend on, and are varied by, the genius of the particular idiom. In general, there is no alternative but experiment (directed by probabilities) of every tongue known to him who attempts the solution, until the true one be attained. But, with the cipher now before us, all difficulty is removed by the signature. The pun upon the word 'Kidd' is appreciable in no other language than the English. But for this consideration I should have begun my attempts with the Spanish and French, as the tongues in which a secret of this kind would most naturally have been written by a pirate of the Spanish main. As it was, I assumed the cryptograph to be English.
"In this case—and in all cases of secret writing—the first question is about the language of the cipher. The methods for solving it, particularly for simpler ciphers, depend on and vary with the specific language. Generally, there's no option but to experiment (guided by probabilities) with every language known to the person trying to decode it, until the correct one is found. However, with the cipher at hand, the difficulty is eliminated by the signature. The pun on the word 'Kidd' can only be appreciated in English. If it weren't for this, I would have started my attempts with Spanish and French, the languages that a pirate from the Spanish Main would most likely have used to write such a secret. As it is, I assumed the cryptograph was in English."
"You observe there are no divisions between the words. Had there been divisions, the task would have been comparatively easy. In such case I should have commenced with a collation and analysis of the shorter words, and, had a word of a single letter occurred, as is most likely (a or I, for example), I should have considered the solution as assured. But, there being no division, my first step was to ascertain the predominant letters, as well as the least frequent. Counting all, I constructed a table, thus:
"You notice that there are no spaces between the words. If there were, the task would be much simpler. In that case, I would have started by collecting and analyzing the shorter words, and if a single-letter word appeared, like a or I, I would have considered the solution a done deal. But since there are no spaces, my first step was to identify the most common letters as well as the least frequent ones. By counting everything, I created a table like this:"
Of the character 8 there are 33
; " 26
4 " 19
‡) " 16
* " 13
5 " 12
6 " 11
†1 " 8
0 " 6
92 " 5
:3 " 4
? " 3
¶ " 2
] " 1
Of the character 8 there are 33
; " 26
4 " 19
‡) " 16
* " 13
5 " 12
6 " 11
†1 " 8
0 " 6
92 " 5
:3 " 4
? " 3
¶ " 2
] " 1
"Now, in English, the letter which most frequently occurs is e. Afterwards the succession runs thus: a o i d h n r s t u y c f g l m w b k p q x z. E predominates, however, so remarkably that an individual sentence of any length is rarely seen, in which it is not the prevailing character.
"Now, in English, the letter that appears most often is e. Following that, the sequence goes like this: a o i d h n r s t u y c f g l m w b k p q x z. E stands out so much that you hardly ever see a sentence of any length where it isn't the most common letter."
"Here, then, we have, in the very beginning, the groundwork for something more than a mere guess. The general use which may be made of the table is obvious—but, in this particular cipher, we shall only very partially require its aid. As our predominant character is 8, we will commence by assuming it as the e of the natural alphabet. To verify the supposition, let us observe if the 8 be seen often in couples—for e is doubled with great frequency in English—in such words, for example, as 'meet,' 'fleet,' 'speed,' 'seen,' 'been,' 'agree,' etc. In the present instance we see it doubled no less than five times, although the cryptograph is brief.
"Here, right from the start, we have the foundation for something more than just a guess. The general purpose of the table is clear—but in this specific cipher, we will only need its help partially. Since our main character is 8, we'll start by assuming it’s the e of the natural alphabet. To confirm this assumption, let’s check if the 8 appears frequently in pairs—since e is often doubled in English—in words like 'meet,' 'fleet,' 'speed,' 'seen,' 'been,' 'agree,' etc. In this case, we see it doubled no less than five times, even though the cryptograph is short."
"Let us assume 8, then, as e. Now, of all words in the language, 'the' is most usual; let us see, therefore, whether there are not repetitions of any three characters, in the same order of collocation, the last of them being 8. If we discover repetitions of such letters, so arranged, they will most probably represent the word 'the.' On inspection, we find no less than seven such arrangements, the characters being ;48. We may, therefore, assume that the semicolon represents t, that 4 represents h, and that 8 represents e—the last being now well confirmed. Thus a great step has been taken.
"Let’s assume 8 represents e. Now, of all words in the language, 'the' is the most common; let’s check if there are repetitions of any three characters in the same order, with the last one being 8. If we find repeats of such letters in that arrangement, they will most likely represent the word 'the.' Upon inspection, we find seven arrangements where the characters are ;48. Therefore, we can assume that the semicolon represents t, that 4 represents h, and that 8 represents e—the last being well confirmed now. Thus, a significant step has been taken."
"But, having established a single word, we are enabled to establish a vastly important point; that is to say, several commencements and terminations of other words. Let us refer, for example, to the last instance but one, in which combination ;48 occurs—not far from the end of the cipher. We know that the semicolon immediately ensuing is the commencement of a word, and, of the six characters succeeding this 'the,' we are cognizant of no less than five. Let us set these characters down, thus, by the letters we know them to represent, leaving a space for the unknown—
"But having established a single word, we can make a hugely important point; namely, that there are several beginnings and endings of other words. For example, let's look at the second to last instance where combination ;48 appears—not far from the end of the cipher. We know that the following semicolon marks the start of a word, and out of the six characters that come after this 'the,' we recognize five of them. Let's write these characters down using the letters we know they represent, leaving a space for the unknown—"
t eeth
teeth
"Here we are enabled, at once, to discard the 'th,' as forming no portion of the word commencing with the first t; since, by experiment of the entire alphabet for a letter adapted to the vacancy, we perceive that no word can be formed of which this th can be a part. We are thus narrowed into
"Here we can immediately throw out the 'th' since it doesn't belong to the word starting with the first t; by testing the whole alphabet for a letter that fits this gap, we see that no word can include this th as a part. We are thus narrowed into
t ee,
t ee,
and, going through the alphabet, if necessary, as before, we arrive at the word 'tree' as the sole possible reading. We thus gain another letter r, represented by (, with the words 'the tree' in juxtaposition.
and, going through the alphabet, if necessary, as before, we arrive at the word 'tree' as the only possible reading. We thus gain another letter r, represented by (, with the words 'the tree' in juxtaposition.
"Looking beyond these words, for a short distance, we again see the combination ;48, and employ it by way of termination to what immediately precedes. We have thus this arrangement:
"Looking past these words, for a brief moment, we see the combination ;48 again, and use it as a way of termination for what comes right before. This gives us this arrangement:
the tree ;4(‡?34 the,
the tree
or, substituting the natural letters, where known, it reads thus:
or, replacing the natural letters, where known, it reads as follows:
the tree thr‡?3h the.
the tree through the.
"Now, if, in place of the unknown characters, we leave blank spaces, or substitute dots, we read thus:
"Now, if we leave blank spaces instead of the unknown characters, or replace them with dots, we read it like this:
the tree thr . . . h the,
the tree thr . . . h the,
when the word 'through' makes itself evident at once. But this discovery gives us three new letters, o, u, and g, represented by ‡ ? and 3.
when the word 'through' becomes clear immediately. But this discovery introduces three new letters, o, u, and g, represented by ‡ ? and 3.
"Looking now, narrowly, through the cipher for combinations of known characters, we find, not very far from the beginning, this arrangement,
"Looking closely now, through the code for combinations of familiar characters, we discover, not too far from the start, this arrangement,
83(88, or egree,
83(88, or degree,
which, plainly, is the conclusion of the word 'degree,' and gives us another letter, d, represented by †.
which, clearly, is the conclusion of the word 'degree,' and gives us another letter, d, represented by †.
"Four letters beyond the word 'degree,' we perceive the combination
"Four letters after the word 'degree,' we see the combination"
;46(;88*
;46(;88*
"Translating the known characters, and representing the unknown by dots, as before, we read thus:
"Translating the known characters and representing the unknown with dots, as we did before, we read:
th . rtee,
th . rtee,
an arrangement immediately suggestive of the word 'thirteen,' and again furnishing us with two new characters, i and n, represented by 6 and *.
an arrangement that immediately reminds us of the word 'thirteen,' and once more giving us two new characters, i and n, represented by 6 and *.
"Referring, now, to the beginning of the cryptograph, we find the combination,
"Referring, now, to the beginning of the cryptograph, we find the combination,"
53‡‡†,
53‡‡†,
"Translating as before, we obtain
"Translating as usual, we obtain"
good,
great,
which assures us that the first letter is A, and that the first two words are 'A good.'
which assures us that the first letter is A, and that the first two words are 'A good.'
"To avoid confusion, it is now time that we arrange our key, as far as discovered, in a tabular form. It will stand thus:
"To avoid confusion, it’s now time to organize our key, as far as discovered, in a table format. It will look like this:"
5 represents a † " d 8 " e 3 " g 4 " h 6 " i * " n ‡ " o ( " r ; " t
5 represents a † " d 8 " e 3 " g 4 " h 6 " i * " n ‡ " o ( " r ; " t
"We have, therefore, no less than ten of the most important letters represented, and it will be unnecessary to proceed with the details of the solution. I have said enough to convince you that ciphers of this nature are readily soluble, and to give you some insight into the rationale of their development. But be assured that the specimen before us appertains to the very simplest species of cryptograph. It now only remains to give you the full translation of the characters upon the parchment, 5 as unriddled. Here it is:
"We have, therefore, no less than ten of the most important letters represented, and it’s unnecessary to go into the details of the solution. I’ve said enough to convince you that ciphers like this are easy to solve, and to provide some insight into how they’re created. But rest assured that the example we have is one of the simplest types of cryptography. Now, all that’s left is to give you the full translation of the characters on the parchment, as unriddled. Here it is:
"'A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat twenty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north main branch seventh limb east side shoot from the left eye of the death's-head a bee line from the tree through the shot fifty feet out.'"
"'A good drink in the bishop's hostel at the devil's seat, twenty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north, main branch, seventh limb, east side, shoot from the left eye of the death's-head, a direct line from the tree through the shot fifty feet out.'"
"But," said I, "the enigma seems still in as bad a condition as ever. How is it possible to extort a meaning from all this jargon about 'devil's seats,' 'death's-heads,' and 'bishop's hotels'?"
"But," I said, "the puzzle still seems just as confusing as before. How can anyone make sense of all this nonsense about 'devil's seats,' 'death's-heads,' and 'bishop's hotels'?"
"I confess," replied Legrand, "that the matter still wears a serious aspect, when regarded with a casual glance. My first endeavor was to divide the sentence into the natural division intended by the cryptographist."
"I admit," Legrand replied, "that the situation still looks serious at first glance. My first attempt was to break the sentence down into the natural divisions that the cryptographist intended."
"You mean, to punctuate it?"
"You mean, to emphasize it?"
"Something of that kind."
"Something like that."
"But how was it possible to effect this?"
"But how could this happen?"
"I reflected that it had been a point with the writer to run his words together without division, so as to increase the difficulty of solution. Now, a not over-acute man, in pursuing such an object, would be nearly certain to overdo the matter. When, in the course of his composition, he arrived at a break in his subject which would naturally require a pause, or a point, he would be exceedingly apt to run his characters, at this place, more than usually close together. If you will observe the MS., in the present instance, you will easily detect five such cases of unusual crowding. Acting on this hint, I made the division thus:
"I realized that the writer intentionally blended his words together without breaks to make it harder to decipher. Now, a not-so-sharp person trying to achieve this goal would likely take it too far. When writing, if he reached a point in his subject where a pause or a period would naturally fit, he would tend to squish his characters together more tightly than usual. If you look at the manuscript in this case, you'll easily spot five instances of this unusual crowding. Taking this into account, I made the division like this:"
"'_A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat—twenty-one degrees and thirteen minutes—northeast and by north—main branch seventh limb east side—shoot from the left eye of the deaths-head—a
'_A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat—twenty-one degrees and thirteen minutes—northeast and by north—main branch seventh limb east side—shoot from the left eye of the deaths-head—a
bee line from the tree through the shot fifty feet out_.'"
bee line from the tree through the shot fifty feet out_.'"
"Even this division," said I, "leaves me still in the dark."
"Even with this separation," I said, "I still feel clueless."
"It left me also in the dark," replied Legrand, "for a few days; during which I made diligent inquiry, in the neighborhood of Sullivan's Island, for any building which went by the name of the 'Bishop's Hotel'; for, of course, I dropped the obsolete word 'hostel.' Gaining no information on the subject, I was on the point of extending my sphere of search, and proceeding in a more systematic manner, when one morning it entered into my head, quite suddenly, that this 'Bishop's Hostel' might have some reference to an old family, of the name of Bessop, which, time out of mind, had held possession of an ancient manor-house, about four miles to the northward of the island. I accordingly went over to the plantation, and reinstituted my inquiries among the older negroes of the place. At length one of the most aged of the women said that she had heard of such a place as Bessop's Castle, and thought that she could guide me to it, but that it was not a castle, nor a tavern, but a high rock.
"It left me in the dark too," replied Legrand, "for a few days; during which I searched diligently in the neighborhood of Sullivan's Island for any building called the 'Bishop's Hotel'; of course, I stopped using the outdated term 'hostel.' Not finding any information on the subject, I was about to broaden my search and take a more systematic approach when one morning, it suddenly occurred to me that this 'Bishop's Hostel' might refer to an old family named Bessop that, for as long as anyone could remember, had owned an ancient manor house about four miles north of the island. I then headed over to the plantation and started asking questions again among the older locals. Eventually, one of the oldest women said she had heard of a place called Bessop's Castle and thought she could lead me to it, but that it wasn't a castle or an inn, just a high rock."
"I offered to pay her well for her trouble, and, after some demur, she consented to accompany me to the spot. We found it without much difficulty, when, dismissing her, I proceeded to examine the place. The 'castle' consisted of an irregular assemblage of cliffs and rocks—one of the latter being quite remarkable for its height as well as for its insulated and artificial appearance. I clambered to its apex, and then felt much at a loss as to what should be next done.
"I offered to pay her well for her trouble, and, after some hesitation, she agreed to come with me to the spot. We found it fairly easily, and after sending her away, I started to examine the area. The 'castle' was made up of a random collection of cliffs and rocks—one of the rocks was particularly notable for its height and its isolated, artificial look. I climbed to the top, and then felt quite uncertain about what to do next."
"While I was busied in reflection, my eyes fell on a narrow ledge in the eastern face of the rock, perhaps a yard below the summit upon which I stood. This ledge projected about eighteen inches, and was not more than a foot wide, while a niche in the cliff just above it gave it a rude resemblance to one of the hollow-backed chairs used by our ancestors. I made no doubt that here was the 'devil's seat' alluded to in the MS., and now I seemed to grasp the full secret of the riddle.
"While I was lost in thought, I noticed a narrow ledge on the eastern side of the rock, maybe a yard below the peak where I was standing. This ledge stuck out about eighteen inches and was no more than a foot wide, while a nook in the cliff just above it gave it a rough resemblance to one of the hollow-backed chairs used by our ancestors. I had no doubt that this was the 'devil's seat' mentioned in the manuscript, and I felt like I finally understood the full meaning of the riddle."
"The 'good glass,' I knew, could have reference to nothing but a telescope; for the word 'glass' is rarely employed in any other sense by seamen. Now here, I at once saw, was a telescope to be used, and a definite point of view, admitting no variation, from which to use it. Nor did I hesitate to believe that the phrases, 'twenty-one degrees and thirteen minutes,' and 'northeast and by north,' were intended as directions for the levelling of the glass. Greatly excited by these discoveries, I hurried home, procured a telescope, and returned to the rock.
"The 'good glass,' I realized, could only refer to a telescope; because sailors rarely use the word 'glass' in any other way. Right here, I immediately saw that there was a telescope to be used, and a specific point of view, admitting no variation, from which to use it. I also had no doubt that the phrases 'twenty-one degrees and thirteen minutes' and 'northeast and by north' were instructions for aiming the telescope. Very excited by these findings, I rushed home, got a telescope, and went back to the rock."
"I let myself down to the ledge, and found that it was impossible to retain a seat on it unless in one particular position. This fact confirmed my preconceived idea. I proceeded to use the glass. Of course, the 'twenty-one degrees and thirteen minutes' could allude to nothing but elevation above the visible horizon, since the horizontal direction was clearly indicated by the words, 'northeast and by north.' This latter direction I at once established by means of a pocket-compass; then, pointing the glass as nearly at an angle of twenty-one degrees of elevation as I could do it by guess, I moved it cautiously up or down, until my attention was arrested by a circular rift or opening in the foliage of a large tree that over-topped its fellows in the distance. In the centre of this rift I perceived a white spot, but could not, at first, distinguish what it was. Adjusting the focus of the telescope, I again looked, and now made it out to be a human skull.
I lowered myself to the ledge and found that it was impossible to sit on it unless I was in a specific position. This confirmed what I had already thought. I then began to use the telescope. The "twenty-one degrees and thirteen minutes" could only refer to elevation above the visible horizon, since the horizontal direction was clearly indicated by "northeast and by north." I quickly established this direction using a pocket compass, then aimed the telescope at about a twenty-one-degree angle of elevation as best as I could guess. I moved it carefully up and down until something caught my eye—a circular opening in the foliage of a large tree that stood out from the others in the distance. In the center of this opening, I noticed a white spot, but I couldn’t initially tell what it was. I adjusted the focus of the telescope and looked again, and this time I realized it was a human skull.
"On this discovery I was so sanguine as to consider the enigma solved; for the phrase 'main branch, seventh limb, east side,' could refer only to the position of the skull on the tree, while 'shoot from the left eye of the death's-head' admitted, also, of but one interpretation, in regard to a search for buried treasure. I perceived that the design was to drop a bullet from the left eye of the skull, and that a bee-line, or, in other words, a straight line, drawn from the nearest point of the trunk through 'the shot' (or the spot where the bullet fell), and thence extended to a distance of fifty feet, would indicate a definite point—and beneath this point I thought it at least possible that a deposit of value lay concealed."
"Upon this discovery, I was so confident that I believed the mystery was solved; the phrase 'main branch, seventh limb, east side' could only refer to the skull's position on the tree, while 'shoot from the left eye of the death's-head' could only be interpreted as a clue for finding buried treasure. I realized that the idea was to drop a bullet from the left eye of the skull, and that a straight line drawn from the closest point of the trunk through 'the shot' (or the spot where the bullet fell), and then extended for fifty feet, would point to a specific location—and beneath this spot, I thought it was at least possible that something valuable was hidden."
"All this," I said, "is exceedingly clear, and, although ingenious, still simple and explicit. When you left the Bishop's Hotel, what then?"
"All of this," I said, "is very clear, and even though it's clever, it’s still straightforward and direct. When you left the Bishop's Hotel, what happened next?"
"Why, having carefully taken the bearings of the tree, I turned homewards. The instant that I left 'the devil's seat,' however, the circular rift vanished; nor could I get a glimpse of it afterwards, turn as I would. What seems to me the chief ingenuity in this whole business, is the fact (for repeated experiment has convinced me it is a fact) that the circular opening in question is visible from no other attainable point of view than that afforded by the narrow ledge on the face of the rock.
"After carefully noting the position of the tree, I headed home. But the moment I left 'the devil's seat,' the circular opening disappeared; I couldn't catch a glimpse of it again, no matter how I turned. What strikes me as the most clever part of this whole situation is the fact (and repeated experiments have convinced me it is a fact) that the circular opening can only be seen from the narrow ledge on the face of the rock."
"In this expedition to the 'Bishop's Hotel' I had been attended by Jupiter, who had no doubt observed, for some weeks past, the abstraction of my demeanor, and took especial care not to leave me alone. But on the next day, getting up very early, I contrived to give him the slip, and went into the hills in search of the tree. After much toil I found it. When I came home at night my valet proposed to give me a flogging. With the rest of the adventure I believe you are as well acquainted as myself."
"In this trip to the 'Bishop's Hotel,' Jupiter had been looking after me. He must have noticed my distracted behavior for weeks and made sure not to leave me alone. But the next day, I woke up really early and managed to sneak away from him, heading into the hills to search for the tree. After a lot of effort, I found it. When I got home at night, my valet suggested he should give me a beating. As for the rest of the adventure, I think you know it as well as I do."
"I suppose," said I, "you missed the spot, in the first attempt at digging, through Jupiter's stupidity in letting the bug fall through the right instead of through the left eye of the skull."
"I guess," I said, "you missed the spot on the first try at digging because Jupiter was stupid enough to let the bug fall through the right eye instead of the left eye of the skull."
"Precisely. This mistake made a difference of about two inches and a half in the 'shot'—that is to say, in the position of the peg nearest the tree; and had the treasure been beneath the 'shot,' the error would have been of little moment; but 'the shot,' together with the nearest point of the tree, were merely two points for the establishment of a line of direction; of course the error, however trivial in the beginning, increased as we proceeded with the line, and, by the time we had gone fifty feet, threw us quite off the scent. But for my deep-seated convictions that treasure was here somewhere actually buried, we might have had all our labor in vain."
"Exactly. This mistake created about a two and a half inch difference in the 'shot'—meaning, in the position of the peg closest to the tree; and if the treasure had been under the 'shot,' the error wouldn't have mattered much; but 'the shot,' along with the nearest point of the tree, were just two reference points to establish a direction line; obviously, the error, although minor at first, grew as we continued along the line, and by the time we reached fifty feet, it completely threw us off track. If I hadn't been so convinced that the treasure was buried somewhere nearby, all our work might have been for nothing."
"I presume the fancy of the skull—of letting fall a bullet through the skull's eye—was suggested to Kidd by the piratical flag. No doubt he felt a kind of poetical consistency in recovering his money through this ominous insignium."
"I think the idea of the skull—of dropping a bullet through the skull's eye—was inspired by the pirate flag. He probably felt a sort of poetic coherence in getting his money back using this ominous symbol."
"Perhaps so; still, I cannot help thinking that common sense had quite as much to do with the matter as poetical consistency. To be visible from the devil's seat, it was necessary that the object, if small, should be white; and there is nothing like your human skull for retaining and even increasing its whiteness under exposure to all vicissitudes of weather."
"Maybe that's true; still, I can't help but think that common sense played just as much a role in this as poetic consistency. To be seen from the devil's seat, it was essential that the object, if small, should be white; and nothing retains and even enhances its whiteness better than a human skull when exposed to all kinds of weather."
"But your grandiloquence, and your conduct in swinging the beetle—how excessively odd! I was sure you were mad. And why did you insist on letting fall the bug, instead of a bullet, from the skull?"
"But your flashy talk and your behavior while swinging the beetle—how incredibly strange! I thought you were crazy. And why did you insist on dropping the bug instead of a bullet from the skull?"
"Why, to be frank, I felt somewhat annoyed by your evident suspicions touching my sanity, and so resolved to punish you quietly, in my own way, by a little bit of sober mystification. For this reason I swung the beetle, and for this reason I let it fall from the tree. An observation of yours about its great weight suggested the latter idea."
"Honestly, I was a bit annoyed by your obvious doubts about my sanity, so I decided to quietly get back at you in my own way with a bit of serious confusion. That’s why I swung the beetle, and that’s why I let it drop from the tree. Your comment about its heavy weight gave me that idea."
"Yes, I perceive; and now there is only one point which puzzles me. What are we to make of the skeletons found in the hole?"
"Yeah, I get it; and now there's just one thing that's confusing me. What should we think about the skeletons found in the hole?"
"That is a question I am no more able to answer than yourself. There seems, however, only one plausible way of accounting for them—and yet it is dreadful to believe in such atrocity as my suggestion would imply. It is clear that Kidd—if Kidd indeed secreted this treasure, which I doubt not—it is clear 30 that he must have had assistance in the labor. But, the worst of this labor concluded, he may have thought it expedient to remove all participants in his secret. Perhaps a couple of blows with a mattock were sufficient, while his coadjutors were busy in the pit; perhaps it required a dozen—who shall tell?"
"That's a question I can't answer any better than you can. However, there seems to be only one believable explanation for them—and it's terrifying to think that my suggestion could imply such cruelty. It's clear that Kidd—if Kidd really hid this treasure, which I don't doubt—must have had help with the work. But after the worst of that work was done, he might have thought it wise to eliminate everyone who knew his secret. Maybe a couple of hits with a mattock were enough while his accomplices were busy in the pit; maybe it took a dozen—who knows?"
THE PURLOINED LETTER
Nil sapientiæ odiosius acumine nimio.
SENECA
No wisdom is more hated than excessive cleverness.
SENECA
At Paris, just after dark one gusty evening in the autumn of 18—, I was enjoying the twofold luxury of meditation and a meerschaum, in company with my friend C. Auguste Dupin, in his little back library, or book closet, au troisième, No. 33, Rue Dunôt, Faubourg St. Germain. For one hour at least we had maintained a profound silence; while each, to any casual observer, might have seemed intently and exclusively occupied with the curling eddies of smoke that oppressed the atmosphere of the chamber. For myself, however, I was mentally discussing certain topics which had formed matter for conversation between us at an earlier period of the evening; I mean the affair of the Rue Morgue, and the mystery attending the murder of Marie Rogêt. I looked upon it, therefore, as something of a coincidence, when the door of our apartment was thrown open and admitted our old acquaintance, Monsieur G——, the Prefect of the Parisian police.
At Paris, just after dark one windy evening in the fall of 18—, I was enjoying the double pleasure of thinking and smoking a meerschaum pipe with my friend C. Auguste Dupin in his small back library, or book closet, au troisième, No. 33, Rue Dunôt, Faubourg St. Germain. For at least an hour, we had kept a deep silence; to any casual observer, we might have appeared completely absorbed in the swirling smoke that filled the room. However, I was actually mentally going over certain topics we had discussed earlier that evening—the case of the Rue Morgue and the mystery surrounding the murder of Marie Rogêt. So, I considered it quite a coincidence when the door to our apartment swung open, and our old friend, Monsieur G——, the Prefect of the Parisian police, walked in.
We gave him a hearty welcome; for there was nearly half as much of the entertaining as of the contemptible about the man, and we had not seen him for several years. We had been sitting in the dark, and Dupin now arose for the purpose of lighting a lamp, but sat down again, without doing so, upon G——'s saying that he had called to consult us, or rather to ask the opinion of my friend, about some official business which had occasioned a great deal of trouble.
We welcomed him warmly because there was almost as much entertaining about him as there was contemptible, and we hadn't seen him in several years. We had been sitting in the dark, and Dupin got up to light a lamp but sat back down again without doing it when G—— mentioned that he had come to consult us, or more specifically, to get my friend's opinion on some official business that had caused a lot of trouble.
"If it is any point requiring reflection," observed Dupin, as he forebore to enkindle the wick, "we shall examine it to better purpose in the dark."
"If there's something worth thinking about," Dupin remarked, as he held back from lighting the wick, "we'll look at it more effectively in the dark."
"That is another of your odd notions," said the Prefect, who had a fashion of calling everything "odd" that was beyond his comprehension, and thus lived amid an absolute legion of "oddities."
"That's just another one of your strange ideas," said the Prefect, who had a habit of calling everything "strange" that he didn't understand, and as a result, lived surrounded by a whole bunch of "strangeness."
"Very true," said Dupin, as he supplied his visitor with a pipe, and rolled towards him a comfortable chair.
"That's right," Dupin said as he handed his visitor a pipe and rolled a comfy chair towards him.
"And what is the difficulty now?" I asked. "Nothing more in the assassination way, I hope?"
"And what's the issue now?" I asked. "I hope it's nothing more about the assassination?"
"Oh, no; nothing of that nature. The fact is, the business is very simple indeed, and I make no doubt that we can manage it sufficiently well ourselves; but then I thought Dupin would like to hear the details of it, because it is so excessively odd."
"Oh, no; nothing like that. The truth is, the situation is very simple, and I have no doubt that we can handle it well enough ourselves; but I thought Dupin would be interested in hearing the details, since it's so extremely odd."
"Simple and odd," said Dupin.
"Simple and strange," said Dupin.
"Why, yes; and not exactly that, either. The fact is, we have all been a good deal puzzled because the affair is so simple, and yet baffles us altogether."
"Yeah, that's true; but not quite like that. The truth is, we've all been pretty confused because the situation is so straightforward, yet it totally baffles us."
"Perhaps it is the very simplicity of the thing which puts you at fault," said my friend.
"Maybe it's the simplicity of the thing that's causing you the problem," said my friend.
"What nonsense you do talk!" replied the Prefect, laughing heartily.
"What nonsense you are talking!" replied the Prefect, laughing heartily.
"Perhaps the mystery is a little too plain," said Dupin.
"Maybe the mystery is just a bit too obvious," Dupin said.
"Oh, good Heavens! who ever heard of such an idea?"
"Oh my gosh! Who's ever heard of such an idea?"
"A little too self-evident."
"A bit too obvious."
"Ha! ha! ha!—ha! ha! ha!—ho! ho! ho!" roared our visitor, profoundly amused. "O Dupin, you will be the death of me yet!"
"Ha! ha! ha!—ha! ha! ha!—ho! ho! ho!" laughed our guest, thoroughly entertained. "Oh Dupin, you're going to be the end of me!"
"And what, after all, is the matter on hand?" I asked.
"And what, after all, is the issue at hand?" I asked.
"Why, I will tell you," replied the Prefect, as he gave a long, steady, and contemplative puff, and settle'd himself in his chair. "I will tell you in a few words; but, before I begin, let me caution you that this is an affair demanding the greatest secrecy, and that I should most probably lose the position I now hold were it known that I confided it to any one."
"Sure, I'll tell you," the Prefect said, taking a long, thoughtful puff and getting comfortable in his chair. "I'll summarize it for you, but before I start, let me warn you that this is a matter that requires the utmost secrecy, and I would likely lose my current position if it became known that I shared it with anyone."
"Proceed," said I.
"Go ahead," I said.
"Or not," said Dupin.
"Or not," Dupin said.
"Well, then; I have received personal information, from a very high quarter, that a certain document of the last importance has been purloined from the royal apartments. The individual who purloined it is known; this beyond a doubt; he was seen to take it. It is known, also, that it still remains in his possession."
"Well, I've received inside info from a very high source that an important document has been stolen from the royal apartments. The person who stole it is known for sure; he was seen taking it. It's also known that he still has it."
"How is this known?" asked Dupin.
"How is this known?" Dupin asked.
"It is clearly inferred," replied the Prefect, "from the nature of the document, and from the non-appearance of certain results which would at once arise from its passing out of the robber's possession; that is to say, from his employing it as he must design in the end to employ it."
"It’s pretty clear," replied the Prefect, "from the nature of the document and from the absence of certain outcomes that would immediately follow its leaving the robber's possession; in other words, from how he must eventually intend to use it."
"Be a little more explicit," I said.
"Could you please be a bit more clear?" I said.
"Well, I may venture so far as to say that the paper gives its holder a certain power in a certain quarter where such power is immensely valuable." The Prefect was fond of the cant of diplomacy.
"Well, I might go as far as to say that the paper gives its holder a certain influence in a particular area where that influence is extremely valuable." The Prefect enjoyed the jargon of diplomacy.
"Still I do not quite understand," said Dupin.
"Still, I don't quite get it," said Dupin.
"No? well; the disclosure of the document to a third person, who shall be nameless, would bring in question the honor of a personage of most exalted station; and this fact gives the holder of the document an ascendency over the illustrious personage whose honor and peace are so jeopardized."
"No? Well, sharing the document with a third party, who shall remain nameless, would call into question the honor of someone very high-ranking; and this fact gives the holder of the document power over the distinguished individual whose honor and peace are at risk."
"But this ascendency," I interposed, "would depend upon the robber's knowledge of the loser's knowledge of the robber. Who would dare—"
"But this rise to power," I interrupted, "would depend on the robber's understanding of the loser's awareness of the robber. Who would dare—"
"The thief," said G———-, "is the Minister D———, who dares all things, those unbecoming as well as those becoming a man. The method of the theft was not less ingenious than bold. The document in question—a letter, to be frank—had been received by the personage robbed while alone in the royal boudoir. During its perusal she was suddenly interrupted by the entrance of the other exalted personage, from whom especially it was her wish to conceal it. After a hurried and vain endeavor to thrust it in a drawer, she was forced to place it, open as it was, upon a table. The address, however, was uppermost, and, the contents thus unexposed, the letter escaped notice. At this juncture enters the Minister D——. His lynx eye immediately perceives the paper, recognizes the handwriting of the address, observes the confusion of the personage addressed, and fathoms her secret. After some business transactions, hurried through in his ordinary manner, he produces a letter somewhat similar to the one in question, opens it, pretends to read it, and then places it in close juxtaposition to the other. Again he converses for some fifteen minutes upon the public affairs. At length, in taking leave, he takes also from the table the letter to which he had no claim. Its rightful owner saw, but, of course, dared not call attention to the act, in the presence of the third personage, who stood at her elbow. The Minister decamped, leaving his own letter—one of no importance—upon the table."
"The thief," said G———-, "is Minister D———, who dares to do anything, whether it's classy or not. The way he stole it was as clever as it was audacious. The document in question—a letter, to be honest—was received by the person being robbed while she was alone in the royal boudoir. While she was reading it, she was suddenly interrupted by the entry of another important person, whom she particularly wanted to keep it from. After a rushed and futile attempt to shove it in a drawer, she had no choice but to leave it, still open, on a table. The address was facing up, and since the contents were not visible, the letter went unnoticed. At that moment, Minister D—— entered. His sharp eyes quickly spotted the paper, recognized the handwriting on the address, noticed the fluster of the addressed person, and figured out her secret. After quickly wrapping up some business as usual, he pulled out a letter somewhat like the one in question, opened it, pretended to read it, and then placed it right next to the other. He then chatted for about fifteen minutes about public affairs. Finally, when he took his leave, he also took the letter from the table that he had no right to. Its rightful owner saw this but, of course, couldn't draw attention to it in front of the third person standing beside her. The Minister left, leaving behind his own letter—one that wasn’t important—on the table."
"Here, then," said Dupin to me, "you have precisely what you demand to make the ascendancy complete—the robber's knowledge of the loser's knowledge of the robber."
"Here, then," Dupin said to me, "you have exactly what you need to make the power dynamic complete—the robber's awareness of the loser's understanding of the robber."
"Yes," replied the Prefect; "and the power thus attained has, for some months past, been wielded, for political purposes, to a very dangerous extent. The personage robbed is more thoroughly convinced, every day, of the necessity of reclaiming her letter. But this, of course, cannot be done openly. In fine, driven to despair, she has committed the matter to me."
"Yes," replied the Prefect; "and the power gained has, for the past few months, been used for political purposes to a very dangerous extent. The person who was robbed becomes more convinced every day of the need to retrieve her letter. But, of course, this can't be done openly. In short, feeling desperate, she has entrusted the matter to me."
"Than whom," said Dupin, amid a perfect whirlwind of smoke, "no more sagacious agent could, I suppose, be desired, or even imagined."
"Than whom," said Dupin, surrounded by a complete cloud of smoke, "I guess no more insightful agent could be hoped for, or even imagined."
"You flatter me," replied the Prefect; "but it is possible that some such opinion may have been entertained."
"You flatter me," replied the Prefect, "but it's possible that someone might have thought that."
"It is clear," said I, "as you observe, that the letter is still in possession of the Minister; since it is this possession, and not any employment of the letter, which bestows the power. With the employment the power departs."
"It’s clear," I said, "as you can see, that the letter is still with the Minister; because it’s this possession, and not how the letter is used, that gives the power. Once it’s used, the power goes away."
"True," said G——; "and upon this conviction I proceeded. My first care was to make thorough search of the Minister's Hotel; and here my chief embarrassment lay in the necessity of searching without his knowledge. Beyond all things, I have been warned of the danger which would result from giving him reason to suspect our design."
"That's true," said G——; "and because of this belief, I moved forward. My first priority was to thoroughly search the Minister's Hotel; however, my main challenge was the need to do so without his awareness. Above all else, I've been cautioned about the risks that could arise from making him suspect our plan."
"But," said I, "you are quite au fait in these investigations. The
Parisian police have done this thing often before."
"But," I said, "you're pretty familiar with these investigations. The
Parisian police have done this kind of thing many times before."
"Oh, yes; and for this reason I did not despair. The habits of the Minister gave me, too, a great advantage. He is frequently absent from home all night. His servants are by no means numerous. They sleep at a distance from their master's apartment, and, being chiefly Neapolitans, are readily made drunk. I have keys, as you know, with which I can open any chamber or cabinet in Paris. For three months a night has not passed, during the greater part of which I have not been engaged, personally, in ransacking the D—— Hotel. My honor is interested, and, to mention a great secret, the reward is enormous. So I did not abandon the search until I had become fully satisfied the thief is a more astute man than myself. I fancy that I have investigated every nook and corner of the premises in which it is possible that the paper can be concealed."
"Oh, absolutely; and that's why I didn't lose hope. The Minister's habits worked to my advantage. He often stays out all night. His staff isn't very large. They sleep far from his room and, since they're mostly Neapolitans, they can easily be gotten drunk. As you know, I have keys that let me open any room or cupboard in Paris. For three months now, there hasn’t been a night where I haven't been busy rummaging through the D—— Hotel. My reputation is on the line, and to let you in on a big secret, the reward is huge. So, I didn't give up until I was completely sure the thief is smarter than I am. I believe I've searched every nook and cranny of the place where the document could be hidden."
"But is it not possible," I suggested, "that although the letter may be in possession of the Minister, as it unquestionably is, he may have concealed it elsewhere than upon his own premises?"
"But isn’t it possible," I suggested, "that even though the Minister undoubtedly has the letter, he might have hidden it somewhere other than his own property?"
"This is barely possible," said Dupin. "The present peculiar condition of affairs at court, and especially of those intrigues in which D—— is known to be involved, would render the instant availability of the document—its susceptibility of being produced at a moment's notice—a point of nearly equal importance with its possession."
"This is hardly possible," Dupin said. "The current strange situation at court, especially with the intrigues that D—— is known to be involved in, makes the immediate availability of the document—its ability to be produced at a moment's notice—almost as important as actually having it."
"Its susceptibility of being produced?" said I.
"Its vulnerability to being made?" I asked.
"That is to say, of being destroyed," said Dupin.
"That means being wrecked," Dupin said.
"True," I observed; "the paper is clearly then upon the premises. As for its being upon the person of the Minister, we may consider that as out of the question."
"That's true," I noted; "the paper is clearly on the premises. As for it being on the Minister's person, we can rule that out."
"Entirely," said the Prefect. "He has been twice waylaid, as if by footpads, and his person rigorously searched under my own inspection."
"Absolutely," said the Prefect. "He has been ambushed twice, as if by thieves, and I've thoroughly checked him myself."
"You might have spared yourself this trouble," said Dupin. "D——, I presume, is not altogether a fool, and, if not, must have anticipated these waylayings, as a matter of course."
"You could have avoided this hassle," Dupin said. "D——, I assume, isn't completely clueless, and if that's the case, he must have seen these ambushes coming, as a matter of course."
"Not altogether a fool," said G——, "but then he's a poet, which I take to be only one remove from a fool."
"Not really a fool," said G——, "but he's a poet, which I think is just one step away from being a fool."
"True," said Dupin, after a long and thoughtful whiff from his meerschaum, "although I have been guilty of certain doggerel myself."
"True," Dupin said, taking a long and deliberate puff from his meerschaum, "even though I've written some bad poetry myself."
"Suppose you detail," said I, "the particulars of your search."
"Could you share the details," I said, "about what you found during your search?"
"Why, the fact is, we took our time, and we searched everywhere. I have had long experience in these affairs. I took the entire building, room by room, devoting the nights of a whole week to each. We examined, first, the furniture of each apartment. We opened every possible drawer; and I presume you know that, to a properly trained police agent, such a thing as a secret drawer is impossible. Any man is a dolt who permits a 'secret' drawer to escape him in a search of this kind. The thing is so plain. There is a certain amount of bulk—of space—to be accounted for in every cabinet. Then we have accurate rules. The fiftieth part of a line could not escape us. After the cabinets we took the chairs. The cushions we probed with the fine long needles you have seen me employ. From the tables we removed the tops."
"Honestly, we took our time and looked everywhere. I’ve had a lot of experience with this kind of work. I went through the whole building, room by room, spending entire nights each week on them. We started by checking the furniture in every apartment. We opened every possible drawer; and I assume you know that, for a properly trained police officer, a secret drawer is just not possible. Anyone who lets a 'secret' drawer slip by in a search like this is just foolish. It’s so obvious. There’s a certain amount of volume—of space—that needs to be accounted for in every cabinet. Plus, we have precise rules. Not even the fiftieth part of a line could escape our attention. After checking the cabinets, we moved on to the chairs. We poked the cushions with the fine long needles you’ve seen me use. From the tables, we removed the tops."
"Why so?"
"Why is that?"
"Sometimes the top of a table, or other similarly arranged piece of furniture, is removed by the person wishing to conceal an article; then the leg is excavated, the article deposited within the cavity, and the top replaced. The bottoms and tops of bedposts are employed in the same way."
"Sometimes, a person trying to hide an item will remove the top of a table or another similarly arranged piece of furniture; then they hollow out a leg, place the item inside the cavity, and put the top back on. The bottoms and tops of bedposts are used in the same way."
"But could not the cavity be detected by sounding?" I asked.
"But can't we find the cavity by tapping?" I asked.
"By no means, if, when the article is deposited, a sufficient wadding of cotton be placed around it. Besides, in our case we were obliged to proceed without noise."
"Definitely, if a good amount of cotton is packed around the article when it's placed, it won't be an issue. Also, in our situation, we had to move quietly."
"But you could not have removed—you could not have taken to pieces all articles of furniture in which it would have been possible to make a deposit in the manner you mention. A letter may be compressed into a thin spiral roll, not differing much in shape or bulk from a large knitting-needle, and in this form it might be inserted into the rung of a chair, for example. You did not take to pieces all the chairs?"
"But you couldn't have removed—you couldn't have taken apart all the pieces of furniture where it would have been possible to hide something like you mentioned. A letter can be rolled up into a thin spiral, not much different in size or shape from a large knitting needle, and in that form, it could be slipped into the rung of a chair, for instance. You didn't take apart all the chairs?"
"Certainly not; but we did better—we examined the rungs of every chair in the Hotel, and indeed, the jointings of every description of furniture, by the aid of a most powerful microscope. Had there been any traces of recent disturbance we should not have failed to detect it instantly. A single grain of gimlet-dust, for example, would have been as obvious as an apple. Any disorder in the gluing—any unusual gaping in the joints—would have sufficed to insure detection."
"Definitely not; but we did even better—we looked at the rungs of every chair in the hotel and the joints of every type of furniture using a very powerful microscope. If there had been any signs of recent tampering, we would have spotted it instantly. A single grain of gimlet dust, for instance, would have been as noticeable as an apple. Any issues with the glue or unusual gaps in the joints would have been enough to ensure we found something."
"I presume you looked to the mirrors, between the boards and the plates, and you probed the beds and the bedclothes, as well as the curtains and carpets?"
"I assume you checked the mirrors, between the boards and the plates, and you examined the beds and the bedding, as well as the curtains and rugs?"
"That, of course; and when we had absolutely completed every particle of the furniture in this way, then we examined the house itself. We divided its entire surface into compartments, which we numbered, so that none might be missed; then we scrutinized each individual square inch throughout the premises, including the two houses immediately adjoining, with the microscope, as before."
"That, of course; and when we had completely finished every piece of furniture this way, we then looked over the house itself. We split its entire area into sections, which we numbered to ensure nothing was overlooked; then we examined each square inch of the property, including the two adjacent houses, with a microscope, just like before."
"The two houses adjoining!" I exclaimed; "you must have had a great deal of trouble."
"The two houses next to each other!" I exclaimed; "you must have had a lot of trouble."
"We had; but the reward offered is prodigious."
"We did; but the reward offered is huge."
"You include the grounds about the houses?"
"Do you include the info about the houses?"
"All the grounds are paved with bricks. They gave us comparatively little trouble. We examined the moss between the bricks, and found it undisturbed."
"All the paths are paved with bricks. They caused us relatively little trouble. We looked at the moss between the bricks and found it untouched."
"You looked among D——'s papers, of course, and into the books of the library?"
"You searched through D——'s papers, right? And you checked the books in the library?"
"Certainly; we opened every package and parcel; we not only opened every book, but we turned over every leaf in each volume, not contenting ourselves with a mere shake, according to the fashion of some of our police officers. We also measured the thickness of every book-cover, with the most accurate admeasurement, and applied to each the most jealous scrutiny of the microscope. Had any of the bindings been recently meddled with, it would have been utterly impossible that the fact should have escaped observation. Some five or six volumes, just from the hands of the binder, we carefully probed, longitudinally, with the needles."
"Of course; we opened every package and parcel; we not only opened every book, but we also examined every page in each volume, not settling for just a quick look, like some of our police officers do. We measured the thickness of every book cover with precision and scrutinized each one under a microscope. If any of the bindings had been tampered with recently, it would have been completely impossible to miss it. We carefully probed about five or six volumes that had just come from the binder, using needles to check them thoroughly."
"You explored the floors beneath the carpets?"
"Did you check under the rugs?"
"Beyond doubt. We removed every carpet, and examined the boards with the microscope."
"Without a doubt. We took out all the carpets and looked at the floorboards under the microscope."
"And the paper on the walls?"
"And what about the paper on the walls?"
"Yes."
Yes.
"You looked into the cellars?"
"Did you check the cellars?"
"We did."
"We did."
"Then," I said, "you have been making a miscalculation, and the letter is not upon the premises, as you suppose."
"Then," I said, "you've been mistaken, and the letter is not on the premises, like you think."
"I fear you are right there," said the Prefect. "And now, Dupin, what would you advise me to do?"
"I think you’re right about that," said the Prefect. "So, Dupin, what do you suggest I do now?"
"To make a thorough re-search of the premises."
"To conduct a comprehensive search of the premises."
"That is absolutely needless," replied G——. "I am not more sure that
I breathe than I am that the letter is not at the Hotel."
"That's totally unnecessary," replied G——. "I’m as certain I breathe as I am that the letter isn't at the hotel."
"I have no better advice to give you," said Dupin.
"I don't have any better advice to give you," said Dupin.
"You have, of course, an accurate description of the letter?"
"You have, of course, a precise description of the letter?"
"Oh, yes!"—And here the Prefect, producing a memorandum-book, proceeded to read aloud a minute account of the internal, and especially of the external appearance of the missing document. Soon after finishing the perusal of this description, he took his departure, more entirely depressed in spirits than I had ever known the good gentleman before.
"Oh, yes!"—And here the Prefect, pulling out a notebook, began to read aloud a detailed description of both the inside and the outside of the missing document. Soon after he finished reading this description, he left, feeling more downhearted than I had ever seen the good man before.
In about a month afterwards he paid us another visit, and found us occupied very nearly as before. He took a pipe and a chair and entered into some ordinary conversation. At length I said,—
In about a month later, he came to see us again and found us pretty much the same as before. He grabbed a pipe and a chair and joined in some casual conversation. Eventually, I said,—
"Well, but, G——, what of the purloined letter? I presume you have at last made up your mind that there is no such thing as overreaching the Minister?"
"Well, G——, what about the stolen letter? I assume you've finally decided that you can't outsmart the Minister?"
"Confound him, say I—yes; I made the re-examination, however, as
Dupin suggested—but it was all labor lost, as I knew it would be."
"Curse him, I say—yeah; I did the re-examination, just like Dupin proposed—but it was all pointless, just as I expected it would be."
"How much was the reward offered, did you say?" asked Dupin.
"How much was the reward you mentioned?" asked Dupin.
"Why, a very great deal—a very liberal reward—I don't like to say how much, precisely; but one thing I will say, that I wouldn't mind giving my individual check for fifty thousand francs to any one who could obtain me that letter. The fact is, it is becoming of more and more importance every day; and the reward has been lately doubled. If it were trebled, however, I could do no more than I have done."
"Well, a huge amount—a really generous reward—I don't want to specify exactly how much; but I will say that I wouldn't hesitate to write a personal check for fifty thousand francs to anyone who could get me that letter. The truth is, it's becoming more and more important every day, and the reward has recently been doubled. Even if it were tripled, though, I couldn't do any more than I've already done."
"Why, yes," said Dupin, drawlingly, between the whiffs of his meerschaum, "I really—think, G——, you have not exerted yourself—to the utmost in this matter. You might—do a little more, I think, eh?"
"Of course," Dupin said slowly, taking a puff from his meerschaum, "I really think, G——, that you haven't put in as much effort in this matter as you could. You could definitely do a bit more, don't you think?"
"How?—in what way?"
"How?"
"Why—puff, puff—you might—puff, puff—employ counsel in the matter, eh?—puff, puff, puff. Do you remember the story they tell of Abernethy?"
"Why—huff, huff—you might—huff, huff—get advice about this, right?—huff, huff, huff. Do you remember the story they tell about Abernethy?"
"No; hang Abernethy!"
"No; forget Abernethy!"
"To be sure! hang him and welcome. But, once upon a time, a certain rich miser conceived the design of sponging upon this Abernethy for a medical opinion. Getting up, for this purpose, an ordinary conversation in a private company, he insinuated his case to the physician, as that of an imaginary individual.
"Sure! Go ahead and hang him. But, once, a wealthy miser decided to get a free medical opinion from this Abernethy. To do this, he started a casual conversation in a private setting and subtly presented his situation as if it belonged to someone else."
"'We will suppose,' said the miser, 'that his symptoms are such and such; now, doctor, what would you have directed him to take?'
"'Let's say,' the miser said, 'that his symptoms are this and that; now, doctor, what would you have advised him to take?'"
"'Take!' said Abernethy, 'why, take advice, to be sure.'"
"'Take!' said Abernethy, 'well, take advice, of course.'"
"But," said the Prefect, a little discomposed, "I am perfectly willing to take advice, and to pay for it. I would really give fifty thousand francs to any one who would aid me in the matter."
"But," said the Prefect, a bit flustered, "I am totally open to advice and willing to pay for it. I would actually give fifty thousand francs to anyone who could help me with this."
"In that case," replied Dupin, opening a drawer, and producing a check-book, "you may as well fill me up a check for the amount mentioned. When you have signed it, I will hand you the letter."
"In that case," Dupin said, opening a drawer and pulling out a checkbook, "you might as well write me a check for the amount mentioned. Once you've signed it, I'll give you the letter."
I was astounded. The Prefect appeared absolutely thunder-stricken. For some minutes he remained speechless and motionless, looking incredulously at my friend with open mouth, and eyes that seemed starting from their sockets; then, apparently recovering himself in some measure, he seized a pen, and after several pauses and vacant stares, finally filled up and signed a check for fifty thousand francs, and handed it across the table to Dupin. The latter examined it carefully and deposited it in his pocketbook; then, unlocking an escritoire, took thence a letter and gave it to the Prefect. This functionary grasped it in a perfect agony of joy, opened it with a trembling hand, cast a rapid glance at its contents, and then, scrambling and struggling to the door, rushed at length unceremoniously from the room and from the house, without having uttered a syllable since Dupin had requested him to fill up the check.
I was shocked. The Prefect looked completely stunned. For a few minutes, he stayed silent and still, staring incredulously at my friend with his mouth open and eyes wide as if they might pop out. Then, seeming to regain his composure a bit, he grabbed a pen and after several pauses and blank stares, finally completed and signed a check for fifty thousand francs, handing it over to Dupin. Dupin carefully examined it and put it in his wallet; then, unlocking a desk, he took out a letter and gave it to the Prefect. This official took it with a look of pure joy, opened it with a shaking hand, quickly glanced at its contents, and then, scrambling and struggling to get to the door, hurriedly left the room and the house, not saying a word since Dupin had asked him to fill out the check.
When he had gone, my friend entered into some explanations.
When he left, my friend started to explain a few things.
"The Parisian police," he said, "are exceedingly able in their way. They are persevering, ingenious, cunning, and thoroughly versed in the knowledge which their duties seem chiefly to demand. Thus, when G—— detailed to us his mode of searching the premises at the Hotel D——, I felt entire confidence in his having made a satisfactory investigation—so far as his labors extended."
"The Parisian police," he said, "are really skilled in their own way. They're persistent, clever, resourceful, and fully knowledgeable about what their job requires. So, when G—— explained his method of searching the premises at the Hotel D——, I felt completely confident that he had conducted a thorough investigation—at least as far as his efforts went."
"So far as his labors extended?" said I.
"So far as his work went?" I asked.
"Yes," said Dupin. "The measures adopted were not only the best of their kind, but carried out to absolute perfection. Had the letter been deposited within the range of their search, these fellows would, beyond a question, have found it."
"Yes," Dupin said. "The actions taken were not just the best of their kind, but executed flawlessly. If the letter had been placed within their search area, these guys would have definitely found it."
I merely laughed—but he seemed quite serious in all that he said.
I just laughed—but he seemed really serious about everything he said.
"The measures, then," he continued, "were good in their kind, and well executed; their defect lay in their being inapplicable to the case, and to the man. A certain set of highly ingenious resources are, with the Prefect, a sort of Procrustean bed to which he forcibly adapts his designs. But he perpetually errs by being too deep or too shallow, for the matter in hand; and many a schoolboy is a better reasoner than he. I knew one about eight years of age, whose success at guessing in the game of 'even and odd' attracted universal admiration. This game is simple, and is played with marbles. One player holds in his hand a number of these toys, and demands of another whether that number is even or odd. If the guess is right, the guesser wins one; if wrong, he loses one. The boy to whom I allude won all the marbles of the school. Of course he had some principle of guessing; and this lay in mere observation and admeasurement of the astuteness of his opponents. For example, an arrant simpleton is his opponent, and, holding up his closed hand asks, 'Are they even or odd?' Our schoolboy replies, 'Odd' and loses; but upon the second trial he wins, for he then says to himself, 'the simpleton had them even upon the first trial, and his amount of cunning is just sufficient to make him have them odd upon the second; I will therefore guess odd;' he guesses odd, and wins. Now, with a simpleton a degree above the first he would have reasoned thus: 'This fellow finds that in the first instance I guessed odd, and, in the second, he will propose to himself, upon the first impulse, a simple variation from even to odd, as did the first simpleton; but then a second thought will suggest that this is too simple a variation, and finally he will decide upon putting it even as before. I will therefore guess even;' he guesses even, and wins. Now this mode of reasoning in the schoolboy, whom his fellows term 'lucky,'—what, in its last analysis, is it?"
"The measures, then," he continued, "were good in their own way and well executed; their flaw was that they were not applicable to the situation or the person involved. A certain set of clever strategies works for the Prefect like a Procrustean bed, where he forces his designs to fit. However, he constantly makes mistakes by being either too deep or too shallow for the matter at hand; many a schoolboy thinks better than he does. I knew one about eight years old whose success in the game of 'even and odd' was admired by everyone. This game is simple and played with marbles. One player holds a number of marbles in his hand and asks another whether that number is even or odd. If the guess is correct, the guesser wins one; if wrong, he loses one. The boy I’m talking about won all the marbles in the school. Of course, he had some principle for guessing, which came from simply observing and measuring the cleverness of his opponents. For example, if a complete fool was his opponent, and holding up his closed hand asks, 'Are they even or odd?' our schoolboy might say, 'Odd' and lose; but on the second try, he wins because he thinks, 'The fool had them even the first time, and his level of cunning is just enough to have them odd the second time; so I’ll guess odd.' He guesses odd and wins. Now, with a slightly smarter opponent, he would reason this way: 'This guy sees that I guessed odd the first time, and for the second, he’ll likely think about switching from even to odd just like the first fool; but then, a second thought will tell him that’s too obvious, and in the end, he’ll stick with even like before. So I’ll guess even.' He guesses even and wins. Now, regarding the way of thinking in the schoolboy, whom his peers call 'lucky'—what, in the end, does it boil down to?"
"It is merely," I said, "an identification of the reasoner's intellect with that of his opponent."
"It’s just," I said, "a way of identifying the reasoner’s intellect with that of their opponent."
"It is," said Dupin; "and, upon inquiring of the boy by what means he effected the thorough identification in which his success consisted, I received answer as follows: 'When I wish to find out how wise, or how stupid, or how good, or how wicked is any one, or what are his thoughts at the moment, I fashion the expression of my face, as accurately as possible, in accordance with the expression of his, and then wait to see what thoughts or sentiments arise in my mind or heart, as if to match or correspond with the expression.' This response of the schoolboy lies at the bottom of all the spurious profundity which has been attributed to Rochefoucauld, to La Bruyère, to Machiavelli, and to Campanella."
"It is," Dupin said. "And when I asked the boy how he managed to achieve the thorough identification that led to his success, he replied: 'When I want to figure out how smart, or how foolish, or how good, or how evil someone is, or what they're thinking in that moment, I try to mirror their facial expression as closely as I can, and then I wait to see what thoughts or feelings come to my mind or heart, almost as if to match or correspond with that expression.' This response from the schoolboy reveals the false depth that has been ascribed to Rochefoucauld, La Bruyère, Machiavelli, and Campanella."
"And the identification," I said, "of the reasoner's intellect with that of his opponent, depends, if I understand you aright, upon the accuracy with which the opponent's intellect is admeasured."
"And the identification," I said, "of the reasoner's intellect with that of his opponent relies, if I understand you correctly, on how accurately the opponent's intellect is measured."
"For its practical value it depends upon this," replied Dupin, "and the Prefect and his cohort fail so frequently, first, by default of this identification, and, secondly, by ill-admeasurement, or rather through non-admeasurement, of the intellect with which they are engaged. They consider only their own ideas of ingenuity; and, in searching for anything hidden, advert only to the modes in which they would have hidden it. They are right in this much—that their own ingenuity is a faithful representative of that of the mass: but when the cunning of the individual felon is diverse in character from their own, the felon foils them, of course. This always happens when it is above their own, and very usually when it is below. They have no variation of principle in their investigations; at best, when urged by some unusual emergency—by some extraordinary reward—they extend or exaggerate their old modes of practice, without touching their principles. What, for example, in this case of D——, has been done to vary the principle of action? What is all this boring, and probing, and sounding, and scrutinizing with the microscope, and dividing the surface of the building into registered square inches—what is it all but an exaggeration of the application of the one principle or set of principles of search, which are based upon the one set of notions regarding human ingenuity, to which the Prefect, in the long routine of his duty, has been accustomed? Do you not see he has taken it for granted that all men proceed to conceal a letter,—not exactly in a gimlet-hole bored in a chair leg—but, at least, in some out-of-the-way hole or corner suggested by the same tenor of thought which would urge a man to secrete a letter in a gimlet-hole bored in a chair-leg? And do you not see, also, that such recherchés nooks for concealment are adapted only for ordinary occasions and would be adopted only by ordinary intellects; for, in all cases of concealment, a disposal of the article concealed—a disposal of it in this recherché manner—is, in the very first instance, presumable and presumed; and thus its discovery depends, not at all upon the acumen, but altogether upon the mere care, patience, and determination of the seekers; and where the case is of importance—or, what amounts to the same thing in policial eyes, when the reward is of magnitude—the qualities in question have never been known to fail. You will now understand what I meant in suggesting that, had the purloined letter been hidden anywhere within the limits of the Prefect's examination—in other words, had the principle of its concealment been comprehended within the principles of the Prefect—its discovery would have been a matter altogether beyond question. This functionary, however, has been thoroughly mystified; and the remote source of his defeat lies in the supposition that the Minister is a fool, because he has acquired renown as a poet. All fools are poets; this the Prefect feels; and he is merely guilty of a non distributio medii in thence inferring that all poets are fools."
"For its practical value, it relies on this," Dupin replied, "and the Prefect and his team fail so often, first, due to this lack of identification, and second, because they misjudge, or rather completely misunderstand, the kind of intellect they're dealing with. They only consider their own ideas of cleverness; and when searching for something hidden, they only think of the ways they would hide it. They’re correct in thinking that their own ingenuity is a fair reflection of that of the masses: but when the cunning of the individual criminal differs from their own, the criminal outsmarts them every time. This generally happens when the criminal's cleverness surpasses their own, and often when it falls short. They don’t change their approach in their investigations; at best, when pushed by some unusual situation—like an extraordinary reward—they stretch or exaggerate their previous methods of practice, without altering their principles. What, for example, in this case of D——, has been done to change the principle of action? All this drilling, probing, examining with a microscope, and dividing the building’s surface into marked square inches—what is it but an exaggeration of applying one principle or set of principles of search, based on the same ideas about human cleverness to which the Prefect has become accustomed over his long career? Don’t you see he assumes that all men hide a letter—not necessarily in a gimlet-hole in a chair leg—but at least in some hidden spot suggested by the same kind of thinking that would lead someone to hide a letter in a gimlet-hole in a chair leg? And don’t you realize, too, that such elaborate hiding spots are suitable only for ordinary situations and would be used only by average minds? Because in cases of concealment, disposing of the hidden item—in this elaborate way—is, at first, presumed and expected; and thus its discovery depends not at all on the sharpness of the seekers, but entirely on their diligence, patience, and determination; and when the stakes are high—or, in police terms, when the reward is significant—those qualities have never been known to fail. You will now understand what I meant when I suggested that if the stolen letter had been hidden anywhere within the scope of the Prefect's search—in other words, if the principle of its concealment fell within the Prefect's understanding—its discovery would have been completely unquestionable. However, this official has been completely baffled; and the underlying reason for his failure lies in the assumption that the Minister is a fool because he has gained fame as a poet. All fools are poets; this the Prefect feels; and he's simply guilty of a false inference in concluding that all poets are fools."
"But is this really the poet?" I asked. "There are two brothers, I know; and both have attained reputation in letters. The Minister, I believe, has written learnedly on the Differential Calculus. He is a mathematician, and no poet"
"But is this really the poet?" I asked. "There are two brothers, I know; and both have gained recognition in writing. The Minister, I believe, has written extensively on Differential Calculus. He is a mathematician, not a poet."
"You are mistaken; I know him well; he is both. As poet and mathematician, he would reason well; as mere mathematician, he could not have reasoned at all, and thus would have been at the mercy of the Prefect."
"You’re wrong; I know him well; he’s both. As a poet and a mathematician, he could reason effectively; as just a mathematician, he wouldn’t have been able to reason at all, and would have been completely at the mercy of the Prefect."
"You surprise me," I said, "by these opinions, which have been contradicted by the voice of the world. You do not mean to set at naught the well-digested idea of centuries. The mathematical reason has long been regarded as the reason par excellence."
"You surprise me," I said, "with these opinions that have been challenged by what society believes. You don't mean to disregard the well-established ideas of centuries. Math has long been considered the ultimate reason."
"'Il-y-a à parier,'" replied Dupin, quoting from Chamfort, "'que toute idée publique, toute convention reçue, est une sottise, car elle a convenue au plus grand nombre.' The mathematicians, I grant you, have done their best to promulgate the popular error to which you allude, and which is none the less an error for its promulgation as truth. With an art worthy a better cause, for example, they have insinuated the term 'analysis' into application to algebra. The French are the originators of this particular deception ; but if a term is of any importance—if words derive any value from applicability—then 'analysis' conveys 'algebra,' about as much as, in Latin, 'ambitus' implies 'ambition,' 'religio,' 'religion,' or 'homines honesti,'a set of honorable men."
"'There's a good chance,'" replied Dupin, quoting Chamfort, "'that every public idea, every accepted convention, is foolish because it has been agreed upon by the majority.' I admit that mathematicians have done their best to spread the popular misconception you mentioned, and it doesn't become any less of a misconception just because it's presented as truth. With a skill deserving of a better cause, for instance, they've introduced the term 'analysis' in relation to algebra. The French are the originators of this particular trick; however, if a term holds any significance—if words gain value from their relevance—then 'analysis' suggests 'algebra' as much as, in Latin, 'ambitus' implies 'ambition,' 'religio' means 'religion,' or 'homines honesti' refers to a group of honorable men."
"You have a quarrel on hand, I see," said I, "with some of the algebraists of Paris; but proceed."
"You have a conflict going on, I see," I said, "with some of the algebraists in Paris; but go ahead."
"I dispute the availability, and thus the value, of that reason which is cultivated in any especial form other than the abstractly logical. I dispute, in particular, the reason educed by mathematical study. The mathematics are the science of form and quantity; mathematical reasoning is merely logic applied to observation upon form and quantity. The great error lies in supposing that even the truths of what is called pure algebra are abstract or general truths. And this error is so egregious that I am confounded at the universality with which it has been received. Mathematical axioms are not axioms of general truth. What is true of relation—of form and quantity—is often grossly false in regard to morals, for example. In this latter science it is very usually _un_true that the aggregated parts are equal to the whole. In chemistry also the axiom fails. In the consideration of motive it fails; for two motives, each of a given value, have not, necessarily, a value when united, equal to the sum of their values apart. There are numerous other mathematical truths which are only truths within the limits of relation. But the mathematician argues, from his finite truths, through habit, as if they were of an absolutely general applicability—as the world indeed imagines them to be. Bryant, in his very learned 'Mythology,' mentions an analogous source of error, when he says that 'although the Pagan fables are not believed, yet we forget ourselves continually, and make inferences from them as existing realities.' With the algebraists, however, who are Pagans themselves, the 'Pagan fables' are believed, and the inferences are made, not so much through lapse of memory, as through an unaccountable addling of the brains. In short, I neyer yet encountered the mere mathematician who could be trusted out of equal roots, or one who did not clandestinely hold it as a point of his faith that x²+px was absolutely and unconditionally equal to q. Say to one of these gentlemen, by way of experiment, if you please, that you believe occasions may occur where x²+px is not altogether equal to q, and, having made him understand what you mean, get out of his reach as speedily as convenient, for, beyond doubt, he will endeavor to knock you down.
I challenge the existence and therefore the value of any reasoning developed in a specific form other than pure logic. I particularly dispute the reasoning derived from math. Mathematics is the study of form and quantity; mathematical reasoning is simply applying logic to observations of form and quantity. The major mistake is assuming that what are termed pure algebra truths are abstract or general truths. This mistake is so widespread that I'm shocked by how universally it is accepted. Mathematical axioms are not axioms of general truth. What holds true for relation—for form and quantity—can often be grossly false regarding morals, for instance. In the realm of morality, it is usually _un_true that the summed parts equal the whole. This axiom also fails in chemistry. When considering motives, it fails too; two motives, each with a certain value, do not necessarily combine to equal the sum of their values alone. There are many other mathematical truths that only hold within the boundaries of relation. However, mathematicians argue from their finite truths, out of habit, as if they apply universally—just as the world tends to think they do. Bryant, in his well-researched 'Mythology,' points out a similar source of error when he states that 'though the Pagan fables are not believed, we constantly forget ourselves and infer from them as if they were real.' However, with algebraists, who are themselves Pagans, the 'Pagan fables' are believed, and the inferences are made not so much from forgetfulness as from an inexplicable confusion in their thinking. In short, I've never met a pure mathematician who could be trusted outside of equal roots, nor one who didn't secretly believe that x²+px was absolutely and unconditionally equal to q. If you were to tell one of these gentlemen, just to test the waters, that you think there might be occasions where x²+px is not entirely equal to q, and if you explain what you mean, you'd better get out of reach quickly, because without a doubt, he will try to knock you down.
"I mean to say," continued Dupin, while I merely laughed at his last observations, "that if the Minister had been no more than a mathematician, the Prefect would have been under no necessity of giving me this check. I knew him, however, as both mathematician and poet, and my measures were adapted to his capacity, with reference to the circumstances by which he was surrounded. I knew him as courtier, too, and as a bold intriguant. Such a man, I considered, could not fail to be aware of the ordinary policial modes of action. He could not have failed to anticipate—and events have proved that he did not fail to anticipate—the waylayings to which he was subjected. He must have foreseen, I reflected, the secret investigations of his premises. His frequent absences from home at night, which were hailed by the Prefect as certain aids to his success, I regarded only as ruses, to afford opportunity for thorough search to the police, and thus the sooner to impress them with the conviction to which G——, in fact, did finally arrive—the conviction that the letter was not upon the premises. I felt, also, that the whole train of thought, which I was at some pains in detailing to you just now, concerning the invariable principle of policial action in searches for articles concealed—I felt that this whole train of thought would necessarily pass through the mind of the Minister. It would imperatively lead him to despise all the ordinary nooks of concealment. He could not, I reflected, be so weak as not to see that the most intricate and remote recess of his Hotel would be as open as his commonest closets to the eyes, to the probes, to the gimlets, and to the microscopes of the Prefect. I saw, in fine, that he would be driven, as a matter of course, to simplicity, if not deliberately induced to it as a matter of choice. You will remember, perhaps, how desperately the Prefect laughed when I suggested, upon our first interview, that it was just possible this mystery troubled him so much on account of its being so very self-evident."
"I mean," Dupin continued, while I just laughed at his previous comments, "that if the Minister had only been a mathematician, the Prefect wouldn’t have needed to give me this check. However, I knew him as both a mathematician and a poet, so I tailored my approach to his abilities, considering the situation he was in. I also recognized him as a courtier and a clever schemer. I believed a man like that would certainly be aware of the usual police tactics. He couldn’t have failed to foresee—and events proved he did anticipate—the ambushes he faced. I thought he must have predicted the covert checks of his property. His frequent late-night absences, which the Prefect viewed as helpful to his success, I saw only as distractions to give the police a chance to conduct a thorough search and quickly convince them, as G—— eventually did, that the letter wasn’t there. I also felt that the entire line of thinking I just went through with you about the standard police methods for searching for hidden items would surely cross the Minister's mind. It would force him to disregard all the usual hiding spots. He couldn’t be so naïve as to think that even the most complex and secluded parts of his Hôtel wouldn’t be as accessible as his most ordinary closets to the eyes, probes, drills, and microscopes of the Prefect. Ultimately, I realized he would have to turn to simplicity if he wasn’t intentionally guided toward it. You might recall how hilariously the Prefect laughed when I suggested during our first meeting that this mystery might be bothering him precisely because it was so blatantly obvious."
"Yes," said I, "I remember his merriment well. I really thought he would have fallen into convulsions."
"Yeah," I said, "I remember his laughter really well. I honestly thought he would have a fit."
"The material world," continued Dupin, "abounds with very strict analogies to the immaterial; and thus some color of truth has been given to the rhetorical dogma, that metaphor, or simile, may be made to strengthen an argument, as well as to embellish a description. The principle of the vis inertiæ, for example, seems to be identical in physics and metaphysics. It is not more true in the former, that a large body is with more difficulty set in motion than a smaller one, and that its subsequent momentum is commensurate with this difficulty, than it is, in the latter, that intellects of the vaster capacity, while more forcible, more constant, and more eventful in their movements than those of inferior grade, are yet the less readily moved, and more embarrassed and full of hesitation in the first few steps of their progress. Again: have you ever noticed which of the street signs, over the shop-doors, are the most attractive of attention?"
"The material world," Dupin continued, "has many strict parallels to the immaterial; and because of this, there's some truth to the idea that metaphor or simile can not only enhance a description but also strengthen an argument. For instance, the principle of vis inertiæ seems to apply the same way in both physics and metaphysics. In physics, it’s true that a larger object is harder to set in motion than a smaller one, and its momentum reflects this difficulty. Similarly, in metaphysics, it's true that minds of greater capacity, while more powerful, consistent, and impactful in their actions than lesser minds, are less easily stirred and often hesitant and troubled at the beginning of their journey. Also, have you ever noticed which street signs above shop doors grab your attention the most?"
"I have never given the matter a thought," I said.
"I've never really thought about it," I said.
"There is a game of puzzles," he resumed, "which is played upon a map. One party playing requires another to find a given word—the name of town, river, state, or empire—any word, in short, upon the motley and perplexed surface of the chart. A novice in the game generally seeks to embarrass his opponents by giving them the most minutely lettered names; but the adept selects such words as stretch, in large characters, from one end of the chart to the other. These, like the over-largely lettered signs and placards of the street, escape observation by dint of being excessively obvious; and here the physical oversight is precisely analogous with the moral inapprehension by which the intellect suffers to pass unnoticed those considerations which are too obtrusively and too palpably self-evident. But this is a point, it appears, somewhat above or beneath the understanding of the Prefect. He never once thought it probable, or possible, that the Minister had deposited the letter immediately beneath the nose of the whole world, by way of best preventing any portion of that world from perceiving it.
"There’s a puzzle game," he continued, "that’s played on a map. One team needs the other to find a specific word—the name of a town, river, state, or country—basically any word on the chaotic and confusing surface of the map. A beginner usually tries to stump their opponents by choosing the smallest-lettered names, but an expert picks words that stretch in big letters from one side of the map to the other. These words, like the overly large signs in the street, go unnoticed because they’re too obvious; the failure to notice is similar to the way people overlook those ideas that are too glaringly clear and self-evident. But it seems this point is somewhat beyond the Prefect’s grasp. He never considered it likely or even possible that the Minister had placed the letter right in plain sight, hoping to keep the entire world from noticing it."
"But the more I reflected upon the daring, dashing, and discriminating ingenuity of D——; upon the fact that the document must always have been at hand, if he intended to use it to good purpose; and upon the decisive evidence, obtained by the Prefect, that it was not hidden within the limits of that dignitary's ordinary search—the more satisfied I became that, to conceal this letter, the Minister had resorted to the comprehensive and sagacious expedient of not attempting to conceal it at all.
"But the more I thought about the bold, charming, and clever ingenuity of D——; about how the document must have always been available, if he meant to use it for a good reason; and about the clear evidence that the Prefect found, showing it wasn’t hidden in the usual places that the dignitary would search—the more I became convinced that, to hide this letter, the Minister had cleverly chosen not to hide it at all."
"Full of these ideas, I prepared myself with a pair of green spectacles, and called one fine morning, quite by accident, at the Ministerial Hotel. I found D—— at home, yawning, lounging, and dawdling, as usual, and pretending to be in the last extremity of ennui. He is, perhaps, the most really energetic human being now alive—but that is only when nobody sees him.
"Filled with these thoughts, I got myself a pair of green glasses and happened to drop by the Ministerial Hotel one fine morning. I found D—— at home, yawning, lounging, and wasting time, as usual, pretending to be completely bored. He might be the most genuinely energetic person alive right now—but that's only when no one is watching him."
"To be even with him, I complained of my weak eyes, and lamented the necessity of the spectacles, under cover of which I cautiously and thoroughly surveyed the apartment, while seemingly intent only upon the conversation of my host.
"To keep up with him, I mentioned my poor eyesight and expressed my regret about needing glasses, which I used to carefully and thoroughly check out the room while pretending to focus only on my host's conversation."
"I paid especial attention to a large writing-table near which he sat, and upon which lay confusedly some miscellaneous letters and other papers, with one or two musical instruments and a few books. Here, however, after a long and very deliberate scrutiny, I saw nothing to excite particular suspicion.
"I paid special attention to a big desk near where he sat, which had a mix of random letters and other papers scattered on it, along with a couple of musical instruments and a few books. However, after a long and careful look, I didn't see anything that raised any particular suspicion."
"At length my eyes, in going the circuit of the room, fell upon a trumpery filigree card-rack of pasteboard, that hung dangling by a dirty blue ribbon from a little brass knob just beneath the middle of the mantelpiece. In this rack, which had three or four compartments, were five or six visiting cards and a solitary letter. This last was much soiled and crumpled. It was torn nearly in two, across the middle—as if a design, in the first instance, to tear it entirely up as worthless, had been altered, or stayed, in the second. It had a large black seal, bearing the D—— cipher very conspicuously, and was addressed, in a diminutive female hand, to D——, the Minister himself. It was thrust carelessly, and even, as it seemed, contemptuously, into one of the upper divisions of the rack.
"Finally, my eyes, while scanning the room, landed on a cheap-looking filigree card rack made of pasteboard, which was hanging by a dirty blue ribbon from a small brass knob just below the middle of the mantelpiece. In this rack, which had three or four sections, there were five or six visiting cards and a single letter. The letter was very dirty and wrinkled. It was almost torn in half, as if someone had initially intended to rip it up completely because it was worthless, but then changed their mind. It had a large black seal with the D—— cipher clearly visible, and it was addressed in a tiny feminine handwriting to D——, the Minister himself. It was carelessly, and seemingly disdainfully, shoved into one of the upper slots of the rack."
"No sooner had I glanced at this letter, than I concluded it to be that of which I was in search. To be sure, it was, to all appearance, radically different from the one of which the Prefect had read us so minute a description. Here the seal was large and black, with the D—— cipher; there it was small and red, with the ducal arms of the S—— family. Here, the address, to the Minister, was diminutive and feminine; there the superscription, to a certain royal personage, was markedly bold and decided; the size alone formed a point of correspondence. But then, the radicalness of these differences, which was excessive; the dirt; the soiled and torn condition of the paper, so inconsistent with the true methodical habits of D——, and so suggestive of a design to delude the beholder into an idea of the worthlessness of the document; these things, together with the hyperobtrusive situation of this document, full in the view of every visitor, and thus exactly in accordance with the conclusions to which I had previously arrived; these things, I say, were strongly corroborative of suspicion, in one who came with the intention to suspect.
"No sooner had I glanced at this letter than I realized it was the one I had been searching for. To be sure, it looked completely different from the one the Prefect had described so thoroughly. Here, the seal was large and black, with the D—— cipher; there, it was small and red, featuring the ducal arms of the S—— family. Here, the address to the Minister was small and feminine; there, the superscription to a certain royal figure was bold and straightforward; the size alone matched. But the radical differences were excessive; the dirt; the soiled and torn condition of the paper, which was so inconsistent with the true methodical habits of D——, and so suggestive of a trick to mislead the observer into thinking the document was worthless; these factors, along with the very obvious presence of this document, which was in plain view of every visitor and supported the conclusions I had previously drawn, all strongly reinforced suspicion for someone who came intent on being suspicious."
"I protracted my visit as long as possible, and, while I maintained a most animated discussion with the Minister, upon a topic which I knew well had never failed to interest and excite him, I kept my attention really riveted upon the letter. In this examination, I committed to memory its external appearance and arrangement in the rack; and also fell, at length, upon a discovery which set at rest whatever trivial doubt I might have entertained. In scrutinizing the edges of the paper, I observed them to be more chafed than seemed necessary. They presented the broken appearance which is manifested when a stiff paper, having been once folded and pressed with a folder, is refolded in a reversed direction, in the same creases or edges which had formed the original fold. This discovery was sufficient. It was clear to me that the letter had been turned, as a glove, inside out, re-directed, and re-sealed. I bade the Minister good-morning, and took my departure at once, leaving a gold snuff-box upon the table.
"I stretched my visit as long as I could, and while I had a lively conversation with the Minister about a topic I knew always intrigued him, I kept my focus on the letter. During this, I memorized its appearance and how it was arranged in the rack; eventually, I made a discovery that put to rest any minor doubts I had. As I examined the edges of the paper, I noticed they were more frayed than seemed necessary. They looked worn in a way that happens when stiff paper, once folded and pressed with a tool, is folded again in the opposite direction along the same creases or edges of the original fold. This discovery was enough. It was clear to me that the letter had been turned inside out like a glove, re-addressed, and re-sealed. I said good morning to the Minister and left right away, leaving a gold snuff box on the table."
"The next morning I called for the snuff-box, when we resumed, quite eagerly, the conversation of the preceding day. While thus engaged, however, a loud report, as if of a pistol, was heard immediately beneath the windows of the Hotel, and was succeeded by a series of fearful screams, and the shoutings of a mob. D—— rushed to a casement, threw it open, and looked out. In the meantime, I stepped to the card-rack, took the letter, put it in my pocket, and replaced it by a facsimile (so far as regards externals), which I had carefully prepared at my lodgings—imitating the D—— cipher, very readily, by means of a seal formed of bread.
The next morning, I asked for the snuff-box, and we eagerly picked up our conversation from the day before. While we were chatting, though, a loud bang, like a gunshot, came from right outside the windows of the hotel, followed by a series of terrifying screams and the shouts of a crowd. D—— rushed to a window, flung it open, and looked outside. Meanwhile, I went to the card rack, took the letter, put it in my pocket, and replaced it with a copy (as far as appearance goes) that I had carefully made at my place—easily imitating the D—— cipher using a seal I crafted from bread.
"The disturbance in the street had been occasioned by the frantic behavior of a man with a musket. He had fired it among a crowd of women and children. It proved, however, to have been without ball, and the fellow was suffered to go his way as a lunatic or a drunkard. When he had gone, D—— came from the window, whither I had followed him immediately upon securing the object in view. Soon afterwards I bade him farewell. The pretended lunatic was a man in my own pay."
"The commotion in the street was caused by a man with a musket acting frantically. He shot it into a crowd of women and children. Luckily, it turned out to be unloaded, and he was allowed to leave, being seen as either a madman or a drunk. After he left, D—— came away from the window, where I had followed him right after taking care of what I needed to do. Not long after that, I said goodbye to him. The fake lunatic was actually a man I was paying."
"But what purpose had you," I asked, "in replacing the letter by a facsimile? Would it not have been better, at the first visit, to have seized it openly, and departed?"
"But what was your purpose," I asked, "in swapping the letter for a copy? Wouldn't it have been better, during your first visit, to just take it directly and leave?"
"D——," replied Dupin, "is a desperate man, and a man of nerve. His Hotel, too, is not without attendants devoted to his interests. Had I made the wild attempt you suggest, I might never have left the Ministerial presence alive. The good 30 people of Paris might have heard of me no more. But I had an object apart from these considerations. You know my political prepossessions. In this matter, I act as a partisan of the lady concerned. For eighteen months the Minister has had her in his power. She has now him in hers—since, being unaware that the letter is not in his possession, he will proceed with his exactions as if it was. Thus will he inevitably commit himself, at once, to his political destruction. His downfall, too, will not be more precipitate than awkward. It is all very well to talk about the facilis descensus Averni; but in all kinds of climbing, as Catalani said of singing, it is far more easy to get up than to come down. In the present instance I have no sympathy—at least no pity—for him who descends. He is that monstrum horrendum, an unprincipled man of genius. I confess, however, that I should like very well to know the precise character of his thoughts, when, being defied by her whom the Prefect terms 'a certain personage,' he is reduced to opening the letter which I left for him in the card-rack."
"D——," Dupin replied, "is a desperate man and a brave one. His hotel also has staff who are loyal to him. If I had made the reckless move you suggest, I might have never walked out of the Minister’s presence alive. The good people of Paris might never have heard from me again. But I had a goal beyond those concerns. You know my political leanings. In this case, I’m acting as an advocate for the woman involved. For eighteen months, the Minister has had control over her. Now, she has control over him—since he thinks he still has the letter, unaware that it isn’t in his possession. He will continue his manipulations as if he does. This will inevitably lead to his political downfall, which will be both swift and awkward. It's easy to talk about the facilis descensus Averni; but as Catalani said about singing, it’s much easier to climb than to descend. In this situation, I have no sympathy—at least no pity—for the one who falls. He is that monstrum horrendum, an unprincipled man of talent. I must admit though, I would love to know what exactly he’s thinking when, challenged by the woman the Prefect calls 'a certain personage,' he ends up having to open the letter I left for him in the card rack."
"How? Did you put anything particular in it?"
"How? Did you add anything special to it?"
"Why—it did not seem altogether right to leave the interior blank—that would have been insulting. D——, at Vienna once, did me an evil turn, which I told him, quite good-humoredly, that I should remember. So, as I knew he would feel some curiosity in regard to the identity of the person who had outwitted him, I thought it a pity not to give him a clew. He is well acquainted with my MS., and I just copied into the middle of the blank sheet the words—
"Why—it didn’t feel quite right to leave the inside blank—that would have been rude. D——, back in Vienna, did me a dirty trick, which I told him, in a friendly way, that I would remember. So, since I knew he would be curious about who had outsmarted him, I thought it would be a shame not to give him a hint. He’s familiar with my manuscript, and I just copied into the middle of the blank sheet the words—"
'—Un dessein si funeste,
S'il n'est digne d'Atrée, est digne de Thyeste.'
'—A plan so tragic,
If it isn't worthy of Atreus, it's worthy of Thyestes.'
They are to be found in Crébillon's Atrée."
They can be found in Crébillon's Atrée.
NOTES
The text followed both for poems and tales is that of the Stedman-Woodberry edition of Poe's Works, in which the editors followed, in most cases, the text of what is known as the "Lorimer Graham" copy of the edition of 1845, containing marginal corrections in Poe's own hand. Poe revised his work frequently and sometimes extensively. The following notes show, in most cases, the dates both of the first publication and of subsequent ones. Familiarity with the Introduction to this book will, in some cases, be necessary to an understanding of the notes. Gayley's "Classic Myths in English Literature" (Ginn & Company, $1.50) is the best reference work of small size for allusions to mythology, and should be available.
The text used for both the poems and stories is from the Stedman-Woodberry edition of Poe's Works, where the editors primarily relied on what's known as the "Lorimer Graham" copy of the 1845 edition, which has marginal notes written in Poe's own handwriting. Poe often revised his work, sometimes making significant changes. The following notes indicate the dates of both the first publication and any later ones. Being familiar with the Introduction to this book may be necessary to fully understand the notes. Gayley's "Classic Myths in English Literature" (Ginn & Company, $1.50) is the best compact reference for mythology allusions and should be accessible.
Both poems and tales are arranged in chronological order.
Both poems and stories are organized in chronological order.
POEMS
SONG (Page 3)
TUNE (Page 3)
Published in 1827, 1829, and 1845. The poem is believed to refer to Miss Royster, of Richmond, with whom Poe was in love as a boy of sixteen, shortly before he entered the University of Virginia. The young lady's father intercepted the correspondence, and Miss Royster soon became Mrs. Shelton. The blush, mentioned in lines 2, 9, and 14, is doubtless intended to imply shame for her desertion. The poem is commonplace, and shows little that is characteristic of the older Poe.
Published in 1827, 1829, and 1845. The poem is thought to refer to Miss Royster from Richmond, whom Poe loved when he was sixteen, just before he started at the University of Virginia. The young lady's father intercepted their letters, and Miss Royster soon became Mrs. Shelton. The blush mentioned in lines 2, 9, and 14 likely suggests her shame for abandoning him. The poem is pretty ordinary and doesn’t reveal much of what we would expect from the older Poe.
SPIRITS OF THE DEAD (Page 3)
SPIRITS OF THE DEAD (Page 3)
Published in 1827 as "Visit of the Dead," and in 1829 and 1839 under the above title. It has been conjectured that this poem was inspired by the death of Mrs. Stannard (see Introduction, page xii).
Published in 1827 as "Visit of the Dead," and again in 1829 and 1839 under the same title. It's been suggested that this poem was inspired by the death of Mrs. Stannard (see Introduction, page xii).
TO —— (Page 4)
TO —— (Page 4)
The original, longer and addressed "To M——," appeared in the edition of 1829, and was republished in 1845.
The original, longer version addressed "To M——," was published in the 1829 edition and was reissued in 1845.
ROMANCE (Page 5)
ROMANCE (Page 5)
Printed as a preface in 1829, and as an introduction in 1831; considerably revised and shortened, it appeared in 1843 and 1845 as "Romance."
Printed as a preface in 1829, and as an introduction in 1831; considerably revised and shortened, it appeared in 1843 and 1845 as "Romance."
11. condor years. The metaphor implies a likeness of time—the years—to a bird of prey. Cf. "condor wings" in "The Conqueror Worm."
11. condor years. The metaphor suggests a similarity between time—the years—and a bird of prey. Cf. "condor wings" in "The Conqueror Worm."
19. forbidden things: i.e. "lyre and rhyme." What is the meaning?
19. forbidden things: i.e. "lyre and rhyme." What does it mean?
TO THE RIVER— (Page 5)
TO THE RIVER— (Page 5)
Published first in 1829, afterwards in several magazines and in the edition of 1845.
Published first in 1829, later in several magazines and in the 1845 edition.
TO SCIENCE (Page 6)
TO SCIENCE (Page 6)
Published first in 1829, this poem appeared in editions of 1831 and 1845, and in magazines. It is a sonnet, differing from the Shakespearean form only in the repetition of the rhyme with "eyes."
Published first in 1829, this poem appeared in editions of 1831 and 1845, and in magazines. It's a sonnet, differing from the Shakespearean form only in the repetition of the rhyme with "eyes."
9, 10, 12. In classical mythology, Diana is the moon goddess, Hamadryad, a wood nymph, Naiad, a water nymph. Consult Gayley's "Classic Myths." Explain the figures of speech.
9, 10, 12. In classical mythology, Diana is the goddess of the moon, Hamadryad is a wood nymph, and Naiad is a water nymph. Check out Gayley's "Classic Myths." Explain the figures of speech.
13. Elfin: elf, a fairy, from the Anglo-Saxon, refers especially to tiny sprites, fond of mischief and tricks. But there were various kinds of elves, according to the Norse mythology. Consult Gayley's "Classic Myths." Explain the figure.
13. Elfin: elf, a fairy, from the Anglo-Saxon, refers especially to tiny sprites that enjoy causing mischief and playing tricks. However, there were different types of elves in Norse mythology. Check out Gayley's "Classic Myths." Explain the figure.
14. tamarind-tree: a beautiful, spreading, Oriental tree, with pinnate leaves and showy racemes of yellow flowers variegated with red. What does the line mean?
14. tamarind-tree: a stunning, sprawling tree from the East, featuring feather-like leaves and striking clusters of yellow flowers with red streaks. What does the line mean?
TO HELEN (Page 7)
TO HELEN (Page 7)
Published in 1831, 1836, 1841, 1843, and 1845. Read comment in the
Introduction, pages xii and xxiii.
Published in 1831, 1836, 1841, 1843, and 1845. Read the comments in the
Introduction, pages xii and xxiii.
2. Nicæan barks. It is impossible to say exactly what this allusion means. Professor W.P. Trent aptly suggests that if "wanderer" in line 4 refers to Ulysses, as seems likely, "Phæacian" would have been the right word, since the Phæacians did convey Ulysses to Ithaca. Poe may have had that idea in mind and used the wrong word, or this may simply be a characteristically vague suggestion of antiquity. Point out similar examples of indefinite suggestion in this poem.
2. Nicæan ships. It's hard to pinpoint exactly what this reference means. Professor W.P. Trent wisely suggests that if "wanderer" in line 4 refers to Ulysses, as seems probable, "Phæacian" would have been the correct term, since the Phæacians were the ones who brought Ulysses to Ithaca. Poe might have intended that but chose the wrong word, or it could just be a typical vague nod to antiquity. Note similar instances of ambiguous suggestion in this poem.
7. hyacinth hair: a favorite term with Poe. In "The Assignation" he says of the Marchesa Aphrodite, "Her hair … clustered round and round her classical head, in curls like those of the young hyacinth." The hair of Ligeia, in the story of that title, he calls "the raven-black, the glossy, the luxuriant and naturally-curling tresses, setting forth the full force of the Homeric epithet, 'hyacinthine.'"
7. hyacinth hair: a term that Poe loved. In "The Assignation," he describes Marchesa Aphrodite, saying, "Her hair … curled around her classical head, in spirals like those of the young hyacinth." The hair of Ligeia, in the story of the same name, is referred to as "the raven-black, glossy, luxurious, and naturally curling locks, embodying the full impact of the Homeric phrase, 'hyacinthine.'"
8. Naiad airs: suggestive of exquisite grace. The Naiads, in classical mythology, are water nymphs,—lovely maidens presiding over brooks and fountains.
8. Naiad airs: suggestive of exquisite grace. The Naiads, in classical mythology, are water nymphs—beautiful maidens who oversee streams and fountains.
9, 10. Two of Poe's best and most frequently quoted lines. Explain the fitness of the epithets. Originally the lines read:
9, 10. Two of Poe's best and most often quoted lines. Discuss the relevance of the descriptors. Initially, the lines read:
To the beauty of fair Greece
And the grandeur of old Rome.
To the beauty of fair Greece
And the greatness of ancient Rome.
Is the change an improvement? Explain.
Is the change an improvement?
14. Psyche: the Greek word for "soul," and also the name of a beautiful maiden whom Cupid himself loved and wedded. Read the story in Gayley's "Classic Myths."
14. Psyche: the Greek word for "soul," and also the name of a beautiful young woman whom Cupid loved and married. Read the story in Gayley's "Classic Myths."
ISRAFEL (Page 7)
ISRAFEL (Page 7)
Published in editions of 1831 and 1845, and several times in magazines. See comment in the Introduction, page xxiii. Poe derived the quotation through Moore's "Lalla Rookh," altered it slightly, and interpolated the clause, "whose heart-strings are a lute"; it is from Sale's "Preliminary Discourse" to the Koran.
Published in editions of 1831 and 1845, and several times in magazines. See comment in the Introduction, page xxiii. Poe took the quote from Moore's "Lalla Rookh," changed it a bit, and added the phrase, "whose heart-strings are a lute"; it comes from Sale's "Preliminary Discourse" to the Koran.
12. levin, or leven: an archaic word for "lightning."
12. levin, or leven: an old-fashioned term for "lightning."
13. Pleiads, or Pleiades: a group of stars in the constellation Taurus; only six stars of the group are readily visible, but legend tells of a seventh, lost. Read the account of the ancient myth in Gayley's "Classic Myths."
13. Pleiads, or Pleiades: a group of stars in the constellation Taurus; only six stars in the group are easily visible, but legend speaks of a seventh, now lost. Check out the story of the ancient myth in Gayley's "Classic Myths."
23. skies: the object of "trod."
23. skies: the object of "trod."
26. Houri: derived from an Arabian word meaning "to have brilliant black eyes." It is the name in Mohammedan tradition for beautiful nymphs of Paradise, who are to be companions of the pious.
26. Houri: derived from an Arabic word meaning "to have brilliant black eyes." It is the term in Islamic tradition for beautiful nymphs of Paradise, who are to be companions of the righteous.
THE CITY IN THE SEA (Page 9)
THE CITY IN THE SEA (Page 9)
Published in 1831 as "The Doomed City," in 1836 as "The City of Sin," and several times in 1845 under the above title.
Published in 1831 as "The Doomed City," in 1836 as "The City of Sin," and several times in 1845 under the same title.
Point out examples of alliteration.
Point out examples of alliteration.
18. Babylon-like walls. The walls of the ancient city of Babylon, on the Euphrates, were famous for massiveness and extent.
18. Babylon-like walls. The walls of the ancient city of Babylon, along the Euphrates River, were well-known for their sheer size and scale.
THE SLEEPER (Page 11)
THE SLEEPER (Page 11)
Published as "Irene" in 1831 and 1836, and as "The Sleeper" in 1843 and 1845. The theme is Poe's favorite, the death of a beautiful young woman, and the poem is remarkable, even among Poe's, for its melody.
Published as "Irene" in 1831 and 1836, and as "The Sleeper" in 1843 and 1845. The theme is Poe's favorite, the death of a beautiful young woman, and the poem is notable, even among Poe's works, for its melody.
LENORE (Page 13)
LENORE (p. 13)
Published as "A Pæan" in 1831 and 1836, and as "Lenore" in 1843 and 1845. It was much altered in its numerous revisions.
Published as "A Pæan" in 1831 and 1836, and as "Lenore" in 1843 and 1845. It was significantly changed in its many revisions.
1. broken is the golden bowl. See Ecclesiastes xii. 6.
1. the golden bowl is broken. See Ecclesiastes 12:6.
2. Stygian river. The Styx was a river of Hades, across which the souls of the dead had to be ferried.
2. Stygian river. The Styx was a river in Hades that the souls of the dead had to cross by ferry.
3. Guy De Vere: the mourning lover. It is he who speaks in the second and fourth stanzas.
3. Guy De Vere: the grieving lover. He is the one who speaks in the second and fourth stanzas.
13. Peccavimus: literally, "we have sinned." This stanza is the reply of the false friends.
13. Peccavimus: literally, "we have sinned." This stanza is the response of the false friends.
THE VALLEY OF UNREST (Page 14)
THE VALLEY OF UNREST (Page 14)
Published in 1831 as "The Valley Nis," with an obscure allusion to a
"Syriac Tale":
Published in 1831 as "The Valley Nis," with a vague reference to a
"Syriac Tale":
Something about Satan's dart—
Something about angel wings—
Much about a broken heart—
All about unhappy things:
But "the Valley Nis" at best
Means "the Valley of Unrest."
Something about Satan's dart—
Something about angel wings—
Much about a broken heart—
All about unhappy things:
But "the Valley Nis" at best
Means "the Valley of Unrest."
Later it was published in magazines and in the 1845 edition, revised and improved, and transformed into a simple landscape picture,—one of the strange, weird, unearthly landscapes so characteristic of Poe.
Later, it was published in magazines, and in the 1845 edition, it was revised and improved, turning it into a simple landscape image—one of those strange, weird, unearthly landscapes that are so typical of Poe.
THE COLISEUM (Page 15)
THE COLISEUM (Page 15)
This poem was submitted in the prize contest in Baltimore in 1833, and would have been successful but for the fact that the author's story, "The Manuscript Found in a Bottle," had taken the first prize in its class. It was republished several times, but not much altered. The usual spelling is "Colosseum." It is very unlikely that Poe ever saw the Colosseum, though it is barely possible his foster parents may have taken him to Rome during the English residence (see Introduction, page xii).
This poem was submitted to a prize contest in Baltimore in 1833 and would have won if not for the fact that the author's story, "The Manuscript Found in a Bottle," had taken first prize in its category. It was republished several times, but not significantly changed. The usual spelling is "Colosseum." It's very unlikely that Poe ever visited the Colosseum, though there's a slight chance his foster parents may have taken him to Rome during their time in England (see Introduction, page xii).
13-14. Apparently a reference to Jesus, but characteristically vague.
13-14. Clearly a reference to Jesus, but intentionally unclear.
15-16. The ancient Chaldeans were famous students of the heavens and practiced fortune telling by the stars; during the Middle Ages astrologers were commonly called "Chaldeans."
15-16. The ancient Chaldeans were well-known for studying the heavens and practiced fortune telling through the stars; during the Middle Ages, astrologers were often referred to as "Chaldeans."
17. hero fell. Explain the allusion. Read an account of the Colosseum in a history or reference book.
17. hero fell. Explain the reference. Read a description of the Colosseum in a history or reference book.
18. mimic eagle: the eagle on the Roman standard.
18. mimic eagle: the eagle on the Roman banner.
20. gilded hair: adorned with golden ornaments.
20. gilded hair: decorated with gold accessories.
26-29. arcades, plinths, shafts, entablatures, frieze, cornices. Consult the dictionary and explain these architectural terms.
26-29. arcades, bases, columns, horizontal beams, decorative bands, crown moldings. Check the dictionary and explain these architectural terms.
36. Memnon: a gigantic statue of this Greek hero on the banks of the Nile was said to salute the rising sun with a musical note.
36. Memnon: a massive statue of this Greek hero on the banks of the Nile was said to greet the rising sun with a musical sound.
HYMN (Page 16)
HYMN (Page 16)
Published in 1835 in the tale "Morella," and several times afterward in magazines and collections. As an expression of simple, religious trust and hope, this poem stands quite apart from all others by Poe.
Published in 1835 in the story "Morella," and several times later in magazines and collections. As an expression of straightforward, spiritual trust and hope, this poem is unique compared to all other works by Poe.
TO ONE IN PARADISE (Page 17)
TO ONE IN PARADISE (Page 17)
Published in 1835 as part of the tale called "The Visionary," afterward "The Assignation"; in 1839 in a magazine under the title "To Ianthe in Heaven"; and several times afterward in magazines and in collections. It fits admirably into the story "The Assignation," where it contains this additional stanza, readily understood in its setting:
Published in 1835 as part of the tale called "The Visionary," later "The Assignation"; in 1839 in a magazine under the title "To Ianthe in Heaven"; and several times later in magazines and collections. It fits perfectly into the story "The Assignation," where it includes this additional stanza, easily understood in its context:
Alas! for that accursed time
They bore thee o'er the billow,
From Love to titled age and crime
And an unholy pillow—
From me, and from our misty clime
Where weeps the silver willow.
Alas! for that cursed time
They took you across the waves,
From love to a life of title and crime
And an unholy pillow—
Away from me, and from our foggy place
Where the silver willow weeps.
TO F—— (Page 18)
TO F—— (Page 18)
Appeared in 1835 under the title "To Mary," and in 1842 and 1843, "To One Departed." It is not known to whom these forms were addressed. In 1845 it again appeared with the above title, which is believed to refer to Mrs. Frances Sargent Osgood, a poet of the time, whom Poe greatly admired.
Appeared in 1835 under the title "To Mary," and in 1842 and 1843, "To One Departed." It is not known who these pieces were addressed to. In 1845, it was published again with the same title, which is thought to refer to Mrs. Frances Sargent Osgood, a poet of the time, whom Poe greatly admired.
TO F——S S. O——D (Page 18)
TO F——S S. O——D (Page 18)
First appeared in the Southern Literary Messenger(1835) as "Lines Written in an Album," addressed to Eliza White, a young daughter of the editor of the Messenger; in 1839 the same lines were addressed "To ——," whose name is unknown; and in 1845 they were addressed under the above title to Mrs. Osgood (see note on the preceding poem).
First appeared in the Southern Literary Messenger (1835) as "Lines Written in an Album," addressed to Eliza White, the young daughter of the editor of the Messenger; in 1839 the same lines were addressed "To ——," whose name is unknown; and in 1845 they were addressed under the above title to Mrs. Osgood (see note on the preceding poem).
TO ZANTE (Page 18)
TO ZANTE (Page 18)
Published in 1837, 1843, and 1845. In form this is a regular Shakespearean sonnet. Zante is one of the principal Ionian islands, in ancient times called Zacynthus. Again the poet writes of a fair isle in the sea; point out other instances. Note the fondness for "no more," and find examples in other poems. As usual with Poe, the thread of thought is slight and indefinite; apparently the beautiful island has become "accursed ground" because of the death there of the "maiden that is no more."
Published in 1837, 1843, and 1845. This is a standard Shakespearean sonnet. Zante is one of the main Ionian islands, which was known in ancient times as Zacynthus. The poet again writes about a beautiful island in the sea; identify other examples. Note the repeated use of "no more," and find instances in other poems. As is typical for Poe, the line of thought is subtle and vague; it seems that the beautiful island has turned into "cursed ground" because of the death of the "maiden that is no more."
1. fairest of all flowers. There is a zantewood, or satinwood, but it does not take its name from this island. Poe associated the name of the island with the hyacinth, but there is no etymological connection. He probably derived his fancy from a passage in Chateaubriand's "Itinéraire de Paris à Jérusalem," page 53.
1. fairest of all flowers. There is zantewood or satinwood, but it doesn’t get its name from this island. Poe linked the island’s name with the hyacinth, but there’s no real connection. He likely got his idea from a section in Chateaubriand's "Itinéraire de Paris à Jérusalem," page 53.
13. hyacinthine isle: a reference to the flowers of the island (see preceding note).
13. hyacinthine isle: a reference to the flowers of the island (see preceding note).
14. "Isola d'oro! Fior di Levante!" "Golden Isle! Flower of the Levant!" These are Italian terms for Zante; they occur in the passage in Chateaubriand referred to in the note on line 1.
14. "Golden Isle! Flower of the Levant!" These are Italian terms for Zante; they appear in the passage in Chateaubriand mentioned in the note on line 1.
BRIDAL BALLAD (Page 19)
BRIDAL BALLAD (Page 19)
Published in 1837, 1841, 1845, and greatly improved in revision. The bride remembers her dead lover who died in battle, and wonders fearfully whether "the dead who is forsaken" knows and is unhappy.
Published in 1837, 1841, 1845, and greatly improved in revision. The bride thinks of her deceased lover who died in battle, and anxiously wonders if "the dead who is forsaken" is aware of her sadness and is unhappy.
SILENCE (Page 20)
SILENCE (Page 20)
Published in 1840, 1843, and 1845.
Published in 1840, 1843, and 1845.
THE CONQUEROR WORM (Page 21)
THE CONQUEROR WORM (Pg. 21)
Published in 1843 and 1845. The repulsive imagery recurs in several of the tales and poems, and shows one of the most morbid phases of Poe's imagination (see Introduction, page xxiv). It would hardly meet Poe's own test of beauty, but the grim power of this terrible picture is palpable enough.
Published in 1843 and 1845. The disturbing imagery appears repeatedly in several of the stories and poems, showcasing one of the darkest aspects of Poe's imagination (see Introduction, page xxiv). It probably wouldn't pass Poe's own standard of beauty, but the haunting impact of this dreadful image is definitely felt.
9. Mimes: actors, who in this case are men; mankind.
9. Mimes: performers, who in this case are men; humanity.
13. vast formless things: doubtless the Fates (consult Gayley's "Classic Myths"); at any rate beings who exercise the same powers.
13. huge, shapeless entities: probably the Fates (check out Gayley's "Classic Myths"); in any case, beings that have the same abilities.
15. condor wings. The condor is a great vulture of South America; the word here suggests the Fates preying on human happiness, health, and life.
15. condor wings. The condor is a large vulture found in South America; the word here implies that the Fates are feeding on human joy, well-being, and existence.
18. Phantom: happiness, or perhaps any object of human desire or ambition.
18. Phantom: happiness, or maybe anything that people want or strive for.
DREAM-LAND (Page 22)
DREAMLAND (Page 22)
Published in 1844 and 1845. The poem paints another of Poe's extraordinary landscapes.
Published in 1844 and 1845. The poem depicts yet another of Poe's remarkable landscapes.
3. Eidolon: phantom, specter, shade.
Eidolon: ghost, spirit, shadow.
6. ultimate dim Thule. "Thule" was used by the ancients to indicate extreme northern regions; the Romans used the phrase "Ultima Thule" to denote the most remote, unknown land. What does the allusion signify here?
6. ultimate dim Thule. "Thule" was used by ancient people to refer to the farthest northern regions; the Romans used the term "Ultima Thule" to describe the most distant, unknown land. What does the reference mean here?
THE RAVEN (Page 24)
THE RAVEN (Page 24)
Published in 1845 in various magazines, first in the New York Evening Mirror of January 29. This is the most famous if not the best of Poe's poems. There is a clear thread of narrative and greater dramatic interest than in any other of the author's poems. If possible, read "The Philosophy of Composition," in which Poe gives a remarkable account of the composition of this poem, an account which is to be accepted, however, as explaining only the mechanical side of the work. This essay is included in Cody's "Best Poems and Essays" (see Bibliography, page xxxi). Read the comment in the Introduction, page xxiv. Note the numerous alliterations.
Published in 1845 in various magazines, first in the New York Evening Mirror on January 29. This is the most famous, if not the best, of Poe's poems. There's a clear narrative thread and more dramatic interest than in any of the author's other poems. If you can, read "The Philosophy of Composition," where Poe gives an insightful look into how he wrote this poem, though it's important to take it as explaining only the technical side of the work. This essay is included in Cody's "Best Poems and Essays" (see Bibliography, page xxxi). Check out the comment in the Introduction, page xxiv. Pay attention to the numerous alliterations.
34. thereat is. Was the idea phrased this way for any other purpose than to make a rhyme? Is it artistic?
34. There it is. Was the idea expressed this way for any reason other than to rhyme? Is it artistic?
38. Raven. Read an account of the bird in a natural history or an encyclopedia; it is frequently mentioned in English literature as a bird of ill omen.
38. Raven. Check out a description of the bird in a natural history book or an encyclopedia; it's often referred to in English literature as a bird that brings bad luck.
41. Pallas: Minerva, goddess of wisdom. Consult Gayley's "Classic Myths." Is a bust of Pallas appropriate for a library?
41. Pallas: Minerva, the goddess of wisdom. Check out Gayley's "Classic Myths." Is a bust of Pallas suitable for a library?
47. Plutonian: from Pluto, god of the underworld.
47. Plutonian: from Pluto, the god of the underworld.
64, 65. burden: thought or theme.
64, 65. burden: idea or theme.
76-77. gloated … gloating. It is impossible to say just what is suggested. It is characteristically vague. Find other examples in this poem.
76-77. gloated … gloating. It’s hard to tell exactly what is being implied. It’s typically unclear. Look for other examples in this poem.
80. tinkled on the tufted floor. Not very easy to imagine. In "Ligeia," Poe speaks of "carpets of tufted gold," apparently meaning fabrics of very thick and rich material. Perhaps we may think of the tinkling as proceeding from tiny bells.
80. tinkled on the plush floor. It’s not easy to picture. In "Ligeia," Poe talks about "carpets of tufted gold," which seems to refer to fabrics that are very thick and luxurious. Maybe we can imagine the tinkling coming from little bells.
81. "Wretch," etc. The lover addresses himself.
81. "Wretch," etc. The lover speaks to himself.
82. nepenthe: a name given in Homer's "Odyssey" to a drug offered to Helen in Egypt, the effect of which was to banish all grief and pain. Later the term was sometimes used for opium.
82. nepenthe: a term used in Homer's "Odyssey" to describe a drug given to Helen in Egypt that relieved her of all sorrow and suffering. Later, the term was occasionally used to refer to opium.
89. balm in Gilead. Gilead is a district on the banks of the Jordan and the "balm" an herb of reputed medicinal value. The allusion here is to Jeremiah viii.22: "Is there no balm in Gilead? is there no physician there?" The lover means to ask if there is any remedy for his sorrow, any consolation. Perhaps he means, "Is there any solace after death?" or "Is there any solace either in this world or the next?"
89. balm in Gilead. Gilead is a region along the banks of the Jordan River, and the "balm" refers to a herb known for its supposed healing properties. This alludes to Jeremiah viii.22: "Is there no balm in Gilead? Is there no physician there?" The lover is asking if there is any cure for his pain, any comfort. Perhaps he is asking, "Is there any peace after death?" or "Is there any comfort in this life or the next?"
93. Aidenn: Eden, Paradise, from the Arabic form Adn; coined by Poe for the rhyme.
93. Aidenn: Eden, Paradise, from the Arabic form Adn; created by Poe for the rhyme.
101. This line, Poe said in "The Philosophy of Composition," first betrays clearly the allegorical nature of the poem.
101. This line, Poe stated in "The Philosophy of Composition," clearly reveals the allegorical nature of the poem.
106. the lamp-light o'er him streaming. In answer to criticism on this line, Poe explained, "My conception was that of the bracket candelabrum affixed against the wall, high up above the door and bust, as is often seen in the English palaces, and even in some of the better houses of New York."
106. the lamp-light streaming down on him. In response to criticism about this line, Poe clarified, "My idea was that of a wall-mounted candelabrum, positioned high above the door and bust, similar to what you often see in English palaces and even in some of the nicer homes in New York."
107, 108. In these last lines the allegory is fully revealed.
107, 108. In these final lines, the allegory is fully revealed.
EULALIE (Page 29)
EULALIE (p. 29)
Published in 1845 with the subtitle, "A Song."
Published in 1845 with the subtitle, "A Song."
19. Astarte. See note on line 37 of "Ulalume," page 189.
19. Astarte. See note on line 37 of "Ulalume," page 189.
TO M.L. S——- (Page 30)
TO M.L. S——- (Page 30)
Published March 13, 1847, and addressed to Mrs. Marie Louise Shew, who had been a veritable angel of mercy in the Poe home. She relieved the poverty and helped to care for Virginia (who died January 29), and afterward nursed Poe himself during his severe illness. Mrs. Shew had had some medical training and probably saved Poe's life. This brief poem is instinct with a gratitude and reverence easy to understand, and is, for Poe, unusually spontaneous.
Published March 13, 1847, and addressed to Mrs. Marie Louise Shew, who had been a true angel of mercy in the Poe home. She eased their financial struggles and helped take care of Virginia (who passed away on January 29), and afterwards nursed Poe himself during his serious illness. Mrs. Shew had some medical training and likely saved Poe's life. This short poem is filled with a gratitude and respect that are easy to understand, and is, for Poe, unusually spontaneous.
ULALUME (Page 30)
ULALUME (Page 30)
Published in December, 1847, and in January, 1848. The earlier form contained an additional stanza, afterward wisely omitted. Read the comment on the poem in the Introduction, pages xxiv-xxv.
Published in December 1847 and January 1848. The earlier version included an extra stanza, which was later smartly removed. Check out the commentary on the poem in the Introduction, pages xxiv-xxv.
5. Immemorial: properly means extending indefinitely into the past. Poe may mean that the year has seemed endless to him, but apparently he uses the word in the sense of memorable.
5. Immemorial: properly means going back indefinitely in time. Poe might mean that the year has felt endless to him, but it seems he uses the word to mean memorable.
6, 7. Auber rhymes with October, Weir with year; the names were coined by Poe for rhyme and tone color. Note the resemblance of "Weir" to "weird."
6, 7. Auber rhymes with October, Weir with year; Poe invented these names for their rhyme and tone. Notice how "Weir" sounds like "weird."
8. tarn: a small mountain lake. It is used provincially in England to mean a boggy or marshy tract. Poe used the word to signify a dark, stagnant pool. Cf. "The Fall of the House of Usher," page 49.
8. tarn: a small mountain lake. It's used in some regions of England to refer to a boggy or marshy area. Poe used the term to describe a dark, still pool. See "The Fall of the House of Usher," page 49.
11. cypress. What is its significance?
11. cypress. What does it symbolize?
12. Psyche: soul. Cf. note on line 14 of "To Helen," page 183.
12. Psyche: soul. See note on line 14 of "To Helen," page 183.
14. scoriac: a very rare word, from scoria (lava).
14. scoriac: a very rare word, from scoria (lava).
16. Yaanek: another specially coined word.
16. Yaanek: another uniquely created word.
35. crescent: suggesting hope.
crescent: symbolizing hope.
37, 39. Astarte: a Phoenician goddess, as the deity of love corresponding to Venus (Aphrodite), and as moon goddess to Dian, or Diana (Artemis). But Diana was chaste and cold to the advances of lovers, which explains "she (Astarte) is warmer than Dian."
37, 39. Astarte: a Phoenician goddess, representing love similar to Venus (Aphrodite), and as a moon goddess akin to Diana (Artemis). However, Diana was pure and indifferent to romantic pursuits, which is why it's said "she (Astarte) is warmer than Dian."
43. where the worm never dies: implies the gnawing of unending grief. Cf. Isaiah lxvi. 24, and Mark ix. 44, 46, 48.
43. where the worm never dies: suggests the constant pain of endless grief. See Isaiah 66:24, and Mark 9:44, 46, 48.
44. The Lion: the constellation Leo.
44. The Lion: the constellation Leo.
64. sibyllic: usually "sibylline," prophetic; from "sibyl." Consult Gayley's "Classic Myths."
64. sibyllic: usually "sibylline," prophetic; from "sibyl." Consult Gayley's "Classic Myths."
179. legended tomb: having on it an inscription.
179. legended tomb: featuring an inscription on it.
TO —— —— (Page 33)
TO —— —— (Page 33)
Published in March, 1848, and is another tribute to Mrs. Shew. See note on "To M.L. S——-," page 188.
Published in March 1848, and is another tribute to Mrs. Shew. See note on "To M.L. S——-," page 188.
9-10. The quotation is from George Peele's "David and Bethsabe," an English drama published in 1599:
9-10. The quote is from George Peele's "David and Bethsabe," an English play published in 1599:
Or let the dew be sweeter far than that
That hangs, like chains of pearl, on Hermon hill.
Or let the dew be way sweeter than that
That hangs, like strings of pearls, on Hermon hill.
14-15. Cf. the poem "Israfel," and the notes on it.
14-15. See the poem "Israfel," along with the notes on it.
AN ENIGMA (Page 34)
A MYSTERY (Page 34)
Published in March, 1848. To find the name, read the first letter of the first line, the second letter of the second line, and so on. In form this is a sonnet irregular in rhyme scheme.
Published in March, 1848. To discover the name, take the first letter of the first line, the second letter of the second line, and continue this pattern. The structure of this piece is an irregular sonnet in terms of its rhyme scheme.
1. Solomon Don Dunce: a fanciful name for a stupid person.
1. Solomon Don Dunce: a silly name for a foolish person.
6. Petrarchan stuff: of or by Petrarch (1304-1374), a famous Italian writer of sonnets.
6. Petrarchan stuff: related to or created by Petrarch (1304-1374), a well-known Italian poet famous for his sonnets.
10. tuckermanities: a contemptuous allusion to the poetic efforts of Henry T. Tuckerman, a New England writer of the day.
10. tuckermanities: a dismissive reference to the poetic work of Henry T. Tuckerman, a New England writer of the time.
14. dear names: Sarah Anna Lewis, a verse writer of the day, whom Poe admired.
14. Dear names: Sarah Anna Lewis, a contemporary poet, whom Poe admired.
TO HELEN (Page 35)
TO HELEN (Page 35)
Published in November, 1848; addressed to Mrs. Sarah Helen Whitman (see Introduction, page xvii). Although her engagement to marry Poe was broken off, she continued to admire him and was faithful to his memory after his death. The poem was written before Poe met Mrs. Whitman, and is said to have been suggested by the poet's having caught a glimpse of the lady walking in a garden by moonlight.
Published in November 1848; addressed to Mrs. Sarah Helen Whitman (see Introduction, page xvii). Even though her engagement to marry Poe ended, she still admired him and remained loyal to his memory after he passed away. The poem was written before Poe met Mrs. Whitman and is said to have been inspired by the poet catching a glimpse of her walking in a garden under the moonlight.
48. Dian: Diana, the moon goddess.
48. Dian: Diana, the goddess of the moon.
66. Venuses: refers at once to the planet Venus and to Venus, goddess of love.
66. Venuses: refers to both the planet Venus and Venus, the goddess of love.
A VALENTINE (Page 37)
A Valentine
Published in 1849. The name is found as in "An Enigma," by reading the first letter of the first line, the second of the second, and so on.
Published in 1849. The name appears in "An Enigma," by taking the first letter of the first line, the second letter of the second line, and so on.
2. twins of Leda: Castor and Pollux, two stars in the constellation Gemini. For the myth consult Gayley's "Classic Myths."
2. twins of Leda: Castor and Pollux, two stars in the constellation Gemini. For the myth, check out Gayley's "Classic Myths."
3. her own sweet name: Frances Sargent Osgood. See note on the lines "To F—— ," page 185.
3. her own sweet name: Frances Sargent Osgood. See note on the lines "To F—— ," page 185.
10. Gordian knot. Explain this; consult an encyclopedia.
10. Gordian knot. Explain this; check an encyclopedia.
14. perdus: lost, a French word introduced to rhyme with "too."
14. perdus: lost, a French word used to rhyme with "too."
17. lying: used in a double sense.
17. lying: used in two ways.
18. Mendez Ferdinando Pinto, a Portuguese traveler (1509-1583), was said to have been the first white man to visit Japan. He wrote an account of his travels, which at the time was considered mere romancing.
18. Mendez Ferdinando Pinto, a Portuguese traveler (1509-1583), was known to be the first white man to visit Japan. He wrote about his journeys, which were seen as just storytelling at the time.
FOR ANNIE (Page 37)
FOR ANNIE (Page 37)
Published in 1849, and addressed to Mrs. Richmond of Lowell, Massachusetts. This is the "Annie" so frequently referred to in biographies of Poe, who also figures in his correspondence. Of all the women associated with Poe's later years (see Introduction, pages ), "Annie" was the object of his most sincere and ardent friendship, and was his confidant in all his troubles,—including the courtship of Mrs. Whitman. Poe and Mrs. Clemm were frequent visitors at her home, and the latter found shelter there for a time after her "Eddie's" death.
Published in 1849, and addressed to Mrs. Richmond of Lowell, Massachusetts. This is the "Annie" mentioned often in biographies of Poe, who also appears in his letters. Of all the women connected to Poe's later years (see Introduction, pages), "Annie" was the recipient of his deepest and most passionate friendship, and she was his confidant in all his struggles—including his pursuit of Mrs. Whitman. Poe and Mrs. Clemm often visited her home, and Mrs. Clemm found refuge there for a while after her "Eddie’s" death.
This poem is usually regarded as one of the author's poorest, though it has a distinctly individual character that must be recognized. Thus Professor C.F. Richardson, in his "American Literature," quoting several stanzas, remarks, "This is doggerel, but it is Poe's special doggerel." Some of the lines really deserve this severe epithet, but hardly the entire poem. Its theme seems to be peace in death through the affection of Annie, following a life of passion and sorrow, and so regarded, it has some strength.
This poem is often viewed as one of the author’s weaker works, but it definitely has a unique character that deserves acknowledgment. Professor C.F. Richardson, in his "American Literature," quotes several stanzas and comments, "This is doggerel, but it is Poe's special doggerel." Some lines truly earn this harsh label, but not the entire poem. Its theme appears to be finding peace in death through the love for Annie, following a life filled with passion and sorrow, and considering that, it has some power.
THE BELLS (Page 41)
THE BELLS (Page 41)
Published in 1849. Read the comment on this poem in the Introduction, page xxv. Though not especially characteristic of him, this is one of Poe's most remarkable poems, as well as one of the most popular. A very interesting account of its composition may be found in Woodberry's biography, pages 302-304, or in Harrison's biography, pages 286-288, or in the Stedman-Woodberry edition of Poe's Works, Vol. X, pages 183-186.
Published in 1849. See the commentary on this poem in the Introduction, page xxv. While it isn’t particularly representative of his style, this is one of Poe's most notable poems and also one of the most well-liked. An intriguing account of how it was written can be found in Woodberry's biography, pages 302-304, or in Harrison's biography, pages 286-288, or in the Stedman-Woodberry edition of Poe's Works, Vol. X, pages 183-186.
10. Runic. Runes are the characters of the alphabet of the early Germanic peoples. The allusion is intended to suggest mystery and magic. Consult an unabridged dictionary or an encyclopedia.
10. Runic. Runes are the letters of the alphabet used by the early Germanic peoples. The reference is meant to imply mystery and magic. Check an unabridged dictionary or an encyclopedia.
23. gloats. What does the word mean here? Cf. line 76 of "The Raven," and corresponding notes.
23. gloats. What does this word mean here? See line 76 of "The Raven," and the related notes.
ANNABEL LEE (Page 44)
ANNABEL LEE (Pg. 44)
Published in the _New York Tribune, _October 9, 1849, two days after the poet's death. Read the comment in the Introduction, page xxv. Note the mid-rhymes in line 26, "chilling and killing," and in line 32, "ever dissever"; point out other examples in "The Raven" and other poems.
Published in the _New York Tribune,_ October 9, 1849, two days after the poet's death. Read the comment in the Introduction, page xxv. Note the mid-rhymes in line 26, "chilling and killing," and in line 32, "ever dissever"; point out other examples in "The Raven" and other poems.
TO MY MOTHER (Page 46)
TO MY MOM (Page 46)
Published in 1849; in form, a regular Shakespearean sonnet. It is a sincere tribute addressed to Mrs. Clemm, mother of Poe's girl wife, Virginia, a woman who was more than worthy of it. The tenderest affection existed between the two, and Mrs. Clemm cared for him after Virginia's death and grieved profoundly at his own. She lived until 1871.
Published in 1849; in form, a classic Shakespearean sonnet. It is a heartfelt tribute to Mrs. Clemm, the mother of Poe's young wife, Virginia, a woman who truly deserved it. There was a deep bond between them, and Mrs. Clemm looked after him after Virginia's death and was deeply affected by his own passing. She lived until 1871.
ELDORADO (Page 46)
ELDORADO (p. 46)
This first appeared in the Griswold edition of 1850; no earlier publication is known. It was probably Poe's last composition, and this story of the knight's quest, its failure, and his gaze turned to "the Valley of the Shadow," is a fitting finale for the ill-starred poet (see comment in the Introduction, page xxv).
This first appeared in the Griswold edition of 1850; no earlier publication is known. It was likely Poe's final work, and this tale of the knight's journey, his failure, and his look toward "the Valley of the Shadow" is a fitting conclusion for the unfortunate poet (see comment in the Introduction, page xxv).
Eldorado: a fabled city or country abounding in gold and precious stones, and afterward any place of great wealth. The word is often used figuratively. In a preface to an early volume of his poetry, Poe alludes quite incidentally to "the poet's own kingdom—his El Dorado," and in this sense the metaphor may be accepted here.
Eldorado: a legendary city or region overflowing with gold and precious gems, and later used to describe any place of immense wealth. The term is often used metaphorically. In the introduction to an early collection of his poetry, Poe casually refers to "the poet's own kingdom—his El Dorado," and in this way, the metaphor can be understood here.
Note the varying sense of the recurring rhyme, shadow. In the first stanza it is simply contrasted with the "sunshine" or happiness of life, in the second it implies the coming of discouragement and despair, in the third it is the shadow of death cast before, in the fourth the Valley of the Shadow of Death.
Note the different meanings of the repeating rhyme, shadow. In the first stanza, it’s just compared to the "sunshine" or joy of life; in the second, it suggests the onset of discouragement and despair; in the third, it represents the shadow of death looming ahead; in the fourth, it refers to the Valley of the Shadow of Death.
THE HAUNTED PALACE (Page 59)
THE HAUNTED PALACE (Page 59)
Published in the Baltimore Museum in April, 1839, and in September of the same year in Burton's Gentleman's Magazine as part of the tale "The Fall of the House of Usher"; afterwards published in 1840, 1843, and 1845. It was altered very slightly in revision. Lowell wrote that he knew of no modern poet who might not justly be proud of it (see Introduction, pages xxiii-xxiv).
Published in the Baltimore Museum in April 1839, and in September of the same year in Burton's Gentleman's Magazine as part of the story "The Fall of the House of Usher"; later published in 1840, 1843, and 1845. It was changed only slightly during revision. Lowell noted that he knew of no modern poet who wouldn't be justifiably proud of it (see Introduction, pages xxiii-xxiv).
59. 24. Porphyrogene: from Greek words meaning "purple" and "begotten," hence, born in the purple, royal. This term, or "porphyrogenitus," was applied in the Byzantine empire to children of the monarch born after his accession to the throne. It is not clear whether the word is used here as a descriptive adjective or as the name of the monarch.
59. 24. Porphyrogene: from Greek words meaning "purple" and "born," so, born in the purple, royal. This term, or "porphyrogenitus," was used in the Byzantine Empire for children of the monarch born after he took the throne. It's unclear whether the word is used here as a descriptive adjective or as the name of the monarch.
TALES
THE FALL OF THE HOUSE OF USHER (Page 49)
THE FALL OF THE HOUSE OF USHER (Page 49)
Published first in 1839, and several times reprinted with revisions. Read the comment in the Introduction, page xxvii. Lowell said of this story: "Had its author written nothing else, it would alone have been enough to stamp him as a man of genius, and a master of a classic style."
Published first in 1839 and reprinted several times with updates. Check out the comment in the Introduction, page xxvii. Lowell remarked about this story: "If the author had written nothing else, this piece alone would have been enough to establish him as a genius and a master of classic style."
This tale is one of the best to study as an example of the application of Poe's critical theory of the short story (see Introduction, page xxvi). What is the "effect" sought? Is the main incident of the tale well adapted to produce this effect? Are the parts skillfully related to one another and to the whole? Is the setting suitable to the theme? What is the effect of the first sentence? Pick out a number of rather unusual words which Poe seems particularly to like; observe their effect. The adjectives are especially worth study; in the first sentence try the effect of substituting for "soundless," "quiet," or "silent," or "noiseless."
This story is one of the best to analyze as an example of Poe's critical theory of the short story (see Introduction, page xxvi). What is the "effect" aimed for? Is the main event of the story effective in creating this effect? Are the parts skillfully connected to each other and to the whole? Is the setting appropriate for the theme? What impact does the first sentence have? Identify some of the unusual words that Poe seems to particularly favor; observe their effects. The adjectives especially deserve attention; in the first sentence, try the impact of replacing "soundless" with "quiet," "silent," or "noiseless."
49. Quotation: "His heart is a suspended lute; as soon as it is touched it resounds." P.J. Béranger (1780-1857), a popular French lyric poet.
49. Quotation: "His heart is like a suspended lute; as soon as it’s touched, it resonates." P.J. Béranger (1780-1857), a well-known French lyric poet.
50. 12. black and lurid tarn: see note to line 8 of "Ulalume," page 189. Tarn is one of several words Poe particularly liked.
50. 12. black and vivid pond: see note to line 8 of "Ulalume," page 189. Pond is one of several words Poe particularly liked.
58. 10. low cunning. See if the reason for this encounter appears later.
58. 10. sly tricks. Let’s see if the reason for this meeting shows up later.
58 31. ennuyé: a French word meaning "wearied," "bored."
58 31. ennuyé: a French word meaning "tired," "bored."
54. 5-24. The description of Usher is in the main a remarkably good portrait of Poe himself.
54. 5-24. The description of Usher is primarily a strikingly accurate portrayal of Poe himself.
55. 20-30. Observe the extreme to which Poe goes in this study of terror; it is the fear of fear that oppresses Usher.
55. 20-30. Notice how far Poe takes this exploration of terror; it is the dread of dread that weighs down Usher.
56. 2. too shadowy here to be re-stated. Note the effect of making this weird suggestion instead of a clear statement.
56. 2. too unclear here to be re-stated. Note the effect of making this strange suggestion instead of a clear statement.
57. 26. Von Weber (1786-1826), a famous German composer.
57. 26. Von Weber (1786-1826), a well-known German composer.
58. 5. Henry Fuseli, or Fuesli (1742-1825), as he was known in England, was born in Zurich, Switzerland, and named Johann Heinrich Fuessli. He was a professor in the Royal Academy and painted a series of highly imaginative pictures illustrating Shakespeare and Milton.
58. 5. Henry Fuseli, or Fuesli (1742-1825), as he was known in England, was born in Zurich, Switzerland, and named Johann Heinrich Fuessli. He served as a professor at the Royal Academy and created a series of highly imaginative paintings inspired by Shakespeare and Milton.
59. The Haunted Palace. For notes see page 192.
59. The Haunted Palace. For notes see page 192.
60. 30-31. Richard Watson (1737-1816), Bishop of Llandaff, was for a time professor of chemistry at Cambridge University and wrote popular essays on that subject. James Gates Percival (1795-1856) was an American poet, musician, linguist, surgeon, and scientist; it is possible the reference is to Thomas Percival (1740-1804), an English physician. Lazzaro Spallanzani (1729-1799) was an Italian naturalist, distinguished in experimental physiology.
60. 30-31. Richard Watson (1737-1816), Bishop of Llandaff, was a professor of chemistry at Cambridge University for a while and wrote popular essays on the subject. James Gates Percival (1795-1856) was an American poet, musician, linguist, surgeon, and scientist; it’s possible the reference is to Thomas Percival (1740-1804), an English physician. Lazzaro Spallanzani (1729-1799) was an Italian naturalist known for his work in experimental physiology.
61. 22-31. All of these titles have been traced, except the last, which Poe either invented, or, in quoting, altered. Some of the works named he apparently had not read, since their character is not suited to his purpose. Jean Baptiste Louis Gresset (1709-1777) was a French poet and playwright; the two works mentioned are poems,—the first, a tale of an escaped parrot who stopped at a convent and shocked the nuns by his profanity. Niccolo Machiavelli (1469-1527) was a famous Italian historian and statesman, who wrote a celebrated treatise called "The Prince"; "Belphegor" is a satire on marriage. Emanuel Swedenborg (1688-1772) was an eminent Swedish theologian and religious mystic. Ludvig Holberg (1684-1754) was a great Danish poet and novelist; the work mentioned is one of his best known poems and has been translated into the principal languages of Europe. Flud, Robert Fludd (1574-1637), was an English physician, inventor, and mystic philosopher. Jean D'Indaginé (flourished in the first half of the sixteenth century) was a priest of Steinheim, Germany, who wrote on palmistry and similar subjects. Marin Cureau de la Chambre (1594-1675), physician to Louis XIV, who was an adept in physiognomy, and wrote a work on "The Art of Judging Men." Ludwig Tieck (1773-1853) was a German romantic novelist. Tommaso Campanella (1568-1639) was an Italian monk and philosopher, who suffered persecution by the Inquisition. Eymeric, Nicolas Eymericus (1320-1399), was a native of Gerona, Spain, who entered the Dominican order and rose to the rank of chaplain to the Pope and Grand Inquisitor; his famous "Directorium Inquisitorum" is an elaborate account of the Inquisition. Pomponius Mela was a Latin writer of the first century A.D., who wrote a famous work on geography "De Situ Orbis" (Concerning the Plan of the Earth).
61. 22-31. All of these titles have been identified except the last one, which Poe either made up or changed when he quoted it. Some of the works he mentioned, he likely hadn’t read, as their content doesn’t fit his intent. Jean Baptiste Louis Gresset (1709-1777) was a French poet and playwright; the two works mentioned are poems—the first tells the story of an escaped parrot that stopped at a convent and shocked the nuns with its foul language. Niccolo Machiavelli (1469-1527) was a renowned Italian historian and statesman who wrote a famous treatise called "The Prince"; "Belphegor" is a satire about marriage. Emanuel Swedenborg (1688-1772) was a notable Swedish theologian and religious mystic. Ludvig Holberg (1684-1754) was a great Danish poet and novelist; the mentioned work is one of his best-known poems and has been translated into major languages of Europe. Fludd, Robert Fludd (1574-1637), was an English physician, inventor, and mystical philosopher. Jean D'Indaginé (active in the first half of the sixteenth century) was a priest from Steinheim, Germany, who wrote about palmistry and similar topics. Marin Cureau de la Chambre (1594-1675), the physician to Louis XIV, was skilled in physiognomy and wrote about "The Art of Judging Men." Ludwig Tieck (1773-1853) was a German romantic novelist. Tommaso Campanella (1568-1639) was an Italian monk and philosopher who faced persecution by the Inquisition. Eymeric, Nicolas Eymericus (1320-1399), was from Gerona, Spain, joined the Dominican order, and became a chaplain to the Pope and Grand Inquisitor; his notable work "Directorium Inquisitorum" is a detailed account of the Inquisition. Pomponius Mela was a Latin writer from the first century A.D., who authored a famous geographical work "De Situ Orbis" (Concerning the Plan of the Earth).
61. 31. Satyrs and Ægipans: in classic mythology the satyrs and minor deities of wood and field, with the body of a man and the feet, hair, and horns of a goat; Ægipans is practically equivalent to, and is also an epithet of Pan, the satyr-like rural god.
61. 31. Satyrs and Ēgipans: in classic mythology, satyrs are minor nature deities with the body of a man and the legs, hair, and horns of a goat. Ēgipans is basically the same as, and is also another name for, Pan, the satyr-like god of the countryside.
61. 33-34. curious book in quarto Gothic: printed in the black-faced letters of mediæval times.
61. 33-34. interesting book in quarto Gothic: printed in the black-letter style of medieval times.
61. 35. The Latin title, which has not been found, means "Vigils for the Dead according to the Choir of the Church of Mayence."
61. 35. The missing Latin title means "Vigils for the Dead according to the Choir of the Church of Mayence."
66. 1-2. The "Mad Trist" of Sir Launcelot Canning has not been found; undoubtedly the title was coined and the quotations invented to fit the text, as they do perfectly.
66. 1-2. The "Mad Trist" by Sir Launcelot Canning hasn't been discovered; it's likely that the title was created and the quotes made up to match the text, as they do seamlessly.
69. 24-25. It was the work of the rushing gust. Note the fine effect of the momentary suspense, the instant's disappointment carried by this clause.
69. 24-25. It was caused by the fast-moving wind. Notice the great impact of the brief pause, the disappointment felt in that instant conveyed by this phrase.
WILLIAM WILSON
First published in a magazine in 1840 (see comment in the
Introduction, page xxvii).
First published in a magazine in 1840 (see comment in the
Introduction, page xxvii).
71. Quotation. William Chamberlayne, an English poet and physician (1619-1689), who in 1659 published "Pharronida, a Heroic Poem."
71. Quotation. William Chamberlayne, an English poet and physician (1619-1689), who in 1659 published "Pharronida, a Heroic Poem."
71. 18. Elah-Gabalus: usually Elagabulus, emperor of Rome from 218-222, who indulged in the wildest debaucheries.
71. 18. Elah-Gabalus: usually Elagabulus, emperor of Rome from 218-222, who took part in the most extreme excesses.
72. 26-73 2. The description here is based on fact, apparently being a true picture of the English school attended by Poe himself (see Introduction, page xii).
72. 26-73 2. The description here is based on fact, seemingly providing an accurate depiction of the English school that Poe attended himself (see Introduction, page xii).
73. 31. Draconian Laws: Draco was an Athenian legislator, who codified the laws of his city in 621 B.C. The penalty for every offense was death, and the laws were, therefore, said to be written in blood, not ink.
73. 31. Draconian Laws: Draco was an Athenian lawmaker who compiled the laws of his city in 621 B.C. The punishment for every crime was death, so the laws were said to be written in blood, not ink.
75. 5. peine forte et dure: "punishment severe and merciless"; a penalty formerly imposed by Enlish law upon persons who refused to plead on being arraigned for felony. It consisted in laying the accused on his back on a bare floor and placing a great iron weight on his chest until he consented to plead or died. There is one instance of the infliction of this punishment in American colonial history: Giles Cory, accused of witchcraft, was pressed to death in Salem, Massachusetts, in 1692.
75. 5. peine forte et dure: "severe and merciless punishment"; a penalty that was once imposed by English law on people who refused to enter a plea when charged with a felony. It involved laying the accused flat on a bare floor and placing a heavy iron weight on their chest until they agreed to plead or died. There is one recorded instance of this punishment in American colonial history: Giles Cory, accused of witchcraft, was pressed to death in Salem, Massachusetts, in 1692.
75. 33. exergues: the exergue is a term in numismatics to signify the space under the principal figure on the reverse of a coin, usually containing the date or place of coining.
75. 33. exergues: the exergue is a term in coin collecting that refers to the area beneath the main image on the back of a coin, usually displaying the date or location where it was minted.
76. 7. "Oh, le bon temps, que ce siècle de fer!" "Oh! the good time, the age of iron."
76. 7. "Oh, the good times, this age of iron!" "Oh! the good time, the age of iron."
86. 11. Herodes Atticus: a Greek born about A.D. 101, who inherited from his father, of the same name, great wealth, to which he added by marriage. He was a noted teacher of rhetoric and became a Roman consul.
86. 11. Herodes Atticus: a Greek born around A.D. 101, who inherited a lot of wealth from his father, who had the same name, and increased it through marriage. He was a well-known rhetoric teacher and eventually became a Roman consul.
A DESCENT INTO THE MAELSTRÖM (Page 94)
A DESCENT INTO THE MAELSTRÖM (Page 94)
First published in a magazine in 1841 (see comment in the
Introduction, pages xxvii-xxviii).
First published in a magazine in 1841 (see comment in the
Introduction, pages xxvii-xxviii).
94. Quotation. Joseph Glanville, or Glanvill (1636-1680), an English clergyman and author of several works on philosophy and religion. The quotation has been found in the writings of Glanvill by Professor Woodberry, but Poe quoted rather carelessly, and his extract varies slightly from the original. The Democritus referred to was a famous Greek philosopher, born about 470 B.C., who taught the atomic theory.
94. Quotation. Joseph Glanville, or Glanvill (1636-1680), was an English clergyman and author of several works on philosophy and religion. The quotation has been discovered in Glanvill's writings by Professor Woodberry, but Poe quoted it somewhat inaccurately, and his version differs slightly from the original. The Democritus mentioned was a well-known Greek philosopher, born around 470 B.C., who taught the atomic theory.
94. 1-3. Note the effect of the opening sentences in seizing attention and arousing interest at once.
94. 1-3. Notice how the opening sentences grab attention and spark interest immediately.
95. 21. Nubian geographer … Mare Tenebrarum. The same allusion occurs in "Eleonora," and in "Eureka" Poe speaks of "the Mare Tenebrarum,—an ocean well described by the Nubian geographer, Ptolemy Hephestion." Apparently he refers to Claudius Ptolemy, a celebrated philosopher who flourished in Alexandria in the second century A.D.
95. 21. Nubian geographer … Mare Tenebrarum. The same reference appears in "Eleonora," and in "Eureka," Poe mentions "Mare Tenebrarum,—an ocean well described by the Nubian geographer, Ptolemy Hephestion." He is likely referring to Claudius Ptolemy, a famous philosopher who thrived in Alexandria in the second century A.D.
His theory, known as the Ptolemaic System, remained the standard authority in astronomy to the end of the Middle Ages, while his geography was accepted until the era of the great discoveries opened in the fifteenth century. Ptolemy is thought to have been born in Egypt, and it is impossible to say what grounds Poe had for calling him Nubian. Mare Tenebrarum means "sea of darkness," the Atlantic.
His theory, called the Ptolemaic System, was the standard reference in astronomy until the end of the Middle Ages, while his geography was accepted until the Age of Discovery began in the fifteenth century. Ptolemy is believed to have been born in Egypt, and it's unclear why Poe referred to him as Nubian. Mare Tenebrarum means "sea of darkness," referring to the Atlantic.
96. 10-15. This is a real description of the geography of the region of the Lofoden islands. Refer to a good map of Norway.
96. 10-15. This is an accurate description of the geography of the Lofoten Islands region. Check out a reliable map of Norway.
97. 27. Maelström: from Norwegian words meaning "grind" and "stream." The swift tidal currents and eddies of the Lofoden islands are very dangerous, but the early accounts are greatly exaggerated, and Poe's description is, aside from being based on these accounts, purely imaginative.
97. 27. Maelström: from Norwegian words meaning "grind" and "stream." The fast tidal currents and whirlpools of the Lofoten islands can be very dangerous, but the early stories are highly exaggerated, and Poe's description is, apart from being based on these stories, entirely imaginative.
97. 32. Jonas Ramus. Professor Woodberry, whose study of Poe's text has been exhaustive, has an interesting note to this effect: Poe used an article in an early edition of the Encyclopædia Britannica, in which a passage was taken from Pontoppidan's "The Natural History of Norway" without acknowledgment, this in turn having been taken (with proper acknowledgment) from Ramus. The Britannica, in the ninth edition, after giving Poe credit for "erudition taken solely from a previous edition of this very encyclopedia, which in its turn had stolen the learning from another, quotes the parts that Poe invented out of his own head." See "Whirlpool" in the Britannica.
97. 32. Jonas Ramus. Professor Woodberry, who has thoroughly studied Poe's writing, has an interesting note on this: Poe used an article from an early edition of the Encyclopædia Britannica, which included a passage from Pontoppidan's "The Natural History of Norway" without giving credit. This, in turn, was taken (with proper credit) from Ramus. The Britannica, in the ninth edition, after acknowledging that Poe’s knowledge came solely from a previous edition of this very encyclopedia, which had in turn appropriated the information from another source, quotes the sections that Poe created on his own. See "Whirlpool" in the Britannica.
98. 26-27. Norway mile: a little over four and a half English miles.
98. 26-27. Norway mile: just over four and a half English miles.
99. 19. Phlegethon: a river of Hades in which flowed flames instead of water.
99. 19. Phlegethon: a river in Hades where flames flowed instead of water.
100. 4. Athanasius Kircher (1601-1680) was a learned Roman Catholic writer, a native of Germany. See "Whirlpool" in the Britannica.
100. 4. Athanasius Kircher (1601-1680) was an educated Roman Catholic author, originally from Germany. See "Whirlpool" in the Britannica.
105. 2. what a scene it was to light up! Interest in the narrative should not hurry the reader too much to appreciate this scene,—the magnificent setting of the adventure.
105. 2. What a scene it was to light up! Readers shouldn't rush through the story too quickly to appreciate this scene—the stunning backdrop of the adventure.
109. 10. tottering bridge, etc.: Al Sirat, the bridge from earth over the abyss of hell to the Mohammedan paradise. It is as narrow as a sword's edge, and while the good traverse it in safety, the wicked plunge to torment.
109. 10. unsteady bridge, etc.: Al Sirat, the bridge from earth over the abyss of hell to the Muslim paradise. It is as narrow as a sword's edge, and while the good cross it safely, the wicked fall into torment.
111. 35. Archimedes of Syracuse (i.e. 287—212) was the greatest of ancient mathematicians; the work to which Poe refers deals with floating bodies.
111. 35. Archimedes of Syracuse (i.e. 287—212) was the greatest ancient mathematician; the work that Poe mentions is about floating bodies.
THE MASQUE OF THE RED DEATH (Page 113)
THE MASQUE OF THE RED DEATH (Page 113)
First published in Graham's Magazine for May, 1842 (see comment in the Introduction, page xxvii).
First published in Graham's Magazine for May, 1842 (see comment in the Introduction, page xxvii).
113. The "Red Death" is a product of Poe's own imagination; there is no record of such a disease in medical history.
113. The "Red Death" is a creation of Poe's own imagination; there is no record of such a disease in medical history.
113. 3. avatar: a word from Hindoo mythology, in which it means an incarnation. The word is used here in its secondary sense,—a visible manifestation.
113. 3. avatar: a term from Hindu mythology, where it means an incarnation. Here, the word is used in its secondary sense— a visible manifestation.
113. 11. This paragraph suggests the circumstances under which Boccaccio represents the stories of his famous "Decameron." A comparison will be interesting.
113. 11. This paragraph outlines the situations in which Boccaccio presents the tales of his well-known "Decameron." A comparison will be intriguing.
116. 3. decora: possibly used as a plural of "decorum," propriety; probably it is intended to suggest ornamentation.
116. 3. decora: likely used as a plural of "decorum," meaning appropriateness; it probably aims to imply decoration.
116. 14. Hernani: a well-known tragedy by the great French writer, Victor Hugo (1802-1885).
116. 14. Hernani: a famous tragedy by the renowned French writer, Victor Hugo (1802-1885).
THE GOLD-BUG (Page 120)
THE GOLD-BUG (Page 120)
First published in the Dollar Newspaper of Philadelphia in June, 1843, as the $100 prize story (see comment in the Introduction, page xxviii). This is the best and most widely read of the stories regarding Captain Kidd's treasure. Read an account of Captain Kidd in an encyclopedia or dictionary of biography.
First published in the Dollar Newspaper of Philadelphia in June, 1843, as the $100 prize story (see comment in the Introduction, page xxviii). This is the most famous and widely read story about Captain Kidd's treasure. Check an encyclopedia or a biography dictionary for an account of Captain Kidd.
Is the main incident of the story the discovery of the treasure or the solution of the cryptogram? Would the first satisfy you without the second? The plot is worthy of careful study. Consider the following points, for example: the significance of the chilly day, how Lieutenant G—— affects the course of events, the incident of the dog rushing in, the effect of introducing the gold-bug and making it the title of the story. If Poe's purpose was to make a story of cryptography, think of some of the innumerable plots he might have used, and see what you think of the effectiveness of the one chosen.
Is the main event of the story the discovery of the treasure or solving the cryptogram? Would you be satisfied with just the first part without the second? The plot is worth a close look. Consider these points, for example: the significance of the chilly day, how Lieutenant G—— influences the events, the moment the dog rushes in, and the impact of introducing the gold-bug and making it the title of the story. If Poe's goal was to create a story about cryptography, think of some of the countless plots he could have chosen, and consider how effective the one he picked is.
120. Quotation. Arthur Murphy (1727-1805), an English actor and playwright, wrote a comedy called "All in the Wrong," but Professor W.P. Trent, who examined the play, failed to find Poe's quotation.
120. Quotation. Arthur Murphy (1727-1805), an English actor and playwright, wrote a comedy called "All in the Wrong," but Professor W.P. Trent, who looked into the play, couldn't find Poe's quotation.
120. 15. Poe, while serving in the army, was stationed at Fort Moultrie, and should have known the region well, but his description is said to be inaccurate.
120. 15. Poe, while serving in the army, was stationed at Fort Moultrie and should have been familiar with the area, but his description is said to be off.
121. 11. Jan Swammerdamm (1637-1680), a Dutch naturalist, who devoted most of his time to the study of insects.
121. 11. Jan Swammerdamm (1637-1680), a Dutch naturalist, who dedicated most of his time to studying insects.
122. 7. scarabæus: Latin for "beetle," and the scientific term in entomology. While there are various golden beetles, Poe's was a creation of his own.
122. 7. scarabæus: Latin for "beetle," and the scientific term in entomology. While there are different types of golden beetles, Poe's was an invention of his own.
122. 26. This is one of the early attempts to use negro dialect. Poe's efforts are rather clumsy, considering his long residence in the South. The reader will notice a number of improbable expressions of Jupiter's, introduced for humorous effect, but the general character of the old negro is portrayed, in the main, very well.
122. 26. This is one of the early attempts to use Black dialect. Poe's efforts are a bit awkward, given his long time living in the South. The reader will notice several unlikely phrases from Jupiter, added for humor, but the overall portrayal of the old Black man is generally well done.
124. 5. scarabæus caput bominis: man's-head beetle.
124. 5. man's-head beetle: scarab beetle.
127. 17. brusquerie: brusqueness, abruptness.
brusqueness, abruptness
127. 20. solus: Latin for "alone." The Latin word is altogether unnecessary. Poe was often rather affected in the use of foreign words and phrases.
127. 20. solus: Latin for "alone." The Latin word is completely unnecessary. Poe often used foreign words and phrases in a somewhat pretentious way.
128. 22. empressement: French for "eagerness," cordiality.
128. 22. empressement: French for "eagerness" or warmth in greeting.
132. 31. Liriodendron Tulipifera: the scientific name for the tulip tree, which sometimes attains a height of 140 feet and a diameter of 9 feet.
132. 31. Liriodendron Tulipifera: the scientific name for the tulip tree, which can sometimes grow up to 140 feet tall and 9 feet wide.
138. 25-26. curvets and caracoles: rare terms belonging to horsemanship; the first is a low leap, the second a sudden wheel.
138. 25-26. curvets and caracoles: uncommon terms related to horseback riding; the first refers to a low jump, and the second to a quick turn.
142. 13. counters: pieces of money, coins; or the meaning may be imitation coins for reckoning or for counting in games.
142. 13. counters: money pieces, coins; or it could refer to fake coins used for keeping score or counting in games.
142. 16. No American money. Why?
142. 16. No American money. Why?
142. 31. Bacchanalian figures: figures dancing and drinking wine at a celebration of the worship of Bacchus, god of wine.
142. 31. Bacchanalian figures: characters dancing and drinking wine at a festival celebrating the worship of Bacchus, the god of wine.
143. 29. parchment. What is the difference?
143. 29. parchment. What's the difference?
147. 20. aqua regia: "royal water," so called because it dissolves gold, is a mixture of nitric and hydrochloric acids.
147. 20. aqua regia: "royal water," named so because it dissolves gold, is a blend of nitric and hydrochloric acids.
150. 15. Golconda: a ruined city of India, once famous as a place for the cutting and polishing of diamonds; used figuratively in the sense of a mine of wealth.
150. 15. Golconda: a ruined city in India, once renowned for its diamond cutting and polishing; used metaphorically to refer to a source of great wealth.
150. 30. Read Poe's article on "Cryptography," included in his collected works.
150. 30. Read Poe's article on "Cryptography," found in his collected works.
151. 13. Spanish main: that part of the Caribbean Sea adjacent to the coast of South America. It was part of the route of Spanish merchant vessels between Spain and her new-world possessions, and was infested with pirates.
151. 13. Spanish Main: the area of the Caribbean Sea close to the coast of South America. It was part of the route taken by Spanish merchant ships traveling between Spain and its colonies in the New World, and it was filled with pirates.
THE PURLOINED LETTER (Page 160)
THE STOLEN LETTER (Page 160)
First published in 1845 (see comment on the detective stories in the Introduction, page xxviii). This story is peculiarly original in its incidents and subtle in its reasoning. "The Murders in the Rue Morgue" should certainly be read also, and perhaps it will prove of more sustained interest to the majority of readers.
First published in 1845 (see comment on the detective stories in the Introduction, page xxviii). This story is uniquely original in its events and clever in its reasoning. "The Murders in the Rue Morgue" should definitely be read as well, and it might capture the interest of most readers even more consistently.
160. Quotation. Lucius Annæus Seneca (B.C. 4-A.D. 65) was a celebrated Roman philosopher and tutor of the Emperor Nero. The quotation means: "Nothing is more hateful to wisdom than excessive acumen."
160. Quotation. Lucius Annæus Seneca (B.C. 4-A.D. 65) was a famous Roman philosopher and the tutor of Emperor Nero. The quotation means: "Nothing is more despised by wisdom than being overly sharp."
160. 3. Dupin: introduced in "The Murders in the Rue Morgue."
160. 3. Dupin: introduced in "The Murders in the Rue Morgue."
160. 4-5. Au troisième: French, literally, "on the third," but the meaning is the fourth floor, because the count is begun above the ground floor; Faubourg St. Germain: an aristocratic section of Paris.
160. 4-5. On the third: French, literally, "on the third," but the meaning is the fourth floor, because the count starts above the ground floor; Faubourg St. Germain: an upscale neighborhood in Paris.
160. 15-16. Monsieur G——: introduced in "The Murders in the Rue Morgue."
160. 15-16. Mr. G——: introduced in "The Murders in the Rue Morgue."
164. 3. Hotel: in French usage, a dwelling of some pretension,—a mansion.
164. 3. Hotel: in French usage, a residence of some significance—a mansion.
164. 7. au fait: French for familiar, expert.
164. 7. au fait: French for knowledgeable, skilled.
168. 26. John Abernethy (1764-1831), an eminent English surgeon, was noted for his brusque manners and his eccentricities.
168. 26. John Abernethy (1764-1831), a prominent English surgeon, was known for his blunt demeanor and quirks.
171. 15-16. François, Due de la Rochefoucauld (1613-1680) was a French moralist, author of the famous "Maxims"; Jean de la Bruyère (1645-1696) was a French essayist; see notes on Machiavelli and Campanella under "The Fall of the House of Usher," page 194.
171. 15-16. François, Duke of la Rochefoucauld (1613-1680) was a French moralist, known for his famous "Maxims"; Jean de la Bruyère (1645-1696) was a French essayist; see notes on Machiavelli and Campanella under "The Fall of the House of Usher," page 194.
172. 19. recherché: French for "sought after," selected with care.
172. 19. recherché: French for "sought after," chosen with care.
173. 1. non distributio medii: "undistributed middle," a term in logic for a form of fallacious reasoning. Consult an encyclopedia, articles on "Logic," "Syllogism," and "Fallacy," or the Century Dictionary under "Fallacy."
173. 1. non distributio medii: "undistributed middle," a term in logic that refers to a type of faulty reasoning. Check an encyclopedia, articles on "Logic," "Syllogism," and "Fallacy," or the Century Dictionary under "Fallacy."
173. 16. Nicholas Chamfort (1741-1794), a Frenchman, was said to be the best conversationalist of his day, and wrote famous maxims and epigrams. The quotation means, "It is safe to wager that every popular idea, every received convention, is a piece of foolishness, because it has suited the majority."
173. 16. Nicholas Chamfort (1741-1794), a Frenchman, was considered the best conversationalist of his time and wrote famous maxims and epigrams. The quote means, "It's a safe bet that every popular idea, every accepted norm, is just a form of foolishness, because it has worked for the majority."
173. 27-28. ambitus: a going round, illegal striving for office; religio: scrupulousness, conscientiousness; homines honesti: men of distinction.
173. 27-28. ambitus: a campaign trail, illegal efforts to gain office; religio: diligence, conscientiousness; homines honesti: distinguished individuals.
174. 17. Jacob Bryant (1715-1804), an Englishman; his work on mythology is of no value.
174. 17. Jacob Bryant (1715-1804), an Englishman; his work on mythology is not valuable.
175. 5. intriguant: an intriguer.
intriguing: a schemer.
176. 3. vis inertiæ: force of inertia.
176. 3. inertia.
180. 5. facilis descensus Averni: "the descent to Avernus is easy." Virgil's "Aeneid," VI, 126; Cranch's translation, VI, 161-162. Lake Avernus was, in classical mythology, the entrance to Hades. Consult Gayley's "Classic Myths."
180. 5. The descent to Avernus is easy. Virgil's "Aeneid," VI, 126; Cranch's translation, VI, 161-162. Lake Avernus was, in classical mythology, the entrance to Hades. Consult Gayley's "Classic Myths."
180. 6. Angelica Catalani (1780-1849), a famous Italian singer.
180. 6. Angelica Catalani (1780-1849), a renowned Italian singer.
180. 9. monstrum horrendum: a dreadful monster.
180. 9. horrendous monster: a terrifying creature.
180. 23-24. "A design so baneful, if not worthy of Atreus, is worthy of Thyestes." Atreus and Thyestes were brothers to whom, in classic story, the most terrible crimes were attributed.
180. 23-24. "A scheme so harmful, if not deserving of Atreus, is deserving of Thyestes." Atreus and Thyestes were brothers who, in classic tales, were associated with the most horrific crimes.
180. 25. Prosper J. de Crébillon (1674-1762), a noted French tragic poet. The quotation is from "Atrée et Thyeste."
180. 25. Prosper J. de Crébillon (1674-1762), a famous French tragic poet. The quote is from "Atrée et Thyeste."
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!