This is a modern-English version of Popular Tales from the Norse, originally written by unknown author(s). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Popular Tales from the Norse

by Sir George Webbe Dasent

WITH AN INTRODUCTORY ESSAY ON THE ORIGIN AND DIFFUSION OF POPULAR TALES


Contents

Notice to the Second Edition
Notice to the First Edition
INTRODUCTION
ORIGIN
DIFFUSION
NORSE MYTHOLOGY
NORSE POPULAR TALES
CONCLUSION

TALES
I. TRUE AND UNTRUE
II. WHY THE SEA IS SALT
III. THE OLD DAME AND HER HEN
IV. EAST O’ THE SUN, AND WEST O’ THE MOON
V. BOOTS WHO ATE A MATCH WITH THE TROLL
VI. HACON GRIZZLEBEARD
VII. BOOTS WHO MADE THE PRINCESS SAY, “THAT’S A STORY”
VIII. THE TWELVE WILD DUCKS
IX. THE GIANT WHO HAD NO HEART IN HIS BODY
X. THE FOX AS HERDSMAN
XI. THE MASTERMAID
XII. THE CAT ON THE DOVREFELL
XIII. PRINCESS ON THE GLASS HILL
XIV. HOW ONE WENT OUT TO WOO
XV. THE COCK AND HEN
XVI. THE MASTER-SMITH
XVII. THE TWO STEP-SISTERS
XVIII. BUTTERCUP
XIX. TAMING THE SHREW
XX. SHORTSHANKS
XXI. GUDBRAND ON THE HILL-SIDE
XXII. THE BLUE BELT
XXIII. WHY THE BEAR IS STUMPY-TAILED
XXIV. NOT A PIN TO CHOOSE BETWEEN THEM
XXV. ONE’S OWN CHILDREN ARE ALWAYS PRETTIEST
XXVI. THE THREE PRINCESSES OF WHITELAND
XXVII. THE LASSIE AND HER GODMOTHER
XXVIII. THE THREE AUNTS
XXIX. THE COCK, THE CUCKOO, AND THE BLACK-COCK
XXX. RICH PETER THE PEDLAR
XXXI. GERTRUDE’S BIRD
XXXII. BOOTS AND THE TROLL
XXXIII. GOOSEY GRIZZEL
XXXIV. THE LAD WHO WENT TO THE NORTH WIND
XXXV. THE MASTER THIEF
XXXVI. THE BEST WISH
XXXVII. THE THREE BILLY-GOATS GRUFF
XXXVIII. WELL DONE AND ILL PAID
XXXIX. THE HUSBAND WHO WAS TO MIND THE HOUSE
XL. DAPPLEGRIM
XLI. FARMER WEATHERSKY
XLII. LORD PETER
XLIII. THE SEVEN FOALS
XLIV. THE WIDOW’S SON
XLV. BUSHY BRIDE
XLVI. BOOTS AND HIS BROTHERS
XLVII. BIG PETER AND LITTLE PETER
XLVIII. TATTERHOOD
XLIX. THE COCK AND HEN THAT WENT TO THE DOVREFELL
L. KATIE WOODENCLOAK
LI. THUMBIKIN
LII. DOLL I’ THE GRASS
LIII. THE LAD AND THE DEIL
LIV. THE COCK AND HEN A-NUTTING
LV. THE BIG BIRD DAN
LVI. SORIA MORIA CASTLE
LVII. BRUIN AND REYNARD
LVIII. TOM TOTHERHOUSE
LIX. LITTLE ANNIE THE GOOSE GIRL

INTRODUCTION TO APPENDIX
APPENDIX
1. WHY THE JACK SPANIARD’S WAIST IS SMALL
2. ANANZI AND THE LION
3. ANANZI AND QUANQUA
4. THE EAR OF CORN AND THE TWELVE MEN
5. THE KING AND THE ANT’S TREE
6. THE LITTLE CHILD AND THE PUMPKIN TREE
7. THE BROTHER AND HIS SISTERS
8. THE GIRL AND THE FISH
9. THE LION, THE GOAT, AND THE BABOON
10. ANANZI AND BABOON
11. THE MAN AND THE DOUKANA TREE
12. NANCY FAIRY
13. THE DANCING GANG
FOOTNOTES TO INTRODUCTION

Notice to the Second Edition

The first edition of these Tales being exhausted, and a demand having arisen for a second, the Translator has thought it right to add thirteen tales, which complete the translation of Asbjörnsen and Moe’s collection, and to strengthen the Introduction by working in some new matter, and by working out some points which were only slightly sketched in the first edition.

The first edition of these Tales is sold out, and there’s a demand for a second edition, so the Translator thought it was important to add thirteen more tales, which complete the translation of Asbjörnsen and Moe's collection. Additionally, the Introduction has been enhanced by including some new content and expanding on some points that were only briefly mentioned in the first edition.

The favour with which the book was welcomed makes it almost a duty to say a word here on the many kind and able notices which have been written upon it. Duties are not always pleasant, but the fulfilment of this at least gives no pain; because, without one exception, every criticism which the Translator has seen has shown him that his prayer for “gentle” readers has been fully heard. It will be forgiven him, he hopes, when he says that he has not seen good ground to change or even to modify any of the opinions as to the origin and diffusion of popular tales put forth in the first edition. Much indeed has been said by others for those views; what has been urged against them, with all kindness and good humour, in one or two cases, has not availed at all to weigh down mature convictions deliberately expressed after the studies of years, backed as they are by the researches and support of those who have given their lives to this branch of knowledge.

The positive response to the book makes it almost a responsibility to mention the many kind and insightful reviews that have been written about it. Responsibilities aren't always enjoyable, but fulfilling this one at least brings no discomfort; because, with one exception, every review that the Translator has seen shows him that his request for “gentle” readers has been completely answered. He hopes it will be forgiven when he says that he hasn't found strong reasons to change or even adjust any of the views on the origin and spread of popular tales presented in the first edition. A lot has indeed been said by others in support of those views; what has been argued against them, with kindness and good humor in a couple of instances, has not succeeded in undermining the well-considered beliefs he has formed after years of study, supported by the research of those who have dedicated their lives to this field of knowledge.

And now, before the Translator takes leave of his readers for the second time, he will follow the lead of the good godmother in one of these Tales, and forbid all good children to read the two which stand last in the book. There is this difference between him and the godmother. She found her foster-daughter out as soon as she came back. He will never know it, if any bad child has broken his behest. Still he hopes that all good children who read this book will bear in mind that there is just as much sin in breaking a commandment even though it be not found out, and so he bids them good-bye, and feels sure that no good child will dare to look into those two rooms. If, after this warning, they peep in, they may perhaps see something which will shock them.

And now, before the Translator says goodbye to his readers for the second time, he will take a cue from the kind godmother in one of these Tales and warn all good kids not to read the last two stories in the book. There's one difference between him and the godmother: she discovered her foster-daughter as soon as she returned. He will never find out if any bad kid has ignored his warning. Still, he hopes that all good children who read this book will remember that breaking a commandment is just as wrong, even if no one finds out. So he says farewell, confident that no good child will dare to peek into those two rooms. If, after this warning, they do look in, they might see something that shocks them.

“Why then print them at all?” some grown reader asks. Because this volume is meant for you as well as for children, and if you have gone ever so little into the world with open eyes, you must have seen, yes, every day, things much more shocking. Because there is nothing immoral in their spirit. Because they are intrinsically valuable, as illustrating manners and traditions, and so could not well be left out. Because they complete the number of the Norse originals, and leave none untranslated. And last, though not least, because the Translator hates family versions of anything, “Family Bibles”, “Family Shakespeares”. Those who, with so large a choice of beauty before them, would pick out and gloat over this or that coarseness or freedom of expression, are like those who, in reading the Bible, should always turn to Leviticus, or those whose Shakespeare would open of itself at Pericles Prince of Tyre. Such readers the Translator does not wish to have.

“Why then print them at all?” some adult reader asks. Because this book is for you as well as for kids, and if you’ve experienced even a little of the world with open eyes, you must have noticed, yes, every day, things far more shocking. Because there’s nothing immoral in their spirit. Because they are intrinsically valuable for illustrating customs and traditions, and so they couldn’t be left out. Because they complete the set of the Norse originals and leave none untranslated. And finally, though not least, because the Translator dislikes family versions of anything, “Family Bibles,” “Family Shakespeares.” Those who, with so much beauty available, would choose to focus on this or that coarseness or freedom of expression, are like those who, when reading the Bible, always turn to Leviticus, or those whose Shakespeare would automatically open to Pericles, Prince of Tyre. Such readers the Translator does not want.

Notice to the First Edition

These translations from the Norske Folkeeventyr, collected with such freshness and faithfulness by MM. Asbjörnsen and Moe, have been made at various times and at long intervals during the last fifteen years; a fact which is mentioned only to account for any variations in style or tone—of which, however, the Translator is unconscious—that a critical eye may detect in this volume. One of them, The Master Thief, has already appeared in Blackwood’s Magazine for November 1851; from the columns of which periodical it is now reprinted, by the kind permission of the Proprietors.

These translations from the Norske Folkeeventyr, collected with such freshness and accuracy by MM. Asbjörnsen and Moe, have been done at different times and over long intervals during the last fifteen years. This is mentioned only to explain any differences in style or tone—of which the Translator is unaware—that a discerning reader might notice in this volume. One of them, The Master Thief, was already published in Blackwood’s Magazine in November 1851; it is now reprinted from that magazine with the kind permission of the Proprietors.

The Translator is sorry that he has not been able to comply with the suggestion of some friends upon whose good-will he sets all store, who wished him to change and soften some features in these tales, which they thought likely to shock English feeling. He has, however, felt it to be out of his power to meet their wishes, for the merit of an undertaking of this kind rests entirely on its faithfulness and truth; and the man who, in such a work, wilfully changes or softens, is as guilty as he “who puts bitter for sweet, and sweet for bitter”.

The Translator regrets that he hasn't been able to follow the advice of some friends, whose support he values highly. They suggested he change and soften certain aspects of these stories, which they believed might offend English sensibilities. However, he felt he couldn't fulfill their requests, as the value of a project like this relies entirely on its accuracy and honesty. The person who deliberately changes or softens the work is just as wrong as someone “who puts bitter for sweet, and sweet for bitter.”

Of this guilt, at least, the Translator feels himself free; and, perhaps, if any, who may be inclined to be offended at first, will take the trouble to read the Introduction which precedes and explains the Tales, they may find, not only that the softening process would have spoilt these popular traditions for all except the most childish readers, but that the things which shocked them at the first blush, are, after all, not so very shocking.

Of this guilt, at least, the Translator feels free; and maybe, if anyone who might be offended at first takes the time to read the Introduction that comes before these Tales, they might find that the process of softening would have ruined these popular stories for all but the most childish readers. Additionally, the things that shocked them at first aren’t really that shocking after all.

For the rest, it ill becomes him to speak of the way in which his work has been done: but if the reader will only bear in mind that this, too, is an enchanted garden, in which whoever dares to pluck a flower, does it at the peril of his head; and if he will then read the book in a merciful and tender spirit, he will prove himself what the Translator most longs to find, “a gentle reader”, and both will part on the best terms.

For the rest, it doesn't suit him to comment on how his work has been done: but if the reader keeps in mind that this is also an enchanted garden, where anyone who dares to pick a flower does so at their own risk; and if they read the book with kindness and compassion, they will show themselves to be what the Translator most hopes to find, “a gentle reader,” and both will part on good terms.

INTRODUCTION

ORIGIN

The most careless reader can hardly fail to see that many of the Tales in this volume have the same groundwork as those with which he has been familiar from his earliest youth. They are Nursery Tales, in fact, of the days when there were tales in nurseries—old wives’ fables, which have faded away before the light of gas and the power of steam. It is long, indeed, since English nurses told these tales to English children by force of memory and word of mouth. In a written shape, we have long had some of them, at least, in English versions of the Contes de ma Mère l’ Oye of Perrault, and the Contes de Fées of Madame D’Aulnoy; those tight-laced, high-heeled tales of the “teacup times” of Louis XIV and his successors, in which the popular tale appears to as much disadvantage as an artless country girl in the stifling atmosphere of a London theatre. From these foreign sources, after the voice of the English reciter was hushed—and it was hushed in England more than a century ago—our great-grandmothers learnt to tell of Cinderella and Beauty and the Beast, of Little Red Riding-hood and Blue Beard, mingled together in the Cabinet des Fées with Sinbad the Sailor and Aladdin’s wondrous lamp; for that was an uncritical age, and its spirit breathed hot and cold, east and west, from all quarters of the globe at once, confusing the traditions and tales of all times and countries into one incongruous mass of fable, as much tangled and knotted as that famous pound of flax which the lassie in one of these Tales is expected to spin into an even wool within four-and-twenty hours. No poverty of invention or want of power on the part of translators could entirely destroy the innate beauty of those popular traditions; but here, in England at least, they had almost dwindled out, or at any rate had been lost sight of as home-growths. We had learnt to buy our own children back, disguised in foreign garb; and as for their being anything more than the mere pastime of an idle hour—as to their having any history or science of their own—such an absurdity was never once thought of. It had, indeed, been remarked, even in the eighteenth century—that dreary time of indifference and doubt—that some of the popular traditions of the nations north of the Alps contained striking resemblances and parallels to stories in the classical mythology. But those were the days when Greek and Latin lorded it over the other languages of the earth; and when any such resemblance or analogy was observed, it was commonly supposed that that base-born slave, the vulgar tongue, had dared to make a clumsy copy of something peculiarly belonging to the twin tyrants who ruled all the dialects of the world with a pedant’s rod.

The most careless reader can hardly miss that many of the stories in this book have the same foundation as those they've known since childhood. They are Nursery Tales, in fact, from the time when there were tales in nurseries—old wives’ fables that have faded away in the age of gas and steam. It’s been a long time since English nannies recounted these tales to English children from memory and by word of mouth. We’ve had some of them in written form for a while now, at least, in English adaptations of the Contes de ma Mère l’ Oye by Perrault, and the Contes de Fées by Madame D’Aulnoy; those tightly-laced, high-heeled stories from the “teacup times” of Louis XIV and his successors, where the folk tales seem as out of place as a simple country girl in a stuffy London theater. After the voice of the English storyteller faded away—and that happened in England over a century ago—our great-grandmothers learned to tell the tales of Cinderella and Beauty and the Beast, Little Red Riding Hood and Blue Beard, all mixed together in the Cabinet des Fées alongside Sinbad the Sailor and Aladdin’s magic lamp; for that was an uncritical time, and its spirit drew from east and west at once, blending the traditions and stories of all times and places into one chaotic mix of fable, as tangled and knotted as the famous pound of flax that the girl in one of these tales is supposed to spin into uniform thread within twenty-four hours. No lack of creativity or skill on the part of translators could completely wipe out the innate beauty of those popular traditions; but here in England, at least, they had almost disappeared, or at least were forgotten as local treasures. We had learned to buy our own children back, disguised in foreign clothing; and as for them being anything more than just entertainment for a lazy afternoon—as to their having any history or science of their own—that notion was never considered. It had, in fact, been noted, even in the eighteenth century—that dreary time of indifference and doubt—that some of the popular traditions of nations north of the Alps had striking similarities and parallels to stories in classical mythology. But those were the days when Greek and Latin dominated all other languages; and when any such similarity or analogy was noticed, it was generally thought that the common tongue had dared to make a clumsy copy of something that belonged solely to the twin tyrants who ruled all dialects with a pedant’s stick.

At last, just at the close of that great war which Western Europe waged against the genius and fortune of the first Napoleon; just as the eagle—Prometheus and the eagle in one shape—was fast fettered by sheer force and strength to his rock in the Atlantic, there arose a man in Central Germany, on the old Thuringian soil, to whom it was given to assert the dignity of vernacular literature, to throw off the yoke of classical tyranny, and to claim for all the dialects of Teutonic speech a right of ancient inheritance and perfect freedom before unsuspected and unknown. It is almost needless to mention this honoured name. For the furtherance of the good work which he began nearly fifty years ago, he still lives and still labours. There is no spot on which an accent of Teutonic speech is uttered where the name of Jacob Grimm is not a “household word”. His General Grammar of all the Teutonic Dialects from Iceland to England has proved the equality of these tongues with their ancient classical oppressors. His Antiquities of Teutonic Law have shown that the codes of the Lombards, Franks, and Goths were not mere savage, brutal customaries, based, as had been supposed, on the absence of all law and right. His numerous treatises on early German authors have shown that the German poets of the Middle Age, Godfrey of Strasburg, Wolfram von Eschenbach, Hartman von der Aue, Walter von der Vogelweide, and the rest, can hold their own against any contemporary writers in other lands. And lastly, what rather concerns us here, his Teutonic Mythology, his Reynard the Fox, and the collection of German Popular Tales, which he and his brother William published, have thrown a flood of light on the early history of all the branches of our race, and have raised what had come to be looked on as mere nursery fictions and old wives’ fables—to a study fit for the energies of grown men, and to all the dignity of a science.

At last, just as the great war that Western Europe waged against the genius and fortune of the first Napoleon was coming to an end; just as the eagle—both Prometheus and the eagle tied together—was being securely bound by sheer force to his rock in the Atlantic, a man rose in Central Germany, on the historic Thuringian soil, to assert the value of vernacular literature, to break free from the constraints of classical authority, and to claim for all the dialects of the Teutonic language a right to their ancient heritage and complete freedom before the unrecognized and unknown. It's almost unnecessary to mention his esteemed name. For the furtherance of the good work he began nearly fifty years ago, he still lives and continues to work. There is no place where a Teutonic accent is spoken where the name Jacob Grimm is not well-known. His General Grammar of all the Teutonic Dialects from Iceland to England has demonstrated that these languages are on par with their ancient classical oppressors. His Antiquities of Teutonic Law have shown that the codes of the Lombards, Franks, and Goths were not just savage, brutal customs, as previously thought, but rather based on a complex system of law and rights. His numerous essays on early German authors have proven that the German poets of the Middle Ages, such as Godfrey of Strasburg, Wolfram von Eschenbach, Hartman von der Aue, Walter von der Vogelweide, and others, can stand alongside any contemporary writers from other countries. And finally, what is most relevant here, his Teutonic Mythology, his Reynard the Fox, and the collection of German Popular Tales that he and his brother William published, have illuminated the early history of all branches of our race, and have elevated what was once considered mere children's stories and old wives’ tales to a serious study worthy of adult attention and the respect of a legitimate science.

In these pages, where we have to run over a vast tract of space, the reader who wishes to learn and not to cavil—and for such alone this introduction is intended—must be content with results rather than processes and steps. To use a homely likeness, he must be satisfied with the soup that is set before him, and not desire to see the bones of the ox out of which it has been boiled. When we say, therefore, that in these latter days the philology and mythology of the East and West have met and kissed each other; that they now go hand and hand; that they lend one another mutual support; that one cannot be understood without the other,—we look to be believed. We do not expect to be put to the proof, how the labours of Grimm and his disciples on this side were first rendered possible by the linguistic discoveries of Anquetil du Perron and others in India and France, at the end of the last century; then materially assisted and furthered by the researches of Sir William Jones, Colebrooke, and others, in India and England during the early part of this century, and finally have become identical with those of Wilson, Bopp, Lassen, and Max Müller, at the present day. The affinity which exists in a mythological and philological point of view between the Aryan or Indo-European languages on the one hand, and the Sanscrit on the other, is now the first article of a literary creed, and the man who denies it puts himself as much beyond the pale of argument as he who, in a religious discussion, should meet a grave divine of the Church of England with the strict contradictory of her first article, and loudly declare his conviction, that there was no God. In a general way, then, we may be permitted to dogmatize, and to lay it down as a law which is always in force, that the first authentic history of a nation is the history of its tongue. We can form no notion of the literature of a country apart from its language, and the consideration of its language necessarily involves the consideration of its history. Here is England, for instance, with a language, and therefore a literature, composed of Celtic, Roman, Saxon, Norse, and Romance elements. Is not this simple fact suggestive of, nay, does it not challenge us to, an inquiry into the origin and history of the races who have passed over our island, and left their mark not only on the soil, but on our speech? Again, to take a wider view, and to rise from archaeology to science, what problem has interested the world in a greater degree than the origin of man, and what toil has not been spent in tracing all races back to their common stock? The science of comparative philology—the inquiry, not into one isolated language—for nowadays it may fairly be said of a man who knows only one language that he knows none—but into all the languages of one family, and thus to reduce them to one common centre, from which they spread like the rays of the sun—if it has not solved, is in a fair way of solving, this problem. When we have done for the various members of each family what has been done of late years for the Indo-European tongues, its solution will be complete. In such an inquiry the history of a race is, in fact, the history of its language, and can be nothing else; for we have to deal with times antecedent to all history, properly so called, and the stream which in later ages may be divided into many branches, now flows in a single channel.

In these pages, where we have to cover a vast area, the reader who wants to learn and not nitpick—and for such readers alone this introduction is meant—must be satisfied with results rather than the processes and steps. To use a simple analogy, they should be okay with the soup that is served to them and not want to see the bones of the cow that it was made from. So, when we say that in recent times the study of languages and mythology from the East and West have come together, that they now go hand in hand, that they support each other, and that one cannot be understood without the other, we hope to be believed. We don’t expect to be questioned about how the work of Grimm and his followers here was first made possible by the linguistic discoveries of Anquetil du Perron and others in India and France at the end of the last century, and then significantly advanced by the research of Sir William Jones, Colebrooke, and others in India and England during the early part of this century, and finally has become aligned with that of Wilson, Bopp, Lassen, and Max Müller today. The connection that exists in a mythological and linguistic context between the Aryan or Indo-European languages on one side, and Sanskrit on the other, is now a fundamental belief in literary studies, and anyone who denies it places themselves outside the realm of debate, similar to someone in a religious discussion who would contradict a serious scholar from the Church of England by loudly claiming there is no God. Generally speaking, we can confidently assert that the first authentic history of a nation is the history of its language. We cannot understand a country’s literature apart from its language, and studying its language inherently involves examining its history. Take England, for example, which has a language and thus a literature made up of Celtic, Roman, Saxon, Norse, and Romance influences. Doesn’t this clear fact prompt us to investigate the origins and history of the races that have moved through our island and left their mark not just on the land, but on our language? Furthermore, looking at a broader perspective, what issue has captured the world’s interest more than the origin of humanity, and what efforts haven’t been made to trace all races back to their common ancestry? The science of comparative philology—the study, not of a single isolated language—because nowadays it can fairly be said that someone who knows only one language doesn’t truly know any language—looks at all languages within one family and tries to trace them back to a single common source from which they spread like rays from the sun. If it hasn’t fully solved this issue yet, it is well on its way to doing so. Once we have done for the various members of each language family what has recently been done for the Indo-European languages, the solution will be complete. In such an investigation, the history of a race is, in reality, the history of its language, and can only be understood that way; because we are dealing with periods before any documented history, and the stream that may later split into many branches currently flows in a single channel.

From the East, then, came our ancestors, in days of immemorial antiquity, in that gray dawn of time of which all early songs and lays can tell, but of which it is as impossible as it is useless to attempt to fix the date. Impossible, because no means exist for ascertaining it; useless, because it is in reality a matter of utter indifference, when, as this tell-tale crust of earth informs us, we have an infinity of ages and periods to fall back on whether this great movement, this mighty lust to change their seats, seized on the Aryan race one hundred or one thousand years sooner or later.[1] But from the East we came, and from that central plain of Asia, now commonly called Iran. Iran, the habitation of the tillers and earers[2] of the earth, as opposed to Turan, the abode of restless horse-riding nomads; of Turks, in short, for in their name the root survives, and still distinguishes the great Turanian or Mongolian family, from the Aryan, Iranian, or Indo-European race. It is scarce worth while to inquire—even if inquiry could lead to any result—what cause set them in motion from their ancient seats. Whether impelled by famine or internal strife, starved out like other nationalities in recent times, or led on by adventurous chiefs, whose spirit chafed at the narrowness of home, certain it is that they left that home and began a wandering westwards, which only ceased when it reached the Atlantic and the Northern Ocean. Nor was the fate of those they left behind less strange. At some period almost as remote as, but after, that at which the wanderers for Europe started, the remaining portion of the stock, or a considerable offshoot from it, turned their faces east, and passing the Indian Caucasus, poured through the defiles of Affghanistan, crossed the plain of the Five Rivers, and descended on the fruitful plains of India. The different destiny of these stocks has been wonderful indeed. Of those who went west, we have only to enumerate the names under which they appear in history—Celts, Greeks, Romans, Teutons, Slavonians—to see and to know at once that the stream of this migration has borne on its waves all that has become most precious to man. To use the words of Max Müller: “They have been the prominent actors in the great drama of history, and have carried to their fullest growth all the elements of active life with which our nature is endowed. They have perfected society and morals, and we learn from their literature and works of art the elements of science, the laws of art, and the principles of philosophy. In continual struggle with each other and with Semitic and Mongolian races, these Aryan nations have become the rulers of history, and it seems to be their mission to link all parts of the world together by the chains of civilization, commerce, and religion.” We may add, that though by nature tough and enduring, they have not been obstinate and self-willed; they have been distinguished from all other nations, and particularly from their elder brothers whom they left behind, by their common sense, by their power of adapting themselves to all circumstances, and by making the best of their position; above all, they have been teachable, ready to receive impressions from without, and, when received, to develop them. To show the truth of this, we need only observe, that they adopted Christianity from another race, the most obstinate and stiff-necked the world has ever seen, who, trained under the Old Dispensation to preserve the worship of the one true God, were too proud to accept the further revelation of God under the New, and, rejecting their birth-right, suffered their inheritance to pass into other hands.

From the East came our ancestors in ancient times, during that gray dawn of history that early songs and legends often reference, yet it's both impossible and pointless to pinpoint the exact date. It's impossible because we have no way to know; it's pointless because, as the layers of the earth show us, we have countless ages to consider, whether this significant migration of the Aryan race occurred one hundred or one thousand years sooner or later. But we did originate from the East, specifically from the central region of Asia, now known as Iran. Iran is where farmers and cultivators of the land lived, in contrast to Turan, the land of restless, nomadic horse riders—essentially, the Turks, as their name reflects, and still distinguishes the Turanian or Mongolian family from the Aryan, Iranian, or Indo-European race. It's hardly worth investigating—even if we could find answers—what drove them from their ancient homes. Whether they were pushed by famine or internal conflict, like other nationalities in modern times, or led by adventurous leaders seeking more than their narrow homeland could offer, it's certain they left their home and began a westward journey that only ended when it reached the Atlantic and the Northern Ocean. The fate of those they left behind was equally remarkable. At some point almost as ancient, but after, the remaining group or a significant offshoot turned east, passing through the Indian Caucasus, moving through the passes of Afghanistan, crossing the plains of the Five Rivers, and arriving in the fertile plains of India. The different destinies of these groups have been truly incredible. For those who headed west, we only need to list the names they bear in history—Celts, Greeks, Romans, Teutons, Slavonians—to recognize that this migration has carried with it everything that has become most valuable to humanity. As Max Müller noted: “They have been the prominent actors in the great drama of history, and have carried to their fullest growth all the elements of active life with which our nature is endowed. They have perfected society and morals, and we learn from their literature and works of art the elements of science, the laws of art, and the principles of philosophy. In continual struggle with each other and with Semitic and Mongolian races, these Aryan nations have become the rulers of history and it seems to be their mission to link all parts of the world together by the chains of civilization, commerce, and religion.” We should also note that while naturally tough and resilient, they have not been stubborn or self-willed; they are distinguished from all other nations, especially from their elder relatives left behind, by their common sense, ability to adapt to any situation, and knack for making the most of their circumstances. Most importantly, they have been open to learning, ready to absorb influences from outside, and once learned, to elaborate on them. The evidence for this is clear: they embraced Christianity from another race—one of the most stubborn and hard-headed the world has known—who, having been molded under the Old Testament to uphold the worship of the one true God, were too proud to accept further revelations under the New Testament and, by rejecting their birthright, allowed their inheritance to fall into other hands.

Such, then, has been the lot of the Western branch, of the younger brother, who, like the younger brother whom we shall meet so often in these Popular Tales, went out into the world, with nothing but his good heart and God’s blessing to guide him; and now has come to all honour and fortune, and to be a king, ruling over the world. He went out and did. Let us see now what became of the elder brother, who stayed at home some time after his brother went out, and then only made a short journey. Having driven out the few aboriginal inhabitants of India with little effort, and following the course of the great rivers, the Eastern Aryans gradually established themselves all over the peninsula; and then, in calm possession of a world of their own, undisturbed by conquest from without, and accepting with apathy any change of dynasty among their rulers, ignorant of the past and careless of the future, they sat down once for all and thought —thought not of what they had to do here, that stern lesson of every-day life which neither men nor nations can escape if they are to live with their fellows, but how they could abstract themselves entirely from their present existence, and immerse themselves wholly in dreamy speculations on the future. Whatever they may have been during their short migration and subsequent settlement, it is certain that they appear in the Vedas—perhaps the earliest collection which the world possesses—as a nation of philosophers. Well may Professor Müller compare the Indian mind to a plant reared in a hot-house, gorgeous in colour, rich in perfume, precocious and abundant in fruit; it may be all this, “but will never be like the oak, growing in wind and weather, striking its roots into real earth, and stretching its branches into real air, beneath the stars and sun of Heaven”; and well does he also remark, that a people of this peculiar stamp was never destined to act a prominent part in the history of the world; nay, the exhausting atmosphere of transcendental ideas could not but exercise a detrimental influence on the active and moral character of the Hindoos.[3]

Such has been the fate of the Western branch, of the younger brother, who, like the younger brother we’ll encounter often in these Popular Tales, ventured into the world with nothing but his good heart and God's blessing to guide him; and now he has achieved great honor and wealth, becoming a king who rules over the world. He went out and did. Now, let's see what happened to the elder brother, who stayed at home for a while after his brother left, and then only took a short journey. After easily driving out the few original inhabitants of India and following the major rivers, the Eastern Aryans gradually settled across the peninsula; and then, in peaceful possession of their own world, undisturbed by outside conquests and indifferent to any changes in their rulers, ignorant of the past and careless about the future, they settled down and thought —thought not about their responsibilities here, that harsh reality of everyday life that no one can escape if they want to live with others, but how they could completely detach themselves from their current existence, immersing themselves fully in dreamy speculations about the future. Whatever they might have been during their brief migration and later settlement, it's clear they appear in the Vedas—perhaps the earliest collection the world has—as a nation of philosophers. It’s no wonder Professor Müller compares the Indian mind to a plant grown in a greenhouse, stunning in color, rich in fragrance, early to bloom and plentiful in fruit; it may be all this, “but will never be like the oak, growing in wind and weather, driving its roots into real earth, and stretching its branches into real air, beneath the stars and sun of Heaven”; and he also rightly points out that a people of such a unique nature were never destined to play a significant role in the history of the world; indeed, the stifling atmosphere of transcendental ideas inevitably took a toll on the active and moral character of the Hindoos.[3]

In this passive, abstract, unprogressive state, they have remained ever since. Stiffened into castes, and tongue-tied and hand-tied by absurd rites and ceremonies, they were heard of in dim legends by Herodotus; they were seen by Alexander when that bold spirit pushed his phalanx beyond the limits of the known world; they trafficked with imperial Rome, and the later empire; they were again almost lost sight of, and became fabulous in the Middle Age; they were rediscovered by the Portuguese; they have been alternately peaceful subjects and desperate rebels to us English; but they have been still the same immovable and unprogressive philosophers, though akin to Europe all the while; and though the Highlander, who drives his bayonet through the heart of a high-caste Sepoy mutineer, little knows that his pale features and sandy hair, and that dusk face with its raven locks, both come from a common ancestor away in Central Asia, many, many centuries ago.

In this passive, abstract, and unchanging state, they have remained ever since. Locked into rigid social classes and restricted by ridiculous rituals and ceremonies, they were mentioned in ancient legends by Herodotus; they were observed by Alexander when that daring leader advanced his troops beyond the known world; they traded with imperial Rome and the later empire; they were nearly forgotten and became legendary during the Middle Ages; they were rediscovered by the Portuguese; they have been both peaceful subjects and fierce rebels to us English; but they have consistently been the same unyielding and unchanging thinkers, even while being connected to Europe all along; and even though the Highlander, who drives his bayonet through the heart of a high-caste Sepoy mutineer, might not realize that his pale features and sandy hair, along with that dark face with its black hair, all trace back to a common ancestor far away in Central Asia, many centuries ago.

But here arises the question, what interest can we, the descendants of the practical brother, heirs to so much historical renown, possibly take in the records of a race so historically characterless, and so sunk in reveries and mysticism? The answer is easy. Those records are written in a language closely allied to the primaeval common tongue of those two branches before they parted, and descending from a period anterior to their separation. It may, or it may not, be the very tongue itself, but it certainly is not further removed than a few steps. The speech of the emigrants to the west rapidly changed with the changing circumstances and various fortune of each of its waves, and in their intercourse with the aboriginal population they often adopted foreign elements into their language. One of these waves, it is probable, passing by way of Persia and Asia Minor, crossed the Hellespont, and following the coast, threw off a mighty rill, known in after times as Greeks; while the main stream, striking through Macedonia, either crossed the Adriatic, or, still hugging the coast, came down on Italy, to be known as Latins. Another, passing between the Caspian and the Black Sea, filled the steppes round the Crimea, and; passing on over the Balkan and the Carpathians towards the west, became that great Teutonic nationality which, under various names, but all closely akin, filled, when we first hear of them in historical times, the space between the Black Sea and the Baltic, and was then slowly but surely driving before them the great wave of the Celts which had preceded them in their wandering, and which had probably followed the same line of march as the ancestors of the Greeks and Latins. A movement which lasted until all that was left of Celtic nationality was either absorbed by the intruders, or forced aside and driven to take refuge in mountain fastnesses and outlying islands. Besides all these, there was still another wave, which is supposed to have passed between the Sea of Aral and the Caspian, and, keeping still further to the north and east, to have passed between its kindred Teutons and the Mongolian tribes, and so to have lain in the background until we find them appearing as Slavonians on the scene of history. Into so many great stocks did the Western Aryans pass, each possessing strongly-marked nationalities and languages, and these seemingly so distinct that each often asserted that the other spoke a barbarous tongue. But, for all that, each of those tongues bears about with it still, and in earlier times no doubt bore still more plainly about with it, infallible evidence of common origin, so that each dialect can be traced up to that primaeval form of speech still in the main preserved in the Sanscrit by the Southern Aryan branch, who, careless of practical life, and immersed in speculation, have clung to their ancient traditions and tongue with wonderful tenacity. It is this which has given such value to Sanscrit, a tongue of which it may be said, that if it had perished the sun would never have risen on the science of comparative philology. Before the discoveries in Sanscrit of Sir William Jones, Wilkins, Wilson, and others, the world had striven to find the common ancestor of European languages, sometimes in the classical, and sometimes in the Semitic tongues. In the one case the result was a tyranny of Greek and Latin over the non-classical tongues, and in the other the most uncritical and unphilosophical waste of learning. No doubt some striking analogies exist between the Indo-European family and the Semitic stock, just as there are remarkable analogies between the Mongolian and Indo-European families; but the ravings of Vallancy, in his effort to connect the Erse with Phoenician, are an awful warning of what unscientific inquiry, based upon casual analogy, may bring itself to believe, and even to fancy it has proved.

But the question arises: what interest can we, the descendants of the practical brother, heirs to such historical fame, possibly have in the records of a race that seems so historically bland and lost in dreams and mysticism? The answer is simple. Those records are written in a language closely related to the ancient common tongue of those two branches before they separated, originating from a time before their split. It may or may not be the exact language itself, but it’s certainly not more than a few steps away. The language of the emigrants to the west changed quickly due to varying circumstances and fortunes of each migration wave, and in their interactions with the original inhabitants, they often incorporated foreign elements into their speech. One of these waves likely traveled through Persia and Asia Minor, crossed the Hellespont, and along the coast, gave rise to a significant group known later as Greeks; while the main stream, moving through Macedonia, either crossed the Adriatic or, still hugging the coastline, made its way down to Italy, becoming known as Latins. Another wave, going between the Caspian and the Black Sea, filled the steppes around Crimea and moved over the Balkans and the Carpathians toward the west, forming the great Teutonic nationality which, under various closely related names, occupied the land between the Black Sea and the Baltic when we first hear of them in historical times, slowly but surely pushing back the great wave of Celts that had come before, likely following the same path as the ancestors of the Greeks and Latins. This movement continued until what remained of Celtic identity was either absorbed by the newcomers or forced away into mountain strongholds and distant islands. Additionally, there was another wave thought to have passed between the Sea of Aral and the Caspian, moving even further north and east, separating from their Teutonic kin and the Mongolian tribes, remaining in the background until they emerged as Slavs in the historical narrative. The Western Aryans divided into many major groups, each with strong national identities and languages, often so distinct that each claimed the others spoke a barbaric tongue. Yet, each of these languages still carries undeniable evidence of a common origin, and earlier, it presumably provided even clearer proof of connection, allowing each dialect to be traced back to that original form of speech, which is mostly still retained in Sanskrit by the Southern Aryan branch, who, disinterested in practical life and absorbed in speculation, have clung to their ancient traditions and language with remarkable persistence. It is this factor that has given Sanskrit its significance; without it, the field of comparative philology might never have emerged. Before the revelations in Sanskrit by Sir William Jones, Wilkins, Wilson, and others, the world struggled to find the common ancestor of European languages, sometimes searching in classical tongues and at other times in Semitic ones. In the first case, this led to a dominance of Greek and Latin over the non-classical tongues, and in the second, it resulted in a careless and uncritical waste of scholarly effort. While there are certainly striking similarities between the Indo-European family and the Semitic stock, as well as between the Mongolian and Indo-European families, Vallancy's misguided attempts to link the Erse with Phoenician serve as a dire warning of what unscientific inquiry, based on random similarities, can lead one to believe and even to claim it has proven.

These general observations, then, and this rapid bird’s eye view, may suffice to show the common affinity which exists between the Eastern and Western Aryans; between the Hindoo on the one hand, and the nations of Western Europe on the other. That is the fact to keep steadily before our eyes. We all came, Greek, Latin, Celt, Teuton, Slavonian, from the East, as kith and kin, leaving kith and kin behind us; and after thousands of years the language and traditions of those who went East, and those who went West, bear such an affinity to each other, as to have established, beyond discussion or dispute, the fact of their descent from a common stock.

These general observations and this quick overview show the shared connection between the Eastern and Western Aryans; between the Hindus on one side and the nations of Western Europe on the other. This is the key point to remember. We all originated from the East—Greeks, Latins, Celts, Teutons, Slavs—leaving our relatives behind; and after thousands of years, the languages and traditions of those who went East and those who went West are so similar that they clearly prove their descent from a common ancestor.

DIFFUSION

This general affinity established, we proceed to narrow our subject to its proper limits, and to confine it to the consideration, first, of Popular Tales in general, and secondly, of those Norse Tales in particular, which form the bulk of this volume.

This general connection established, we move to focus our topic to its appropriate boundaries, concentrating on first, Popular Tales overall, and secondly, those Norse Tales specifically, which make up the majority of this volume.

In the first place, then, the fact which we remarked on setting out, that the groundwork or plot of many of these tales is common to all the nations of Europe, is more important, and of greater scientific interest, than might at first appear. They form, in fact, another link in the chain of evidence of a common origin between the East and West, and even the obstinate adherents of the old classical theory, according to which all resemblances were set down to sheer copying from Greek or Latin patterns, are now forced to confess, not only that there was no such wholesale copying at all, but that, in many cases, the despised vernacular tongues have preserved the common traditions far more faithfully than the writers of Greece and Rome. The sooner, in short, that this theory of copying, which some, even besides the classicists, have maintained, is abandoned, the better, not only for the truth, but for the literary reputation of those who put it forth. No one can, of course, imagine that during that long succession of ages when this mighty wedge of Aryan migration was driving its way through that prehistoric race, that nameless nationality, the traces of which we everywhere find underlying the intruders in their monuments and implements of bone and stone—a race akin, in all probability, to the Mongolian family, and whose miserable remnants we see pushed aside, and huddled up in the holes and corners of Europe, as Lapps, and Finns, and Basques—No one, we say, can suppose for a moment, that in that long process of contact and absorption, some traditions of either race should not have been caught up and adopted by the other. We know it to be a fact with regard to their language, from the evidence of philology, which cannot lie; and the witness borne by such a word as the Gothic Atta for father, where a Mongolian has been adopted in preference to an Aryan word, is irresistible on this point; but that, apart from such natural assimilation, all the thousand shades of resemblance and affinity which gleam and flicker through the whole body of popular tradition in the Aryan race, as the Aurora plays and flashes in countless rays athwart the Northern heaven, should be the result of mere servile copying of one tribe’s traditions by another, is a supposition as absurd as that of those good country-folk, who, when they see an Aurora, fancy it must be a great fire, the work of some incendiary, and send off the parish engine to put it out. No! when we find in such a story as the Master-thief traits, which are to be found in the Sanscrit Hitopadesa,[4] and which reminds us at once of the story of Rhampsinitus in Herodotus; which are also to be found in German, Italian, and Flemish popular tales, but told in all with such variations of character and detail, and such adaptations to time and place, as evidently show the original working of the national consciousness upon a stock of tradition common to all the race, but belonging to no tribe of that race in particular; and when we find this occurring not in one tale but in twenty, we are forced to abandon the theory of such universal copying, for fear lest we should fall into a greater difficulty than that for which we were striving to account.

In the first place, the fact we noted at the beginning—that the groundwork or plot of many of these stories is shared among all the nations of Europe—is more significant and scientifically interesting than it might initially seem. They actually form another piece of evidence supporting a common origin between the East and West. Even the staunch supporters of the old classical theory, which claimed that all similarities came from simply copying Greek or Latin works, now have to admit that there was no extensive copying at all. In fact, in many cases, the underrated local languages have preserved shared traditions much more accurately than the writers of Greece and Rome did. The sooner we abandon this copying theory, which some, even beyond the classicists, maintain, the better it will be—not only for the truth but for the literary reputation of those who promote it. No one can, of course, believe that during that long span of time when the massive wave of Aryan migration was making its way through that prehistoric race—the unnamed nationality, whose traces we see everywhere underneath the intruders in their monuments and tools made of bone and stone—a race likely related to the Mongolian family, whose miserable remnants exist pushed aside and huddled in the nooks and crannies of Europe as Lapps, Finns, and Basques—no one, we say, can think for a moment that in that lengthy process of contact and absorption, traditions from either race wouldn’t have been picked up and adopted by the other. We know for a fact regarding their language, based on evidence from philology, which doesn’t lie; and the evidence provided by the Gothic word Atta for father, where a Mongolian term has been chosen over an Aryan one, is compelling on this matter. However, aside from such natural assimilation, the countless shades of similarity and connection that flicker throughout the entire body of popular tradition in the Aryan race—like the Aurora dancing and flashing in numerous rays across the Northern sky—could not merely be the result of one tribe copying another; that’s as ridiculous as those rural folks who, when they see an Aurora, think it must be a huge fire caused by an arsonist, and send out the fire engine to put it out. No! When we find traits in a story like the Master-thief that are also present in the Sanskrit Hitopadesa,[4] and that instantly remind us of the story of Rhampsinitus in Herodotus, and that are also found in German, Italian, and Flemish folk tales—yet told with such variations in character and detail, and with such adaptations to time and place—that clearly show the original influence of the national consciousness on a common tradition belonging to the entire race, but not to any specific tribe of that race; and when we see this happening not in just one story but in twenty, we must abandon the universal copying theory, lest we encounter an even greater difficulty than the one we’re trying to explain.

To set this question in a plainer light, let us take a well-known instance; let us take the story of William Tell and his daring shot, which is said to have been made in the year 1307. It is just possible that the feat might be historical, and, no doubt, thousands believe it for the sake of the Swiss patriot, as firmly as they believe in anything; but, unfortunately, this story of the bold archer who saves his life by shooting an apple from the head of his child at the command of a tyrant, is common to the whole Aryan race. It appears in Saxo Grammaticus, who flourished in the twelfth century, where it is told of Palnatoki, King Harold Gormson’s thane and assassin. In the thirteenth century the Wilkina Saga relates it of Egill, Völundr’s—our Wayland Smith’s—younger brother. So also in the Norse Saga of Saint Olof, king and martyr; the king, who died in 1030, eager for the conversion of one of his heathen chiefs Eindridi, competes with him in various athletic exercises, first in swimming and then in archery. After several famous shots on either side, the king challenges Eindridi to shoot a tablet off his son’s head without hurting the child. Eindridi is ready, but declares he will revenge himself if the child is hurt. The king has the first shot, and his arrow strikes close to the tablet. Then Eindridi is to shoot, but at the prayers of his mother and sister, refuses the shot, and has to yield and be converted.[5] So, also, King Harold Sigurdarson, who died 1066, backed himself against a famous marksman, Hemingr, and ordered him to shoot a hazel nut off the head of his brother Björn, and Hemingr performed the feat.[6] In the middle of the fourteenth century, the Malleus Maleficarum refers it to Puncher, a magician of the Upper Rhine. Here in England, we have it in the old English ballad of Adam Bell, Clym of the Clough, and William of Cloudesly, where William performs the feat.[7] It is not at all of Tell in Switzerland before the year 1499, and the earlier Swiss chronicles omit it altogether. It is common to the Turks and Mongolians; and a legend of the wild Samoyeds, who never heard of Tell or saw a book in their lives, relates it, chapter and verse, of one of their famous marksmen. What shall we say then, but that the story of this bold master-shot was primaeval amongst many tribes and races, and that it only crystallized itself round the great name of Tell by that process of attraction which invariably leads a grateful people to throw such mythic wreaths, such garlands of bold deeds of precious memory, round the brow of its darling champion.[8]

To put this question more clearly, let's consider a well-known example: the story of William Tell and his daring shot, said to have taken place in 1307. It’s possible that this event has some historical basis, and undoubtedly thousands believe it wholeheartedly for the sake of the Swiss hero, just as firmly as they believe in anything else. However, the tale of the brave archer who saves his life by shooting an apple off his child's head at the command of a tyrant is a story common to the entire Aryan race. It appears in Saxo Grammaticus, who lived in the twelfth century, where it is told about Palnatoki, King Harold Gormson’s thane and assassin. In the thirteenth century, the Wilkina Saga recounts it about Egill, Völundr’s—you might know him as Wayland Smith—brother. The Norse Saga of Saint Olof, who was king and martyr and died in 1030, also features this story; the king, eager to convert a heathen chief named Eindridi, competes with him in various athletic challenges, first swimming and then archery. After several impressive shots from both sides, the king dares Eindridi to shoot a tablet off his son’s head without harming the child. Eindridi agrees but warns that he will seek revenge if the child is injured. The king takes the first shot, and his arrow lands close to the tablet. Then it’s Eindridi's turn, but at the urging of his mother and sister, he refuses to take the shot and ends up yielding and being converted.[5] Similarly, King Harold Sigurdarson, who died in 1066, challenged a renowned marksman, Hemingr, to shoot a hazelnut off the head of his brother Björn, and Hemingr succeeded.[6] In the mid-fourteenth century, the Malleus Maleficarum attributes it to Puncher, a magician from the Upper Rhine. In England, we find it in the old English ballad Adam Bell, Clym of the Clough, and William of Cloudesly, where William accomplishes the same feat.[7] There is no mention of Tell in Switzerland before 1499, and earlier Swiss chronicles completely omit it. This story is also found among the Turks and Mongolians; even a legend from the wild Samoyeds, who have never heard of Tell or seen a book, tells a similar story about one of their famous marksmen. So what can we conclude? The tale of this bold master shot was ancient among many tribes and races, and it only became associated with the great name of Tell through the natural tendency of grateful people to honor their beloved hero with mythic tributes and memorable deeds.[8]

Nor let any pious Welshman be shocked if we venture to assert that Gellert, that famous hound upon whose last resting-place the traveller comes as he passes down the lovely vale of Gwynant, is a mythical dog, and never snuffed the fresh breeze in the forest of Snowdon, nor saved his master’s child from ravening wolf. This, too, is a primaeval story, told with many variations. Sometimes the foe is a wolf, sometimes a bear, sometimes a snake. Sometimes the faithful guardian of the child is an otter, a weasel, or a dog. It, too, came from the East. It is found in the Pantcha-Tantra, in the Hitopadesa, in Bidpai’s Fables, in the Arabic original of The Seven Wise Masters, that famous collection of stories which illustrate a stepdame’s calumny and hate, and in many mediaeval versions of those originals.[9] Thence it passed into the Latin Gesta Romanorum, where, as well as in the Old English version published by Sir Frederick Madden, it may be read as a service rendered by a faithful hound against a snake. This, too, like Tell’s master-shot, is as the lightning which shineth over the whole heaven at once, and can be claimed by no one tribe of the Aryan race, to the exclusion of the rest. “The Dog of Montargis” is in like manner mythic, though perhaps not so widely spread. It first occurs in France, as told of Sybilla, a fabulous wife of Charlemagne; but it is at any rate as old as the time of Plutarch, who relates it as an anecdote of brute sagacity in the days of Pyrrhus.

Nor should any devout Welshman be surprised if we claim that Gellert, the famous hound whose burial site travelers visit while passing through the beautiful vale of Gwynant, is a mythical dog that never actually inhaled the fresh air in the Snowdon forest or saved his master’s child from a ravenous wolf. This is also an ancient story told in many different ways. Sometimes the enemy is a wolf, other times a bear, or even a snake. Occasionally, the loyal protector of the child is an otter, a weasel, or a dog. This tale originated in the East. It can be found in the Pantcha-Tantra, in the Hitopadesa, in Bidpai’s Fables, in the Arabic version of The Seven Wise Masters, that well-known collection of stories illustrating a stepmother’s slander and malice, and in many medieval adaptations of those originals.[9] From there, it made its way into the Latin Gesta Romanorum, where, as well as in the Old English version published by Sir Frederick Madden, it can be read as a service performed by a faithful hound against a snake. This, like Tell’s legendary shot, is like the lightning that shines across the entire sky at once and cannot be exclusively claimed by any single tribe of the Aryan race. “The Dog of Montargis” is similarly mythical, though perhaps not as widely known. It first appears in France, associated with Sybilla, a legendary wife of Charlemagne; but it is at least as old as the time of Plutarch, who recounts it as an anecdote of animal intelligence in the days of Pyrrhus.

There can be no doubt, with regard to the question of the origin of these tales, that they were common in germ at least to the Aryan tribes before their migration. We find those germs developed in the popular traditions of the Eastern Aryans, and we find them developed in a hundred forms and shapes in every one of the nations into which the Western Aryans have shaped themselves in the course of ages. We are led, therefore, irresistibly to the conclusion, that these traditions are as much a portion of the common inheritance of our ancestors, as their language unquestionably is; and that they form, along with that language, a double chain of evidence, which proves their Eastern origin. If we are to seek for a simile, or an analogy, as to the relative positions of these tales and traditions, and to the mutual resemblances which exist between them as the several branches of our race have developed them from the common stock, we may find it in one which will come home to every reader as he looks round the domestic hearth, if he should be so happy as to have one. They are like as sisters of one house are like. They have what would be called a strong family likeness; but besides this likeness, which they owe to father or mother, as the case may be, they have each their peculiarities of form, and eye, and face, and still more, their differences of intellect and mind. This may be dark, that fair; this may have gray eyes, that black; this may be open and graceful, that reserved and close; this you may love, that you can take no interest in. One may be bashful, another winning, a third worth knowing and yet hard to know. They are so like and so unlike. At first it may be, as an old English writer beautifully expresses it, “their father hath writ them as his own little story”, but as they grow up they throw off the copy, educate themselves for good or ill, and finally assume new forms of feeling and feature under an original development of their own.

There's no doubt about the origins of these tales; they were at least common among the Aryan tribes before their migration. We see these origins manifest in the popular traditions of the Eastern Aryans, and they appear in countless forms across all the nations shaped by the Western Aryans over the ages. This leads us to the unavoidable conclusion that these traditions are as much a part of our ancestors' shared heritage as their language is, and together, they create a strong chain of evidence pointing to their Eastern roots. If we need a simile or analogy for the relationship between these tales and traditions, and the similarities between them as different branches of our race have evolved from a common source, we can look to something familiar to every reader who has the good fortune of a domestic hearth. They resemble sisters from the same family. They share a strong family resemblance, but alongside this shared likeness from their parents, each has unique features in form, eyes, and face, as well as distinctive differences in intellect and thought. One may be dark, another fair; one might have gray eyes, the other black; one could be open and graceful, while another is reserved and introverted; you might love one and feel indifferent to the other. One might be shy, another charming, and a third interesting yet difficult to know. They are both alike and different. At first, as an old English writer beautifully puts it, "their father hath writ them as his own little story," but as they mature, they shed the imitation, educate themselves for better or worse, and ultimately adopt new forms of feeling and appearance shaped by their unique development.

Or shall we take another likeness, and say they are national dreams; that they are like the sleeping thoughts of many men upon one and the same thing. Suppose a hundred men to have been eye-witnesses of some event on the same day, and then to have slept and dreamt of it; we should have as many distinct representations of that event, all turning upon it and bound up with it in some way, but each preserving the personality of the sleeper, and working up the common stuff in a higher or lower degree, just as the fancy and the intellect of the sleeper was at a higher or lower level of perfection. There is, indeed, greater truth in this likeness than may at first sight appear. In the popular tale, properly so called, the national mind dreams all its history over again; in its half conscious state it takes this trait and that trait, this feature and that feature, of times and ages long past. It snatches up bits of its old beliefs, and fears, and griefs, and glory, and pieces them together with something that happened yesterday, and then holds up the distorted reflection in all its inconsequence, just as it has passed before that magic glass, as though it were genuine history, and matter for pure belief. And here it may be as well to say, that besides that old classical foe of vernacular tradition, there is another hardly less dangerous, which returns to the charge of copying, but changes what lawyers call the venue of the trial from classical to Eastern lands. According to this theory, which came up when its classical predecessor was no longer tenable, the traditions and tales of Western Europe came from the East, but they were still all copies. They were supposed to have proceeded entirely from two sources; one the Directorium Humanae Vitae of John of Capua, translated between 1262-78 from a Hebrew version, which again came from an Arabic version of the 8th century, which came from a Pehlvi version made by one Barzouyeh, at the command of Chosrou Noushirvan, King of Persia, in the 6th century, which again came from the Pantcha Tantra, a Sanscrit original of unknown antiquity. This is that famous book of Calila and Dimna, as the Persian version is called, attributed to Bidpai, and which was thus run to earth in India. The second source of Western tradition was held to be that still more famous collection of stories commonly known by the name of the “Story of the Seven Sages,” but which, under many names—Kaiser Octavianus, Diocletianus, Dolopathos, Erastus, etc.—plays a most important part in mediaeval romance. This, too, by a similar process, has been traced to India, appearing first in Europe at the beginning of the thirteenth century in the Latin Historia Septem Sapientum Romae, by Dame Jehans, monk in the Abbey of Haute Selve. Here, too, we have a Hebrew, an Arabic, and a Persian version; which last came avowedly from a Sanscrit original, though that original has not yet been discovered. From these two sources of fable and tradition, according to the new copying theory, our Western fables and tales had come by direct translation from the East. Now it will be at once evident that this theory hangs on what may be called a single thread. Let us say, then, that all that can be found in Calila and Dimna, or the later Persian version, made A.D. 1494, of Hossein Vaez, called the Anvari Sohaïli, “the Canopic Lights”—from which, when published in Paris by David Sahid of Ispahan, in the year 1644, La Fontaine drew the substance of many of his best fables.—Let us say, too, that all can be found in the Life of the Seven Sages, or the Book of Sendabad as it was called in Persia, after an apocryphal Indian sage—came by translation—that is to say, through the cells of Brahmins, Magians, and monks, and the labours of the learned—into the popular literature of the West. Let us give up all that, and then see where we stand. What are we to say of the many tales and fables which are to be found in neither of those famous collections, and not tales alone, but traits and features of old tradition, broken bits of fable, roots and germs of mighty growths of song and story, nay, even the very words, which exist in Western popular literature, and which modern philology has found obstinately sticking in Sanscrit, and of which fresh proofs and instances are discovered every day? What are we to say of such a remarkable resemblance as this?

Or should we use another comparison and say they are national dreams; that they are like the dreams of many people about the same thing? Imagine a hundred men witnessing an event on the same day, and then sleeping and dreaming about it; we would have as many unique interpretations of that event, all related to it and intertwined, but each one reflecting the personality of the dreamer, and processing the common material to varying degrees, depending on the imagination and intellect of the dreamer at that moment. There’s actually more truth in this analogy than it might initially seem. In a properly told folk tale, the national consciousness re-experiences all its history; in its semi-conscious state, it picks up this trait and that trait, this detail and that detail, from times and ages long gone. It grabs fragments of its old beliefs, fears, sorrows, and glories, and stitches them together with something that happened just yesterday, presenting a distorted reflection full of inconsistencies, as if it were genuine history and worthy of belief. It’s also worth mentioning that besides the old classical adversary of native tradition, there’s another equally perilous one, which revisits the topic of copying but shifts what lawyers refer to as the venue of the trial from classical to Eastern lands. According to this theory, which emerged when the classical version became indefensible, the traditions and tales of Western Europe originated from the East, but they were still all copies. They were said to have come solely from two sources: one being the Directorium Humanae Vitae of John of Capua, translated between 1262-78 from a Hebrew version, which in turn came from an Arabic version of the 8th century, originally from a Pehlvi version created by Barzouyeh at the command of Chosrou Noushirvan, King of Persia, in the 6th century, which also derived from the Pantcha Tantra, a Sanskrit original of unknown age. This is the well-known book of Calila and Dimna, as the Persian version is called, attributed to Bidpai, which was traced back to India. The second source of Western tradition is considered to be the even more famous collection of stories commonly known as the “Story of the Seven Sages,” which, under various names—Kaiser Octavianus, Diocletianus, Dolopathos, Erastus, etc.—plays a significant role in medieval romance. Like the first, this has also been linked to India, appearing in Europe at the beginning of the thirteenth century in the Latin Historia Septem Sapientum Romae, by Dame Jehans, a monk from the Abbey of Haute Selve. Here, too, we have a Hebrew, Arabic, and Persian version, the latter explicitly derived from a Sanskrit original, even though that original has yet to be found. According to the new copying theory, our Western fables and tales came through direct translation from the East. It’s immediately clear that this theory relies on what could be considered a single thread. Let’s say, then, that everything found in Calila and Dimna, or the later Persian version created in 1494 by Hossein Vaez, called the Anvari Sohaïli, “the Canopic Lights”—from which La Fontaine adapted many of his best fables when they were published in Paris by David Sahid of Ispahan in 1644—Let’s also say that everything in the Life of the Seven Sages, or the Book of Sendabad as it was referred to in Persia after an apocryphal Indian sage—has arrived through translation—that is, via the efforts of Brahmins, Magians, and monks, and the scholarship of learned individuals—into the popular literature of the West. Let’s put aside all of that, and see where we end up. What are we to make of the many tales and fables that don’t appear in either of those famous collections, and not just tales, but elements and characteristics of ancient tradition, fragments of fable, roots and seeds of significant narratives, even the very words, which exist in Western popular literature, with modern philology finding them stubbornly lodged in Sanskrit, and fresh evidence and examples cropping up every day? What should we say about such a striking resemblance?

The noble King Putraka fled into the Vindhya mountains in order to live apart from his unkind kinsfolk; and as he wandered about there he met two men who wrestled and fought with one another. “Who are you?” he asked. “We are the sons of Mayâsara, and here lie our riches; this bowl, this staff, and these shoes; these are what we are fighting for, and whichever is stronger is to have them for his own.”

The noble King Putraka escaped to the Vindhya mountains to distance himself from his unkind relatives. While wandering there, he came across two men who were wrestling and fighting each other. “Who are you?” he asked. “We are the sons of Mayâsara, and our treasures lie here; this bowl, this staff, and these shoes. We are fighting for them, and the one who is stronger will get to keep them for himself.”

So when Putraka had heard that, he asked them with a laugh: “Why, what’s the good of owning these things?” Then they answered “Whoever puts on these shoes gets the power to fly; whatever is pointed at with this staff rises up at once; and whatever food one wishes for in this bowl, it comes at once.” So when Putraka had heard that he said “Why fight about it? Let this be the prize; whoever beats the other in a race, let him have them all”.

So when Putraka heard that, he laughed and asked them, “What’s the point of owning these things?” They replied, “Whoever wears these shoes can fly; whatever you point to with this staff will rise immediately; and any food you want in this bowl will appear right away.” When Putraka heard this, he said, “Why argue over it? Let this be the prize: whoever wins the race gets everything.”

“So be it”, said the two fools, and set off running, but Putraka put on the shoes at once, and flew away with the staff and bowl up into the clouds”.

“So be it,” said the two fools, and took off running, but Putraka immediately put on the shoes and soared up into the clouds with the staff and bowl.

Well, this is a story neither in the Pantcha Tantra nor the Hitopadesa, the Sanscrit originals of Calila and Dimna. It is not in the Directorium Humanae Vitae, and has not passed west by that way. Nor is it in the Book of Sendabad, and thence come west in the History of the Seven Sages. Both these paths are stopped. It comes from the Katha Sarit Sagara, the “Sea of Streams of Story” of Somadeva Bhatta of Cashmere, who, in the middle of the twelfth century of our era, worked up the tales found in an earlier collection, called the Vrihat Katha, “the lengthened story”, in order to amuse his mistress, the Queen of Cashmere. Somadeva’s collection has only been recently known and translated. But west the story certainly came long before, and in the extreme north-west we still find it in these Norse Tales in “The Three Princesses of Whiteland”, No. xxvi.

Well, this is a story that isn’t found in the Pantcha Tantra or the Hitopadesa, the Sanskrit originals of Calila and Dimna. It’s not in the Directorium Humanae Vitae, and it hasn’t come west by that route. It’s also not in the Book of Sendabad, and it didn't come west through the History of the Seven Sages. Both these paths have been blocked. It comes from the Katha Sarit Sagara, the “Sea of Streams of Story” by Somadeva Bhatta from Kashmir, who, in the middle of the 12th century, compiled the tales found in an earlier collection called the Vrihat Katha, “the lengthened story,” to entertain his mistress, the Queen of Kashmir. Somadeva’s collection has only recently been known and translated. But the story definitely traveled west long before that, and in the extreme northwest we still find it in these Norse Tales in “The Three Princesses of Whiteland,” No. xxvi.

“Well!” said the man, “as this is so, I’ll give you a bit of advice. Hereabouts, on a moor, stand three brothers, and there they have stood these hundred years, fighting about a hat, a cloak, and a pair of boots. If any one has these three things, he can make himself invisible, and wish himself anywhere he pleases. You can tell them you wish to try the things, and after that, you’ll pass judgment between them, whose they shall be”.

“Well!” said the man, “since that’s the case, here’s some advice. Nearby, on a moor, there are three brothers, and they’ve been there for a hundred years, arguing over a hat, a cloak, and a pair of boots. If anyone has these three items, they can make themselves invisible and go wherever they want. You can tell them you want to try out the items, and after that, you’ll decide who they belong to.”

Yes! the king thanked the man, and went and did as he told him.

Yes! The king thanked the man and went to do what he told him.

“What’s all this?” he said to the brothers. “Why do you stand here fighting for ever and a day? Just let me try these things, and I’ll give judgment whose they shall be.”

“What’s going on here?” he said to the brothers. “Why do you stand here arguing endlessly? Just let me have a go at these things, and I’ll decide who gets them.”

They were very willing to do this; but as soon as he had got the hat; cloak, and boots, he said: “When we meet next time I’ll tell you my judgment”; and with these words he wished himself away.[10]

They were eager to do this; but as soon as he had gotten the hat, cloak, and boots, he said: “When we meet again, I’ll share my thoughts with you”; and with that, he disappeared. [10]

Nor in the Norse tales alone. Other collections shew how thoroughly at home this story was in the East. In the Relations of Ssidi Kur, a Tartar tale, a Chan’s son first gets possession of a cloak which two children stand and fight for, which has the gift of making the wearer invisible, and afterwards of a pair of boots, with which one can wish one’s self to whatever place one chooses. Again, in a Wallachian tale, we read of three devils who fight for their inheritance—a club which turns everything to stone, a hat which makes the wearer invisible, and a cloak by help of which one can wish one’s self whithersoever one pleases. Again, in a Mongolian tale, the Chan’s son comes upon a group of children who fight for a hood which makes the wearer invisible; he is to be judge between them, makes them run a race for it, but meanwhile puts it on and vanishes from their sight. A little further on he meets another group, who are quarrelling for a pair of boots, the wearer of which can wish himself whithersoever he pleases, and gains possession of them in the same way.

Not just in the Norse tales. Other collections show how familiar this story was in the East. In the tales of Ssidi Kur, a Tartar story, a Chan’s son first gets a cloak that two children are fighting over, which grants invisibility to the wearer, and then he acquires a pair of boots that allow him to wish himself to any place he wants. In a Wallachian story, we read about three devils fighting for their inheritance—a club that turns everything to stone, a hat that makes the wearer invisible, and a cloak that lets one wish themselves anywhere they want. In a Mongolian tale, the Chan’s son encounters a group of children fighting for a hood that makes the wearer invisible; he acts as the judge, makes them race for it, but in the meantime puts it on and disappears from their sight. Soon after, he meets another group arguing over a pair of boots that allow the wearer to wish themselves anywhere they want, and he gains them in the same way.

Nor in one Norse tale alone, but in many, we find traces of these three wonderful things, or of things like them. They are very like the cloth, the ram, and the stick, which the lad got from the North Wind instead of his meal. Very like, too, the cloth, the scissors, and the tap, which will be found in No. xxxvi, “The Best Wish”. If we drop the number three, we find the Boots again in “Soria Moria Castle”, No. lvi. [Moe, Introd., xxxii-iii] Leaving the Norse Tales, we see at once that they are the seven-leagued boots of Jack the Giant Killer. In the Nibelungen Lied, when Siegfried finds Schilbung and Niblung, the wierd heirs of the famous “Hoard”, striving for the possession of that heap of red gold and gleaming stones; when they beg him to share it for them, promising him, as his meed, Balmung, best of swords; when he shares it, when they are discontent, and when in the struggle which ensues he gets possession of the “Tarnhut”, the “cloak of darkness”, which gave its wearer the strength of twelve men, and enabled him to go where he would be unseen, and which was the great prize among the treasures of the dwarfs;[11] who is there that does not see the broken fragments of that old Eastern story of the heirs struggling for their inheritance, and calling in the aid of some one of better wit or strength who ends by making the very prize for which they fight his own?

In many Norse tales, not just one, we see hints of these three amazing things or similar items. They are very much like the cloth, the ram, and the stick that the boy received from the North Wind instead of his meal. They’re also similar to the cloth, the scissors, and the tap mentioned in No. xxxvi, “The Best Wish.” If we disregard the number three, we find the Boots again in “Soria Moria Castle,” No. lvi. [Moe, Introd., xxxii-iii] Moving beyond the Norse Tales, we quickly recognize them as the seven-leagued boots of Jack the Giant Killer. In the Nibelungen Lied, when Siegfried encounters Schilbung and Niblung, the strange heirs of the famous “Hoard,” who are fighting over that pile of red gold and shining stones; when they ask him to share it, promising him Balmung, the best of swords as his reward; when he shares it but they remain unsatisfied, and when during the ensuing struggle he claims the “Tarnhut,” the “cloak of darkness,” which gives its wearer the strength of twelve men and allows him to go unseen, and which was the ultimate treasure among the dwarfs;[11] who can’t see in that the fractured pieces of that ancient Eastern tale of heirs vying for their inheritance, seeking help from someone wiser or stronger who ultimately ends up taking the very prize they’re fighting over for himself?

And now to return for a moment to Calila and Dimna and The Seven Sages. Since we have seen that there are other stories, and many of them, for this is by no means the only resemblance to be found in Somadeva’s book[12] which are common to the Eastern and Western Aryans, but which did not travel to Europe by translation; let us go on to say that it is by no means certain, even when some Western story or fable is found in these Sanscrit originals and their translations, that that was the only way by which they came to Europe. A single question will prove this. How did the fables and apologues which are found in Æsop, and which are also found in the Pantcha Tantya and the Hitopadesa come West? That they came from the East is certain; but by what way, certainly not by translations or copying, for they had travelled west long before translations were thought of. How was it that Themistius, a Greek orator of the fourth century[13] had heard of that fable of the lion, fox, and bull, which is in substance the same as that of the lion, the bull, and the two jackals in the Pantcha Tantya and the Hitopadesa? How, but along the path of that primaeval Aryan migration, and by that deep-ground tone of tradition by which man speaks to man, nation to nation, and age to age; along which comparative philology has, in these last days, travelled back thither, listened to the accents spoken, and so found in the East the cradle of a common language and common belief.

And now let’s take a moment to consider Calila and Dimna and The Seven Sages. Since we’ve seen that there are many other stories, and quite a few of them, this is by no means the only similarity found in Somadeva’s book[12] that are shared between Eastern and Western Aryans, but which didn’t make their way to Europe through translation; we should note that it’s not certain, even when some Western story or fable appears in these Sanskrit originals and their translations, that this was the only route they took to Europe. One simple question can demonstrate this. How did the fables and stories found in Æsop, which are also present in the Pantcha Tantya and the Hitopadesa, reach the West? It’s clear they originated from the East, but through what means? Certainly not through translations or copying, as they had traveled west long before translations became a consideration. How did Themistius, a Greek orator from the fourth century[13] come to know of that fable about the lion, fox, and bull, which is essentially the same as the one featuring the lion, the bull, and the two jackals in the Pantcha Tantya and the Hitopadesa? How could this have happened if not through the ancient Aryan migration path, and via that deep-rooted tradition where humans communicate with one another, nations with nations, and generations with generations? Through this pathway, comparative philology has recently traced back, listened to the voices of the past, and uncovered in the East the origins of a shared language and common beliefs.

And now, having, as we hope, finally established this Indian affinity, and disposed of mere Indian copying, let us lift our eyes and see if something more is not to be discerned on the wide horizon now open on our view. The most interesting problem for man to solve is the origin of his race. Of late years comparative philology, having accomplished her task in proving the affinity of language between Europe and the East, and so taken a mighty step towards fixing the first seat of the greatest—greatest in wit and wisdom, if not in actual numbers—portion of the human race, has pursued her inquiries into the languages of the Turanian, the Semitic, and the Chamitic or African races, with more or less successful results. In a few more years, when the African languages are better known, and the roots of Egyptian and Chinese words are more accurately detected, Science will be better able to speak as to the common affinity of all the tribes that throng the earth. In the meantime, let the testimony of tradition and popular tales be heard, which in this case have outstripped comparative philology, and lead instead of following her. It is beyond the scope of this essay, which aims at being popular and readable rather than learned and lengthy, to go over a prolonged scientific investigation step by step. We repeat it. The reader must have faith in the writer, and believe the words now written are the results of an inquiry, and not ask for the inquiry itself. In all mythologies and traditions, then, there are what may be called natural resemblances, parallelisms suggested to the senses of each race by natural objects and every-day events, and these might spring up spontaneously all over the earth as home growths, neither derived by imitation from other tribes, nor from seeds of common tradition shed from a common stock. Such resemblances have been well compared by William Grimm,[14] to those words which are found in all languages derived from the imitation of natural sounds, or, we may add, from the first lisping accents of infancy. But the case is very different when this or that object which strikes the senses is accounted for in a way so extraordinary and peculiar, as to stamp the tradition with a character of its own. Then arises a like impression on the mind, if we find the same tradition in two tribes at the opposite ends of the earth, as is produced by meeting twin brothers, one in Africa and the other in Asia; we say at once “I know you are so and so’s brother, you are so like him”. Take an instance: In these Norse Tales, No. xxiii, we are told how it was the bear came to have a stumpy tail, and in an African tale,[15] we find how it was the hyaena became tailless and earless. Now, the tailless condition both of the bear and the hyaena could scarcely fail to attract attention in a race of hunters, and we might expect that popular tradition would attempt to account for both, but how are we to explain the fact, that both Norseman and African account for it in the same way—that both owe their loss to the superior cunning of another animal. In Europe the fox bears away the palm for wit from all other animals, so he it is that persuades the bear in the Norse Tales to sit with his tail in a hole in the ice till it is fast frozen in, and snaps short off when he tries to tug it out. In Bornou, in the heart of Africa, it is the weasel who is the wisest of beasts, and who, having got some meat in common with the hyaena, put it into a hole, and said:

And now, as we hope we've finally established this connection to India and moved past the idea of simply copying from Indian sources, let’s look up and see if there’s more to discover on the wide horizon before us. The most fascinating problem for humanity to consider is the origin of our race. In recent years, comparative philology has done a great job proving the links between languages in Europe and the East, making significant progress toward identifying where the most intellectually advanced—if not numerically largest—part of humanity originated. This field has since explored the languages of the Turanian, Semitic, and African races with varying degrees of success. In the coming years, as we learn more about African languages and better identify the roots of Egyptian and Chinese words, Science will be more equipped to discuss the shared connections among all the diverse tribes on Earth. For now, let's listen to the insights of tradition and folklore, which have, in this case, surpassed comparative philology and can guide us rather than follow behind. The goal of this essay is to be accessible and engaging, not overly scholarly or lengthy, so it would be beyond its scope to delve into an extensive scientific investigation step by step. We emphasize that the reader should trust the author and accept that what is written here stems from thorough inquiry, without needing to see the inquiry itself. In all mythologies and traditions, there are natural similarities, parallels that arise from the experiences suggested to each culture by the natural world and everyday life, which could emerge independently worldwide as local developments, not through imitation from other tribes, nor from a shared origin. These similarities have been effectively compared by William Grimm to words in all languages that come from imitating natural sounds, or, we might add, from the first simple sounds of childhood. However, the situation changes when an object that strikes the senses is interpreted in an extraordinary and unique way, giving the tradition a distinct character. A similar reaction occurs in our minds if we encounter the same tradition in two tribes located on opposite sides of the globe, much like meeting twin brothers, one in Africa and the other in Asia; we immediately think, “I can tell you’re so-and-so’s brother because you look just like him.” For example, in these Norse Tales, No. xxiii, we learn how the bear ended up with a short tail, and in an African tale, we see how the hyena became tail-less and ear-less. Both the taillessness of the bear and the hyena would likely grab the attention of a group of hunters, and we could expect popular tradition to try to explain both situations. But how do we account for the fact that both the Norse and African stories explain it in the same manner—that both animals lost their tails due to the cleverness of another creature? In Europe, the fox is recognized for being the smartest animal, and in the Norse Tales, he tricks the bear into sitting with his tail in a hole in the ice until it freezes and breaks off when the bear tries to pull it out. In Bornou, in the heart of Africa, it’s the weasel who is regarded as the wisest beast, and he, having shared some meat with the hyena, placed it in a hole and said:

“Behold two men came out of the forest, took the meat, and put it into a hole: stop, I will go into the hole, and then thou mayst stretch out thy tail to me, and I will tie the meat to thy tail for thee to draw it out”. So the weasel went into the hole, the hyaena stretched its tail out to it, but the weasel took the hyaena’s tail, fastened a stick, and tied the hyaena’s tail to the stick, and then said to the hyaena “I have tied the meat to thy tail; draw, and pull it out”. The hyaena was a fool, it did not know the weasel surpassed it in subtlety; it thought the meat was tied; but when it tried to draw out its tail, it was fast. When the weasel said again to it “Pull”, it pulled, but could not draw it out; so it became vexed, and on pulling with force, its tail broke. The tail being torn out, the weasel was no more seen by the hyaena: the weasel was hidden in the hole with its meat, and the hyaena saw it not.[16]

“Two guys came out of the forest, grabbed the meat, and put it in a hole: ‘Wait, I’ll go into the hole, and then you can stretch out your tail to me, and I’ll tie the meat to your tail so you can pull it out.’ So the weasel went into the hole, the hyena stretched its tail out to it, but the weasel grabbed the hyena’s tail, secured a stick, and tied the hyena's tail to the stick, then said to the hyena, ‘I’ve tied the meat to your tail; pull, and take it out.’ The hyena was foolish, unaware that the weasel was cleverer; it thought the meat was tied on. But when it tried to pull out its tail, it was stuck. When the weasel said again, ‘Pull,’ it pulled but couldn't get it out; so it got frustrated, and when it pulled hard, its tail broke. With its tail ripped off, the weasel was no longer visible to the hyena: the weasel was hiding in the hole with its meat, and the hyena didn't see it.[16]

Here we have a fact in natural history accounted for, but accounted for in such a peculiar way as shows that the races among which they are current must have derived them from some common tradition. The mode by which the tail is lost is different indeed; but the manner in which the common ground-work is suited in one case to the cold of the North, and the way in which fish are commonly caught at holes in the ice as they rise to breathe; and in the other to Africa and her pitfalls for wild beasts, is only another proof of the oldness of the tradition, and that it is not merely a copy.

Here, we have a fact from natural history explained, but explained in such a unique way that it shows the different groups sharing this fact must have inherited it from some common tradition. The way the tail is lost varies; however, the common foundation adapted for the cold of the North, along with the technique of catching fish through holes in the ice as they come up for air, and similarly, the methods used in Africa with traps for wild animals, is further evidence of the age of this tradition and confirms that it’s not just a replica.

Take another instance. Every one knows the story in the Arabian Nights, where the man who knows the speech of beasts laughs at something said by an ox to an ass. His wife wants to know why he laughs, and persists, though he tells her it will cost him his life if he tells her. As he doubts what to do, he hears the cock say to the house-dog “Our master is not wise; I have fifty hens who obey me; if he followed my advice, he’d just take a good stick, shut up his wife in a room with him, and give her a good cudgelling.” The same story is told in Straparola[17] with so many variations as to show it is no copy; it is also told in a Servian popular tale, with variations of its own; and now here we find it in Bornou, as told by Kölle.

Take another example. Everyone knows the story from the Arabian Nights, where the man who can understand animals laughs at something an ox says to a donkey. His wife wants to know why he's laughing and keeps pressing him, even though he tells her that revealing it could cost him his life. As he hesitates about what to do, he hears the rooster say to the house dog, “Our master isn't very smart; I have fifty hens who listen to me. If he took my advice, he’d just grab a good stick, lock his wife in a room with him, and really give her a beating.” This same story appears in Straparola, with so many different versions that it’s clear it's not a copy; it’s also found in a Servian folk tale, with its own variations; and now we see it in Bornou, as told by Kölle.

There was a servant of God who had one wife and one horse; but his wife was one-eyed, and they lived in their house. Now this servant of God understood the language of the beasts of the forest when they spoke, and of the birds of the air when they talked as they flew by. This servant of God also understood the cry of the hyaena when it arose at night in the forest, and came to the houses and cried near them; so, likewise, when his horse was hungry and neighed, he understood why it neighed, rose up, brought the horse grass, and then returned and sat down. It happened one day that birds had their talk as they were flying by above and the servant of God understood what they talked. This caused him to laugh, whereupon his wife said to him “What dost thou hear that thou laughest?” He replied to his wife “I shall not tell thee what I hear, and why I laugh”. The woman said to her husband “I know why thou laughest; thou laughest at me because I am one-eyed”. The man then said to his wife “I saw that thou wast one-eyed before I loved thee, and before we married and sat down in our house”. When the woman heard her husband’s word she was quiet.

There was a servant of God who had a wife and a horse; but his wife had one eye, and they lived together in their home. This servant of God could understand the language of the animals in the forest when they spoke, and of the birds in the air as they flew by. He also understood the cry of the hyena when it howled at night in the forest and came near the houses to make its noise; similarly, when his horse was hungry and neighed, he knew why it was neighing, got up, brought the horse some grass, and then went back to sit down. One day, while birds were chatting as they flew above, the servant of God understood their conversation. This made him laugh, prompting his wife to ask, “What are you hearing that makes you laugh?” He replied, “I won’t tell you what I hear or why I laugh.” The woman said to her husband, “I know why you’re laughing; you’re laughing at me because I’m one-eyed.” The man then told his wife, “I knew you were one-eyed before I loved you, and before we got married and settled in our home.” When the woman heard her husband’s words, she was silent.

But once at night, as they were lying on their bed, and it was past midnight, it happened that a rat played with his wife on the top of the house and that both fell to the ground. Then the wife of the rat said to her husband “Thy sport is bad; thou saidst to me that thou wouldst play, but when we came together we fell to the ground, so that I broke my back”.

But one night, while they were lying in bed and it was past midnight, a rat was playing with his wife on the roof and they both fell to the ground. Then the rat’s wife said to her husband, “Your game is terrible; you told me you wanted to play, but when we got together, we fell to the ground and I broke my back.”

When the servant of God heard the talk of the rat’s wife, as he was lying on his bed, he laughed. Now, as soon as he laughed his wife arose, seized him, and said to him as she held him fast: “Now this time I will not let thee go out of this house except thou tell me what thou hearest and why thou laughest”. The man begged the woman, saying “Let me go”; but the woman would not listen to her husband’s entreaty.

When the servant of God heard the rat's wife talking while he was lying in bed, he laughed. As soon as he laughed, his wife woke up, grabbed him, and said, holding him tight, “This time I won’t let you leave this house until you tell me what you heard and why you’re laughing.” The man pleaded with her, saying, “Let me go,” but the woman wouldn’t listen to her husband’s pleas.

The husband then tells his wife that he knows the language of beasts and birds, and she is content; but when he wakes in the morning he finds he has lost his wonderful gift; and the moral of the tale is added most ungallantly: “If a man shews and tells his thoughts to a woman, God will punish him for it”. Though, perhaps, it is better, for the sake of the gentler sex, that the tale should be pointed with this unfair moral, than that the African story should proceed like all the other variations, and save the husband’s gift at the cost of the wife’s skin.

The husband tells his wife that he can understand the language of animals and birds, and she is happy. But when he wakes up in the morning, he discovers he's lost this amazing ability. The story adds a rather unkind moral: “If a man shares his thoughts with a woman, God will punish him for it.” Still, maybe it’s better for the sake of women that the story ends with this unfair lesson rather than following the usual pattern of saving the husband's gift at the expense of the wife's well-being.

Take other African instances. How is it that the wandering Bechuanas got their story of “The Two Brothers”, the ground-work of which is the same as “The Machandelboom” and the “Milk-white Doo”, and where the incidents and even the words are almost the same? How is it that in some of its traits that Bechuana story embodies those of that earliest of all popular tales, recently published from an Egyptian Papyrus, coeval with the abode of the Israelites in Egypt? and how is it that that same Egyptian tale has other traits which reminds us of the Dun Bull in “Katie Woodencloak”, as well as incidents which are the germ of stories long since reduced to writing in Norse Sagas of the twelfth and thirteenth centuries?[18] How is it that we still find among the Negroes in the West Indies[19] a rich store of popular tales, and the Beast Epic in full bloom, brought with them from Africa to the islands of the West; and among those tales and traditions, how is it that we find a “Wishing Tree”, the counter-part of that in a German popular tale, and “a little dirty scrub of a child”, whom his sisters despise, but who is own brother to Boots in the Norse Tales, and like him outwits the Troll, spoils his substance, and saves his sisters? How is it that we find the good woman who washes the loathsome head rewarded, while the bad man who refuses to do that dirty work is punished for his pride; the very groundwork, nay the very words, that we meet in Bushy-bride, another Norse Tale? How is it that we find a Mongolian tale, which came confessedly from India, made up of two of our Norse tales, “Rich Peter the Pedlar” and “The Giant that had no heart in his body”?[20] How should all these things be, and how could they possibly be, except on that theory which day by day becomes more and more a matter of fact; this, that the whole human race sprung from one stock, planted in the East, which has stretched out its boughs and branches laden with the fruit of language, and bright with the bloom of song and story, by successive offshoots to the utmost parts of the earth.

Consider other examples from Africa. How did the roaming Bechuanas come to have their tale of "The Two Brothers," which shares its basis with "The Machandelboom" and "The Milk-white Doo," where the events and even the wording are nearly identical? How is it that certain aspects of that Bechuana story reflect traits from the earliest popular tale, recently discovered in an Egyptian papyrus from the time of the Israelites in Egypt? And how can it be that this same Egyptian story contains elements that remind us of the Dun Bull in "Katie Woodencloak," along with incidents that are the seeds of stories that were long ago written down in Norse sagas from the twelfth and thirteenth centuries?[18] How is it that we still see among the Black communities in the West Indies[19] a rich collection of popular tales and a vibrant Beast Epic, brought from Africa to the islands? Among these stories and traditions, how do we find a "Wishing Tree," which parallels one in a German folk tale, and "a little dirty scrub of a child," whom his sisters look down on but who is the brother of Boots in the Norse tales, outsmarting the Troll, ruining his wealth, and saving his sisters? How is it that we discover the good woman who washes the disgusting head is rewarded, while the bad man who refuses to do that unpleasant task is punished for his arrogance; the exact premise, even the very words, that we find in Bushy-bride, another Norse tale? How is it that there is a Mongolian tale, which is known to come from India, composed of two of our Norse tales, "Rich Peter the Pedlar" and "The Giant that had no heart in his body"?[20] How could all these things exist, and how could they possibly be, unless we accept the theory that is increasingly becoming a verified fact; namely, that the entire human race originated from a single source planted in the East, which has extended its branches laden with the fruit of language and adorned with the beauty of song and stories, through successive offshoots to the furthest corners of the earth.

NORSE MYTHOLOGY

And now, in the second place, for that particular branch of the Aryan race, in which this peculiar development of the common tradition has arisen, which we are to consider as “Norse Popular Tales”.

And now, secondly, for that specific branch of the Aryan race, where this unique evolution of the shared tradition has emerged, which we are going to refer to as “Norse Popular Tales.”

Whatever disputes may have existed as to the mythology of other branches of the Teutonic subdivision of the Aryan race—whatever discussions may have arisen as to the position of this or that divinity among the Franks, the Anglo-Saxons, or the Goths—about the Norsemen there can be no dispute or doubt. From a variety of circumstances, but two before all the rest—the one their settlement in Iceland, which preserved their language and its literary treasures incorrupt; the other their late conversion to Christianity—their cosmogony and mythology stands before us in full flower, and we have not, as elsewhere, to pick up and piece together the wretched fragments of a faith, the articles of which its own priests had forgotten to commit to writing, and which those of another creed had dashed to pieces and destroyed, wherever their zealous hands could reach. In the two Eddas, therefore, in the early Sagas, in Saxo’s stilted Latin, which barely conceals the popular songs and legends from which the historian drew his materials, we are enabled to form a perfect conception of the creed of the heathen Norsemen. We are enabled to trace, as has been traced by the same hand in another place,[21] the natural and rational development of that creed from a simple worship of nature and her powers, first to monotheism, and then to a polytheistic system. The tertiary system of Polytheism is the soil out of which the mythology of the Eddas sprang, though through it each of the older formations crops out in huge masses which admit of no mistake as to its origin. In the Eddas the natural powers have been partly subdued, partly thrust on one side, for a time, by Odin and the Aesir, by the Great Father and his children, by One Supreme and twelve subordinate gods, who rule for an appointed time, and over whom hangs an impending fate, which imparts a charm of melancholy to this creed, which has clung to the race who once believed in it long after the creed itself has vanished before the light of Christianity. According to this creed, the Aesir and Odin had their abode in Asgard, a lofty hill in the centre of the habitable earth, in the midst of Midgard, that middle earth which we hear of in early English poetry, the abode of gods and men. Round that earth, which was fenced in against the attacks of ancient and inveterate foes by a natural fortification of hills, flowed the great sea in a ring, and beyond that sea was Utgard, the outlying world, the abode of Frost Giants, and Monsters, those old-natural powers who had been dispossessed by Odin and the Aesir when the new order of the universe arose, and between whom and the new gods a feud as inveterate as that cherished by the Titans against Jupiter was necessarily kept alive. It is true indeed that this feud was broken by intervals of truce during which the Aesir and the Giants visit each other, and appear on more or less friendly terms, but the true relation between them was war; pretty much as the Norseman was at war with all the rest of the world. Nor was this struggle between two rival races or powers confined to the gods in Asgard alone. Just as their ancient foes were the Giants of Frost and Snow, so between the race of men and the race of Trolls was there a perpetual feud. As the gods were men magnified and exaggerated, so were the Trolls diminished Frost Giants; far superior to man in strength and stature, but inferior to man in wit and invention. Like the Frost Giants, they inhabit the rough and rugged places of the earth, and, historically speaking, in all probability represent the old aboriginal races who retired into the mountainous fastnesses of the land, and whose strength was exaggerated, because the intercourse between the races was small. In almost every respect they stand in the same relations to men as the Frost Giants stand to the Gods.

Whatever disagreements may have existed regarding the myths of other branches of the Teutonic subgroup of the Aryan race—whatever debates may have come up about the status of this or that deity among the Franks, the Anglo-Saxons, or the Goths—there’s no argument or doubt about the Norsemen. Two main factors stand out: their settlement in Iceland, which kept their language and literary treasures intact, and their late conversion to Christianity. As a result, their cosmogony and mythology are fully intact for us, unlike other traditions where we have to sift through fragmented pieces of a belief system that its own priests forgot to write down, and which those of other faiths destroyed wherever they could. Thus, in the two Eddas, the early Sagas, and Saxo’s stilted Latin—which barely disguises the popular songs and legends that inspired the historian—we can fully grasp the beliefs of the pagan Norsemen. We are able to trace, as has been illustrated by the same author elsewhere, the natural and rational evolution of their beliefs from simple nature worship, first to monotheism, and then to a polytheistic system. The third-tier system of polytheism is the foundation from which the mythology of the Eddas emerged, though remnants of older belief systems can still be clearly identified. In the Eddas, natural forces have been partially subdued and partially pushed aside for a time by Odin and the Aesir, by the Great Father and his children, by One Supreme and twelve subordinate gods who rule for a limited time, looming over them is an impending fate that gives a touch of melancholy to this creed, which has lingered among the people long after the belief itself faded in the light of Christianity. According to this creed, the Aesir and Odin resided in Asgard, a high hill at the center of the inhabited world, surrounded by Midgard, that middle earth we hear about in early English poetry, the realm of gods and men. Around this earth, which was guarded against the attacks of ancient enemies by natural fortifications of hills, flowed a vast sea in a ring, and beyond that sea lay Utgard, the outer world, home to Frost Giants and Monsters, those primal natural forces that were overthrown by Odin and the Aesir when the new order of the universe emerged, and between them and the new gods, a feud as enduring as that which the Titans held against Jupiter persisted. It is true that this feud was occasionally interrupted by truces during which the Aesir and the Giants visited each other and seemed to be on relatively friendly terms, but their true relationship was one of war, much like how the Norsemen were at odds with the rest of the world. This struggle between two rival races or powers wasn't limited to just the gods in Asgard. Just as their ancient foes were the Giants of Frost and Snow, there was a constant feud between humans and Trolls. The gods were like enlarged and exaggerated versions of men, while the Trolls were diminished Frost Giants—stronger and larger than humans but lacking their wit and creativity. Like the Frost Giants, they dwell in the rough and rugged areas of the earth, likely representing ancient indigenous races that retreated into the mountains, their strength exaggerated due to limited interaction between the groups. In nearly every respect, they had the same relationship with humans as the Frost Giants had with the Gods.

There is nothing, perhaps, more characteristic of a true, as compared with a false religion, than the restlessness of the one when brought face to face with the quiet dignity and majesty of the other. Under the Christian dispensation, our blessed Lord, his awful sacrifice once performed, “ascended up on high”, having “led captivity captive”, and expects the hour that shall make his foes “his footstool”; but false gods, Jupiter, Vishnu, Odin, Thor, must constantly keep themselves, as it were, before the eyes of men, lest they should lose respect. Such gods being invariably what the philosophers call subjective, that is to say, having no existence except in the minds of those who believe in them; having been created by man in his own image, with his own desires and passions, stand in constant need of being recreated. They change as the habits and temper of the race which adores them alter; they are ever bound to do something fresh, lest man should forget them, and new divinities usurp their place. Hence came endless avatars in Hindoo mythology, reproducing all the dreamy monstrosities of that passive Indian mind. Hence came Jove’s adventures, tinged with all the lust and guile which the wickedness of the natural man planted on a hot-bed of iniquity is capable of conceiving. Hence bloody Moloch, and the foul abominations of Chemosh and Milcom. Hence, too, Odin’s countless adventures, his journeys into all parts of the world, his constant trials of wit and strength, with his ancient foes the Frost Giants, his hair-breadth escapes. Hence Thor’s labours and toils, his passages beyond the sea, girt with his strength-belt, wearing his iron gloves, and grasping his hammer which split the skulls of so many of the Giant’s kith and kin. In the Norse gods, then, we see the Norseman himself, sublimed and elevated beyond man’s nature, but bearing about with him all his bravery and endurance, all his dash and spirit of adventure, all his fortitude and resolution to struggle against a certainty of doom which, sooner or later, must overtake him on that dread day, the “twilight of the gods”, when the wolf was to break loose, when the great snake that lay coiled round the world should lash himself into wrath, and the whole race of the Aesirs and their antagonists were to perish in internecine strife.

There’s probably nothing more distinctive of a true religion compared to a false one than the restlessness of the former when it confronts the calm dignity and grandeur of the latter. Under Christianity, our blessed Lord, after his significant sacrifice, "ascended on high", having "led captivity captive", and anticipates the time when his enemies will become "his footstool"; but false gods like Jupiter, Vishnu, Odin, and Thor must constantly keep themselves visible to people so they don’t lose their reverence. These gods, which philosophers refer to as subjective, exist only in the minds of their believers; they were created by humanity in its own image, driven by its desires and passions, and thus need constant reinvention. They change as the habits and moods of their worshippers change; they must constantly do something new to avoid being forgotten and to prevent new deities from taking their places. This is why there are endless avatars in Hindu mythology, reflecting the surreal fantasies of the passive Indian imagination. This is also why Jove had adventures filled with the lust and trickery that the natural man's wickedness can imagine, cultivated in a bed of sin. Hence came bloody Moloch and the vile deities of Chemosh and Milcom. Similarly, we have Odin’s numerous adventures, his travels around the world, his clever and physical confrontations with his ancient foes, the Frost Giants, and his narrow escapes. We also have Thor’s labors, his voyages across the sea, equipped with his strength belt, wearing his iron gloves, and wielding his hammer that crushed so many of the Giants' kin. In the Norse gods, we see the Norseman, transcended and elevated beyond human nature, yet still embodying all his bravery, endurance, adventurous spirit, and determination to fight against the inevitable doom that will eventually come on that fearsome day, the "twilight of the gods", when the wolf breaks loose, when the great serpent coiled around the world lashes out in fury, and the entire race of the Aesirs and their enemies perish in their mutual conflict.

Such were the gods in whom the Norseman believed—exaggerations of himself, of all his good and all his bad qualities. Their might and their adventures, their domestic quarrels and certain doom, were sung in venerable lays, now collected in what we call the Elder, or Poetic Edda; simple majestic songs, whose mellow accents go straight to the heart through the ear, and whose simple severity never suffers us to mistake their meaning. But, besides these gods, there were heroes of the race whose fame and glory were in every man’s memory, and whose mighty deeds were in every minstrel’s mouth. Helgi, Sigmund, Sinfjötli, Sigurd, Signy, Brynhildr, Gudrun; champions and shield-maidens, henchmen and corse-choosers, now dead and gone, who sat round Odin’s board in Valhalla. Women whose beauty, woes, and sufferings were beyond those of all women; men whose prowess had never found an equal. Between these, love and hate; all that can foster passion or beget revenge. Ill assorted marriages; the right man to the wrong woman, and the wrong man to the right woman; envyings, jealousies, hatred, murders, all the works of the natural man, combine together to form that marvellous story which begins with a curse—the curse of ill-gotten gold—and ends with a curse, a widow’s curse, which drags down all on whom it falls, and even her own flesh and blood, to certain doom. Such was the theme of the wondrous Volsung Tale, the far older, simpler and grander original of that Nibelungen Need of the thirteenth century, a tale which begins with the slaughter of Fafnir by Sigurd, and ends with Hermanaric, “that fierce faith-breaker”, as the Anglo-Saxon minstrel calls him, when he is describing, in rapid touches, the mythic glories of the Teutonic race.

These were the gods that the Norse people believed in—exaggerations of themselves, reflecting all their good and bad traits. Their strength and adventures, their family conflicts and inevitable fates, were captured in ancient songs, now compiled in what we call the Elder or Poetic Edda; simple, majestic songs whose soothing tones resonate directly with the heart and whose straightforward seriousness leaves no room for misinterpretation. Alongside these gods were legendary heroes whose fame and glory lived in everyone’s memory, and whose great deeds were celebrated by every minstrel. Helgi, Sigmund, Sinfjötli, Sigurd, Signy, Brynhildr, Gudrun; champions and shield-maidens, loyal followers and chooser of the slain, now gone, who feasted around Odin’s table in Valhalla. Women whose beauty, sadness, and struggles surpassed those of all other women; men whose skill had never been matched. Between them, love and hate; everything that can ignite passion or spark revenge. Poorly matched marriages; the right man with the wrong woman and the wrong man with the right woman; envy, jealousy, hatred, murder—everything that is part of human nature comes together to create that incredible story which starts with a curse—the curse of ill-gotten gold—and ends with a curse, a widow’s curse, which brings ruin to all it touches, including her own family, leading them to certain doom. This was the essence of the remarkable Volsung Tale, the much older, simpler, and grander original of the thirteenth-century Nibelungen Need, a story that begins with Sigurd’s slaying of Fafnir and concludes with Hermanaric, “that fierce faith-breaker,” as the Anglo-Saxon minstrel describes him, while swiftly recounting the mythic glories of the Teutonic race.

This was the story of the Volsungs. They traced themselves back, like all heroes, to Odin, the great father of gods and men. From him sprung Sigi, from him Rerir, from him Volsung, ripped from his mother’s womb after a six years’ bearing, to become the Eponymus of that famous race. In the centre of his hall grew an oak, the tall trunk of which passed through the roof, and its boughs spread far and wide in upper air. Into that hall, on a high feast day, when Signy, Volsung’s daughter, was to be given away to Siggeir, King of Gothland, strode an old one-eyed guest. His feet were bare, his hose were of knitted linen, he wore a great striped cloak, and a broad flapping hat. In his hand he bore a sword, which, at one stroke, he drove up to the hilt in the oak trunk. “There”, said he, “let him of all this company bear this sword who is man enough to pull it out. I give it him, and none shall say he ever bore a better blade.” With these words he passed out of the hall, and was seen no more. Many tried, for that sword was plainly a thing of price, but none could stir it, till Sigmund, the best and bravest of Volsung’s sons, tried his hand, and, lo! the weapon yielded itself at once. This was that famous blade Gram, of which we shall hear again. Sigmund bore it in battle against his brother-in-law, who quarrelled with him about this very sword, when Volsung fell, and Sigmund and his ten brothers were taken and bound. All perished but Sigmund, who was saved by his sister Signy, and hidden in a wood till he could revenge his father and brethren. Here with Sinfjötli, who was at once his son and nephew, he ran as a werewolf through the forest, and wrought many wild deeds. When Sinfjötli was of age to help him, they proceed to vengeance, and burn the treacherous brother-in-law alive, with all his followers. Sigmund then regains his father’s kingdom, and in extreme old age dies in battle against the sons of King Hunding. Just as he was about to turn the fight, a warrior of more than mortal might, a one-eyed man in a blue cloak, with a flapping hat, rose up against him spear in hand. At that outstretched spear Sigmund smites with his trusty sword. It snaps in twain. Then he knows that his luck is gone; he sees in his foe Odin the giver of the sword, sinks down on the gory battle-field, and dies in the arms of Hjordis, his young wife, refusing all leechcraft, and bowing his head to Odin’s will. By the fortune of war, Hjordis, bearing a babe under her girdle, came into the hands of King Hialprek of Denmark, there she bore a son to Sigmund, Sigurd, the darling of Teutonic song and story. Regin, the king’s smith, was his foster-father, and as the boy grew up the fairest and stoutest of all the Volsungs, Regin, who was of the dwarf race, urged him day by day to do a doughty deed, and slay Fafnir the Dragon. For Fafnir, Regin, and Otter had been brothers, sons of Reidmar. In one of their many wanderings, Odin, Loki, and Haenir came to a river and a forge. There, on the bank under the forge, they saw an otter with a salmon in its mouth, which it ate greedily with its eyes shut. Loki took a stone, threw it, and killed the beast, and boasted how he had got both fish and flesh at one throw. Then the Aesir passed on and came at night to Reidmar’s house, asked a lodging, got it, and showed their spoil. “Seize and bind them lads”, cried Reidmar; “for they have slain your brother Otter”. So they were seized and bound by Regin and Fafnir, and offered an atonement to buy off the feud, and Reidmar was to name the sum. Then Otter was flayed, and the Aesir were to fill the skin with red gold, and cover it without, that not a hair could be seen. To fetch the gold Odin sent Loki down to the abodes of the Black Elves; there in a stream he caught Andvari the Dwarf, and made him give up all the gold which he had hoarded up in the stony rock. In vain the Dwarf begged and prayed that he might keep one ring, for it was the source of all his wealth, and ring after ring dropped from it. “No; not a penny should he have” said Loki. Then the dwarf laid a curse on the ring, and said it should be every man’s bane who owned it. “So much the better” said Loki; and when he got back, Odin saw the ring how fair it was, and kept it to himself, but gave the gold to Reidmar. So Reidmar filled the skin with gold as full as he could, and set it up on end, and Odin poured gold over it, and covered it up. But when Reidmar looked at it he saw still one grey hair, and bade them cover that too, else the atonement was at an end. Then Odin drew forth the ring and laid it over the grey hair. So the Aesir was set free, but before they went, Loki repeated the curse which Andvari had laid upon the ring and gold. It soon began to work. First, Regin asked for some of the gold, but not a penny would Reidmar give. So the two brothers laid their heads together and slew their sire. Then Regin begged Fafnir to share the gold with him. But “no”, Fafnir was stronger, and said he should keep it all himself, and Regin had best be off, unless he wished to fare the same way as Reidmar. So Regin had to fly, but Fafnir took a dragon’s shape; “and there”, said Regin, “he lies on the ‘Glistening Heath’, coiled round his store of gold and precious things, and that’s why I wish you to kill him.” Sigurd, told Regin who was the best of smiths, to forge him a sword. Two are made, but both snap asunder at the first stroke. “Untrue are they like you and all your race” cries Sigurd. Then he went to his mother and begged the broken bits of Gram, and out of them Regin forged a new blade, that clove the anvil in the smithy, and cut a lock of wool borne down upon it by a running stream. “Now, slay me Fafnir”, said Regin; but Sigurd must first find out King Hunding’s sons, and avenge his father Sigmund’s death. King Hialprek lends him force; by Odin’s guidance he finds them out, routs their army, and slays all those brothers. On his return, his foster-father still eggs him on to slay the Dragon, and thus to shew that there was still a Volsung left. So, armed with Gram, and mounted on Gran, his good steed, whom Odin had taught him how to choose, Sigurd rode to the “Glistening Heath”, dug a pit in the Dragon’s path, and slew him as he passed over him down to drink at the river. Then Regin came up, and the old feeling of vengeance for a brother’s blood grew strong, and as an atonement, Sigurd was to roast Fafnir’s heart, and carry it to Regin, who swilled his fill of the Dragon’s blood, and lay down to sleep. But as Sigurd roasted the heart, and wondered if it would soon be done, he tried it with his finger to see if it were soft. The hot roast burned his finger, and he put it into his mouth, and tasted the life-blood of the Dragon. Then in a moment he understood the song of birds, and heard how the swallows over his head said one to the other, “There thou sittest, Sigurd, roasting Fafnir’s heart. Eat it thyself and become the wisest of men.” Then another said “There lies Regin, and means to cheat him who trusts him.” Then a third said “Let Sigurd cut off his head then, and so own all the gold himself.” Then Sigurd went to Regin and slew him, and ate the heart, and rode on Gran to Fafnir’s lair, and took the spoil and loaded his good steed with it, and rode away.

This is the story of the Volsungs. They traced their lineage back, like all heroes, to Odin, the great father of gods and men. From him came Sigi, then Rerir, and finally Volsung, who was torn from his mother’s womb after six years of pregnancy, to become the namesake of that famous lineage. In the center of his hall stood an oak, whose tall trunk pierced through the roof, and its branches spread wide in the air. On a high feast day, when Signy, Volsung’s daughter, was to be given to Siggeir, King of Gothland, an old one-eyed guest entered the hall. His feet were bare, his leggings were knitted linen, he wore a large striped cloak and a broad floppy hat. In his hand, he carried a sword, which he drove into the oak trunk with one stroke, all the way to the hilt. “There,” he said, “let anyone here pull out this sword who is man enough to do it. I give it to him, and no one can say he ever held a better blade.” With those words, he walked out of the hall and was never seen again. Many tried, as the sword was clearly valuable, but none could budge it until Sigmund, the best and bravest of Volsung’s sons, attempted it, and lo! the weapon came free easily. This was the famous blade Gram, of which we will hear more later. Sigmund wielded it in battle against his brother-in-law, who fought with him over this very sword when Volsung fell, and Sigmund and his ten brothers were captured and bound. All perished except for Sigmund, who was saved by his sister Signy and hidden in a forest until he could avenge his father and brothers. There, with Sinfjötli, who was both his son and nephew, he roamed the woods as a werewolf and performed many wild deeds. When Sinfjötli was old enough to help him, they sought revenge and burned the treacherous brother-in-law alive, along with all his followers. Sigmund then reclaimed his father’s kingdom and died in battle in extreme old age against the sons of King Hunding. Just as he was about to turn the fight, a warrior of extraordinary might, a one-eyed man in a blue cloak with a floppy hat, confronted him, spear in hand. Sigmund struck at that outstretched spear with his trusty sword, but it broke in two. Then he realized his luck had run out; he recognized his foe as Odin, the giver of the sword, sank down on the bloody battlefield, and died in the arms of Hjordis, his young wife, rejecting all healing and submitting to Odin’s will. By the fortune of war, Hjordis, pregnant with a child, fell into the hands of King Hialprek of Denmark, where she gave birth to Sigmund’s son, Sigurd, the beloved of Teutonic songs and stories. Regin, the king’s smith, became his foster-father, and as the boy grew to be the most handsome and strongest of all the Volsungs, Regin, who was of dwarf lineage, urged him daily to perform a brave deed by slaying Fafnir the Dragon. For Fafnir, Regin, and Otter had been brothers, sons of Reidmar. In one of their many adventures, Odin, Loki, and Haenir came to a river and a forge. There, on the bank by the forge, they spotted an otter with a salmon in its mouth, which it devoured greedily with its eyes shut. Loki threw a stone and killed the creature, boasting how he had captured both fish and flesh in one throw. Then the Aesir moved on and came to Reidmar’s house at night, asked for lodging, received it, and displayed their catch. “Seize and bind them, lads,” cried Reidmar; “for they have killed your brother Otter.” So they were captured and bound by Regin and Fafnir, who demanded a settlement to resolve the feud, which Reidmar would determine. Then Otter was skinned, and the Aesir had to fill the hide with red gold and cover it completely, so no hair was visible. To acquire the gold, Odin sent Loki to the homes of the Black Elves; there, in a stream, he captured Andvari the Dwarf and forced him to surrender all the gold he had hoarded in the rocky cave. The Dwarf begged and pleaded to keep one ring, as it was the source of all his wealth, and with it, rings would drop endlessly. “No; he won't keep a single penny,” said Loki. The dwarf then cursed the ring, declaring it should bring doom to everyone who possessed it. “All the better,” replied Loki; and when he returned, Odin admired the ring's beauty and kept it for himself but gave the gold to Reidmar. Reidmar filled the skin with as much gold as he could, stood it up, and Odin poured gold over it to cover it. But when Reidmar looked closer, he noticed one gray hair remaining and ordered them to cover that as well, or the settlement would be void. Odin then took out the ring and placed it over the gray hair. Thus the Aesir were freed, but before departing, Loki repeated the curse that Andvari had placed on the ring and gold. The curse soon took effect. First, Regin asked for some of the gold, but Reidmar refused to give even a penny. So the two brothers conspired and killed their father. Then Regin asked Fafnir to share the gold with him. But “no,” Fafnir was too powerful and insisted he would keep it all, advising Regin to leave or meet the same fate as Reidmar. So Regin fled, but Fafnir transformed into a dragon; “and there,” Regin said, “he lies on the ‘Glistening Heath,’ coiled around his hoard of gold and treasures, and that’s why I want you to kill him.” Sigurd, knowing Regin was the best of blacksmiths, asked him to forge a sword. Two swords were made, but both broke at the first blow. “They are as untrustworthy as you and your entire race,” exclaimed Sigurd. Then he approached his mother and requested the broken pieces of Gram, and from them, Regin forged a new blade that split the anvil in the smithy and sliced a lock of wool carried down by a stream. “Now, slay Fafnir for me,” said Regin; but Sigurd first needed to find King Hunding’s sons and avenge his father Sigmund’s death. King Hialprek provided him with soldiers; guided by Odin, he tracked them down, defeated their army, and killed all the brothers. On his return, his foster-father encouraged him again to slay the Dragon, to prove there was still a Volsung alive. Armed with Gram and riding Gran, his loyal steed, whom Odin had shown him how to choose, Sigurd rode to the “Glistening Heath,” dug a pit in the Dragon’s path, and killed him as he passed over to drink from the river. Then Regin approached, and the old urge for vengeance for his brother’s death resurfaced, and as atonement, Sigurd was to roast Fafnir’s heart and bring it to Regin, who drank deeply from the Dragon’s blood before lying down to sleep. But as Sigurd cooked the heart and wondered if it was nearly ready, he tested it with his finger to check if it was soft. The hot roast burned his finger, and he put it in his mouth, tasting the Dragon’s life-blood. In that moment, he understood the song of birds and heard the swallows overhead say to each other, “There you sit, Sigurd, roasting Fafnir’s heart. Eat it yourself and become the wisest of men.” Then another said, “There lies Regin, and he plans to betray the one he trusts.” A third chirped, “Let Sigurd behead him then, and claim all the gold for himself.” So Sigurd went to Regin, killed him, ate the heart, and rode back on Gran to Fafnir’s lair, took the treasure, and loaded his good steed with it, then rode away.

And now Sigurd was the most famous of men. All the songs and stories of the North made him the darling of that age. They dwell on his soft hair, which fell in great locks of golden brown, on his bushy beard of auburn hue, his straight features, his ruddy cheeks, his broad brow, his bright and piercing eye, of which few dared to meet the gaze, his taper limbs and well knit joints, his broad shoulders, and towering height. “So tall he was, that as he strode through the full-grown rye, girt with Gram, the tip of the scabbard just touched the ears of corn.” Ready of tongue too, and full of forethought. His great pleasure was to help other men, and to do daring deeds; to spoil his foes, and give largely to his friends. The bravest man alive, and one that never knew fear. On and on he rode, till on a lone fell he saw a flickering flame, and when he reached it, there it flamed and blazed all round a house. No horse but Gran could ride that flame; no man alive but Sigurd sit him while he leaped through it. Inside the house lay a fair maiden, armed from head to foot, in a deep sleep. Brynhildr, Atli’s sister, was her name, a Valkyrie, a corse-chooser; but out of wilfulness she had given the victory to the wrong side, and Odin in his wrath had thrust the horn of sleep into her cloak, and laid her under a curse to slumber there till a man bold enough to ride through that flame came to set her free, and win her for his bride. So then she woke up, and taught him all runes and wisdom, and they swore to love each other with a mighty oath, and then Sigurd left her and rode on.

And now Sigurd was the most famous man. All the songs and stories of the North made him the favorite of that time. They talked about his soft hair, which fell in great locks of golden brown, his bushy auburn beard, his straight features, his rosy cheeks, his broad forehead, his bright and piercing eyes, which few dared to meet, his slender limbs and well-built joints, his broad shoulders, and his towering height. "He was so tall that as he walked through the fully grown rye, wearing Gram, the tip of the scabbard only just brushed the tops of the corn." He was quick with words and full of insight. He loved helping others and doing daring things; defeating his enemies and generously giving to his friends. He was the bravest man alive, one who never felt fear. He rode on until he saw a flickering flame on a solitary hill, and when he reached it, a fire blazed all around a house. Only Gran could ride through that flame, and no man but Sigurd could sit on him while he jumped through it. Inside the house lay a beautiful woman, fully armored, in a deep sleep. Her name was Brynhildr, Atli’s sister, a Valkyrie, a chooser of the slain; but out of stubbornness, she had given victory to the wrong side, and Odin in his anger had shoved the horn of sleep into her cloak and placed her under a curse to sleep there until a man brave enough to ride through that flame came to set her free and win her as his bride. Then she woke up, taught him all the runes and wisdom, and they swore a mighty oath to love each other, and then Sigurd left her and rode on.

So on he rode to King Giuki’s hall, Giuki the Niflung, King of Frankland, whose wife was Grimhildr, whose sons were Gunnar and Hogni, whose stepson was Guttorm, and whose daughter was the fair Gudrun. Here at first he was full of Brynhildr, and all for going back to fetch his lovely bride from the lone fell. But Grimhildr was given to dark arts; she longed for the brave Volsung for her own daughter, she brewed him the philtre of forgetfulness, he drained it off, forgot Brynhildr, swore a brother’s friendship with Gunnar and Hogni, and wedded the fair Gudrun. But now Giuki wanted a wife for Gunnar, and so off set the brothers and their bosom friend to woo, but whom should they choose but Brynhildr, Atli’s sister, who sat there still upon the fell, waiting for the man who was bold enough to ride through the flickering flame. She knew but one could do it, and waited for that one to come back. So she had given out whoever could ride that flame should have her to wife. So when Gunnar and Hogni reached it, Gunnar rode at it, but his horse, good though it was, swerved from the fierce flame. Then by Grimhild’s magic arts, Sigurd and Gunnar changed shapes and arms, and Sigurd leapt up on Gran’s back, and the good steed bore him bravely through the flame. So Brynhildr the proud maiden was won and forced to yield. That evening was their wedding; but when they lay down to rest, Sigurd unsheathed his keen sword Gram, and laid it naked between them. Next morning when he arose, he took the ring which Andvari had laid under the curse, and which was among Fafnir’s treasures, and gave it to Brynhildr as a “morning gift”, and she gave him another ring as a pledge. Then Sigurd rode back to his companions and took his own shape again, and then Gunnar went and claimed Brynhildr, and carried her home as his bride. But no sooner was Gunnar wedded, than Sigurd’s eyes were opened, and the power of the philtre passed away, he remembered all that had passed, and the oath he had sworn to Brynhildr. All this came back upon him when it was too late, but he was wise and said nothing about it. Well, so things went on, till one day Brynhildr and Gudrun went down to the river to wash their hair. Then Brynhildr waded out into the stream as far as she could, and said she wouldn’t have on her head the water that streamed from Gudrun’s; for hers was the braver husband. So Gudrun waded out after her, and said the water ought to come on her hair first, because her husband bore away the palm from Gunnar, and every other man alive, for he slew Fafnir and Regin and took their inheritance. “Aye”, said Brynhildr, “but it was a worthier deed when Gunnar rode through the flame, but Sigurd dared not try!” Then Gudrun laughed, and said “Thinkst thou that Gunnar really rode the flame? I trow he went to bed with thee that night, who gave me this gold ring. And as for that ring yonder which you have on your finger, and which you got as your ‘morning-gift’; its name is Andvari’s-spoil, and that I don’t think Gunnar sought on the ‘Glistening Heath’”. Then Brynhildr held her peace and went home, and her love for Sigurd came back, but it was turned to hate, for she felt herself betrayed. Then she egged on Gunnar to revenge her wrong. At last the brothers yielded to her entreaties, but they were sworn brothers to Sigurd, and to break that oath by deed was a thing unheard of. Still they broke it in spirit; by charms and prayers they set on Guttorm their half-brother, and so at dead of night, while Gudrun held the bravest man alive fast locked in her white arms, the murderer stole to the bedside and drove a sword through the hero. Then Sigurd turned and writhed, and as Guttorm fled he hurled Gram after him, and the keen blade took him asunder at the waist, and his head fell out of the room and his heels in, and that was the end of Guttorm. But with revenge Brynhildr’s love returned, and when Sigurd was laid upon the pile her heart broke; she burst forth into a prophetic song of the woes that were still to come, made them lay her by his side with Gram between them, and so went to Valhalla with her old lover. Thus Andvari’s curse was fulfilled.

So he rode on to King Giuki's hall, Giuki the Niflung, King of Frankland, whose wife was Grimhildr, whose sons were Gunnar and Hogni, whose stepson was Guttorm, and whose daughter was the beautiful Gudrun. At first, he was completely focused on Brynhildr and was determined to go back to fetch his lovely bride from the lonely mountain. But Grimhildr was skilled in dark magic; she wanted the brave Volsung for her own daughter, so she brewed him a potion of forgetfulness. He drank it, forgot Brynhildr, swore a brotherhood with Gunnar and Hogni, and married the fair Gudrun. Now Giuki wanted a wife for Gunnar, so the brothers and their close friend set off to woo a bride, and who should they choose but Brynhildr, Atli's sister, who remained on the mountain, waiting for the man brave enough to ride through the flickering flames. She knew only one could achieve it and waited for that person to return. So she declared that whoever could ride through the flames could have her as a wife. When Gunnar and Hogni reached it, Gunnar tried to ride through, but his horse, even though it was good, refused to go through the fierce flame. Then, through Grimhild’s magic, Sigurd and Gunnar swapped shapes and armor, and Sigurd jumped on Gran's back, and the brave steed carried him boldly through the flames. So proud Brynhildr was won and had to yield. That evening was their wedding; but when they lay down to rest, Sigurd unsheathed his sharp sword Gram and laid it between them. The next morning, he took the ring that Andvari had cursed, which was among Fafnir's treasures, and gave it to Brynhildr as a "morning gift," and she gave him another ring in return. Then Sigurd rode back to his friends and took his true form again, and Gunnar went to claim Brynhildr and brought her home as his bride. But as soon as Gunnar was married, Sigurd's eyes were opened, and the effect of the potion faded; he remembered everything that had happened, including the oath he made to Brynhildr. All of this came back to him when it was too late, but he was wise and said nothing about it. Things continued this way until one day Brynhildr and Gudrun went down to the river to wash their hair. Brynhildr waded into the stream as far as she could and said she wouldn’t have the water that flowed from Gudrun's hair on her head; hers was the braver husband. So Gudrun waded out after her and said the water should come onto her hair first because her husband surpassed Gunnar and every other man alive, for he killed Fafnir and Regin and took their treasure. “Yes,” said Brynhildr, “but it was a more honorable act when Gunnar rode through the flame, but Sigurd did not dare to try!” Then Gudrun laughed and said, “Do you really think Gunnar rode through the flame? I believe it was Sigurd who shared your bed that night, who gave me this gold ring. And as for that ring you’re wearing as your 'morning gift,' its name is Andvari's spoil, and I doubt Gunnar sought that on the ‘Glistening Heath.’” Then Brynhildr fell silent and went home, her love for Sigurd returning but turning into hatred because she felt betrayed. She urged Gunnar to take revenge for her wrong. Eventually, the brothers agreed to her pleas, but they were sworn brothers to Sigurd, and breaking that oath was unimaginable. Still, they broke it in spirit; through spells and prayers, they sent their half-brother Guttorm after him. So at midnight, while Gudrun held the bravest man alive tightly in her white arms, the murderer crept to the bedside and stabbed the hero with a sword. Sigurd turned and thrashed, and as Guttorm fled, he threw Gram after him, and the sharp blade cut him in half, his head falling out of the room while his heels remained inside, marking the end of Guttorm. But with revenge, Brynhildr's love returned, and when Sigurd was laid on the pyre, her heart broke; she broke into a prophetic song about the sorrows yet to come, had them lay her by his side with Gram between them, and so went to Valhalla with her former lover. Thus Andvari's curse was fulfilled.

Gudrun, the weary widow, wandered away. After a while, she accepts atonement from her brothers for her husband’s loss, and marries Atli, the Hun King, Brynhildr’s brother. He cherished a grudge against Giuki’s sons for the guile they had practised against their brother-in-law, which had broken his sister’s heart, and besides he claimed, in right of Gudrun, all the gold which Sigurd won from the Dragon, but which the Niflung Princes had seized when he was slain. It was in vain to attack them in fair fight, so he sent them a friendly message, and invited them to a banquet; they go, and are overpowered. Hogni’s heart is cut out of him alive, but he still smiles; Gunnar is cast into a pit full of snakes, but even then charms them to sleep with his harp, all but one, that flies at his heart and stings him to death. With them perished the secret of the Dragon’s hoard, which they had thrown into the Rhine as they crossed it on the way to Hunland. Now comes horror on horror. Revenge for her brothers now belongs to Gudrun; she slays with her own hand her two sons by Atli, makes him eat their flesh, and drink their blood out of their skulls, and, while the king slept sound, slew him in his bed by the help of her brother Hogni’s son. Then she set the hall a-blaze, and burnt all that were in it. After that she went to the sea-shore, and threw herself in to drown. But the deep will not have her, the billows bear her over to King Jonakr’s land. He marries her, and has three sons by her, Saurli, Hamdir, and Erp, black-haired as ravens, like all the Niflungs. Svanhild, her daughter by Sigurd, who had her father’s bright and terrible eyes, she has still with her, now grown up to be the fairest of women. So when Hermanaric the mighty, the great Gothic king, heard of Svanhild’s beauty, he sent his son Randver to woo her for him, but Bikki the False said to the youth: “Better far were this maiden for thee than for thy old father”; and the maiden and the prince thought it good advice. Then Bikki went and told the king, and Hermanaric bade them take and hang Randver at once. So on his way to the gallows, the prince took his hawk and plucked off all its feathers, and sent it to his father. But when his sire saw it, he knew at once that, as the hawk was featherless and unable to fly, so was his realm defenceless under an old and sonless king. Too late he sent to stop the hanging; his son was already dead. So one day as he rode back from hunting, he saw fair Svanhild washing her golden locks, and it came into his heart how there she sat, the cause of all his woe; and he and his men rode at her and over her, and their steeds trampled her to death. But when Gudrun heard this, she set on her three Niflung sons to avenge their sister. Byrnies and helms she gave them so true that no sword would bite on them. They were to steal on Hermanaric as he slept; Saurli was to cut off his hands, Hamdir his feet, and Erp his head. So as the three went along, the two asked Erp what help he would give them when they got to Hermanaric. “Such as hand lends to foot” he said. “No help at all” they cried; and passing from words to blows, and because their mother loved Erp best, they slew him. A little further on Saurli stumbled and fell forward, but saved himself with one hand, and said “Here hand helps foot: better were it that Erp lived.” So they came on Hermanaric as he slept, and Saurli hewed off his hands, and Hamdir his feet, but he awoke and called for his men. Then said Hamdir: “Were Erp alive, the head would be off, and he couldn’t call out.” Then Hermanaric’s men arose and took the twain, and when they found that no steel would touch them, an old one-eyed man gave them advice to stone them to death. Thus fell Saurli and Hamdir, and soon after Gudrun died too, and with her ends the Volsung and the Niflung tale.

Gudrun, the tired widow, wandered off. Eventually, she accepted her brothers' apology for her husband's death and married Atli, the Hun King, who was Brynhildr’s brother. He held a grudge against Giuki’s sons for the trickery they used against their brother-in-law, which had shattered his sister’s heart. Additionally, he claimed, through Gudrun, all the gold that Sigurd had won from the Dragon, which the Niflung Princes had taken when he was killed. Attacking them in open battle was futile, so he sent a friendly message inviting them to a feast; they attended but were overpowered. Hogni had his heart ripped out while still alive, yet he smiled; Gunnar was thrown into a pit full of snakes, but even then he charmed them to sleep with his harp, except for one that flew at his heart and stung him to death. With them died the secret of the Dragon’s hoard, which they had thrown into the Rhine as they crossed on their way to Hunland. Then came one horror after another. Revenge for her brothers now fell to Gudrun; she killed her two sons with Atli, made him eat their flesh, and drink their blood from their skulls, and while the king slept soundly, she killed him in his bed with the help of her brother Hogni’s son. Then she set the hall ablaze, burning everyone inside. After that, she went to the seashore and jumped in to drown. But the deep refused to take her, and the waves carried her to King Jonakr’s land. He married her, and they had three sons, Saurli, Hamdir, and Erp, all with raven-black hair, just like the rest of the Niflungs. Svanhild, her daughter with Sigurd, who inherited her father’s striking and fierce eyes, was still with her, now grown into the most beautiful woman. When Hermanaric the mighty, the great Gothic king, heard about Svanhild’s beauty, he sent his son Randver to propose to her on his behalf, but Bikki the False told the young man, “It would be better for you to have this maiden than your old father.” The maiden and the prince found this advice wise. Bikki then informed the king, and Hermanaric ordered them to hang Randver immediately. So, on his way to the gallows, the prince plucked all the feathers from his hawk and sent it to his father. When his father saw it, he realized that just as the hawk was featherless and unable to fly, so was his kingdom defenseless under an old and sonless king. Too late, he sent a message to stop the hanging; his son was already dead. One day, as he rode back from hunting, he saw beautiful Svanhild washing her golden hair, and it dawned on him that she was the cause of all his misery; he and his men rode toward her and trampled her to death. When Gudrun learned of this, she sent her three Niflung sons to avenge their sister. She provided them with armor and helmets so strong that no sword could pierce them. They were to sneak up on Hermanaric while he slept; Saurli was to cut off his hands, Hamdir his feet, and Erp his head. As they made their way, the two brothers asked Erp what help he would provide against Hermanaric. “The same help that a hand gives to a foot,” he replied. “No help at all!” they exclaimed; and moving from words to fights, and because their mother loved Erp most, they killed him. A little later, Saurli tripped and fell but caught himself with one hand and said, “Here the hand helps the foot: it would have been better if Erp lived.” They reached Hermanaric as he slept, and Saurli chopped off his hands, and Hamdir his feet, but he woke up and called for his men. Then Hamdir said, “If Erp were alive, the head would be gone, and he wouldn’t be able to call out.” Then Hermanaric’s men rose and captured the two, and when they discovered that no blade could harm them, an old one-eyed man suggested they stone them to death. Thus, Saurli and Hamdir fell, and soon after, Gudrun died as well, bringing an end to the tale of the Volsungs and Niflungs.

And here it is worth while to say, since some minds are so narrowly moulded as to be incapable of containing more than one idea, that because it has seemed a duty to describe in its true light the old faith of our forefathers, it by no means follows that the same eyes are blind to the glorious beauty of Greek Mythology. That had the rare advantage of running its course free and unfettered until it fell rather by natural decay than before the weapon of a new belief. The Greeks were Atheists before they became Christian. Their faith had passed through every stage. We can contemplate it as it springs out of the dim misshapen symbol, during that phase when men’s eyes are fixed more on meaning and reality than on beauty and form, we can mark how it gradually looks more to symmetry and shape, how it is transfigured in the Arts, until, under that pure air and bright sky, the glowing radiant figures of Apollo and Aphrodite, of Zeus and Athene—of perfect man-worship and woman-worship, stand out clear and round in the foreground against the misty distance of ancient times. Out of that misty distance the Norseman’s faith never emerged. What that early phase of faith might have become, had it been once wedded to the Muses, and learnt to cultivate the Arts, it is impossible to say. As it is, its career was cut short in mid-course. It carried about with it that melancholy presentiment of dissolution which has come to be so characteristic of modern life, but of which scarce a trace exists in ancient times, and this feeling would always have made it different from that cheerful carelessness which so attracts us in the Greeks; but even that downcast brooding heart was capable of conceiving great and heroic thoughts, which it might have clothed in noble shapes and forms, had not the axe of Providence cut down the stately sapling in the North before it grew to be a tree, while it spared the pines of Delphi and Dodona’s sacred oaks, until they had attained a green old age. And so this faith remained rude and rough; but even rudeness has a simplicity of its own, and it is better to be rough and true-hearted than polished and false. In all the feelings of natural affection, that faith need fear no comparison with any other upon earth. In these respects it is firm and steadfast as a rock, and pure and bright as a living spring. The highest God is a father, who protects his children; who gives them glory and victory while they live, and when they die, takes them to himself; to those fatherly abodes Death was a happy return, a glorious going home. By the side of this great father stands a venerable goddess, dazzling with beauty, the great mother of gods and men. Hand in hand this divine pair traverse the land; he teaching the men the use of arms and all the arts of war,—for war was then as now a noble calling, and to handle arms an honourable, nay necessary, profession. To the women she teaches domestic duties and the arts of peace; from her they learn to weave, and sew, and spin; from her, too, the husbandman learns to till his fields. From him springs poetry and song; from her legend and tradition. Nor should it ever be forgotten that the footsteps of Providence are always onward, even when they seem taken in the dark, and that their rude faith was the first in which that veneration for woman arose, which the Western nations may well claim as the brightest jewel in their crown of civilization; that while she was a slave in the East, a toy to the Greeks, and a housewife to the Romans, she was a helpmeet to the Teuton, and that those stern warriors recognized something divine in her nature, and bowed before her clearer insight into heavenly mysteries. The worship of the Virgin Mary was gradually developed out of this conception of woman’s character, and would have been a thing absurd and impossible, had Christianity clung for ever to Eastern soil. And now to proceed, after thus turning aside to compare the mythology of the Greek with the faith of the Norseman. The mistake is to favour one or the other exclusively instead of respecting and admiring both; but it is a mistake which those only can fall into, whose souls are narrow and confined, who would say this thing and this person you shall love, and none other; this form and feature you shall worship and adore, and this alone; when in fact the whole promised land of thought and life lies before us at our feet, our nature encourages us to go in and possess it, and every step we make in this new world of knowledge brings us to fresh prospects of beauty, and to new pastures of delight.

And here it's worth mentioning, since some people are so narrow-minded that they can only hold one idea at a time, that just because it's seen as necessary to describe the old faith of our ancestors in its true light, it doesn't mean that the same people can't appreciate the incredible beauty of Greek Mythology. That mythology had the unique advantage of developing freely until it faded away more through natural decline than by the force of a new belief. The Greeks were atheists before they became Christians. Their faith evolved through various stages. We can observe it as it emerges from an unclear, rough symbol, during a time when people's focus was more on meaning and reality than beauty and form. We can see how it gradually shifts towards symmetry and shape, how it is transformed in the Arts, until, under that clear sky and bright air, the radiant figures of Apollo and Aphrodite, Zeus and Athena—representing the ideal of male and female admiration—stand out boldly against the misty backdrop of ancient times. That misty background never yielded the Norseman's faith. What that early phase of faith could have developed into, if it had once allied itself with the Muses and embraced the Arts, is impossible to say. As it stands, its journey was cut short midway. It carried with it a gloomy sense of impending decay that has become characteristic of modern life, which is mostly absent in ancient times. This feeling always set it apart from the cheerful carelessness that attracts us to the Greeks; yet even that brooding heart was capable of inspiring great and heroic thoughts, which it might have shaped into noble forms, had Providence not struck down the stately sapling in the North before it could grow into a tree while allowing the pines of Delphi and the sacred oaks of Dodona to reach a venerable old age. Thus, this faith remained rough and unrefined; but even roughness possesses a simplicity of its own, and it's better to be rough and genuine than polished and false. In all feelings of natural affection, this faith stands equal to none on earth. In these respects, it is steadfast as a rock, and pure and bright as a living spring. The supreme God is a father who protects his children, granting them glory and victory in life, and welcoming them home at death; in those paternal realms, death was a joyous return, a glorious homecoming. Beside this great father stands a venerable goddess, radiant with beauty, the great mother of gods and men. Hand in hand, this divine pair roams the land; he teaches men the use of arms and all arts of warfare—because war was then, as now, a noble calling and wielding arms an honorable, even necessary, profession. To the women, she teaches domestic duties and the arts of peace; from her, they learn to weave, sew, and spin; from her, too, the farmer learns to tend to his fields. From him comes poetry and song; from her, legend and tradition. Nor should it ever be forgotten that Providence always moves forward, even when its steps seem to tread in darkness, and that their rough faith was the first that instilled reverence for women, which Western nations may rightly claim as one of the brightest jewels in their crown of civilization; that while she was a slave in the East, a toy to the Greeks, and a housewife to the Romans, she was a partner to the Teutons, who recognized something divine in her nature and respected her clearer insight into celestial mysteries. The worship of the Virgin Mary gradually developed from this appreciation of woman’s character, and would have seemed absurd and impossible had Christianity remained forever tied to Eastern beliefs. And now, moving on after comparing Greek mythology with Norse faith, it’s a mistake to favor one over the other exclusively instead of valuing and admiring both; but this is a mistake only those with narrow minds can make, those who would dictate that you should love this person and this idea alone; this form and feature are worthy of your worship and admiration, and nothing else; when in reality, the whole promised land of thought and life lies before us, ready for us to explore, and every step we take in this new realm of knowledge opens up fresh vistas of beauty and new fields of delight.

Such were the gods, and such the heroes of the Norseman; who, like his own gods, went smiling to death under the weight of an inevitable destiny. But that fate never fell on their gods. Before this subjective mythological dream of the Norsemen could be fulfilled, the religious mist in which they walked was scattered by the sunbeams of Christianity. A new state and condition of society arose, and the creed which had satisfied a race of heathen warriors, who externally were at war with all the world, became in time an object of horror and aversion to the converted Christian. This is not the place to describe the long struggle between the new and the old faith in the North; how kings and queens became the foster-fathers and nursing-mothers of the Church; how the great chiefs, each a little king in himself, scorned and derided the whole scheme as altogether weak and effeminate; how the bulk of the people were sullen and suspicious, and often broke out into heathen mutiny; how kings rose and kings fell, just as they took one or the other side; and how, finally, after a contest which had lasted altogether more than three centuries, Denmark, Norway, Iceland, and Sweden—we run them over in the order of conversion—became faithful to Christianity, as preached by the missionaries of the Church of Rome. One fact, however, we must insist on, which might be inferred, indeed, both from the nature of the struggle itself, and the character of Rome; and that is, that throughout there was something in the process of conversion of the nature of a compromise—of what we may call the great principle of “give and take”. In all Christian churches, indeed, and in none so much as the Church of Rome, nothing is so austere, so elevating, and so grand, as the uncompromising tone in which the great dogmas of the Faith are enunciated and proclaimed. Nothing is more magnificent, in short, than the theory of Christianity; but nothing is more mean and miserable than the time-serving way in which those dogmas are dragged down to the dull level of daily life, and that sublime theory reduced to ordinary practice. At Rome, it was true that the Pope could congratulate the faithful that whole nations in the barbarous and frozen North had been added to the true fold, and that Odin’s grim champions now universally believed in the gospel of peace and love. It is so easy to dispose of a doubtful struggle in a single sentence, and so tempting to believe it when once written. But in the North, the state of things, and the manner of proceeding, were entirely different. There the dogma was proclaimed, indeed; but the manner of preaching it was not in that mild spirit with which the Saviour rebuked the disciple when he said “Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.” There the sword was used to bring converts to the font, and the baptism was often one rather of blood than of water. There the new converts perpetually relapsed, chased away the missionaries and the kings who sheltered them, and only yielded at last to the overwhelming weight of Christian opinion in the Western world. St Olof, king and martyr, martyred in pitched battle by his mutinous allodial freemen, because he tried to drive rather than to lead them to the cross; and another Olof, greater than he, Olof Tryggvason, who fell in battle against the heathen Swedes, were men of blood rather than peace; but to them the introduction of the new faith into Norway is mainly owing. So also Charlemagne, at an earlier period, had dealt with the Saxons at the Main Bridge, when his ultimatum was “Christianity or death”. So also the first missionary to Iceland—who met, indeed, with a sorry reception—was followed about by a stout champion named Thangbrand, who, whenever there was what we should now call a missionary meeting, challenged any impugner of the new doctrines to mortal combat on the spot. No wonder that, after having killed several opponents in the little tour which he made with his missionary friend through the island, it became too hot to hold him, and he, and the missionary, and the new creed, were forced to take ship and sail back to Norway.

Such were the gods and heroes of the Norse, who, like their own deities, faced death with a smile under the weight of an unavoidable fate. But that fate never fell upon their gods. Before the Norsemen's subjective mythological vision could materialize, the religious fog they lived in was cleared away by the sunlight of Christianity. A new society emerged, and the beliefs that once satisfied a race of pagan warriors, who were constantly at war with the world, eventually became something the converted Christians found terrifying and repulsive. This isn't the place to detail the long conflict between the new and old faith in the North; how kings and queens became the champions of the Church; how the powerful chiefs, each a mini-king themselves, mocked and dismissed the entire shift as weak and unmanly; how the majority of the people remained resentful and doubtful, often erupting into pagan rebellion; how kings rose and fell depending on which side they chose; and how, finally, after a struggle lasting over three centuries, Denmark, Norway, Iceland, and Sweden—following the order of their conversion—embraced Christianity as taught by the missionaries of the Roman Church. However, one fact we must emphasize is that throughout this process of conversion, there was a kind of compromise involved—a principle of "give and take." In all Christian churches, particularly the Church of Rome, nothing is as austere, uplifting, and grand as the uncompromising way the core beliefs of the Faith are expressed and proclaimed. Nothing is more impressive than the theory of Christianity; but nothing is more pitiful than the way those beliefs are often diluted to fit into the mundane aspects of everyday life, reducing that sublime theory to practical application. In Rome, it was true that the Pope could celebrate that entire nations in the barbaric and icy North had been added to the true fold and that Odin’s fierce warriors now universally accepted the gospel of peace and love. It's so easy to wrap up a complex struggle in a single sentence, and so tempting to accept it once put into words. But in the North, the reality and the approach were completely different. There the doctrine was indeed proclaimed; but the way it was preached lacked the gentle spirit in which the Savior reprimanded His disciple when he said, “Put away your sword; for all who take the sword will perish by the sword.” There, the sword was wielded to bring converts to the baptismal water, which was often more about blood than water. There, the new converts frequently fell away, driving away the missionaries and the kings who protected them, and ultimately yielded only to the overwhelming pressure of Christian sentiment from the Western world. St. Olof, king and martyr, was killed in battle by his rebellious freemen because he sought to force them to embrace the cross rather than lead them to it; and another Olof, greater than he—Olof Tryggvason—fell fighting the pagan Swedes. These men were warriors, not peacemakers; yet the introduction of the new faith in Norway is largely credited to them. Similarly, Charlemagne, earlier on, dealt with the Saxons at the Main Bridge, where his ultimatum was “Christianity or death.” The first missionary to Iceland, who received a rather unwelcoming response, was followed by a fierce warrior named Thangbrand, who, whenever there was a missionary gathering, would challenge any critic of the new teachings to fight him right there. It’s no surprise that after killing several opponents during his brief tour with his fellow missionary across the island, it became too dangerous for him, and he, along with the missionary and the new faith, were forced to leave and sail back to Norway.

“Precept upon precept, line upon line, here a little and there a little”, was the motto of Rome in her dealings with the heathen Norsemen, and if she suited herself at first rather to their habits and temper than to those of more enlightened nations, she had an excuse in St Paul’s maxim of making herself “all things to all men.” Thus, when a second attempt to Christianize Iceland proved more successful—for in the meantime, King Olof Tryggvason, a zealous Christian, had seized as hostages all the Icelanders of family and fame who happened to be in Norway, and thus worked on the feelings of the chiefs of those families at home, who in their turn bribed the lawman who presided over the Great Assembly to pronounce in favour of the new Faith—even then the adherents of the old religion were allowed to perform its rites in secret, and two old heathen practices only were expressly prohibited, the exposure of infants and the eating of horseflesh, for horses were sacred animals, and the heathen ate their flesh after they had been solemnly sacrificed to the gods. As a matter of fact, it is far easier to change a form of religion than to extirpate a faith. The first indeed is no easy matter, as those students of history well know who are acquainted with the tenacity with which a large proportion of the English nation clung to the Church of Rome, long after the State had declared for the Reformation. But to change the faith of a whole nation in block and bulk on the instant, was a thing contrary to the ordinary working of Providence and unknown even in the days of miracles, though the days of miracles had long ceased when Rome advanced against the North. There it was more politic to raise a cross in the grove where the Sacred Tree had once stood, and to point to the sacred emblem which had supplanted the old object of national adoration, when the populace came at certain seasons with songs and dances to perform their heathen rites. Near the cross soon rose a church; and both were girt by a cemetery, the soil of which was doubly sacred as a heathen fane and a Christian sanctuary, and where alone the bodies of the faithful could repose in peace. But the songs and dances, and processions in the church-yard round the cross, continued long after Christianity had become dominant. So also the worship of wells and springs was christianized when it was found impossible to prevent it. Great churches arose over or near them, as at Walsingham, where an abbey, the holiest place in England, after the shrine of St Thomas at Canterbury, threw its majestic shade over the heathen wishing-well, and the worshippers of Odin and the Nornir were gradually converted into votaries of the Virgin Mary. Such practices form a subject of constant remonstrance and reproof in the treatises and penitential epistles of medieval divines, and in some few places and churches, even in England, such rites are still yearly celebrated.[22]

“Precept upon precept, line upon line, here a little and there a little” was the motto of Rome in her interactions with the pagan Norsemen. Initially, Rome adjusted more to their customs and temperament rather than to those of more advanced nations, justifying her actions with St. Paul’s principle of becoming “all things to all men.” When a second attempt to convert Iceland to Christianity succeeded—because King Olof Tryggvason, a passionate Christian, had taken as hostages all the prominent Icelanders in Norway, thus influencing the feelings of the chiefs back home, who then bribed the lawman overseeing the Great Assembly to support the new Faith—even then, those who adhered to the old religion were allowed to practice its rituals secretly. Only two old pagan practices were specifically banned: the exposure of infants and the consumption of horseflesh, as horses were considered sacred, and their meat was eaten only after being solemnly sacrificed to the gods. In reality, it’s much easier to change a form of religion than to eradicate a faith. Changing the form is no simple task, as those familiar with history understand, given how strongly a large portion of the English population held onto the Church of Rome long after the State had declared for the Reformation. But to alter the faith of an entire nation all at once goes against how Providence usually operates and was rare even in the days of miracles, which had long ended by the time Rome turned its attention to the North. There, it made more sense to raise a cross where the Sacred Tree had once stood and to point to the sacred symbol that replaced the old object of national worship when the people gathered at certain times to perform their pagan ceremonies. Near the cross, a church was soon built, both surrounded by a cemetery that was doubly sacred as both a pagan shrine and a Christian sanctuary, where only the bodies of the faithful could rest in peace. Nevertheless, the songs, dances, and processions in the graveyard around the cross continued long after Christianity became dominant. Similarly, the worship of wells and springs was assimilated into Christianity when it proved impossible to stop. Grand churches were built over or near these sites, like in Walsingham, where an abbey—the holiest place in England after the shrine of St. Thomas at Canterbury—cast its majestic shadow over a pagan wishing-well, gradually transforming worshippers of Odin and the Nornir into devotees of the Virgin Mary. These practices were frequently criticized and condemned in the writings and penitential letters of medieval clergy, and in a few places and churches, even in England, such rituals are still celebrated annually.[22]

So, too, again with the ancient gods. They were cast down from honour, but not from power. They lost their genial kindly influence as the protectors of men and the origin of all things good; but their existence was tolerated; they became powerful for ill, and degenerated into malignant demons. Thus the worshippers of Odin had supposed that at certain times and rare intervals the good powers shewed themselves in bodily shape to mortal eye, passing through the land in divine progress, bringing blessings in their train, and receiving in return the offerings and homage of their grateful votaries. But these were naturally only exceptional instances; on ordinary occasions the pious heathen recognized his gods sweeping through the air in cloud and storm, riding on the wings of the wind, and speaking in awful accents, as the tempest howled and roared, and the sea shook his white mane and crest. Nor did he fail to see them in the dust and din of battle, when Odin appeared with his terrible helm, succouring his own, striking fear into their foes, and turning the day in many a doubtful fight; or in the hurry and uproar of the chase, where the mighty huntsman on his swift steed, seen in glimpses among the trees, took up the hunt where weary mortals laid it down, outstripped them all, and brought the noble quarry to the ground. Looking up to the stars and heaven, they saw the footsteps of the gods marked out in the bright path of the Milky Way; and in the Bear they hailed the war-chariot of the warrior’s god. The great goddesses, too, Frigga and Freyja, were thoroughly old-fashioned domestic divinities. They help women in their greatest need, they spin themselves, they teach the maids to spin, and punish them if the wool remains upon their spindle. They are kind, and good, and bright, for Holda, Bertha, are the epithets given to them. And so, too, this mythology which, in its aspect to the stranger and the external world, was so ruthless and terrible, when looked at from within and at home, was genial, and kindly, and hearty, and affords another proof that men, in all ages and climes, are not so bad as they seem; that after all, peace and not war is the proper state for man, and that a nation may make war on others and exist; but that unless it has peace within, and industry at home, it must perish from the face of the earth. But when Christianity came, the whole character of this goodly array of divinities was soured and spoilt. Instead of the stately procession of the God, which the intensely sensuous eye of man in that early time connected with all the phenomena of nature, the people were led to believe in a ghastly grisly band of ghosts, who followed an infernal warrior or huntsman in hideous tumult through the midnight air. No doubt, as Grimm rightly remarks,[23] the heathen had fondly fancied that the spirits of those who had gone to Odin followed him in his triumphant progress either visibly or invisibly; that they rode with him in the whirlwind, just as they followed him to battle, and feasted with him in Valhalla; but now the Christian belief, when it had degraded the mighty god into a demon huntsman, who pursued his nightly round in chase of human souls, saw in the train of the infernal master of the hunt only the spectres of suicides, drunkards, and ruffians; and, with all the uncharitableness of a dogmatic faith, the spirits of children who died unbaptized, whose hard fate had thrown them into such evil company. This was the way in which that wide-spread superstition arose, which sees in the phantoms of the clouds the shapes of the Wild Huntsman and his accursed crew, and hears, in spring and autumn nights, when sea-fowl take the wing to fly either south or north, the strange accents and uncouth yells with which the chase is pressed on in upper air. Thus, in Sweden it is still Odin who passes by; in Denmark it is King Waldemar’s Hunt; in Norway it is Aaskereida, that is Asgard’s Car ; in Germany, it is Wode, Woden, or Hackelberend, or Dieterich of Bern; in France it is Hellequin, or King Hugo, or Charles the Fifth, or, dropping a name altogether, it is Le Grand Veneur who ranges at night through the Forest of Fontainebleau. Nor was England without her Wild Huntsman and his ghastly following. Gervase of Tilbury, in the twelfth century, could tell it of King Arthur, round whose mighty name the superstition settled itself, for he had heard from the foresters how, “on alternate days, about the full of the moon, one day at noon, the next at midnight when the moon shone bright, a mighty train of hunters on horses was seen, with baying hounds and blast of horns; and when those hunters were asked of whose company and household they were, they replied ‘of Arthur’s’.” We hear of him again in The Complaynt of Scotland, that curious composition attributed by some to Sir David Lyndsay of the Mount in Fife, and of Gilmerton in East Lothian, pp. 97, 98, where he says:

So, too, with the ancient gods. They were stripped of honor, but not of power. They lost their warm, friendly influence as the protectors of humanity and the source of all good things; however, their existence was tolerated. They became powerful for evil and devolved into malicious spirits. Thus, the followers of Odin believed that at certain special times, the good powers would appear in physical form to mortal eyes, moving through the land in divine procession, bringing blessings and receiving offerings and admiration from their grateful worshippers. But these were naturally only exceptional occasions; normally, the devout pagans recognized their gods sweeping through the sky in clouds and storms, riding on the winds and speaking in thunderous voices as the tempest howled, and the sea tossed its white mane and crest. They also saw them amidst the chaos of battle, when Odin appeared with his fearsome helmet, aiding his own, instilling dread in their enemies, and turning the tide in many a close fight; or in the frenzy of the hunt, where the great huntsman on his swift steed, glimpsed among the trees, continued the chase where exhausted mortals left off, surpassing them all, and bringing down the noble prey. Gazing at the stars and the heavens, they saw the footprints of the gods marked in the bright path of the Milky Way; and in the constellation of the Bear, they celebrated the war-chariot of the warrior god. The great goddesses, too, Frigga and Freyja, were truly traditional domestic deities. They assist women in their greatest need, spin themselves, teach the maids to spin, and punish them if the wool remains on their spindle. They are kind, good, and bright, known as Holda and Bertha. And so, too, this mythology, which appeared so ruthless and terrifying to outsiders, was warm, friendly, and hearty when viewed from within and at home. It serves as another reminder that people, in every age and place, aren’t as bad as they seem; that, ultimately, peace, not war, is the true state for humanity and that a nation can wage war on others and survive, but unless it has peace within and productivity at home, it will ultimately vanish from the earth. But when Christianity arrived, the whole character of this admirable array of deities became tainted and spoiled. Instead of the grand procession of the God, which the deeply sensual eye of humanity associated with all natural phenomena during that early time, people were led to believe in a grim, terrifying band of spirits trailing a hellish warrior or huntsman through the night sky in a horrifying uproar. No doubt, as Grimm rightly notes, the pagans had fondly imagined that the spirits of those who had gone to Odin followed him in his triumphant journey, either visibly or invisibly; that they rode with him on the whirlwind, just as they followed him into battle and feasted with him in Valhalla. But now, the Christian belief, having degraded the mighty god into a demonic hunter who pursued human souls in the night, saw in the company of the hellish master of the hunt only the ghosts of suicides, drunkards, and ruffians; and, with all the unkindness of a rigid faith, the spirits of children who died without baptism, whose unfortunate fate had thrown them into such wretched company. This was how that widespread superstition began, which perceives in the phantoms of the clouds the figures of the Wild Huntsman and his cursed entourage, and hears, in the spring and autumn nights, when seabirds take flight to go south or north, the strange sounds and eerie cries that accompany the chase in the upper air. Thus, in Sweden, it is still Odin who passes by; in Denmark, it is King Waldemar’s Hunt; in Norway, it is Aaskereida, meaning Asgard’s Car; in Germany, it is Wode, Woden, or Hackelberend, or Dieterich of Bern; in France, it is Hellequin, or King Hugo, or Charles the Fifth, or, simply, Le Grand Veneur, who roams at night through the Forest of Fontainebleau. England also had its Wild Huntsman and his eerie following. Gervase of Tilbury, in the twelfth century, narrated the story of King Arthur, around whose legendary name the superstition coalesced, for he had heard from the foresters how, "on alternate days, around the full moon, one day at noon, the next at midnight when the moon shone bright, a mighty procession of hunters on horses was seen, with baying hounds and horns blowing; and when those hunters were asked whose company they were part of, they replied, ‘of Arthur’s’." We hear of him again in The Complaynt of Scotland, that curious piece attributed by some to Sir David Lyndsay of the Mount in Fife, and of Gilmerton in East Lothian, pp. 97, 98, where he says:

Arthur knycht, he raid on nycht,
With gyldin spur and candil lycht.

Arthur knight, he rode at night,
With golden spurs and candlelight.

Nor should we forget, when considering this legend, that story of Herne the Hunter, who

Nor should we forget, when considering this legend, that story of Herne the Hunter, who

Sometime a keeper here in Windsor Forest,
Doth all the winter time, at still midnight,
Walk round about an oak, with great ragg’d horns;
And there he blasts the trees, and takes the cattle,
And makes milch-kine yield blood, and shakes a chain
In a most hideous and dreadful manner.

Sometimes a keeper here in Windsor Forest,
Walks around an oak at midnight during the winter,
With big, ragged antlers;
And there he curses the trees, takes the livestock,
Makes the milk cows bleed, and clinks a chain
In a really terrifying and awful way.

Merry Wives of Windsor, act. iv, sc. 4.

Merry Wives of Windsor, act 4, scene 4.

And even yet, in various parts of England, the story of some great man, generally a member of one of the county families, who drives about the country at night, is common. Thus, in Warwickshire, it is the “One-handed Boughton”, who drives about in his coach and six, and makes the benighted traveller hold gates open for him; or it is “Lady Skipwith”, who passes through the country at night in the same manner. This subject might be pursued to much greater length, for popular tradition is full of such stories; but enough has been said to show how the awful presence of a glorious God can be converted into a gloomy superstition; and, at the same time, how the majesty of the old belief strives to rescue itself by clinging, in the popular consciousness, to some king or hero, as Arthur or Waldemar, or, failing that, to some squire’s family, as Hackelberend, or the “one-handed Boughton”, or even to the Keeper Herne.

And even now, in different parts of England, there's a common tale about some great figure, usually a member of one of the local aristocratic families, who drives around the countryside at night. For example, in Warwickshire, there's the “One-handed Boughton,” who rides in his coach and six and makes lost travelers hold the gates open for him; or there's “Lady Skipwith,” who travels the country at night in the same way. This topic could be explored much further because popular tradition is filled with such stories; however, it's enough to illustrate how the terrifying notion of a glorious God can transform into a gloomy superstition; and, at the same time, how the grandeur of the old beliefs tries to save itself by attaching, in the public consciousness, to some king or hero, like Arthur or Waldemar, or if that fails, to some local family, like Hackelberend, the “one-handed Boughton,” or even to the Keeper Herne.

Odin and the Aesir then were dispossessed and degraded by our Saviour and his Apostles, just as they had of old thrown out the Frost Giants, and the two are mingled together, in medieval Norse tradition, as Trolls and Giants, hostile alike to Christianity and man. Christianity had taken possession indeed, but it was beyond her power to kill. To this half-result the swift corruption of the Church of Rome lent no small aid. Her doctrines, as taught by Augustine and Boniface, by Anschar and Sigfrid, were comparatively mild and pure; but she had scarce swallowed the heathendom of the North, much in the same way as the Wolf was to swallow Odin at the “Twilight of the Gods”, than she fell into a deadly lethargy of faith, which put it out of her power to digest her meal. Gregory the Seventh, elected pope in 1073, tore the clergy from the ties of domestic life with a grasp that wounded every fibre of natural affection, and made it bleed to the very root. With the celibacy of the clergy he established the hierarchy of the church, but her labours as a missionary church were over. Henceforth she worked not by missionaries and apostles, but by crusades and bulls. Now she raised mighty armaments to recover the barren soil of the Holy Sepulchre, or to annihilate heretic Albigenses. Now she established great orders, Templars and Hospitallers, whose pride and luxury, and pomp, brought swift destruction on one at least of those fraternities. Now she became feudal,—she owned land instead of hearts, and forgot that the true patrimony of St Peter was the souls of men. No wonder that, with the barbarism of the times, she soon fulfilled the Apostle’s words, “She that liveth in luxury is dead while she liveth”, and became filled with idle superstitions and vain beliefs. No wonder, then, that instead of completing her conquest over the heathen, and carrying out their conversion, she became half heathen herself; that she adopted the tales and traditions of the old mythology, which she had never been able to extirpate, and related them of our Lord and his Apostles. No wonder, then, that having abandoned her mission of being the first power of intelligence on earth, she fell like Lucifer when the mist of medieval feudalism rolled away, and the light of learning and education returned—fell before the indignation of enlightened men, working upon popular opinion. Since which day, though she has changed her plans, and remodelled her superstitions to suit the times, she has never regained the supremacy which, if she had been wise in a true sense, she seemed destined to hold for ever.

Odin and the Aesir were then overthrown and humiliated by our Savior and his Apostles, just as they had once expelled the Frost Giants. In medieval Norse tradition, these figures were blended together as Trolls and Giants, both opposing Christianity and humanity. Christianity had certainly taken root, but it couldn't fully eliminate its predecessors. The quick decline of the Roman Church contributed to this incomplete transformation. Her teachings, as shared by Augustine and Boniface, by Anschar and Sigfrid, were relatively gentle and pure; yet, she had barely absorbed the paganism of the North, much like the Wolf was to engulf Odin at the “Twilight of the Gods,” when she sank into a deep lethargy of faith that made it impossible for her to digest her past. Gregory VII, who became pope in 1073, severed the clergy from the bonds of family life with a grip that hurt every aspect of natural affection, causing it to bleed to the core. With clergy celibacy, he established the church hierarchy, but her efforts as a missionary church came to an end. From then on, she didn’t act through missionaries and apostles but through crusades and papal bulls. She then launched powerful armies to reclaim the barren land of the Holy Sepulchre or to destroy heretical Albigenses. She established grand orders, Templars and Hospitallers, whose pride, indulgence, and showiness led to the swift downfall of at least one of those groups. She became feudal—owning land instead of hearts and forgetting that the true legacy of St. Peter was the souls of people. It's no surprise that, amidst the barbarism of the time, she quickly fulfilled the Apostle’s words, “She that liveth in luxury is dead while she liveth,” and became engulfed in useless superstitions and empty beliefs. It's not surprising, then, that instead of completing her conquest over paganism and achieving their conversion, she became partly pagan herself; she adopted the stories and traditions of the old mythology, which she had never been able to eradicate, and attributed them to our Lord and his Apostles. It makes sense, then, that after abandoning her mission to be the leading force of intelligence on earth, she fell like Lucifer when the fog of medieval feudalism lifted and the light of knowledge and education returned—she fell before the outrage of enlightened individuals, influenced by public opinion. Since then, although she has changed her strategies and restructured her superstitions to fit the era, she has never regained the dominance that, if she had acted wisely in a genuine way, she seemed destined to hold forever.

NORSE POPULAR TALES

The preceding observations will have given a sufficient account of the mythology of the Norsemen, and of the way in which it fell. They came from the East, and brought that common stock of tradition with them. Settled in the Scandinavian peninsula, they developed themselves through Heathenism, Romanism, and Lutheranism, in a locality little exposed to foreign influence, so that even now the Daleman in Norway or Sweden may be reckoned among the most primitive examples left of peasant life. We should expect, then, that these Popular Tales, which, for the sake of those ignorant in such matters, it may be remarked, had never been collected or reduced to writing till within the last few years, would present a faithful picture of the national consciousness, or, perhaps, to speak more correctly, of that half consciousness out of which the heart of any people speaks in its abundance. Besides those world-old affinities and primaeval parallelisms, besides those dreamy recollections of its old home in the East, which we have already pointed out, we should expect to find its later history, after the great migration, still more distinctly reflected; to discover heathen gods masked in the garb of Christian saints; and thus to see a proof of our assertion above, that a nation more easily changes the form than the essence of its faith, and clings with a toughness which endures for centuries to what it has once learned to believe.

The previous observations have provided a sufficient overview of Norse mythology and how it declined. They came from the East, bringing a shared tradition with them. Once settled in the Scandinavian peninsula, they evolved through Heathenism, Romanism, and Lutheranism in a region largely untouched by outside influences. Even today, a farmer in Norway or Sweden can be seen as one of the most primitive examples of peasant life. We would expect that these Popular Tales, which, for those unfamiliar with the topic, we should note have only been gathered and written down in the last few years, would accurately reflect the national consciousness, or more precisely, that half-awareness out of which a people's heart expresses itself abundantly. In addition to those ancient connections and primal similarities, and those nostalgic memories of their old home in the East that we have already mentioned, we would anticipate seeing their more recent history, following the great migration, also clearly reflected; to find pagan gods disguised as Christian saints; and thus to see proof of our earlier claim that a nation changes its beliefs more in form than in essence, holding on tenaciously for centuries to what it has once come to believe.

In all mythologies, the trait of all others which most commonly occurs, is that of the descent of the Gods to earth, where, in human form, they mix among mortals, and occupy themselves with their affairs, either out of a spirit of adventure, or to try the hearts of men. Such a conception is shocking to the Christian notion of the omnipotence and omnipresence of God, but we question if there be not times when the most pious and perfect Christian may not find comfort and relief from a fallacy which was a matter of faith in less enlightened creeds, and over which the apostle, writing to the Hebrews, throws the sanction of his authority, so far as angels are concerned.[24] Nor could he have forgotten those words of the men of Lystra, “The Gods are come down to us in the likeness of men”; and how they called “Barnabas Jupiter”, and himself Mercury, “because he was the chief speaker.” Classical mythology is full of such stories. These wanderings of the Gods are mentioned in the Odyssey, and the sanctity of the rites of hospitality, and the dread of turning a stranger from the door, took its origin from a fear lest the wayfaring man should be a Divinity in disguise. According to the Greek story, Orion owed his birth to the fact that the childless Hyrieus, his reputed father, had once received unawares Zeus, Poseidon, and Hermes, or, to call them by their Latin names, Jupiter, Neptune, and Mercury. In the beautiful story of Philemon and Baucis, Jupiter and Mercury reward the aged couple who had so hospitably received them by warning them of the approaching deluge. The fables of Phaedrus and Aesop represent Mercury and Demeter as wandering and enjoying the hospitality of men. In India it is Brahma and Vishnu who generally wander. In the Edda, Odin, Loki, and Hoenir thus roam about, or Thor, Thialfi, and Loki. Sometimes Odin appears alone as a horseman, who turns in at night to the smith’s house, and gets him to shoe his horse, a legend which reminds us at once of the Master-smith.[25] Sometimes it is Thor with his great hammer who wanders thus alone.

In all mythologies, the most common trait is the descent of the gods to earth, where they take on human form, mingle with mortals, and get involved in their lives, whether out of adventure or to test the hearts of men. This idea clashes with the Christian belief in the omnipotence and omnipresence of God, but we wonder if there are times when even the most devout Christian might find comfort in a belief that was taken for granted in less enlightened faiths, and which the apostle, in his letter to the Hebrews, endorses regarding angels.[24] Nor could he have forgotten the words of the people of Lystra: “The gods have come down to us in the likeness of men”; they called “Barnabas Jupiter” and him “Mercury” because he was the main speaker. Classical mythology is filled with such stories. The wanderings of the gods are noted in the Odyssey, and the importance of hospitality, along with the fear of sending a stranger away, originated from the belief that a traveler might be a deity in disguise. According to the Greek myth, Orion was born because the childless Hyrieus, his so-called father, once unknowingly welcomed Zeus, Poseidon, and Hermes, or as we refer to them in Latin, Jupiter, Neptune, and Mercury. In the lovely story of Philemon and Baucis, Jupiter and Mercury reward the elderly couple for their generous hospitality by warning them about the coming flood. The fables of Phaedrus and Aesop depict Mercury and Demeter wandering and enjoying the hospitality of humans. In India, it's usually Brahma and Vishnu who travel around. In the Edda, Odin, Loki, and Hoenir roam about, just like Thor, Thialfi, and Loki. Sometimes Odin appears alone as a horseman who arrives at a smith's home at night and asks him to shoe his horse, a tale that reminds us of the Master-smith.[25] Sometimes it's Thor with his massive hammer traveling alone.

Now, let us turn from heathen to Christian times, and look at some of these old legends of wandering gods in a new dress. Throughout the Middle Age, it is our blessed Lord and St Peter that thus wander, and here we see that half-digested heathendom to which we have alluded. Those who may be shocked at such tales in this collection as “the Master-Smith” and “Gertrude’s Bird”, must just remember that these are almost purely heathen traditions, in which the names alone are Christian; and if it be any consolation to any to know the fact, we may as well state at once that this adaptation of new names to old beliefs is not peculiar to the Norsemen, but is found in all the popular tales of Europe. Germany was full of them, and there St Peter often appears in a snappish ludicrous guise, which reminds the reader versed in Norse mythology of the tricks and pranks of the shifty Loki. In the Norse tales he thoroughly preserves his saintly character.

Now, let's shift from pagan to Christian times and view some of these old legends of wandering gods in a fresh light. Throughout the Middle Ages, it is our blessed Lord and St. Peter who roam, and here we observe the remnants of paganism that we mentioned earlier. Those who might be taken aback by stories in this collection like “the Master-Smith” and “Gertrude’s Bird” should remember that these are primarily pagan traditions, with only the names changed to Christian ones. And for those who find it comforting, we should mention that this practice of assigning new names to old beliefs isn’t unique to the Norse; it appears in popular tales across Europe. Germany was full of these stories, where St. Peter often shows up in a comically irritable form, reminiscent of the tricks and antics of the mischievous Loki. In the Norse tales, he maintains his saintly demeanor.

Nor was it only gods that walked among men. In the Norse mythology, Frigga, Odin’s wife, who knew beforehand all that was to happen, and Freyja, the goddess of love and plenty, were prominent figures, and often trod the earth; the three Norns or Fates, who sway the wierds of men, and spin their destinies at Mimirs’ well of knowledge, were awful venerable powers, to whom the heathen world looked up with love and adoration and awe. To that love and adoration and awe, throughout the middle age, one woman, transfigured into a divine shape, succeeded by a sort of natural right, and round the Virgin Mary’s blessed head a halo of lovely tales of divine help, beams with soft radiance as a crown bequeathed to her by the ancient goddesses. She appears as divine mother, spinner, and helpful virgin (vierge sécourable). Flowers and plants bear her name. In England one of our commonest and prettiest insects is still called after her, but which belonged to Freyja, the heathen “Lady”, long before the western nations had learned to adore the name of the mother of Jesus.[26]

It wasn't just gods who walked among humans. In Norse mythology, Frigga, Odin's wife, who knew everything that was going to happen, and Freyja, the goddess of love and abundance, were important figures who often walked the Earth. The three Norns or Fates, who control the destinies of humans and spin their fates at Mimir's well of knowledge, were powerful, respected forces that the pagan world revered with love, admiration, and awe. Throughout the Middle Ages, one woman, transformed into a divine figure by a kind of natural right, became the focus of that love and reverence. Around the Virgin Mary’s blessed head, a halo of beautiful stories about divine help shone softly like a crown passed down from ancient goddesses. She is seen as a divine mother, spinner, and helpful virgin. Flowers and plants are named after her. In England, one of our most common and beautiful insects is still named after her, although it originally belonged to Freyja, the pagan "Lady,” long before Western nations came to worship the name of the mother of Jesus.[26]

The reader of these Tales will meet, in that of “the Lassie and her Godmother”, No. xxvii, with the Virgin Mary in a truly mythic character, as the majestic guardian of sun, moon and stars, combined with that of a helpful, kindly woman, who, while she knows how to punish a fault, knows also how to reconcile and forgive.

The reader of these Tales will encounter, in "the Lassie and her Godmother," No. xxvii, the Virgin Mary portrayed in a truly mythical way, as the powerful protector of the sun, moon, and stars, while also being a nurturing and kind woman who, although she knows how to discipline wrongdoing, is equally capable of reconciling and forgiving.

The Norseman’s god was a god of battles, and victory his greatest gift to men; but this was not the only aspect under which the Great Father was revered. Not victory in the fight alone, but every other good gift came down from him and the Aesir. Odin’s supreme will was that treasure-house of bounty towards which, in one shape or the other, all mortal desires turned, and out of its abundance showers of mercy and streams of divine favour constantly poured down to refresh the weary race of men. All these blessings and mercies, nay, their very source itself, the ancient language bound up in a single word, which, however expressive it may still be, has lost much of the fulness of its meaning in its descent to these later times. This word was “Wish”, which originally meant the perfect ideal, the actual fruition of all joy and desire, and not, as now, the empty longing for the object of our desires. From this original abstract meaning, it was but a step to pass to the concrete, to personify the idea, to make it an immortal essence, an attribute of the divinity, another name for the greatest of all Gods himself. And so we find a host of passages in early writers,[27] in every one of which “God” or “Odin” might be substituted for “Wish” with perfect propriety. Here we read how “The Wish” has hands, feet, power, sight, toil, and art. How he works and labours, shapes and masters, inclines his ear, thinks, swears, curses, and rejoices, adopts children, and takes men into his house; behaves, in short, as a being of boundless power and infinite free-will. Still more, he rejoices in his own works as in a child, and thus appears in a thoroughly patriarchal point of view, as the Lord of creation, glorying in his handiwork, as the father of a family in early times was glad at heart when he reckoned his children as arrows in his quiver, and beheld his house full of a long line of retainers and dependants. For this attribute of the Great Father, for Odin as the God of Wish, the Edda uses the word “Oski” which literally expresses the masculine personification of “Wish”, and it passed on and added the works wish, as a prefix to a number of others, to signify that they stood in a peculiar relation to the great giver of all good. Thus we have oska-steinn, wishing-stone, i.e. a stone which plays the part of a divining rod, and reveals secrets and hidden treasure; oska-byrr, a fair wind, a wind as fair as man’s heart could wish it; osk-barn and oska-barn, a child after one’s own heart, an adopted child, as when the younger Edda tells us that all those who die in battle are Odin’s choice-bairns, his adopted children, those on whom he has set his heart, an expression which, in their turn, was taken by the Icelandic Christian writers to express the relation existing between God and the baptized; and, though last, not least, oska-maer, wish-maidens, another name for the Valkyries—Odin’s corse-choosers—who picked out the dead for him on the field of battle, and waited on the heroes in Valhalla. Again, the Edda is filled with “choice things”, possessing some mysterious power of their own, some “virtue”, as our older English would express it, which belong to this or that god, and are occasionally lent or lost. Thus, Odin himself had a spear which gave victory to those on whose side it was hurled; Thor, a hammer which destroyed the Giants, hallowed vows, and returned of itself to his hand. He had a strength-belt, too, which, when he girded it on, his god-strength waxed one-half; Freyr had a sword which wielded itself; Freyja a necklace which, like the cestus of Venus, inspired all hearts with love; Freyr, again, had a ship called Skithblathnir.

The Norse god was a god of battles, with victory as his greatest gift to humanity; but this was not the only way the Great Father was honored. It wasn’t just victory in combat, but every good gift came from him and the Aesir. Odin’s supreme will was the treasure trove of blessings that every mortal desire turned toward, and from its abundance, streams of mercy and divine favor continually flowed to refresh the weary human race. All these blessings and mercies, indeed, their very source, were captured in an ancient word—a word that, while still expressive today, has lost much of its richness over time. This word was “Wish,” which originally referred to the perfect ideal, the actual fulfillment of all joy and desire, not, as it is now, the empty longing for what we desire. From this original abstract meaning, it was only a small step to the concrete, to personify the concept, turning it into an immortal essence, an attribute of divinity, another name for the greatest of all gods. Thus, we see many references in early writings where “God” or “Odin” could easily replace “Wish.” Here we read about how “The Wish” has hands, feet, power, sight, labor, and artistry. How it works, shapes, listens, thinks, swears, curses, and rejoices, adopts children, and welcomes people into its house, acting as a being of boundless power and infinite free will. Moreover, it takes joy in its own creations as if they were its children, reflecting a traditional patriarchal perspective, as the Lord of creation takes pride in his work, just as a father in ancient times felt glad when he counted his children as arrows in his quiver and saw his home brimming with a long line of retainers and dependents. For this aspect of the Great Father, for Odin as the God of Wish, the Edda uses the word “Oski,” which literally expresses the masculine personification of “Wish,” and this term evolved to become a prefix for several others, indicating their special relationship to the great giver of all good. Thus, we have “oska-steinn,” wishing stone, a stone that acts as a divining rod revealing secrets and hidden treasure; “oska-byrr,” a fair wind, as pleasing as a man's heart could wish; “osk-barn” and “oska-barn,” a beloved child, an adopted child, as the younger Edda mentions that all who die in battle are Odin’s “choice-bairns,” his adopted children whom he has chosen, a term later adopted by Icelandic Christian writers to refer to the relationship between God and the baptized; and last but not least, “oska-maer,” wish-maidens, another name for the Valkyries—Odin’s choosers of the slain—who selected the dead for him on the battlefield and attended the heroes in Valhalla. Furthermore, the Edda is full of “choice things,” possessing mysterious powers, or “virtues,” as older English would say, that are linked to specific gods and can sometimes be lent or lost. For example, Odin had a spear that granted victory to whoever it was thrown for; Thor wielded a hammer that destroyed the Giants, blessed vows, and returned to his hand on its own. He also had a strength belt that, when worn, doubled his godly strength; Freyr carried a sword that fought by itself; and Freyja owned a necklace that, like Venus's cestus, inspired love in all hearts; Freyr also had a ship called “Skithblathnir.”

She is so great, that all the Aesir, with their weapons and war gear, may find room on board her; and as soon as the sail is set, she has a fair wind whither she shall go; and when there is no need of faring on the sea in her, she is made of so many things, and with so much craft, that Freyr may fold her together like a cloth, and keep her in his bag.[28]

She is so amazing that all the Aesir, with their weapons and battle gear, can fit on board her; and as soon as the sail is raised, she has a favorable wind wherever she needs to go; and when there’s no need to sail on her, she is made of so many materials and with such skill that Freyr can fold her up like a piece of cloth and store her in his bag.[28]

Of this kind, too, was the ring “Dropper” which Odin had, and from which twelve other rings dropped every night; the apples which Idun, one of the goddesses, had, and of which, so soon as the Aesir ate, they became young again; the helm which Oegir, the sea giant had, which struck terror into all antagonists like the Aegis of Athene; and that wonderful mill which the mythical Frodi owned, of which we shall shortly speak.

Of this kind, too, was the ring “Dropper” that Odin had, from which twelve other rings fell every night; the apples that Idun, one of the goddesses, possessed, which made the Aesir young again as soon as they ate them; the helmet belonging to Oegir, the sea giant, which instilled fear in all his enemies like Athene's Aegis; and that incredible mill owned by the mythical Frodi, which we'll talk about shortly.

Now, let us see what traces of this great god “Wish” and his choice-bairns and wishing-things we can find in these Tales, faint echoes of a mighty heathen voice, which once proclaimed the goodness of the great Father in the blessings which he bestowed on his chosen sons. We shall not have long to seek. In tale No. xx, when Shortshanks meets those three old crookbacked hags who have only one eye, which he snaps up, and gets first a sword “that puts a whole army to flight, be it ever so great”, we have the “one-eyed Odin”, degenerated into an old hag, or rather—by no uncommon process—we have an old witch fused by popular tradition into a mixture of Odin and the three Nornir. Again, when he gets that wondrous ship “which can sail over fresh water and salt water, and over high hills and deep dales,” and which is so small that he can put it into his pocket, and yet, when he came to use it, could hold five hundred men, we have plainly the Skith-blathnir of the Edda to the very life. So also in the Best Wish, No. xxxvi, the whole groundwork of this story rests on this old belief; and when we meet that pair of old scissors which cuts all manner of fine clothes out of the air, that tablecloth which covers itself with the best dishes you could think of, as soon as it was spread out, and that tap which, as soon as it was turned, poured out the best of mead and wine, we have plainly another form of Frodi’s wishing-quern—another recollection of those things of choice about which the old mythology has so much to tell. Of the same kind are the tablecloth, the ram, and the stick in “the Lad who went to the North Wind”, No. xxxiv, and the rings in “the Three Princesses of Whiteland”, No. xxvi, and in “Soria Moria Castle”, No. lvi. In the first of those stories, too, we find those “three brothers” who have stood on a moor “these hundred years fighting about a hat, a cloak, and a pair of boots”, which had the virtue of making him who wore them invisible; choice things which will again remind the reader of the Nibelungen Lied, of the way in which Siegfried became possessed of the famous hoard of gold, and how he got that “cap of darkness” which was so useful to him in his remaining exploits. So again in “the Blue Belt”, No. xxii, what is that belt which, when the boy girded it on, “he felt as strong as if he could lift the whole hill”, but Thor’s “choice-belt”; and what is the daring boy himself, who overcomes the Troll, but Thor himself, as engaged in one of his adventures with the Giants? So, too, in “Little Annie the Goose-girl”, No. lix, the stone which tells the Prince all the secrets of his brides is plainly the old Oskastein, or “wishing-stone”. These instances will suffice to show the prolonged faith in “Wish”, and his choice things; a belief which, though so deeply rooted in the North, we have already traced to its home in the East, whence it stretches itself from pole to pole, and reappears in every race. We recognize it in the wishing-cap of Fortunatus, which is a Celtic legend; in the cornucopia of the Romans; in the goat Amalthea among the Greeks; in the wishing-cow and wishing-tree of the Hindoos; in the pumpkin-tree of the West Indian Ananzi stories; in the cow of the Servian legends, who spins yarn out of her ear; in the Sampo of the Finns; and in all those stories of cups, and glasses, and horns, and rings, and swords, seized by some bold spirit in the midst of a fairy revel, or earned by some kind deed rendered by mortal hand to one of the “good folk” in her hour of need, and with which the “luck[29] of that mortal’s house was ever afterwards bound up; stories with which the local traditions of all lands are full, but which all pay unconscious homage to the worship of that great God, to whom so many heathen hearts so often turned as the divine realizer of their prayers, and the giver of all good things, until they come at last to make an idol out of their hopes and prayers, and to immortalize the very “Wish” itself.

Now, let’s explore what remnants of this great god “Wish” and his chosen ones and desired things we can find in these Tales—faint echoes of a powerful pagan voice that once celebrated the goodness of the great Father through the blessings he gave to his chosen sons. We won’t have to look far. In tale No. xx, when Shortshanks encounters those three old, hunchbacked hags with only one eye, which he snatches up, and receives first a sword “that puts a whole army to flight, no matter how large,” we clearly see the “one-eyed Odin” transformed into an old hag, or rather—by a common tradition—we have an old witch combined into a mix of Odin and the three Norns. Furthermore, when he acquires that amazing ship “which can sail over fresh water and salt water, and over high hills and deep valleys,” so small that he can fit it in his pocket, but when he uses it, it can hold five hundred men, we have unmistakably the Skith-blathnir from the Edda brought to life. Similarly, in the Best Wish, No. xxxvi, the entire foundation of this story is based on this old belief. When we come across that pair of old scissors that can cut all kinds of fine clothes out of thin air, that tablecloth that automatically covers itself with the best dishes you could imagine as soon as it’s spread out, and that tap which pours out the finest mead and wine as soon as it's turned, we clearly see another version of Frodi’s wishing-quern—another memory of those coveted items about which the old mythology has so much to tell. The same goes for the tablecloth, the ram, and the stick in “the Lad who went to the North Wind”, No. xxxiv, and the rings in “the Three Princesses of Whiteland”, No. xxvi, and in “Soria Moria Castle”, No. lvi. In the first of those tales, too, we find the “three brothers” who have stood on a moor “for a hundred years fighting over a hat, a cloak, and a pair of boots,” which had the power to make the wearer invisible; prized items that will again remind the reader of the Nibelungen Lied, and how Siegfried came into possession of the famous treasure of gold, and how he obtained that “cap of darkness” which helped him in his further adventures. Again, in “the Blue Belt”, No. xxii, what is that belt that, when the boy puts it on, “made him feel as strong as if he could lift the whole hill,” but Thor’s “choice-belt”? And who is the brave boy himself, who defeats the Troll, but Thor himself, engaged in one of his adventures with the Giants? Likewise, in “Little Annie the Goose-girl,” No. lix, the stone that tells the Prince all the secrets of his brides is clearly the old Oskastein, or “wishing-stone.” These examples are enough to illustrate the enduring belief in “Wish” and his desired things; a belief that, although deeply rooted in the North, we have already traced back to its origins in the East, from where it spreads across the globe and reappears in every culture. We recognize it in Fortunatus's wishing-cap, which is a Celtic legend; in the cornucopia of the Romans; in the goat Amalthea among the Greeks; in the wishing-cow and wishing-tree of the Hindus; in the pumpkin-tree from the West Indian Ananzi stories; in the cow from Servian legends that spins yarn from her ear; in the Sampo of the Finns; and in all those stories of cups, glasses, horns, rings, and swords that are claimed by some daring spirit in the midst of a fairy celebration or earned by some kind deed done by a human to one of the “good folk” in their time of need, which become linked to the “luck[29] of that person’s household forever; tales that fill the local traditions of all lands and pay unknowing tribute to the worship of that great God, to whom so many pagan hearts often turned as the divine fulfiller of their wishes, and the giver of all good things, until they ultimately turned their hopes and prayers into an idol, immortalizing the very “Wish” itself.

Again, of all beliefs, that in which man has, at all times of his history, been most prone to set faith, is that of a golden age of peace and plenty, which had passed away, but which might be expected to return. Such a period was looked for when Augustus closed the temple of Janus, and peace, though perhaps not plenty, reigned over what the proud Roman called the habitable world. Such a period the early Christian expected when the Saviour was born, in the reign of that very Augustus; and such a period some, whose thoughts are more set on earth than heaven, have hoped for ever since, with a hope which, though deferred for eighteen centuries, has not made their hearts sick. Such a period of peace and plenty, such a golden time, the Norseman could tell of in his mythic Frodi’s reign, when gold or Frodi’s meal, as it was called, was so plentiful that golden armlets lay untouched from year’s end to year’s end on the king’s highway, and the fields bore crops unsown. Here, in England, the Anglo-Saxon Bede[30] knew how to tell the same story of Edwin, the Northumbrian King, and when Alfred came to be mythic, the same legend was passed on from Edwin to the West Saxon monarch. The remembrance of “the bountiful Frodi” echoed in the songs of German poets long after the story which made him so bountiful had been forgotten; but the Norse Skalds could tell not only the story of Frodi’s wealth and bounty, but also of his downfall and ruin. In Frodi’s house were two maidens of that old giant race, Fenja and Menja. These daughters of the giant he had bought as slaves, and he made them grind his quern or hand-mill, Grotti, out of which he used to grind peace and gold. Even in that golden age one sees there were slaves, and Frodi, however bountiful to his thanes and people, was a hard task-master to his giant hand-maidens. He kept them to the mill, nor gave them longer rest than the cuckoo’s note lasted, or they could sing a song. But that quern was such that it ground anything that the grinder chose, though until then it had ground nothing but gold and peace. So the maidens ground and ground, and one sang their piteous tale in a strain worthy of Aeschylus as the other worked—they prayed for rest and pity, but Frodi was deaf. Then they turned in giant mood, and ground no longer peace and plenty, but fire and war. Then the quern went fast and furious, and that very night came Mysing the Sea-rover, and slew Frodi and all his men, and carried off the quern; and so Frodi’s peace ended. The maidens the sea-rover took with him, and when he got on the high seas he bade them grind salt. So they ground; and at midnight they asked if he had not salt enough, but he bade them still grind on. So they ground till the ship was full and sank, Mysing, maids, and mill, and all, and that’s why the sea is salt.[31] Perhaps of all the tales in this volume, none could be selected as better proving the toughness of a traditional belief than No. ii, which tells “Why the Sea is Salt”.

Again, throughout history, the belief that people have consistently held onto is the idea of a golden age of peace and abundance that has come and gone but is expected to return. This hope was present when Augustus closed the temple of Janus, marking an era where peace, though perhaps not abundance, ruled over what the proud Romans called the habitable world. Early Christians anticipated such a time when the Savior was born, during the reign of Augustus; and ever since, some people whose focus is more on the earthly than the heavenly have continued to hope for it, a hope that, despite being deferred for eighteen centuries, hasn’t made their hearts feel despair. The Norseman had his own version of this golden time during Frodi’s reign, where gold—or what was called Frodi’s meal—was so abundant that golden armlets lay untouched along the king’s highway year after year, and the fields grew crops without being sown. Here in England, the Anglo-Saxon Bede[30] shared a similar tale about Edwin, the Northumbrian King, and as Alfred became legendary, this same story transitioned from Edwin to the West Saxon rulers. The memory of “the generous Frodi” lingered in the verses of German poets long after the tale that made him so generous had faded; however, the Norse Skalds could recount both Frodi’s wealth and generosity as well as his fall and destruction. Frodi’s household included two maidens from that ancient giant race, Fenja and Menja. He had bought these daughters of the giant as slaves and made them grind his quern, or hand-mill, Grotti, which produced peace and gold. Even within this golden age, there were slaves, and Frodi, however generous he was to his thanes and people, was a tough taskmaster to his giant maidens. He made them work at the mill, allowing them no longer rest than the cuckoo’s call or the length of a song. But that mill had the power to grind whatever the operator desired, although until then it had only produced gold and peace. So the maidens kept grinding, and one sang their sorrowful story in a way worthy of Aeschylus while the other worked—they begged for mercy and a break, but Frodi did not listen. Eventually, they turned against him and ceased grinding peace and plenty, instead grinding fire and war. Then the mill started working rapidly and that very night came Mysing the Sea-rover, who killed Frodi and all his men, taking the quern with him; thus, Frodi’s peace came to an end. Mysing took the maidens with him, and once he was out at sea, he commanded them to grind salt. So they did; at midnight, they asked if he had enough salt, but he told them to keep grinding. They ground until the ship was full and sank, taking Mysing, the maidens, and the mill down with it, which is why the sea is salty.[31] Perhaps of all the stories in this volume, none better illustrates the resilience of a traditional belief than No. ii, which explains “Why the Sea is Salt.”

The notion of the Arch-enemy of God and man, of a fallen angel, to whom power was permitted at certain times for an all-wise purpose by the Great Ruler of the universe, was as foreign to the heathendom of our ancestors as his name was outlandish and strange to their tongue. This notion Christianity brought with it from the East; and though it is a plant which has struck deep roots, grown distorted and awry, and borne a bitter crop of superstition, it required all the authority of the Church to prepare the soil at first for its reception. To the notion of good necessarily follows that of evil. The Eastern mind, with its Ormuzd and Ahriman, is full of such dualism, and from that hour, when a more than mortal eye saw Satan falling like lightning from heaven,[32] the kingdom of darkness, the abode of Satan and his bad spirits, was established in direct opposition to the kingdom of the Saviour and his angels. The North had its own notion on this point. Its mythology was not without its own dark powers; but though they too were ejected and dispossessed, they, according to that mythology, had rights of their own. To them belonged all the universe that had not been seized and reclaimed by the younger race of Odin and Aesir; and though this upstart dynasty, as the Frost Giants in Promethean phrase would have called it, well knew that Hel, one of this giant progeny, was fated to do them all mischief, and to outlive them, they took her and made her queen of Niflheim, and mistress over nine worlds. There, in a bitterly cold place, she received the souls of all who died of sickness or old age; care was her bed, hunger her dish, starvation her knife. Her walls were high and strong, and her bolts and bars huge; “Half blue was her skin, and half the colour of human flesh. A goddess easy to know, and in all things very stern and grim.”[33] But though severe, she was not an evil spirit. She only received those who died as no Norseman wished to die. For those who fell on the gory battle-field, or sank beneath the waves, Valhalla was prepared, and endless mirth and bliss with Odin. Those went to Hel, who were rather unfortunate than wicked, who died before they could be killed. But when Christianity came in and ejected Odin and his crew of false divinities, declaring them to be lying gods and demons, then Hel fell with the rest; but fulfilling her fate, outlived them. From a person she became a place, and all the Northern nations, from the Goth to the Norseman, agreed in believing Hell to be the abode of the devil and his wicked spirits, the place prepared from the beginning for the everlasting torments of the damned. One curious fact connected with this explanation of Hell’s origin will not escape the reader’s attention. The Christian notion of Hell is that of a place of heat, for in the East, whence Christianity came, heat is often an intolerable torment, and cold, on the other hand, everything that is pleasant and delightful. But to the dweller in the North, heat brings with it sensations of joy and comfort, and life without fire has a dreary outlook; so their Hel ruled in a cold region over those who were cowards by implication, while the mead-cup went round, and huge logs blazed and crackled in Valhalla, for the brave and beautiful who had dared to die on the field of battle. But under Christianity the extremes of heat and cold have met, and Hel, the cold uncomfortable goddess, is now our Hell, where flames and fire abound, and where the devils abide in everlasting flame.

The idea of an arch-enemy of God and humanity, a fallen angel who was granted power at times for a wise purpose by the supreme being of the universe, was totally unfamiliar to our ancestors' pagan beliefs, just as his name was strange and foreign to their language. This concept was brought to us by Christianity from the East; and even though it has taken deep roots and grown in distorted ways, resulting in a bitter harvest of superstition, it needed the full authority of the Church to prepare the ground for its acceptance. With the idea of good comes the idea of evil. The Eastern perspective, with its Ormuzd and Ahriman, embraces such dualism, and from the moment a divine being saw Satan fall like lightning from heaven, the realm of darkness, the home of Satan and his evil spirits, was set against the kingdom of the Savior and his angels. The North had its own views on this matter. Its mythology included dark powers, but even though they were driven out and displaced, those entities had their own rights according to that mythology. They claimed all the universe that had not been conquered and reclaimed by the younger lineage of Odin and Aesir; and although this new dynasty, as the Frost Giants would have called it, understood that Hel, one of these giants, was destined to cause them trouble and outlive them, they made her the queen of Niflheim, ruling over nine worlds. In that frigid land, she welcomed the souls of those who died from illness or old age; her bed was made of care, her meal was hunger, and her knife was starvation. Her walls were high and sturdy, with massive bolts and bars; "Half her skin was blue, and half the color of human flesh. A goddess clearly recognizable, and very stern and grim in all respects." But despite her severity, she was not evil. She simply accepted those who died in ways no Norseman wished to die. For those who fell on the bloody battlefield or drowned in the sea, Valhalla awaited, filled with endless joy and bliss with Odin. Those who went to Hel were more unfortunate than wicked, having died before they could be killed. But when Christianity arrived and cast out Odin and his false gods, claiming them to be deceitful deities and demons, Hel fell with the others; however, true to her fate, she outlived them. What was once a person became a place, and all the Northern nations, from the Goths to the Norsemen, came to believe that Hell was the home of the devil and his evil spirits, the place created from the beginning for the eternal suffering of the damned. One interesting fact related to this explanation of Hell's origins is worth noting. The Christian view of Hell is that it is a hot place because, in the East, from where Christianity originated, heat is often unbearable, while cold is seen as pleasant and enjoyable. However, for those living in the North, heat brings joy and comfort, and life without fire feels bleak; thus, their Hel ruled in a cold realm over those who were implicitly cowards, while in Valhalla, the mead flowed, and large logs blazed and crackled for the brave and glorious who had dared to die in battle. But under Christianity, the extremes of heat and cold have merged, and Hel, the cold and uncomfortable goddess, has become our Hell, a place filled with flames and fire, where devils dwell in eternal blaze.

Still, popular tradition is tough, and even after centuries of Christian teaching, the Norse peasant, in his popular tales, can still tell of Hell as a place where fire-wood is wanted at Christmas, and over which a certain air of comfort breathes, though, as in the goddess Hel’s halls, meat is scarce. The following passage from “Why the Sea is Salt”, No. ii, will sufficiently prove this:

Still, popular tradition is resilient, and even after centuries of Christian teaching, the Norse peasant, in their folktales, can still describe Hell as a place where firewood is needed at Christmas, and there's a certain sense of comfort, even though, like in the goddess Hel’s halls, meat is hard to come by. The following passage from “Why the Sea is Salt,” No. ii, will sufficiently prove this:

“Well, here is the flitch”, said the rich brother, “and now go straight to Hell.”

“Well, here is the piece of meat,” said the wealthy brother, “and now go straight to Hell.”

“What I have given my word to do, I must stick to” said the other; so he took the flitch and set off. He walked the whole day, and at dusk he came to a place where he saw a very bright light.

“What I promised to do, I have to follow through on,” said the other; so he took the flitch and headed off. He walked all day, and as evening fell, he arrived at a spot where he saw a very bright light.

“Maybe this is the place” said the man to himself. So he turned aside, and the first thing he saw was an old, old man, with a long white beard, who stood in an outhouse, hewing wood for the Christmas fire.

“Maybe this is the place,” the man said to himself. So he turned aside, and the first thing he saw was an old, old man with a long white beard, who stood in a shed, chopping wood for the Christmas fire.

“Good even,” said the man with the flitch.

“Good evening,” said the man with the flitch.

“The same to you; whither are you going so late?” said the man.

"The same to you; where are you headed so late?" said the man.

“Oh! I’m going to Hell, if I only knew the right way,” answered the poor man.

“Oh! I'm going to Hell, if only I knew the right way,” replied the poor man.

“Well, you’re not far wrong, for this is Hell,” said the old man; “When you get inside they will be all for buying your flitch, for meat is scarce in Hell; but mind you don’t sell it unless you get the hand-quern which stands behind the door for it. When you come out, I’ll teach you how to handle the quern, for it’s good to grind almost anything.”

“Well, you’re pretty close, because this is Hell,” said the old man. “When you get inside, everyone will want to buy your flitch, since meat is hard to come by in Hell; but make sure you don’t sell it unless you get the hand grinder that’s behind the door in exchange. When you come out, I’ll show you how to use the grinder, because it’s useful for grinding just about anything.”

This, too, is the proper place to explain the conclusion of that intensely heathen tale, “the Master-Smith”, No. xvi. We have already seen how the Saviour and St Peter supply, in its beginning, the place of Odin and some other heathen god. But when the Smith sets out with the feeling that he has done a silly thing in quarrelling with the Devil, having already lost his hope of heaven, this tale assumes a still more heathen shape. According to the old notion, those who were not Odin’s guests went either to Thor’s house, who had all the thralls, or to Freyja, who even claimed a third part of the slain on every battle-field with Odin, or to Hel, the cold comfortless goddess already mentioned, who was still no tormentor, though she ruled over nine worlds, and though her walls were high, and her bolts and bars huge; traits which come out in “the Master-Smith”, No. xvi, when the Devil, who here assumes Hel’s place, orders the watch to go back and lock up all the nine locks on the gates of Hell —a lock for each of the goddesses nine worlds—and to put a padlock on besides. In the twilight between heathendom and Christianity, in that half Christian half heathen consciousness, which this tale reveals, heaven is the preferable abode, as Valhalla was of yore, but rather than be without a house to one’s head after death, Hell was not to be despised; though, having behaved ill to the ruler of one, and actually quarrelled with the master of the other, the Smith was naturally anxious on the matter. This notion of different abodes in another world, not necessarily places of torment, comes out too in “Not a Pin to choose between them”, No. xxiv, where Peter, the second husband of the silly Goody, goes about begging from house to house in Paradise.

This is also the right place to explain the ending of that intensely pagan story, “the Master-Smith”, No. xvi. We’ve already seen how the Savior and St. Peter take the roles of Odin and some other pagan god at the start. But when the Smith realizes he made a mistake by arguing with the Devil and has already lost his hope for heaven, the story takes on an even more pagan tone. According to the old belief, those who weren’t guests of Odin went to Thor’s home, who had all the servants, or to Freyja, who claimed a third of the slain from every battlefield alongside Odin, or to Hel, the cold and comfortless goddess mentioned before, who, despite ruling over nine worlds and having high walls, bolts, and bars, was not a tormentor. These traits appear in “the Master-Smith”, No. xvi, when the Devil, who takes Hel’s place here, instructs the guard to go back and lock up all the nine locks on the gates of Hell —one lock for each of the goddesses’ nine worlds—and to secure it with a padlock as well. In the twilight between paganism and Christianity, in that mixed Christian and pagan mindset revealed by this story, heaven is the preferred place, as Valhalla once was, but rather than being homeless in death, Hell is not to be dismissed; yet, after having treated one ruler poorly and actually quarreling with the master of the other, the Smith understandably felt anxious about it. This idea of different realms in the afterlife, which aren’t necessarily places of punishment, also appears in “Not a Pin to choose between them,” No. xxiv, where Peter, the second husband of the foolish Goody, goes around begging from house to house in Paradise.

For the rest, whenever the Devil appears in these tales, it is not at all as the Arch-enemy, as the subtle spirit of the Christian’s faith, but rather as one of the old Giants, supernatural and hostile indeed to man, but simple and easily deceived by a cunning reprobate, whose superior intelligence he learns to dread, for whom he feels himself no match, and whom, finally, he will receive in Hell at no price. We shall have to notice some other characteristics of this race of giants a little further on, but certainly no greater proof can be given of the small hold which the Christian Devil has taken of the Norse mind, than the heathen aspect under which he constantly appears, and the ludicrous way in which he is always outwitted.

For the most part, whenever the Devil shows up in these stories, he isn't portrayed as the ultimate enemy or as the cunning spirit of the Christian faith. Instead, he comes off more like one of the old Giants—supernatural and definitely hostile toward humans, but also simple and easily tricked by a clever villain. This villain possesses a greater intelligence that the Devil starts to fear, realizing he’s outmatched. Ultimately, the Devil won't accept him in Hell at any cost. We'll discuss some other traits of this group of giants later, but it's clear that the limited influence the Christian Devil has on the Norse mindset is evident in the pagan way he consistently appears and the ridiculous manner in which he’s frequently outsmarted.

We have seen how our Lord and the saints succeeded to Odin and his children in the stories which told of their wanderings on earth, to warn the wicked, or to help the good; we have seen how the kindliness and helpfulness of the ancient goddesses fell like a royal mantle round the form of the Virgin Mary. We have seen, too, on the other hand, how the procession of the Almighty God degenerated into the infernal midnight hunt. We have now to see what became of the rest of the power of the goddesses, of all that might which was not absorbed into the glory of the blessed Virgin. We shall not have far to seek. No reader of early medieval chronicles and sermons, can fail to have been struck with many passages which ascribe majesty and power to beings of woman’s sex. Now it is a heathen goddess as Diana ; now some half-historical character as Bertha ; now a mythical being as Holda ; now Herodias ; now Satia ; now Domina Abundia, or Dame Habonde.[34]

We have seen how our Lord and the saints took over from Odin and his children in the tales that depicted their journeys on earth, to warn the wicked or help the good; we have observed how the kindness and support of the ancient goddesses enveloped the Virgin Mary like a royal mantle. On the flip side, we have also seen how the procession of Almighty God deteriorated into the chaotic midnight hunt. Now, we need to explore what happened to the remaining power of the goddesses, all that strength that wasn’t absorbed into the glory of the blessed Virgin. We won’t have to look far. Any reader of early medieval chronicles and sermons can’t help but notice many passages that attribute majesty and power to female beings. Sometimes it’s a pagan goddess like Diana; other times it’s a semi-historical figure like Bertha; sometimes it’s a mythical entity like Holda; or Herodias; or Satia; or Domina Abundia, or Dame Habonde.[34]

A very short investigation will serve to identify the two ancient goddesses Frigga and Freyja with all these leaders of a midnight host. Just as Odin was banished from day to darkness, so the two great heathen goddesses, fused into one “uncanny” shape, were supposed to ride the air at night. Medieval chroniclers, writing in bastard Latin, and following the example of classical authors, when they had to find a name for this demon-goddess, chose, of course, Diana the heathen huntress, the moon-goddess, and the ruler of the night. In the same way, when they threw Odin’s name into a Latin shape, he, the god of wit and will, as well as power and victory, became Mercury. As for Herodias—not the mother, but the daughter who danced—she must have made a deep impression on the mind of the early Middle Age, for she was supposed to have been cursed after the beheading of John the Baptist, and to have gone on dancing for ever. When heathendom fell, she became confounded with the ancient Goddesses, and thus we find her, sometimes among the crew of the Wild Huntsman, sometimes, as we see in the passages below, in company with, or in the place of Diana, Holda, Satia, and Abundia, at the head of a bevy of women, who met at certain places to celebrate unholy rites and mysteries. As for Holda, Satia, and Abundia, “the kind”, “the satisfying”, and “the abundant”, they are plainly names of good rather than evil powers; they are ancient epithets drawn from the bounty of the “Good Lady”, and attest the feeling of respect which still clung to them in the popular mind. As was the case whenever Christianity was brought in, the country folk, always averse to change, as compared with the more lively and intelligent dwellers in towns, still remained more or less heathen,[35] and to this day they preserve unconsciously many superstitions which can be traced up in lineal descent to their old belief. In many ways does the old divinity peep out under the new superstition—the long train, the midnight feast, “the good lady” who presides, the bounty and abundance which her votaries fancied would follow in her footsteps, all belong to the ancient Goddess. Most curious of all is the way in which all these traditions from different countries insist on the third part of the earth, the third child born, the third soul as belonging to the “good lady”, who leads the revel; for this right of a third, or even of a half, was one which Freyja possessed. “But Freyja is most famous of the Asynjor. She has that bower in heaven hight Fólkvángr, and “whithersoever she rideth to the battle, there hath she one half of the slain; but Odin the other half.” Again “when she fares abroad, she drives two cats and sits in a car, and she lends an easy ear to the prayers of men.”[36]

A brief investigation reveals that the two ancient goddesses Frigga and Freyja are associated with all the leaders of a midnight host. Just as Odin was exiled from day to darkness, these two significant heathen goddesses, merged into one “uncanny” figure, were believed to ride through the night sky. Medieval chroniclers, writing in broken Latin and taking inspiration from classical writers, named this demon-goddess after Diana, the pagan huntress, the moon-goddess, and the queen of the night. Similarly, when they transformed Odin's name into a Latin form, he became Mercury, the god of intellect, will, power, and victory. As for Herodias—not the mother, but the daughter who danced—she left a lasting impression on the minds of early medieval people, as she was thought to be cursed after the execution of John the Baptist, condemned to dance forever. When paganism fell, she became intertwined with the ancient goddesses, and we find her sometimes among the Wild Huntsman's crew, or, as seen in the passages below, accompanying or replacing Diana, Holda, Satia, and Abundia, leading a group of women who gathered at specific locations to perform unholy rites and mysteries. As for Holda, Satia, and Abundia, “the kind,” “the satisfying,” and “the abundant,” they clearly represent benevolent rather than malevolent powers; these are ancient titles derived from the generosity of the “Good Lady,” reflecting the respect that still lingered for them in the public consciousness. When Christianity was introduced, the rural folk, generally resistant to change compared to the more vibrant and educated city dwellers, continued to hold on to many pre-Christian beliefs. Even today, they unknowingly retain numerous superstitions that can be traced back to their old faith. The old deity often surfaces in new superstitions—the long procession, the midnight feast, “the good lady” who oversees them, and the bounty and abundance her followers believed would accompany her—all belong to the ancient Goddess. Particularly intriguing is how traditions from various countries emphasize the significance of the third part of the earth, the third child born, the third soul as belonging to the “good lady,” who presides over the festivities, since this right to a third or even a half was one that Freyja held. “But Freyja is most famous among the Asynjor. She has a dwelling in heaven called Fólkvángr, and wherever she goes into battle, she claims one half of the slain, while Odin takes the other half.” Again, “when she travels, she rides in a chariot drawn by two cats, and she listens kindly to the prayers of men.”

We have got then the ancient goddesses identified as evil influences, and as the leader of a midnight band of women, who practised secret and unholy rites. This leads us at once to witchcraft. In all ages and in all races this belief in sorcery has existed. Men and women practised it alike, but in all times female sorcerers have predominated.[37] This was natural enough. In those days women were priestesses; they collected drugs and simples; women alone knew the virtues of plants. Those soft hands spun linen, made lint, and bound wounds. Women in the earliest times with which we are acquainted with our forefathers, alone knew how to read and write, they only could carve the mystic runes, they only could chant the charms so potent to allay the wounded warrior’s smart and pain. The men were busy out of doors with ploughing, hunting, barter, and war. In such an age the sex which possessed by natural right book-learning, physic, soothsaying, and incantation, even when they used these mysteries for good purposes, were but a step from sin. The same soft white hand that bound the wound and scraped the lint; the same gentle voice that sung the mystic rune, that helped the child-bearing woman, or drew the arrow-head from the dying champion’s breast; the same bright eye that gazed up to heaven in ecstacy through the sacred grove and read the will of the Gods when the mystic tablets and rune-carved lots were cast—all these, if the will were bad, if the soothsayer passed into the false prophetess, the leech into a poisoner, and the priestess into a witch, were as potent and terrible for ill as they had once been powerful for good. In all the Indo-European tribes, therefore, women, and especially old women, have practised witchcraft from the earliest times, and Christianity found them wherever it advanced. But Christianity, as it placed mankind upon a higher platform of civilization, increased the evil which it found, and when it expelled the ancient goddesses, and confounded them as demons with Diana and Herodias, it added them and their votaries to the old class of malevolent sorcerers. There was but one step, but a simple act of the will, between the Norn and the hag, even before Christianity came in. As soon as it came, down went Goddess, Valkyrie, Norn, priestess, and soothsayer, into that unholy deep where the heathen hags and witches had their being; and, as Christianity gathered strength, developed its dogmas, and worked out its faith; fancy, tradition, leechcraft, poverty, and idleness, produced that unhappy class, the medieval witch, the persecution of which is one of the darkest pages in religious history.

We have the ancient goddesses seen as evil forces, leading a secret group of women who practiced dark and forbidden rituals. This immediately brings us to witchcraft. Throughout history and across cultures, the belief in magic has persisted. Both men and women have practiced it, but there have always been more female practitioners.[37] This makes sense. Back then, women were priestesses; they gathered herbs and plants; women were the only ones who understood their medicinal properties. Those delicate hands spun linen, made bandages, and healed wounds. In the earliest times we know of, our ancestors’ women were the ones who could read and write; they were the only ones skilled at carving mystical symbols and chanting powerful spells to ease the pain of injured warriors. The men were occupied with farming, hunting, trading, and fighting. In such a society, the gender that naturally held knowledge in reading, healing, fortune-telling, and magic, even when they used these skills for good, were just a step away from wrongdoing. The same gentle hand that treated wounds and created bandages; the same soothing voice that sang the mystical chants to assist childbirth or removed an arrow from a dying warrior; the same bright eyes that looked up to the heavens in awe through the sacred grove and interpreted the will of the gods when casting mystical markers—if the intention was wicked, then the seer could become a false prophetess, the healer could turn into a poisoner, and the priestess could morph into a witch, wielding their power for evil as surely as they once used it for good. Across all Indo-European tribes, women, particularly older women, have practiced witchcraft since ancient times, and Christianity encountered them wherever it spread. However, Christianity, while raising humanity to a higher level of civilization, amplified the issues it found. It ousted the ancient goddesses, associating them with demons like Diana and Herodias, and grouped them with malevolent sorcerers. There was a thin line, just a simple shift in intention, between the Norn and the hag, even before Christianity arrived. Once it did, the Goddess, Valkyrie, Norn, priestess, and seer were cast into the same dark abyss where the pagan hags and witches existed; and as Christianity gained strength, refined its doctrines, and solidified its beliefs, imagination, tradition, folk medicine, poverty, and idleness gave rise to that unfortunate group, the medieval witch, whose persecution is one of the darkest chapters in religious history.

It is curious indeed to trace the belief in witches through the Middle Age, and to mark how it increases in intensity and absurdity. At first, as we have seen in the passages quoted, the superstition seemed comparatively harmless, and though the witches themselves may have believed in their unholy power, there were not wanting divines who took a common-sense view of the matter, and put the absurdity of their pretensions to a practical proof. Such was that good parish priest who asked, when an old woman of his flock insisted that she had been in his house with the company of “the Good Lady”, and had seen him naked and covered him up, “How, then, did you get in when all the doors were locked?” “We can get in,” she said, “even if the doors are locked.” Then the priest took her into the chancel of the church, locked the door, and gave her a sound thrashing with the pastoral staff, calling out “Out with you, lady witch.” But as she could not, he sent her home, saying “See now how foolish you are to believe in such empty dreams”.[38] But as the Church increased in strength, as heresies arose, and consequent persecution, then the secret meetings of these sectarians, as we should now call them, were identified by the hierarchy with the rites of sorcery and magic, and with the relics of the worship of the old gods. By the time, too, that the hierarchy was established, that belief in the fallen angel, the Arch-Fiend, the Devil, originally so foreign to the nations of the West, had become thoroughly ingrafted on the popular mind, and a new element of wickedness and superstition was introduced at those unholy festivals. About the middle of the thirteenth century, we find the mania for persecuting heretics invading the tribes of Teutonic race from France and Italy, backed by all the power of the Pope. Like jealousy, persecution too often makes the meat it feeds on, and many silly, if not harmless, superstitions were rapidly put under the ban of the Church. Now the “Good Lady” and her train begin to recede, they only fill up the background while the Prince of Darkness steps, dark and terrible, in front, and soon draws after him the following of the ancient goddess. Now we hear stories of demoniac possession; now the witches adore a demon of the other sex. With the male element, and its harsher, sterner nature, the sinfulness of these unholy assemblies is infinitely increased; folly becomes guilt, and guilt crime.[39]

It’s interesting to follow the belief in witches through the Middle Ages and see how it grew in intensity and absurdity. Initially, as we’ve noted in the quoted passages, the superstition seemed relatively harmless. While the witches themselves might have believed in their dark powers, there were sensible clergy who had a practical perspective on the issue and demonstrated the ridiculousness of their claims. For example, there was a good parish priest who, when an old woman from his congregation insisted she had visited his home in the company of “the Good Lady” and had seen him naked and covered him up, asked, “How did you get in when all the doors were locked?” She replied, “We can get in even if the doors are locked.” The priest then took her into the church’s chancel, locked the door, and gave her a solid beating with his pastoral staff, shouting, “Out with you, lady witch.” But since she couldn’t leave, he sent her home, saying, “See how foolish you are to believe in such empty dreams.”[38] However, as the Church gained power, and with the rise of heresies and subsequent persecution, the hierarchy began to associate these secret meetings, which we’d now label as sectarian, with practices of sorcery and magic, as well as remnants of the worship of ancient deities. By the time the hierarchy was solidified, the belief in the fallen angel, the Arch-Fiend, the Devil—originally foreign to the Western peoples—had fully taken root in popular thought, introducing new elements of evil and superstition during those unholy festivals. By the middle of the 13th century, the craze for persecuting heretics spread to the Teutonic tribes from France and Italy, supported by the full power of the Pope. Like jealousy, persecution often feeds on itself, and many silly, if not harmless, superstitions were quickly condemned by the Church. The “Good Lady” and her followers began to fade into the background as the Prince of Darkness stepped, dark and terrible, into the spotlight, soon drawing along with him the remnants of the ancient goddess. We started hearing stories of demonic possession, and now the witches worship a male demon. With this male aspect, and its harsher, stricter nature, the wrongdoing of these unholy gatherings was greatly magnified; foolishness turned into guilt, and guilt into crime.[39]

From the middle of the fourteenth to the middle of the seventeenth century the history of Europe teems with processes against witches and sorcerers. Before the Reformation it reached its height, in the Catholic world, with the famous bull of Innocent the Eighth in 1484, the infamous Malleus Maleficarum, the first of the long list of witch-finding books, and the zeal with which the State lent all the terrors of the law to assist the ecclesiastical inquisitors. Before the tribunals of those inquisitors, in the fifteenth century, innumerable victims were arraigned on the double charge of heresy and sorcery—for the crimes ran in couples, both being children and sworn servants of the Devil. Would that the historian could say that with the era of the Reformation these abominations ceased. The Roman Hierarchy, with her bulls and inquisitors, had sown a bitter crop, which both she and the Protestant Churches were destined to reap; but in no part of the world were the labourers more eager and willing, when the fields were “black” to harvest, than in those very reformed communities which had just shaken off the yoke of Rome, and which had sprung in many cases from the very heretics whom she had persecuted and burnt, accusing them at the same time, of the most malignant sorceries.[40] Their excuse is, that no one is before his age. The intense personality given to the Devil in the Middle Age had possessed the whole mind of Europe. We must take them as we find them, with their bright fancy, their earnest faith, their stern fanaticism, their revolting superstition, just as when we look upon a picture we know that those brilliant hues and tones, that spirit which informs the whole, could never be, were it not for the vulgar earths and oil out of which the glorious work of art is mixed and made. Strangely monotonous are all the witch trials of which Europe has so many to show. At first the accused denies, then under torture she confesses, then relapses and denies; tortured again she confesses again, amplifies her story, and accuses others. When given to the stake, she not seldom asserts all her confessions to be false, which is ascribed to the power which the fiend still has over her. Then she is burnt and her ashes given to the winds. Those who wish to read one unexampled, perhaps for barbarity and superstition, and more curious than the rest from the prominence given in it to a man, may find it in the trial of Dr. Fian, the Scotch wizard, “which doctor was register to the Devil, that sundry times preached at North Baricke (North Berwick, in East Lothian) Kirke, to a number of notorious witches.”[41] But we advise no one to venture on a perusal of this tract who is not prepared to meet with the most unutterable accusations and crimes, the most cruel tortures, and the most absurd confessions, followed as usual by the stoutest denial of all that had been confessed; when torture had done her worst on poor human nature, and the soul re-asserted at the last her supremacy over the body.[42] One characteristic of all these witch trials, is the fact, that in spite of their unholy connection and intrigues with the Evil One, no witch ever attained to wealth and station by the aid of the Prince of Darkness. The pleasure to do ill, is all the pleasure they feel. This fact alone might have opened the eyes of their persecutors, for if the Devil had the worldly power which they represented him to have, he might at least have raised some of his votaries to temporal rank, and to the pomps and the vanities of this world. An old German proverb expresses this notorious fact, by saying, that “every seven years, a witch is three halfpence richer”; and so with all the unholy means of Hell at their command, they dragged out their lives, along with their black cats, in poverty and wretchedness. To this fate at last, came the worshippers of the great goddess Freyja, whom our forefathers adored as the goddess of love and plenty; and whose car was drawn by those animals which popular superstition has ever since assigned to the “old witch” of our English villages.

From the mid-fourteenth to the mid-seventeenth century, European history was filled with witch hunts and trials against witches and sorcerers. Before the Reformation, it peaked in the Catholic world with the infamous papal bull from Innocent VIII in 1484, the notorious Malleus Maleficarum, the first in a long line of witch-hunting manuals, and the intense support from the State that provided all the legal horrors to aid the ecclesiastical inquisitors. Before those inquisitor courts in the fifteenth century, countless victims were accused of both heresy and witchcraft, as the two crimes were closely linked, with both being seen as servants of the Devil. Unfortunately, the historian cannot say that these atrocities ended with the Reformation. The Roman Church, with its decrees and inquisitors, had sown a bitter crop that both it and the Protestant Churches were destined to harvest; but nowhere were the executioners more eager and willing to hunt for “black” deeds than in the very reformed communities that had just freed themselves from Rome’s control, often springing from the same heretics that had been persecuted and burned previously, while simultaneously accusing them of the most wicked sorceries.[40] Their defense is that no one is truly ahead of their time. The intense focus on the Devil during the Middle Ages had captivated the entire mindset of Europe. We must accept them as they were, with their vivid imaginations, sincere faith, relentless fanaticism, and appalling superstitions, just as we recognize that the vibrant colors and spirit in a painting could not exist without the rough materials of earth and oil used to create that masterpiece. The witch trials in Europe are strangely repetitive. Initially, the accused denies the charges, then confesses under torture, recants and denies again; tortured again, she confesses once more, expands her story, and accuses others. When faced with execution, she often claims that all her previous confessions were false, which is attributed to the lingering power of the Devil over her. Then she is burned at the stake, and her ashes are scattered. For those interested in an extraordinary example of brutality and superstition, particularly notable for the emphasis on one individual, the trial of Dr. Fian, the Scottish wizard, is worth reading. He was said to have been in contact with the Devil, preaching at North Berwick to a group of well-known witches.[41] However, we advise anyone not prepared to encounter the most grotesque accusations and crimes, cruel tortures, and ridiculous confessions, followed, as usual, by strong denials of everything that had been admitted, to avoid this work. After torture has exhausted its effort on fragile human nature, the soul ultimately reclaims its authority over the body.[42] One common aspect of all these witch trials is that, despite their supposed connections and dealings with the Evil One, no witch ever achieved wealth or status through the assistance of the Prince of Darkness. Their sole pleasure came from doing wicked deeds. This fact alone should have opened the eyes of their persecutors, for if the Devil had the worldly power they claimed he possessed, he could at least have elevated some of his followers to positions of social rank and the luxuries of this world. An old German proverb captures this notorious truth: “every seven years, a witch is three halfpence richer”; thus, with all the unholy powers of Hell at their disposal, they lived their lives in poverty and misery, along with their black cats. Ultimately, this was also the fate of the followers of the great goddess Freyja, whom our ancestors worshiped as the goddess of love and abundance, and whose chariot was drawn by the animals that popular superstition has forever associated with the “old witch” of our English villages.

The North was not free, any more than the rest of the Protestant world, from this direful superstition, which ran over Europe like a pestilence in the sixteenth century. In Sweden especially, the witches and their midnight ridings to Blokulla, the black hill, gave occasion to processes as absurd and abominable as the trial of Dr. Fian and the witch-findings of Hopkins. In Denmark, the sorceresses were supposed to meet at Tromsoe high up in Finmark, or even on Heckla in Iceland. The Norse witches met at a Blokolle of their own, or on the Dovrefell, or at other places in Norway or Finmark. As might be expected, we find many traces of witchcraft in these Tales, but it may be doubted whether these may not be referred rather to the old heathen belief in such arts still lingering in the popular mind than to the processes of the fifteenth and sixteenth centuries, which were far more a craze and mania of the educated classes acting under a mistaken religious fanaticism against popular superstitions than a movement arising from the mass of the community. Still, in “the Mastermaid”, No. xi, the witch of a sister-in-law, who had rolled the apple over to the Prince, and so charmed him, was torn to pieces between twenty-four horses. The old queen in “The Lassie and her Godmother”, No. xxvii, tries to persuade her son to have the young queen burnt alive for a wicked witch, who was dumb, and had eaten her own babes. In “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, it is a wicked stepmother who has bewitched the prince. In “Bushy Bride”, No. xlv, the ugly bride charms the king to sleep, and is at last thrown, with her wicked mother, into a pit full of snakes. In the “Twelve Wild Ducks”, No. viii, the wicked stepmother persuades the king that Snow-white and Rosy-red is a witch, and almost persuades him to burn her alive. In “Tatterhood”, No. xlvii, a whole troop of witches come to keep their revels on Christmas eve in the Queen’s Palace, and snap off the young Princess’s head. It is hard, indeed, in tales where Trolls play so great a part, to keep witch and Troll separate; but the above instances will show that the belief in the one, as distinct from the other, exists in the popular superstitions of the North.

The North was just as much affected by the terrible superstition that swept through Europe like a plague in the sixteenth century as the rest of the Protestant world. In Sweden especially, the witches and their late-night rides to Blokulla, the black hill, led to trials as ridiculous and horrifying as the case of Dr. Fian and the witch hunts led by Hopkins. In Denmark, witches were thought to gather at Tromsoe high up in Finmark, or even on Heckla in Iceland. The Norse witches had their own Blokolle, or met on Dovrefell, or at various locations in Norway or Finmark. As expected, there are many hints of witchcraft in these Tales, but it’s questionable whether these references are more about the old pagan beliefs still lingering in people’s minds than about the trials of the fifteenth and sixteenth centuries, which were more of a craze among educated people acting out of a misguided religious fanaticism against popular superstitions than a movement from the general population. Still, in “the Mastermaid”, No. xi, a sister-in-law’s witch who rolled an apple over to the Prince and enchanted him was torn apart by twenty-four horses. The old queen in “The Lassie and her Godmother”, No. xxvii, tries to persuade her son to have the young queen burned alive for being a wicked witch who was mute and had eaten her own children. In “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, a wicked stepmother bewitches the prince. In “Bushy Bride”, No. xlv, the ugly bride puts the king to sleep with her charm and is eventually thrown, along with her evil mother, into a pit full of snakes. In “Twelve Wild Ducks”, No. viii, the wicked stepmother convinces the king that Snow-white and Rosy-red is a witch, and nearly persuades him to burn her alive. In “Tatterhood”, No. xlvii, a whole group of witches gathers for their festivities on Christmas Eve in the Queen’s Palace and snaps off the young Princess’s head. It’s indeed challenging in tales where Trolls play such a significant role to keep witches and Trolls separate, but the examples above demonstrate that the belief in one, as distinct from the other, exists in the popular superstitions of the North.

The frequent transformation of men into beasts, in these tales, is another striking feature. This power the gods of the Norseman possessed in common with those of all other mythologies. Europa and her Bull, Leda and her Swan, will occur at once to the reader’s mind; and to come to closer resemblances, just as Athene appears in the Odyssey as an eagle or a swallow perched on the roof of the hall,[43] so Odin flies off as a falcon, and Loki takes the form of a horse or bird. This was only part of that omnipotence which all gods enjoy. But the belief that men, under certain conditions, could also take the shape of animals, is primaeval, and the traditions of every race can tell of such transformations. Herodotus had heard how the Neurians, a Slavonic race, passed for wizards amongst the Scythians and the Greeks settled round the Black Sea, because each of them, once in the year, became a wolf for a few days, and then returned to his natural shape. Pliny, Pomponius Mela, and St. Augustin, in his great treatise, De Civitate Dei, tell the same story, and Virgil, in his Eclogues, has sung the same belief.[44] The Latins called such a man, a turnskin—versipellis, an expression which exactly agrees with the Icelandic expression for the same thing, and which is probably the true original of our turncoat. In Petronius the superstition appears in its full shape, and is worth repeating. At the banquet of Trimalchion, Nicoros gives the following account of the turn-skins of Nero’s time:

The frequent transformation of men into beasts in these stories is another notable aspect. This ability was shared by the Norse gods with those from other mythologies. Europa and her Bull, Leda and her Swan, come to mind right away; and to draw more direct parallels, just as Athena appears in the Odyssey as an eagle or a swallow perched on the roof of the hall, so Odin flies off as a falcon, and Loki takes the form of a horse or bird. This was just part of the all-powerful nature that all gods possess. However, the belief that men could also change into animals under certain conditions is ancient, and the legends of every culture tell of such transformations. Herodotus noted that the Neurians, a Slavic people, were regarded as wizards by the Scythians and the Greeks living around the Black Sea because once a year, each of them would turn into a wolf for a few days and then revert to his natural form. Pliny, Pomponius Mela, and St. Augustine, in his significant work, De Civitate Dei, share the same story, and Virgil has sung of the same belief in his Eclogues. The Latins referred to such a person as a turnskin—versipellis, a term that matches the Icelandic word for the same concept and is likely the true origin of our term turncoat. In Petronius, the superstition is fully explored and is worth repeating. At the banquet of Trimalchion, Nicoros shares the following account of the turn-skins of Nero’s time:

“It happened that my master was gone to Capua to dispose of some second-hand goods. I took the opportunity and persuaded our guest to walk with me to the fifth milestone. He was a valiant soldier, and a sort of grim water-drinking Pluto. About cock-crow, when the moon was shining as bright as mid-day, we came among the monuments. My friend began addressing himself to the stars, but I was rather in a mood to sing or to count them; and when I turned to look at him, lo! he had already stripped himself and laid down his clothes near him. My heart was in my nostrils, and I stood like a dead man; but he “circumminxit vestimenta”, and on a sudden became a wolf. Do not think I jest; I would not lie for any man’s estate. But to return to what I was saying. When he became a wolf, he began howling, and fled into the woods. At first I hardly knew where I was, and afterwards, when I went to take up his clothes, they were turned into stone. Who then died with fear but I? Yet I drew my sword, and went cutting the air right and left, till I reached the villa of my sweetheart. I entered the court-yard. I almost breathed my last, the sweat ran down my neck, my eyes were dim, and I thought I should never recover myself. My Melissa wondered why I was out so late, and said to me: “Had you come sooner you might at least have helped us, for a wolf has entered the farm, and worried all our cattle; but he had not the best of the joke, for all he escaped, for our slave ran a lance through his neck.” When I heard this, I could not doubt how it was, and, as it was clear daylight, ran home as fast as a robbed innkeeper. When I came to the spot where the clothes had been turned into stone, I could find nothing except blood. But when I got home, I found my friend the soldier in bed, bleeding at the neck like an ox, and a doctor dressing his wound. I then knew he was a turn-skin, nor would I ever have broke bread with him again; No, not if you had killed me.”[45]

“It turned out that my master had gone to Capua to sell some used goods. I took the chance and convinced our guest to walk with me to the fifth milestone. He was a brave soldier, a sort of grim, thirsting Pluto. Around dawn, when the moon was shining as bright as midday, we came across the monuments. My friend started talking to the stars, but I felt more like singing or counting them; when I turned to look at him, lo! he had already taken off his clothes and laid them down nearby. My heart was racing, and I stood there frozen; but he “circumminxit vestimenta,” and suddenly transformed into a wolf. Don't think I'm joking; I wouldn't lie for anyone's wealth. But back to my story. When he became a wolf, he started howling and ran off into the woods. At first, I hardly knew where I was, and later, when I went to pick up his clothes, they had turned to stone. Who was terrified but me? Yet I drew my sword and began slicing through the air until I reached my sweetheart's villa. I entered the courtyard, barely able to breathe, sweat pouring down my neck, my vision blurry, thinking I might never recover. My Melissa was puzzled about why I was out so late and said to me: “If you had come sooner, you could have helped us; a wolf got into the farm and attacked all our cattle; but he didn't have the last laugh because, although he got away, our slave stabbed him in the neck.” When I heard this, I knew exactly what happened, and since it was broad daylight, I ran home as fast as a robbed innkeeper. When I got to the spot where the clothes had turned to stone, I could only find blood. But when I got home, I found my friend the soldier in bed, bleeding from the neck like an ox, with a doctor bandaging his wound. Then I knew he was a shapeshifter, and I would never break bread with him again; No, not even if you killed me.”[45]

A man who had such a gift or greed was also called lycanthropus, a man-wolf or wolf-man, which term the Anglo-Saxons translated literally in Canute’s Laws verevulf, and the early English werewolf. In old French he was loupgarou, which means the same thing; except that garou means man-wolf in itself without the antecedent loup, so that, as Madden observes, the whole word is one of those reduplications of which we have an example in lukewarm. In Brittany he was bleizgarou and denvleiz, formed respectively from bleiz, wolf, and den, man; garou is merely a distorted form of wer or vere, man and loup. In later French the word became waroul, whence the Scotch wrout, wurl, and worlin.[46]

A man who had such a gift or greed was also called a lycanthrope, or man-wolf, which the Anglo-Saxons translated literally in Canute’s Laws as verevulf, and the early English as werewolf. In old French, he was loupgarou, which means the same thing; except that garou means man-wolf on its own without the preceding loup, so that, as Madden points out, the whole word is one of those reduplications similar to lukewarm. In Brittany, he was referred to as bleizgarou and denvleiz, formed from bleiz, meaning wolf, and den, meaning man; garou is just a distorted form of wer or vere, meaning man, and loup. In later French, the word evolved into waroul, which gave rise to the Scottish terms wrout, wurl, and worlin. [46]

It was not likely that a belief so widely spread should not have extended itself to the North; and the grave assertions of Olaus Magnus in the sixteenth century, in his Treatise De Gentibus Septentrionalibus, show how common the belief in were-wolves was in Sweden so late as the time of Gustavus Vasa. In mythical times the Volsunga Saga[47] expressly states of Sigmund and Sinfjötli that they became were-wolves—which, we may remark, were Odin’s sacred beasts—just in the same way as Brynhildr and the Valkyries, or corse-choosers, who followed the god of battles to the field, and chose the dead for Valhalla when the fight was done, became swan-maidens, and took the shape of swans. In either case, the wolf’s skin or the swan’s feathery covering was assumed and laid aside at pleasure, though the Völundr Quidr, in the Edda, and the stories of “The Fair Melusina”, and other medieval swan-maidens, show that any one who seized that shape while thus laid aside, had power over its wearer. In later times, when this old heroic belief degenerated into the notion of sorcery, it was supposed that a girdle of wolfskin thrown over the body, or even a slap on the face with a wolfskin glove, would transform the person upon whom the sorcerer practised into the shape of a ravening wolf, which fled at once to the woods, where he remained in that shape for a period which varied in popular belief for nine days, three, seven, or nine years. While in this state he was especially ravenous after young children, whom he carried off as the were-wolf carried off William in the old romance, though all were-wolves did not treat their prey with the same tenderness as that were-wolf treated William.

It’s unlikely that a belief so widely held wouldn't have spread to the North; and the serious statements of Olaus Magnus in the sixteenth century, in his Treatise De Gentibus Septentrionalibus, show just how common the belief in werewolves was in Sweden even during the time of Gustavus Vasa. In mythical times, the Volsunga Saga[47] explicitly says that Sigmund and Sinfjötli became werewolves—which, it’s worth noting, were Odin’s sacred beasts—just like Brynhildr and the Valkyries, or “choosers of the slain,” who followed the god of battle into the field and selected the dead for Valhalla when the fighting was over, turned into swan-maidens and took on the form of swans. In both cases, the wolf’s skin or the swan’s feathery covering could be put on and taken off at will, although the Völundr Quidr, in the Edda, and the tales of “The Fair Melusina” and other medieval swan-maidens show that anyone who seized that form while it was laid aside had power over its wearer. In later times, when this ancient heroic belief turned into the idea of sorcery, it was believed that putting on a wolfskin belt or even a slap in the face with a wolfskin glove would turn the person affected by the sorcerer into a ravenous wolf, which would immediately flee to the woods, where it would stay in that form for a period that popular belief said could last nine days, three, seven, or even nine years. While in this state, it had a particular hunger for young children, whom it would take away like the werewolf took William in the old romance, although not all werewolves treated their prey with the same care as that werewolf treated William.

But the favourite beast for Norse transformations in historic times, if we may judge from the evidence afforded by the Sagas, was the bear, the king of all their beasts, whose strength and sagacity made him an object of great respect.[48]

But the most popular animal for Norse transformations in ancient times, based on the evidence from the Sagas, was the bear, the ruler of all their animals, whose strength and intelligence earned him a lot of respect.[48]

This old belief, then, might be expected to be found in these Norse Tales, and accordingly we find men transformed in them into various beasts. Of old these transformations, as we have already stated, were active, if we may use the expression, as well as passive. A man who possessed the gift, frequently assumed the shape of a beast at his own will and pleasure, like the soldier in Petronius. Even now in Norway, it is matter of popular belief that Finns and Lapps, who from time immemorial have passed for the most skilful witches and wizards in the world, can at will assume the shape of bears; and it is a common thing to say of one of those beasts, when he gets unusually savage and daring, “that can be no Christian bear”. On such a bear, in the parish of Oföden, after he had worried to death more than sixty horses and six men, it is said that a girdle of bearskin, the infallible mark of a man thus transformed, was found when he was at last tracked and slain. The tale called “Farmer Weathersky”, No. xli in this collection, shows that the belief of these spontaneous transformations still exists in popular tradition, where it is easy to see that Farmer Weathersky is only one of the ancient gods degraded into a demon’s shape. His sudden departure through the air, horse, sledge, and lad, and all, and his answer “I’m at home, alike north, and south, and east, and west”; his name itself, and his distant abode, surrounded with the corpses of the slain, sufficiently betray the divinity in disguise. His transformation, too, into a hawk answers exactly to that of Odin when he flew away from the Frost Giant in the shape of that bird. But in these tales such transformations are for the most part passive; they occur not at the will of the person transformed, but through sorcery practised on them by some one else. Thus the White Bear in the beautiful story of “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, is a Prince transformed by his stepmother, just as it is the stepmother who plays the same part in the romance of William and the Were-wolf. So the horse in “the Widow’s Son”, No. xliv, is a Prince over whom a king has cast that shape.[49] So also in “Lord Peter”, No. xlii, which is the full story of what we have only hitherto known in part as “Puss in Boots”, the cat is a princess bewitched by the Troll who had robbed her of her lands; so also in “The Seven Foals”, No. xliii, and “The Twelve Wild Ducks”, No. viii, the Foals and the Ducks are Princes over whom that fate has come by the power of a witch or a Troll, to whom an unwary promise had been given. Thoroughly mythic is the trait in “The Twelve Wild Ducks”, where the youngest brother reappears with a wild duck’s wing instead of his left arm, because his sister had no time to finish that portion of the shirt, upon the completion of which his retransformation depended.

This old belief is reflected in these Norse Tales, where we see men transformed into various animals. In ancient times, these transformations were both active and passive. A man with this ability could often take on the form of a beast at will, like the soldier in Petronius. Even today in Norway, it's a common belief that Finns and Lapps, known historically as the most skilled witches and wizards, can transform into bears at will. It's often said of a particularly aggressive bear, “that can’t be a Christian bear.” In the parish of Oföden, one bear is said to have killed over sixty horses and six men, and when it was finally tracked down and killed, a bearskin girdle—an unmistakable sign of a man turned into a beast—was found. The story “Farmer Weathersky”, No. xli in this collection, demonstrates that the belief in these spontaneous transformations still persists in popular tradition, showing Farmer Weathersky as a degraded ancient god taken on a demon’s form. His sudden departure into the air, horse, sled, and lad included, along with his response “I’m at home, both north and south, and east and west,” as well as his name and distant home surrounded by the bodies of the slain, hint at his divine nature in disguise. His transformation into a hawk parallels Odin's escape from the Frost Giant in that same bird form. However, in these tales, transformations are mostly passive; they happen not by the will of the transformed person, but through sorcery from someone else. For instance, the White Bear in the enchanting story “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, is a prince changed by his stepmother, just as the stepmother plays the same role in the tale of William and the Were-wolf. In "the Widow’s Son”, No. xliv, the horse is a prince cursed into that form by a king. Similarly, in “Lord Peter”, No. xlii, which expands on what we've only partially known as “Puss in Boots”, the cat is a princess enchanted by the Troll who stole her lands. In “The Seven Foals”, No. xliii, and “The Twelve Wild Ducks”, No. viii, the Foals and the Ducks are princes who fell victim to that fate through a witch or a Troll due to an unwary promise. A striking mythical element appears in “The Twelve Wild Ducks”, where the youngest brother shows up with a wild duck’s wing in place of his left arm because his sister ran out of time to finish the shirt, which was necessary for his transformation back.

But we should ill understand the spirit of the Norsemen, if we supposed that these transformations into beasts were all that the national heart has to tell of beasts and their doings, or that, when they appear, they do so merely as men-beasts, without any power or virtue of their own. From the earliest times, side by side with those productions of the human mind which speak of the dealings of men with men, there has grown up a stock of traditions about animals and their relations with one another, which forms a true Beast Epic, and is full of the liveliest traits of nature. Here, too, it was reserved for Grimm to restore these traditions to their true place in the history of the human mind, and show that the poetry which treats of them is neither satirical nor didactic, though it may contain touches of both these artificial kinds of composition, but, on the contrary, purely and intensely natural. It is Epic, in short, springing out of that deep love of nature and close observation of the habits of animals which is only possible in an early and simple stage of society. It used to be the fashion, when these Beast traditions were noticed, to point to Aesop as their original, but Grimm has sufficiently proved[50] that what we see in Aesop is only the remains of a great world-old cycle of such traditions which had already, in Aesop’s day, been subjected by the Greek mind to that critical process which a late state of society brings to bear on popular traditions; that they were then already worn and washed out and moralized. He had also shown how the same process went on till in Phaedrus nothing but the dry bones of the traditions, with a drier moral, are served up to the reader; and he has done justice on La Fontaine, who wrote with all the wanton licentiousness of his day, and frittered away the whole nature of his fables by the frivolity of his allusions to the artificial society of his time. Nor has he spared Lessing, who, though he saw through the poverty of Phaedrus as compared with Aesop, and was alive to the weakness of La Fontaine, still wandered about in the classical mist which hung heavy over the learning of the eighteenth century, and saw in the Greek form the perfection of all fable, when in Aesop it really appears in a state of degeneracy and decay. Here too, as in so many other things, we have a proof that the world is older than we think it. The Beast-Fables in the Pantcha Tantra and the Hitopadesa, the Indian parallels to Aesop, reveal, in the connection in which they occur, and in the moral use to which they are put, a state of society long past that simple early time in which such fictions arise. They must have sprung up in the East in the very dawn of time; and thence travelling in all directions, we find them after many centuries in various shapes, which admit of no mistake as to their first origin, at the very ends of the earth, in countries as opposite as the Poles to each other; in New Zealand and Norway, in Central Africa and Servia, in the West Indies and in Mongolia; all separated by immense tracts of land or sea from their common centre. To the earnest inquirer, to one who believes that many dark things may yet be solved, it is very satisfactory to see that even Grimm, in his Reynard the Fox, is at a loss to understand why the North, properly so called, had none of the traditions which the Middle Age moulded into that famous Beast-Epic. But since then the North, as the Great Master himself confesses in his later works, has amply avenged herself for the slight thus cast upon her by mistake. In the year 1834, when Grimm thus expressed his surprise on this point, the North had no such traditions to show in books indeed, but she kept them stored up in her heart in an abundance with which no other land perhaps can vie. This book at least shows how natural it seems to the Norse mind now, and how much more natural of course it seemed in earlier times, when sense went for as much and reflection for so little, that beasts should talk; and how truly and faithfully it has listened and looked for the accents and character of each. The Bear is still the King of Beasts, in which character he appears in “True and Untrue”, No. i, but here, as in Germany, he is no match for the Fox in wit. Thus Reynard plays him a trick which condemns him for ever to a stumpy tail in No. xxiii. He cheats him out of his share of a firkin of butter in No. lvii. He is preferred as Herdsman, in No. x, before either Bear or Wolf, by the old wife who wants some one to tend her flock. Yet all the while he professes immense respect for the Bear, and calls him “Lord”, even when in the very act of outwitting him. In the tale called “Well Done and Ill Paid”, No. xxxviii, the crafty fox puts a finish to his misbehaviour to his “Lord Bruin”, by handing him over, bound hand and foot, to the peasant, and by causing his death outright. Here, too, we have an example, which we shall see repeated in the case of the giants, that strength and stature are not always wise, and that wit and wisdom never fail to carry the day against mere brute force. Another tale, however, restores the bear to his true place as the king of beasts, endowed not only with strength, but with something divine and terrible about him which the Trolls cannot withstand. This is “The Cat on the Dovrefell”, No. xii. In connection with which, it should be remembered that the same tradition existed in the thirteenth century in Germany,[51] that the bear is called familiarly grandfather in the North, and that the Lapps reckon him rather as akin to men than beasts; that they say he has the strength of ten and the wit of twelve men. If they slay him, they formally beg his pardon, as do also the Ostjaks, a tribe akin to the Lapps, and bring him to their huts with great formalities and mystic songs. To the Wolf, whose nickname is “Graylegs”,[52] these tales are more complimentary. He is not the spiteful, stupid, greedy Isengrim of Germany and France. Not that Isengrim, of whom old English fables of the thirteenth century tell us that he became a monk, but when the brethren wished to teach him his letters that he might learn the paternoster, all they could get out of him was lamb, lamb ; nor could they ever get him to look to the cross, for his eyes, with his thoughts, “were ever to the woodward”.[53] He appears, on the contrary, in “The Giant who had no Heart in his body”, No. ix, as a kindly grateful beast, who repays tenfold out of the hidden store of his supernatural sagacity the gift of the old jade, which Boots had made over to him.

But we would misunderstand the spirit of the Norsemen if we thought that their transformations into beasts were all that the national heart has to convey about animals and their actions, or that when they appear, they do so merely as human-beasts without any power or virtue of their own. From ancient times, alongside the creations of the human mind that speak to the interactions among people, there has developed a collection of traditions about animals and their relationships with one another, forming a genuine Beast Epic that is rich with vibrant elements of nature. Here too, it was Grimm who restored these traditions to their rightful place in the history of human thought, showing that the poetry surrounding them is neither sarcastic nor instructional, even though it may contain elements of both these artificial forms, but, instead, is purely and intensely natural. It is Epic, essentially, stemming from a deep appreciation of nature and close observation of animal behavior that can only exist in an early and simple societal stage. It was once common, when these Beast traditions were acknowledged, to cite Aesop as their origin, but Grimm has convincingly demonstrated that what we see in Aesop is merely the remnants of an ancient cycle of traditions that had already been filtered through the Greek perspective, which tends to critique popular traditions in a later stage of society; they were then already faded, diluted, and overly moralized. He also illustrated how the same process continued until in Phaedrus, only the dry remnants of these traditions, along with a drier moral, are presented to the reader. He also critiqued La Fontaine, who wrote with the reckless frivolity of his era, undermining the entire nature of his fables through shallow references to the artificial society of his time. Nor did he spare Lessing, who, although he recognized the shortcomings of Phaedrus in comparison to Aesop, and was aware of La Fontaine's flaws, still wandered in the classical haze that loomed large over the learning of the eighteenth century, viewing the Greek form as the ultimate perfection of fable, when Aesop actually presents it in a state of decline and decay. Here, as in so many other matters, we have proof that the world is older than we often believe. The Beast-Fables in the Pantcha Tantra and the Hitopadesa, the Indian counterparts to Aesop, reveal, in their context and in the moral lessons they convey, a level of society much further along than that simple early time when such tales first emerged. They must have originated in the East at the very dawn of time; and from there, spreading in all directions, we find them after many centuries in various forms that unmistakably indicate their original source, at the furthest corners of the earth, in places as different as New Zealand and Norway, in Central Africa and Serbia, in the West Indies and Mongolia; all separated by vast expanses of land or sea from their common center. For the earnest seeker, for those who believe that many hidden truths still await discovery, it is quite satisfying to note that even Grimm, in his Reynard the Fox, struggled to understand why the true North lacked the traditions that the Middle Ages shaped into that renowned Beast Epic. But since then, the North, as the Great Master himself admits in his later works, has significantly avenged the slight cast upon her by this misunderstanding. In 1834, when Grimm expressed his surprise on this subject, the North indeed had no such traditions recorded in books, but she kept them alive in her heart in a richness with which perhaps no other land can compete. This book certainly demonstrates how natural it feels to the Norse mind now, and how much more natural it undoubtedly seemed in earlier times, when sensing mattered more and reflection less, that animals could talk; and how sincerely and faithfully it has listened for the voices and characteristics of each creature. The Bear is still regarded as the King of Beasts, as seen in “True and Untrue”, No. i, but here, like in Germany, he is outsmarted by the Fox. Thus, Reynard plays a trick that leaves him forever with a stumpy tail in No. xxiii. He deceives him out of his share of a firkin of butter in No. lvii. The old woman who wants someone to herd her flock prefers him as Herdsman, in No. x, over either Bear or Wolf. Yet, all the while, he professes immense respect for the Bear, calling him “Lord”, even as he cunningly outwits him. In the story “Well Done and Ill Paid”, No. xxxviii, the crafty fox wraps up his mischief towards his “Lord Bruin” by handing him over, bound and helpless, to the peasant, resulting in his outright death. Here, too, we have an example, which we will see repeated with the giants, that strength and size don’t always equate to wisdom, and that cleverness and insight will inevitably triumph over mere brute force. Another story, however, restores the Bear to his rightful status as the king of beasts, endowed not only with strength, but also with something both divine and fearsome that the Trolls cannot resist. This is “The Cat on the Dovrefell”, No. xii. In connection with this, it's worth noting that the same tradition existed in thirteenth-century Germany, [51] that the bear is affectionately referred to as grandfather in the North, and that the Lapps consider him more akin to humans than beasts, claiming he has the strength of ten and the wit of twelve men. If they kill him, they formally ask for his forgiveness, just as the Ostjaks, a tribe related to the Lapps, do, and they deliver him to their homes with great ceremony and mystical songs. In contrast, the Wolf, nicknamed “Graylegs”, [52] receives more flattering portrayals in these tales. He is not depicted as the spiteful, foolish, greedy Isengrim of Germany and France. Nor is he like Isengrim, of whom old English fables from the thirteenth century tell us that he became a monk, but when the monks tried to teach him his letters for the paternoster, all he could say was lamb, lamb; nor could they ever get him to look at the cross, for his eyes, like his thoughts, were “always upon the woodward.” [53] Instead, he appears in “The Giant who had no Heart in his body”, No. ix, as a kind and thankful creature who rewards the old jade’s gift to him tenfold, coming from the hidden depths of his supernatural wisdom.

The horse was a sacred animal among the Teutonic tribes from the first moment of their appearance in history, and Tacitus[54] has related, how in the shade of those woods and groves which served them for temples, white horses were fed at the public cost, whose backs no mortal man crossed, whose neighings and snortings were carefully watched as auguries and omens, and who were thought to be conscious of divine mysteries. In Persia, too, the classical reader will remember how the neighing of a horse decided the choice for the crown. Here, in England, at any rate, we have only to think of Hengist and Horsa, the twin-heroes of the Anglo-Saxon migration, as the legend ran—heroes whose name meant “horse”—and of the vale of the White Horse in Berks., where the sacred form still gleams along the down, to be reminded of the sacredness of the horse to our forefathers. The Eddas are filled with the names of famous horses, and the Sagas contain many stories of good steeds, in whom their owners trusted and believed as sacred to this or that particular god. Such a horse is Dapplegrim in No. xl, of these tales, who saves his master out of all his perils, and brings him to all fortune, and is another example of that mysterious connection with the higher powers which animals in all ages have been supposed to possess.

The horse was a sacred animal among the Teutonic tribes from the moment they appeared in history, and Tacitus has described how in the shade of the woods and groves that served as their temples, white horses were fed at public expense, their backs never to be ridden by any mortal. Their neighs and snorts were closely observed as signs and omens, and they were believed to be aware of divine secrets. In Persia, the classic reader will remember how the neighing of a horse determined the choice for the crown. Here in England, we only need to think of Hengist and Horsa, the twin heroes of the Anglo-Saxon migration, as the legend goes—heroes whose name means “horse”—and of the vale of the White Horse in Berks, where the sacred form still shines along the ridge, to recall the horse's sacredness to our ancestors. The Eddas are filled with the names of famous horses, and the Sagas contain many stories of noble steeds, which their owners trusted and believed to be sacred to this or that particular god. One such horse is Dapplegrim in No. xl of these tales, who saves his master from all perils and brings him good fortune, exemplifying that mysterious connection with higher powers that animals have been thought to possess throughout the ages.

Such a friend, too, to the helpless lassie is the Dun Bull in “Katie Woodencloak”, No. 1, out of whose ear comes the “Wishing Cloth”, which serves up the choicest dishes. The story is probably imperfect, as we should expect to see him again in human shape after his head was cut off, and his skin flayed; but, after being the chief character up to that point, he remains from that time forth in the background, and we only see him darkly in the man who comes out of the face of the rock and supplies the lassie’s wants when she knocks on it. Dun, or blue, or mouse-colour, is the favourite colour for fairy kine. Thus the cow which Guy of Warwick killed was dun. The Huldror in Norway have large flocks of blue kine. In Scotland runs the story of the mouse-coloured Elfin Bull. In Iceland the colour of such kine is apalgrár, dapple grey. This animal has been an object of adoration and respect from the earliest times, and we need only remind our readers of the sanctity of cows and bulls among the Indians and Egyptians, of “the Golden Calf” in the Bible; of Io and her wanderings from land to land; and, though last, not least, of Audhumla, the Mythic Cow in the Edda, who had so large a part in the creation of the first Giant in human form.[55]

Such a friend to the helpless girl is the Dun Bull in “Katie Woodencloak,” No. 1, from whose ear comes the “Wishing Cloth,” which serves up the finest dishes. The story is likely incomplete, as we would expect to see him take human form again after his head is cut off and his skin is removed; but after being the main character up to that point, he fades into the background, and we only glimpse him in the man who emerges from the rock to meet the girl’s needs when she knocks on it. Dun, or blue, or mouse-colored, is the preferred color for fairy cattle. For example, the cow that Guy of Warwick killed was dun. The Huldror in Norway have large herds of blue cows. In Scotland, there's a tale of the mouse-colored Elfin Bull. In Iceland, the term for such cows is apalgrár, meaning dapple grey. This creature has been venerated and respected since ancient times, and we need only remind our readers of the sacred status of cows and bulls among the Indians and Egyptians, of “the Golden Calf” in the Bible, of Io and her travels from place to place, and, last but not least, of Audhumla, the Mythic Cow in the Edda, who played a significant role in the creation of the first Giant in human form.[55]

The dog, to which, with all his sagacity and faithfulness something unclean and impure clings, as Grimm well observes, plays no very prominent part in these Tales.[56] We find him, however, in “Not a Pin to choose between them”, No. xxiv, where his sagacity fails to detect his mistress; and, as “the foe of his own house”, the half-bred foxy hound, who chases away the cunning Fox in “Well Done and Ill Paid”, No. xxxviii. Still he, too, in popular superstition, is gifted with a sense of the supernatural; he howls when death impends, and in “Buttercup”, No. xviii, it is Goldtooth, their dog, who warns Buttercup and his mother of the approach of the old hag. In “Bushy Bride”, No. xlv, he appears only as the lassie’s lap-dog, is thrown away as one of her sacrifices, and at last goes to the wedding in her coach; yet in that tale he has something weird about him, and he is sent out by his mistress three times to see if the dawn is coming.

The dog, with all his wisdom and loyalty, has something dirty and unclean associated with him, as Grimm rightly notes, plays a minor role in these Tales. We see him, though, in “Not a Pin to Choose Between Them,” No. xxiv, where his cleverness fails to recognize his owner; and as “the enemy of his own house,” the mixed-breed foxy hound who drives away the crafty Fox in “Well Done and Ill Paid,” No. xxxviii. Yet, in popular superstition, he is said to have a sixth sense for the supernatural; he howls when death is near, and in “Buttercup,” No. xviii, it’s Goldtooth, their dog, who alerts Buttercup and his mother about the old hag approaching. In “Bushy Bride,” No. xlv, he only appears as the girl’s lapdog, discarded as one of her sacrifices, and eventually goes to the wedding in her carriage; still, in that story, he has an eerie quality, and he is sent out by his owner three times to check if dawn is coming.

In one Tale, No. xxxvii, the Goat appears in full force, and dashes out the brains of the Troll, who lived under the bridge over the burn. In another, “Tatterhood”, No. xlviii, he helps the lassie in her onslaught on the witches. He, too, was sacred to Thor in the old mythology, and drew his thundering car. Here something of the divine nature of his former lord, who was the great foe of all Trolls, seems to have been passed on in popular tradition to the animal who had seen so many adventures with the great God who swayed the thunder. This feud between the Goat and the Trolls comes out curiously in “The Old Dame and her Hen”, No. iii, where a goat falls down the trapdoor to the Troll’s house, “Who sent for you, I should like to know, you long-bearded beast” said the Man o’ the Hill, who was in an awful rage; and with that he whipped up the Goat, wrung his head off, and threw him down into the cellar. Still he belonged to one of the heathen gods, and so in later Middle-Age superstition he is assigned to the Devil, who even takes his shape when he presides at the Witches’ Sabbath.

In one tale, No. xxxvii, the Goat comes in full force and knocks out the brains of the Troll who lived under the bridge over the stream. In another, “Tatterhood,” No. xlviii, he helps the girl in her attack on the witches. He was also sacred to Thor in ancient mythology and pulled his thunderous chariot. Here, something of the divine nature of his old master, who was the major enemy of all Trolls, seems to have been passed down in popular tradition to the animal that experienced so many adventures with the great God who controlled the thunder. This rivalry between the Goat and the Trolls appears interestingly in “The Old Dame and her Hen,” No. iii, where a goat falls down the trapdoor into the Troll’s house. “Who sent for you, I’d like to know, you long-bearded beast?” said the Man of the Hill, who was very angry; and with that, he grabbed the Goat, wrung his head off, and tossed him into the cellar. Still, he belonged to one of the pagan gods, and so in later medieval superstition, he is attributed to the Devil, who even takes on his form when presiding over the Witches’ Sabbath.

Nor in this list must the little birds be forgotten which taught the man’s daughter, in the tale of “The Two Stepsisters”, No. xvii, how to act in her trials. So, too, in “Katie Woodencloak”, No. l, the little bird tells the Prince, “who understood the song of birds very well,” that blood is gushing out of the golden shoe. The belief that some persons had the gift of understanding what the birds said, is primaeval. We pay homage to it in our proverbial expression, “a little bird told me”. Popular traditions and rhymes protect their nests, as in the case of the wren, the robin, and the swallow. Occasionally this gift seems to have been acquired by eating or tasting the flesh of a snake or dragon, as Sigurd, in the Volsung tale, first became aware of Regin’s designs against his life, when he accidentally tasted the heart-blood of Fafnir, whom he had slain in dragon shape, and then all at once the swallow’s song, perched above him, became as intelligible as human speech.

Nor should we forget the little birds in this list that taught the man's daughter, in the tale of “The Two Stepsisters,” No. xvii, how to handle her challenges. Similarly, in “Katie Woodencloak,” No. l, the little bird tells the Prince, “who understood the song of birds very well,” that blood is pouring out of the golden shoe. The belief that some people had the ability to understand what birds were saying is ancient. We acknowledge it in the saying, “a little bird told me.” Popular traditions and rhymes protect their nests, like those of the wren, the robin, and the swallow. Sometimes this ability seems to have been gained by eating or tasting the flesh of a snake or dragon, as Sigurd in the Volsung tale first learned of Regin’s plans against him when he accidentally tasted the heart-blood of Fafnir, whom he had killed in dragon form, and suddenly the swallow’s song, perched above him, became as clear as human speech.

We now come to a class of beings which plays a large part, and always for ill, in these Tales. These are the Giants or Trolls. In modern Norse tradition there is little difference between the names, but originally Troll was a more general expression for a supernatural being than Giant,[57] which was rather confined to a race more dull than wicked. In the Giants we have the wantonness of boundless bodily strength and size, which, trusting entirely to these qualities, falls at last by its own weight. At first, it is true that proverbial wisdom, all the stores of traditional lore, all that could be learnt by what may be called rule of thumb, was ascribed to them. One sympathises too with them, and almost pities them as the representatives of a simple primitive race, whose day is past and gone, but who still possessed something of the innocence and virtue of ancient times, together with a stock of old experience, which, however useful it might be as an example to others, was quite useless to help themselves. They are the old Tories of mythology, as opposed to the Aesir, the advanced liberals. They can look back and say what has been, but to look forward to say what will be and shall be, and to mould the future, is beyond their ken. True as gold to the traditional and received, and worthless as dross for the new and progressive. Such a nature, when unprovoked, is easy and simple; but rouse it, and its exuberant strength rises in a paroxysm of rage, though its clumsy awkward blows, guided by mere cunning, fail to strike the slight and lissom foe who waits for and eludes the stroke, until his reason gives him the mastery over sheer brute force which has wearied itself out by its own exertions.[58]

We now come to a type of being that plays a significant and always negative role in these Tales. These are the Giants or Trolls. In modern Norse tradition, the terms are largely interchangeable, but originally, Troll was a broader term for a supernatural being than Giant, which referred more specifically to a duller race than a wicked one. The Giants embody unchecked physical strength and size, which, relying solely on these attributes, eventually lead to their downfall. Initially, it is true that they were credited with all the wisdom, traditional knowledge, and practical skills that could be gained through experience. One may sympathize with them and almost feel pity as representatives of a simple, primitive race whose time has passed, yet who still carry some of the innocence and virtues of ancient times, along with a wealth of old experience that, while valuable as a lesson for others, is completely ineffective for their own needs. They are the old conservatives of mythology, in contrast to the Aesir, the progressive liberals. They can reflect on the past, but looking ahead to predict and shape the future is beyond their understanding. They are steadfastly committed to the traditional and accepted but completely useless when it comes to new and progressive ideas. This nature, when unprovoked, is straightforward and simple; however, if stirred, its overwhelming strength erupts in a fit of rage, but its clumsy, awkward blows, driven by mere cunning, fail to hit the nimble foe who waits and dodges the attack until reason allows him to overcome sheer brute strength that exhausts itself through its own efforts.

This race, and that of the upstart Aesir, though almost always at feud, still had their intervals of common intercourse, and even social enjoyment. Marriages take place between them, visits are paid, feasts are given, ale is breached, and mirth is fast and furious. Thor was the worst foe the giants ever had, and yet he met them sometimes on good terms. They were destined to meet once for all on that awful day, “the twilight of the gods”, but till then, they entertained for each other some sense of mutual respect.

This rivalry, especially with the rising Aesir, was almost always filled with conflict, yet there were moments of interaction and even enjoyment among them. There were marriages, visits, feasts, shared drinks, and lively fun. Thor was the biggest enemy the giants ever faced, but he occasionally got along with them. They were meant to confront each other once and for all on that dreadful day, “the twilight of the gods,” but until then, they maintained a certain level of mutual respect.

The Trolls, on the other hand, with whom mankind had more to do, were supposed to be less easy tempered, and more systematically malignant, than the Giants, and with the term were bound up notions of sorcery and unholy power. But mythology is a woof of many colours, in which the hues are shot and blended, so that the various races of supernatural beings are shaded off, and fade away almost imperceptibly into each other; and thus, even in heathen times, it must have been hard to say exactly where the Giant ended and the Troll began. But when Christianity came in, and heathendom fell; when the godlike race of the Aesir became evil demons instead of good genial powers, then all the objects of the old popular belief, whether Aesir, Giants, or Trolls, were mingled together in one superstition, as “no canny”. They were all Trolls, all malignant; and thus it is that, in these tales, the traditions about Odin and his underlings, about the Frost Giants, and about sorcerers and wizards, are confused and garbled; and all supernatural agency that plots man’s ill is the work of Trolls, whether the agent be the arch enemy himself, or giant, or witch, or wizard.

The Trolls, on the other hand, with whom humans had more interactions, were believed to be less easygoing and more systematically evil than the Giants, and the term was associated with ideas of magic and dark power. But mythology is a fabric of many colors, where the shades blend and overlap, making it hard to distinguish where the Giant ends and the Troll begins. Even in ancient times, it must have been difficult to say exactly where one ended and the other started. When Christianity arrived and paganism declined; when the once-great race of the Aesir turned into evil spirits instead of benevolent deities, all elements of the old beliefs—whether Aesir, Giants, or Trolls—became mixed into one superstition labeled as “not kind.” They were all considered Trolls, all malicious; and that's why in these stories, the legends about Odin and his followers, the Frost Giants, and sorcerers and wizards are all jumbled together; all supernatural forces that plot against humanity are seen as the work of Trolls, whether the agent is the archenemy, a giant, a witch, or a wizard.

In tales such as “The Old Dame and her Hen”, No. iii, “The Giant who had no Heart in his Body”, No. ix, “Shortshanks”, No. xx, “Boots and the Troll”, No. xxxii, “Boots who ate a match with the Troll”, No. v, the easy temper of the old Frost Giants predominates, and we almost pity them as we read. In another, “The Big Bird Dan”, No. lv, we have a Troll Prince, who appears as a generous benefactor to the young Prince, and lends him a sword by help of which he slays the King of the Trolls, just as we sometimes find in the Edda friendly meetings between the Aesir and this or the Frost Giant. In “Tatterhood”, No. xlviii, the Trolls are very near akin to the witches of the Middle Age. In other tales, as “The Mastermaid”, No. xi, “The Blue Belt”, No. xxii, “Farmer Weathersky”, No. xli, a sort of settled malignity against man appears as the direct working and result of a bad and evil spirit. In “Buttercup”, No. xviii, and “The Cat on the Dovrefell”, we have the Troll proper,—the supernatural dwellers of the woods and hills, who go to church, and eat men, and porridge, and sausages indifferently, not from malignity, but because they know no better, because it is their nature, and because they have always done so. In one point they all agree—in their place of abode. The wild pine forest that clothes the spurs of the fells, but more than all, the interior recesses of the rocky fell itself, is where the Trolls live. Thither they carry off the children of men, and to them belongs all the untold riches of the mineral world. There, in caves and clefts in the steep face of the rock, sits the Troll, as the representative of the old giants, among heaps of gold and silver and precious things. They stride off into the dark forest by day, whither no rays of the sun can pierce; they return home at nightfall, feast themselves full, and snore out the night. One thing was fatal to them—the sight of the sun. If they looked him full in the face, his glory was too great for them, and they burst, as in “Lord Peter”, No. xlii, and in “The Old Dame and her Hen”, No. iii. This, too, is a deeply mythic trait. The old religion of the North was a bright and lively faith; it lived in the light of joy and gladness; its gods were the “blithe powers”; opposed to them were the dark powers of mist and gloom, who could not bear the glorious face of the Sun, of Baldr’s beaming visage, or the bright flash of Thor’s levin bolt.

In stories like “The Old Dame and her Hen,” No. iii, “The Giant Who Had No Heart in His Body,” No. ix, “Shortshanks,” No. xx, “Boots and the Troll,” No. xxxii, and “Boots Who Ate a Match with the Troll,” No. v, the easygoing nature of the old Frost Giants stands out, and we almost feel sorry for them as we read. In another tale, “The Big Bird Dan,” No. lv, we meet a Troll Prince who acts as a generous helper to the young Prince and lends him a sword that he uses to defeat the King of the Trolls, similar to the friendly encounters between the Aesir and Frost Giants found in the Edda. In “Tatterhood,” No. xlviii, the Trolls closely resemble the witches of the Middle Ages. In other stories like “The Mastermaid,” No. xi, “The Blue Belt,” No. xxii, and “Farmer Weathersky,” No. xli, there’s a clear malice toward humans that seems to stem from a wicked spirit. In “Buttercup,” No. xviii, and “The Cat on the Dovrefell,” we encounter the true Trolls—supernatural beings of the woods and hills who go to church and eat people, porridge, and sausages alike, not out of malice, but because they simply don’t know any better; it’s just their nature, and it’s how they’ve always lived. One thing they all have in common is their home. They dwell in the wild pine forests that cover the mountainsides, but more than anything, they live in the deep recesses of the rocky mountains themselves. They take human children away with them and possess all the hidden riches of the mineral world. There, in caves and crevices in the steep rock face, the Troll sits, representing the old giants, surrounded by heaps of gold, silver, and precious treasures. They wander into the dark forest during the day, where no sunlight can reach them; they return home at night, feast heartily, and snore through the night. One thing spells doom for them—the sight of the sun. If they look directly at it, its brightness is too much for them, and they burst, as seen in “Lord Peter,” No. xlii, and “The Old Dame and her Hen,” No. iii. This is a deeply mythic element. The ancient religion of the North was vibrant and full of life; it thrived in joy and happiness; its gods were the “cheerful powers,” opposed by the dark forces of mist and gloom, who couldn’t stand the glorious light of the Sun, the radiant face of Baldr, or the bright flash of Thor’s lightning bolt.

In one aspect, the whole race of Giants and Trolls stands out in strong historical light. There can be little doubt that, in their continued existence amongst the woods, and rocks, and hills, we have a memory of the gradual suppression and extinction of some hostile race, who gradually retired into the natural fastnesses of the land, and speedily became mythic. Nor, if we bear in mind their natural position, and remember how constantly the infamy of sorcery has clung to the Finns and Lapps, shall we have far to go to seek this ancient race, even at the present day. Between this outcast nomad race, which wandered from forest to forest, and from fell to fell, without a fixed place of abode, and the old natural powers and Frost Giants, the minds of the race which adored Odin and the Aesir soon engendered a monstrous man-eating cross-breed of supernatural beings, who fled from contact with the intruders as soon as the first great struggle was over, abhorred the light of day, and looked upon agriculture and tillage as a dangerous innovation which destroyed their hunting fields, and was destined finally to root them out from off the face of the earth. This fact appears in countless stories all over the globe, for man is true to himself in all climes, and the savage in Africa or across the Rocky Mountains, dreads tillage and detests the plough as much as any Lapp or Samoyed. “See what pretty playthings, mother!” cries the Giants’ daughter as she unties her apron, and shows her a plough, and horses, and peasants. “Back with them this instant”, cries the mother in wrath, “and put them down as carefully as you can, for these playthings can do our race great harm, and when these come we must budge.” “What sort of an earthworm is this?” said one Giant to another, when they met a man as they walked. “These are the earthworms that will one day eat us up, brother,” answered the other; and soon both Giants left that part of Germany. Nor does this trait appear less strongly in these Norse Tales. The Giants or Trolls can neither brew nor wash properly, as we see in Shortshanks, No. xx, where the Ogre has to get Shortshanks to brew his ale for him; and in “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, where none of the Trolls are able to wash out the spot of tallow. So also in the “Two Step-sisters”, No. xvii, the old witch is forced to get human maids to do her household-work; and, lastly, the best example of all, in “Lord Peter”, No. xlii, where agriculture is plainly a secret of mankind, which the Giants were eager to learn, but which was a branch of knowledge beyond their power to attain.

In one way, the entire race of Giants and Trolls stands out in a strong historical context. There's little doubt that their ongoing presence in the woods, rocks, and hills reflects the gradual suppression and extinction of some hostile group that retreated into the natural strongholds of the land and quickly became mythical. Moreover, if we consider their natural position and remember how often the stigma of witchcraft has been associated with the Finns and Lapps, we won’t have to look far to find this ancient race, even today. Between this marginalized nomadic group, which moved from forest to forest and from mountain to mountain without a permanent home, and the ancient natural forces and Frost Giants, the minds of the people who worshiped Odin and the Aesir soon created a monstrous, man-eating hybrid of supernatural beings. These beings fled from interaction with intruders as soon as the first major conflict was over, shunned the light of day, and viewed farming and cultivation as dangerous innovations that destroyed their hunting grounds, ultimately threatening to wipe them off the earth. This fact appears in countless tales worldwide, as humanity remains consistent across all climates, and the savage in Africa or the Rocky Mountains fears agriculture and resents the plow just as much as any Lapp or Samoyed. “Look at all these nice toys, Mom!” shouts the Giants’ daughter as she unties her apron to showcase a plow, horses, and peasants. “Get those away from here right now,” her mother yells in anger, “and place them down as gently as you can, because these toys can seriously harm our race, and when they arrive, we have to move.” “What kind of earthworm is this?” one Giant asks another when they see a man while walking. “These are the earthworms that will one day devour us, brother,” the other replies, and soon both Giants left that part of Germany. This trait is also evident in these Norse Tales. The Giants or Trolls can't brew or wash properly, as seen in Shortshanks, No. xx, where the Ogre needs Shortshanks to brew his ale for him; and in “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv, where none of the Trolls can clean the spot of tallow. Similarly, in “The Two Step-sisters”, No. xvii, the old witch has to hire human maids to do her household chores; and finally, the best example of all, in “Lord Peter”, No. xlii, where agriculture is clearly a secret of mankind that the Giants were eager to learn, but which was a form of knowledge they were unable to grasp.

“Stop a bit”, said the Cat, “and I’ll tell you how the farmer sets to work to get in his winter rye.”

“Hold on for a second,” said the Cat, “and I’ll tell you how the farmer gets started on harvesting his winter rye.”

And so she told him such a long story about the winter rye.

And so she told him a long story about the winter rye.

“First of all, you see, he ploughs the field, and then he dungs it, and then he ploughs it again, and then he harrows it,” and so she went on till the sun rose.

“First of all, you see, he plows the field, then he fertilizers it, then he plows it again, and then he levels it,” and so she kept going until the sun rose.

Before we leave these gigantic natural powers, let us linger a moment to point out how heartily the Winds are sketched in these Tales as four brothers; of whom, of course, the North wind is the oldest, and strongest, and roughest. But though rough in form and tongue, he is a genial, kind-hearted fellow after all. He carries the lassie to the castle, “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, whither none of his brothers had strength to blow. All he asks is that she won’t be afraid, and then he takes a good rest, and puffs himself up with as much breath as ever he can hold, begins to blow a storm, and off they go. So, too, in “The Lad who went to the North Wind”, No. xxxiv, though he can’t restore the meal he carried off, he gives the lad three things which make his fortune, and amply repay him. He, too, like the Grecian Boreas, is divine, and lineally descended from Hraesvelgr, that great giant in the Edda, who sits “at the end of the world in eagle’s shape, and when he flaps his wings, all the winds come that blow upon men.”

Before we move on from these enormous natural forces, let’s take a moment to highlight how vividly the Winds are depicted in these Tales as four brothers. The North wind is clearly the oldest, strongest, and roughest of them all. But even though he’s tough in appearance and manner, he’s actually a warm-hearted guy. He carries the girl to the castle, “East o’ the Sun and West o’ the Moon,” a place none of his brothers had the strength to reach. All he asks is that she doesn’t feel scared, and then he takes a good rest, takes a deep breath, and begins to blow a storm, and off they go. Similarly, in “The Lad who went to the North Wind,” No. xxxiv, although he can’t bring back the food he took, he gifts the boy three items that bring him good fortune, more than compensating him. He, like the Greek Boreas, is divine and is a direct descendant of Hraesvelgr, the great giant in the Edda, who sits “at the end of the world in eagle’s shape, and when he flaps his wings, all the winds that blow on men come forth.”

Enough surely has now been said to shew that the old religion and mythology of the Norseman still lives disguised in these popular tales. Besides this internal evidence, we find here and there, in the written literature of earlier days, hints that the same stories were even then current, and current then as now, among the lower classes. Thus, in King Sverri’s Saga we read: “And so it was just like what is said to have happened in old stories of what the king’s children suffered from their stepmother’s ill-will.” And again, in Olof Tryggvason’s Saga by the monk Odd: “And better is it to hear such things with mirth than stepmother’s stories which shepherds tell, where no one can tell whether anything is true, and where the king is always made the least in their narrative.” But, in truth, no such positive evidence is needed. Any one who has read the Volsung tale as we have given it, will be at no loss to see where the “little birds” who speak to the Prince and the lassie, in these tales, come from; nor when they read in the “Big Bird Dan”, No. lv, about “the naked sword” which the Princess lays by her side every night, will they fail to recognize Sigurd’s sword Gram, which he laid between himself and Brynhildr when he rode through the flame and won her for Gunnar. These mythical deep-rooted groves, throwing out fresh shoots from age to age in the popular literature of the race, are far more convincing proofs of the early existence of these traditions than any mere external evidence”.[59]

Surely enough has been said to show that the old religion and mythology of the Norse still exists, hidden in these popular tales. In addition to this internal evidence, we find here and there in the written literature of earlier times hints that these same stories were already being told, and that they were popular then as they are now among the lower classes. For example, in King Sverri’s Saga, we read: “And it was just like what is said to have happened in the old stories about what the king’s children suffered from their stepmother’s bad intentions.” And again, in Olof Tryggvason’s Saga by the monk Odd: “And it is better to hear such things with joy than the stepmother’s tales that shepherds tell, where no one knows if anything is true, and where the king is always portrayed in the worst light.” However, in reality, no concrete evidence is needed. Anyone who has read the Volsung tale as we’ve presented it will easily see where the “little birds” that talk to the Prince and the girl in these stories come from. Nor will they miss recognizing Sigurd’s sword Gram when they read in “the Big Bird Dan,” No. lv, about “the naked sword” that the Princess places by her side every night, which he laid between himself and Brynhildr when he rode through the flames to win her for Gunnar. These deeply rooted mythical themes, sprouting fresh branches from age to age in the popular literature of the people, are much more convincing evidence of the early existence of these traditions than any mere external proof.”[59]

CONCLUSION

We have now only to consider the men and women of these Tales, and then our task is done. It will be sooner done, because they may be left to speak for themselves, and must stand or fall by their own words and actions. The tales of all races have a character and manner of their own. Among the Hindoos the straight stem of the story is overhung with a network of imagery which reminds one of the parasitic growth of a tropical forest. Among the Arabs the tale is more elegant, pointed with a moral, and adorned with tropes and episodes. Among the Italians it is bright, light, dazzling, and swift. Among the French we have passed from the woods, and fields, and hills, to my lady’s boudoir—rose-pink is the prevailing colour, and the air is loaded with patchouli and mille fleurs. We miss the song of birds, the modest odour of wild-flowers, and the balmy fragrance of the pine forest. The Swedes are more stiff, and their style is more like that of a chronicle than a tale. The Germans are simple, hearty, and rather comic than humorous; and M. Moe[60] has well said, that as we read them it is as if we sat and listened to some elderly woman of the middle class, who recites them with a clear, full, deep voice. In Scotland the few that have been collected by Mr Robert Chambers[61] are as good in tone and keeping as anything of the kind in the whole range of such popular collections.[62] The wonderful likeness which is shown between such tales as the “Red Bull of Norway” in Mr Chambers’ collection, and Katie Woodencloak in these Norse Tales, is to be accounted for by no theory of the importation of this or that particular tale in later times from Norway, but by the fact that the Lowland Scots, among whom these tales were told, were lineal descendants of Norsemen, who had either seized the country in the Viking times, or had been driven into it across the Border after the Norman Conquest.

We now just need to look at the men and women in these Tales, and then our work is done. It will be quicker to finish, as they can speak for themselves and will be judged by their own words and actions. The tales of different cultures have their own unique characteristics and styles. Among the Hindoos, the straightforward story is surrounded by a web of imagery, reminiscent of the tangled growth of a tropical forest. For the Arabs, the tale is more refined, featuring a moral and filled with figurative language and anecdotes. Italians present their stories as bright, light, dazzling, and quick-paced. In France, we’ve moved from the woods, fields, and hills to my lady’s boudoir—where rose-pink is the dominant color, suffused with the scents of patchouli and mille fleurs. We miss the songs of the birds, the subtle aroma of wildflowers, and the refreshing scent of the pine forest. The Swedes have a more rigid style, resembling that of a chronicle rather than a tale. The Germans are straightforward, hearty, and more comical than humorous; as M. Moe[60] noted, reading their tales feels like sitting and listening to an older middle-class woman narrating them in a clear, full, deep voice. In Scotland, the few tales collected by Mr. Robert Chambers[61] are of as good quality and style as anything found in popular collections.[62] The striking similarities between tales like the “Red Bull of Norway” in Mr. Chambers’ collection and Katie Woodencloak in these Norse Tales can't be explained by the idea of one specific tale being brought over from Norway later, but rather by the fact that the Lowland Scots, who shared these tales, were direct descendants of Norsemen who either conquered the land during the Viking era or were pushed into it across the border after the Norman Conquest.

These Norse Tales we may characterize as bold, out-spoken, and humorous, in the true sense of humour. In the midst of every difficulty and danger arises that old Norse feeling of making the best of everything, and keeping a good face to the foe. The language and tone are perhaps rather lower than in some other collections, but it must be remembered that these are the tales of “hempen homespuns”, of Norse yeomen, of Norske Bonder, who call a spade a spade, and who burn tallow, not wax; and yet in no collection of tales is the general tone so chaste, are the great principles of morality better worked out, and right and wrong kept so steadily in sight. The general view of human nature is good and kindly. The happiness of married life was never more prettily told than in “Gudbrand on the Hillside”, No. xxi, where the tenderness of the wife for her husband weighs down all other considerations; and we all agree with M. Moe that it would be well if there were many wives like Gudbrand’s. The balance too, is very evenly kept between the sexes; for if any wife should point with indignation at such a tale as “Not a Pin to choose between them”, No. xxiv, where wives suffer; she will be amply avenged when she reads “The Husband who was to mind the House”, No. xxxix, where the husband has decidedly the worst of the bargain, and is punished as he deserves.

These Norse Tales can be described as bold, outspoken, and humorous in the true sense of the word. In the face of every challenge and danger, that old Norse spirit of making the best of everything and keeping a brave face toward the enemy comes through. The language and tone might be a bit simpler than in some other collections, but it’s important to remember that these tales originate from “hempen homespuns,” Norse farmers, or Norske Bonder, who speak plainly and value practicality over luxury; yet, no other collection captures such a pure tone, thoroughly explores moral principles, and maintains a clear sense of right and wrong. The overall view of human nature is positive and kind. The joys of married life are never portrayed more beautifully than in “Gudbrand on the Hillside,” No. xxi, where the wife's love for her husband outweighs all other concerns; and we all agree with M. Moe that it would be great if there were more wives like Gudbrand’s. There's also a good balance between the genders; if any wife feels indignant about a story like “Not a Pin to choose between them,” No. xxiv, where wives endure hardship, she'll find satisfaction in “The Husband who was to mind the House,” No. xxxix, where the husband clearly gets the worse end of the deal and faces his just consequences.

Of particular characters, one occurs repeatedly. This is that which we have ventured, for want of a better word, to call “Boots”, from that widely-spread tradition in English families, that the youngest brother is bound to do all the hard work his brothers set him, and which has also dignified him with the term here used. In Norse he is called “Askefis”, or “Espen Askefjis”. By M. Moe he is called “Askepot”,[63] a word which the Danes got from Germany, and which the readers of Grimm’s Tales will see at once is own brother to Aschenpüttel. The meaning of the word is “one who pokes about the ashes and blows up the fire”; one who does dirty work in short; and in Norway, according to M. Moe, the term is almost universally applied to the youngest son of the family. He is Cinderella’s brother in fact; and just as she had all the dirty work put upon her by her sisters, he meets with the same fate from his brothers. He is generally the youngest of three, whose names are often Peter and Paul, as in No. xlii, and who despise, cry down, and mock him. But he has in him that deep strength of character and natural power upon which the good powers always smile. He is the man whom Heaven helps, because he can help himself; and so, after his brothers try and fail, he alone can watch in the barn, and tame the steed, and ride up the glass hill, and gain the Princess and half the kingdom. The Norse “Boots” shares these qualities in common with the “Pinkel” of the Swedes, and the Dummling of the Germans, as well as with our “Jack the Giant Killer”, but he starts lower than these—he starts from the dust-bin and the coal-hole. There he sits idle whilst all work; there he lies with that deep irony of conscious power, which knows its time must one day come, and meantime can afford to wait. When that time comes, he girds himself to the feat, amidst the scoffs and scorn of his flesh and blood; but even then, after he has done some great deed, he conceals it, returns to his ashes, and again sits idly by the kitchen-fire, dirty, lazy, and despised, until the time for final recognition comes, and then his dirt and rags fall off—he stands out in all the majesty of his royal robes, and is acknowledged once for all, a king. In this way does the consciousness of a nation, and the mirror of its thought, reflect the image and personification of a great moral truth, that modesty, endurance, and ability will sooner or later reap their reward, however much they maybe degraded, scoffed at, and despised by the proud, the worthless, and the overbearing.[64]

Of particular characters, one appears repeatedly. This is what we've tentatively decided to call “Boots,” based on the common belief in English families that the youngest brother is expected to do all the hard work his siblings assign to him, which has led to the term we use here. In Norse, he is known as “Askefis” or “Espen Askefjis.” M. Moe refers to him as “Askepot,” a term that the Danes borrowed from Germany, and readers of Grimm’s Tales will immediately recognize it as akin to Aschenpüttel. The meaning of the word is “one who pokes around in the ashes and stirs the fire”; essentially, someone who does dirty work. In Norway, according to M. Moe, this term is almost universally applied to the youngest son of the family. He is in fact Cinderella’s brother; just as she had all the dirty work given to her by her sisters, he suffers the same fate from his brothers. He is usually the youngest of three, often named Peter and Paul, as seen in No. xlii, and they look down on him, belittle him, and mock him. But he has that deep strength of character and natural ability that the good forces always favor. He is the one whom Heaven assists because he is capable of helping himself; and so, after his brothers attempt and fail, he is the only one who can stand watch in the barn, tame the horse, ride up the glass hill, and win the Princess and half the kingdom. The Norse “Boots” shares these traits with the “Pinkel” of the Swedes and the Dummling of the Germans, as well as our own “Jack the Giant Killer,” but he starts from a lower position—he begins in the dustbin and the coal hole. He sits there idle while everyone else works; he lies with that deep irony of knowing power, which is aware that its time will eventually come and can afford to wait. When that time arrives, he prepares himself for the task, amidst the mockery and scorn of his family; but even then, after accomplishing some great deed, he hides it, returns to his ashes, and once again sits idly by the kitchen fire, dirty, lazy, and despised, until the moment for final recognition arrives, and then his dirt and rags fall away—he stands out in all the glory of his royal robes and is finally acknowledged as a king. In this way, the consciousness of a nation and the reflection of its thoughts represent a profound moral truth: that modesty, perseverance, and capability will eventually be rewarded, no matter how much they may be belittled, ridiculed, and scorned by the proud, the worthless, and the overbearing.

As a general rule, the women are less strongly marked than the men; for these tales, as is well said, are uttered “with a manly mouth”;[65] and none of the female characters, except perhaps “The Mastermaid”, and “Tatterhood”, can compare in strength with “The Master-Smith”, “The Master-Thief,” “Shortshanks” or “Boots”. Still the true womanly type comes out in full play in such tales as “The Two Step-Sisters”, No. xvii; “East o’ the Sun and West o’ the Moon”, No. iv; “Bushy Bride”, No. xlv, and “The Twelve Wild Ducks”, No. viii. In all these the lassie is bright, and good, and helpful; she forgets herself in her eagerness to help others. When she goes down the well after the unequal match against her step-sister in spinning bristles against flax; she steps tenderly over the hedge, milks the cow, shears the sheep, relieves the boughs of the apple-tree—all out of the natural goodness of her heart. When she is sent to fetch water from the well, she washes and brushes, and even kisses, the loathsome head; she believes what her enemies say, even to her own wrong and injury; she sacrifices all that she holds most dear, and at last even herself, because she is made to believe that it is her brother’s wish. And so on her, too, the good powers smile. She can understand and profit by what the little birds say; she knows how to choose the right casket. And at last, after many trials, all at once the scene changes, and she receives a glorious reward, while the wicked stepmother and her ugly daughter meet with a just fate. Nor is another female character less tenderly drawn in Hacon Grizzlebeard, No. vi, where we see the proud, haughty princess subdued and tamed by natural affection into a faithful, loving wife. We sympathise with her more than with the “Patient Grizzel” of the poets, who is in reality too good, for her story has no relief; while in Hacon Grizzlebeard we begin by being angry at the princess’s pride; we are glad at the retribution which overtakes her, but we are gradually melted at her sufferings and hardships when she gives up all for the Beggar and follows him; we burst into tears with her when she exclaims “Oh! the Beggar, and the babe, and the cabin!”—and we rejoice with her when the Prince says “Here is the Beggar, and there is the babe, and so let the cabin burn away.”

As a general rule, the women are less prominently featured than the men; because these stories, as it’s often said, are told “with a manly mouth”;[65] and none of the female characters, except maybe “The Mastermaid” and “Tatterhood,” can match the strength of “The Master-Smith,” “The Master-Thief,” “Shortshanks,” or “Boots.” Still, the true feminine character shines in stories like “The Two Step-Sisters,” No. xvii; “East o’ the Sun and West o’ the Moon,” No. iv; “Bushy Bride,” No. xlv; and “The Twelve Wild Ducks,” No. viii. In all of these, the girl is bright, kind, and helpful; she forgets herself in her eagerness to assist others. When she goes down the well after the unfair competition against her stepsister in spinning bristles against flax; she steps carefully over the hedge, milks the cow, shears the sheep, and frees the branches of the apple tree—all out of the natural goodness of her heart. When she’s sent to fetch water from the well, she cleans and brushes, and even kisses, the horrid head; she believes what her enemies say, even to her own detriment; she sacrifices everything she holds dear, and finally even herself, because she’s led to believe it’s her brother’s wish. And so, the good forces smile upon her too. She can understand and benefit from what the little birds say; she knows how to choose the right casket. Eventually, after many trials, suddenly the scene shifts, and she receives a glorious reward, while the wicked stepmother and her ugly daughter meet a fitting end. Another female character is just as tenderly portrayed in Hacon Grizzlebeard, No. vi, where we see the proud, arrogant princess subdued by natural affection into a faithful, loving wife. We feel more sympathy for her than for the “Patient Grizzel” of the poets, who is essentially too good, as her story offers no relief; while in Hacon Grizzlebeard, we begin by being annoyed at the princess’s pride; we’re pleased with the punishment she receives, but we gradually feel compassion for her suffering and hardships when she gives up everything for the Beggar and follows him; we cry along with her when she says, “Oh! the Beggar, and the babe, and the cabin!”—and we celebrate with her when the Prince declares, “Here is the Beggar, and there is the babe, and so let the cabin burn away.”

Nor is it unprofitable here to remark how the professions fare when they appear in these tales. The Church cannot be said to be treated with respect, for “Father Lawrence” is ludicrously deceived and scurvily treated by the Master-Thief, No. xxxv; nor does the priest come off any better in Goosey Grizzel, No. xxxiii, where he is thrown by the Farmer into the wet moss. Indeed, it seems as if the popular mind were determined to revenge itself when left to itself, for the superstition of Rome on the one hand, and the severity of strict Lutheranism on the other. It has little to say of either of them, but when it does speak, its accents are not those of reverence and love. The Law, too, as represented by those awful personages the Constable, the Attorney, and the Sheriff in “The Mastermaid”, No. xi, is held up to ridicule, and treated with anything but tenderness. But there is one profession for which a good word is said, a single word, but enough to show the feeling of the people. In the “Twelve Wild Ducks” No. viii, the king is “as soft and kind” to Snow-white and Rosy-red “as a doctor”—a doctor, alas! not of laws, but of medicine; and thus this profession, so often despised, but in reality the noblest, has homage paid to it in that single sentence, which neither the Church with all its dignity, nor the Law with all its cunning, have been able to extort from the popular mind. Yet even this profession has a hard word uttered against it in “Katie Woodencloak”, No. l, where the doctor takes a great fee from the wicked queen to say she will never be well unless she has some of the Dun Bull’s flesh to eat.

It's also worth noting how professions are portrayed in these tales. The Church isn't depicted with much respect, as “Father Lawrence” is hilariously deceived and poorly treated by the Master-Thief, No. xxxv; the priest doesn't fare any better in Goosey Grizzel, No. xxxiii, where he gets tossed by the Farmer into the wet moss. It seems like the popular sentiment is eager to take revenge when left to its own devices, reacting against both the superstitions of Rome on one side and the strictness of Lutheranism on the other. There’s not much said about either, but when it does comment, it isn’t with reverence or affection. The Law, represented by the harsh figures of the Constable, the Attorney, and the Sheriff in “The Mastermaid”, No. xi, is ridiculed and treated anything but gently. However, there’s one profession that receives a compliment, albeit just one word, but enough to express the people's sentiment. In “Twelve Wild Ducks” No. viii, the king is “as soft and kind” to Snow-white and Rosy-red “as a doctor”—a doctor, sadly, not of laws, but of medicine; and thus this profession, often looked down upon but truly the noblest, is honored in that single line, something neither the Church with all its dignity nor the Law with all its cleverness could extract from the public mindset. Yet even this profession gets a criticism in “Katie Woodencloak”, No. l, where the doctor accepts a large fee from the wicked queen to claim she will never recover unless she eats some of the Dun Bull’s flesh.

And now it is time to bring this introduction to an end, lest it should play the Wolf’s part to Odin, and swallow up the Tales themselves. Enough has been said, at least, to prove that even nursery tales may have a science of their own, and to show how the old Nornir and divine spinners can revenge themselves if their old wives’ tales are insulted and attacked. The inquiry itself might be almost indefinitely prolonged, for this is a journey where each turn of the road brings out a new point of view, and the longer we linger on our path, the longer we find something fresh to see. Popular mythology is a virgin mine, and its ore, so far from being exhausted or worked out, has here, in England at least, been scarcely touched. It may, indeed, be dreaded lest the time for collecting such English traditions is not past and gone; whether the steam-engine and printing-press have not played their great work of enlightenment too well; and whether the popular tales, of which, no doubt, the land was once full, have not faded away before those great inventions, as the race of Giants waned before the might of Odin and the Aesir. Still the example of this very Norway, which at one time was thought, even by her own sons, to have few tales of her own, and now has been found to have them so fresh and full, may serve as a warning not to abandon a search, which, indeed, can scarcely be said to have been ever begun; and to suggest a doubt whether the ill success which may have attended this or that particular attempt, may not have been from the fault rather of the seekers after traditions, than from the want of the traditions themselves. In point of fact, it is a matter of the utmost difficulty to gather such tales in any country, as those who have collected them most successfully will be the first to confess. It is hard to make old and feeble women, who generally are the depositaries of these national treasures, believe that the inquirer can have any real interest in the matter. They fear that the question is only put to turn them into ridicule; for the popular mind is a sensitive plant; it becomes coy, and closes its leaves at the first rude touch; and when once shut, it is hard to make these aged lips reveal the secrets of the memory. There they remain, however, forming part of an under-current of tradition, of which the educated classes, through whose minds flows the bright upper-current of faith, are apt to forget the very existence. Things out of sight, and therefore out of mind. Now and then a wave of chance tosses them to the surface from those hidden depths, and all Her Majesty’s inspectors of schools are shocked at the wild shapes which still haunt the minds of the great mass of the community. It cannot be said that the English are not a superstitious people. Here we have gone on for more than a hundred years proclaiming our opinion that the belief in witches, and wizards, and ghosts, and fetches, was extinct throughout the land. Ministers of all denominations have preached them down, and philosophers convinced all the world of the absurdity of such vain superstitions; and yet it has been reserved for another learned profession, the Law, to produce in one trial at the Staffordshire assizes, a year or two ago, such a host of witnesses, who firmly believed in witchcraft, and swore to their belief in spectre dogs and wizards, as to show that, in the Midland counties at least, such traditions are anything but extinct. If so much of the bad has been spared by steam, by natural philosophy, and by the Church, let us hope that some of the good may still linger along with it, and that an English Grimm may yet arise who may carry out what Mr. Chambers has so well begun in Scotland, and discover in the mouth of an Anglo-Saxon Gammer Grethel, some, at least, of those popular tales which England once had in common with all the Aryan race.

And now it's time to wrap up this introduction, so it doesn't end up overshadowing the actual Tales. At least enough has been said to show that even children's stories can have their own significance, and to demonstrate how the old Nornir and divine weavers can take revenge if their folklore is belittled or challenged. This exploration could go on indefinitely, as every turn on this path reveals a new perspective, and the longer we stay on it, the more we find new things to discover. Popular mythology is an untouched treasure, and its resources, far from being depleted, have in England, at least, barely been tapped. It might be concerning that the time for gathering such English traditions isn't over; whether the steam engine and printing press have done their job of enlightenment too well; and whether the folk tales that once filled the land have faded away due to those innovations, just like the race of Giants diminished before Odin and the Aesir. Still, the example of Norway, which was once thought by its own people to have few stories, and is now recognized to have many that are vibrant and rich, serves as a reminder not to give up the search, which has hardly begun; and it raises the question of whether the lack of success in certain attempts might be due to the approach of those seeking traditions rather than a shortage of traditions themselves. In reality, collecting such tales in any country is incredibly challenging, as the most successful gatherers will readily admit. It's difficult to convince elderly women, who often hold these national treasures, that the inquirer genuinely cares about them. They worry that the questions are just meant to mock them; because the popular mindset is sensitive; it becomes shy and withdraws at the first bit of rudeness; and once closed off, it’s tough to get these aged voices to share their memories. Nonetheless, those memories remain part of a stream of tradition that the educated classes, who are focused on more prominent ideas, often forget even exist. Out of sight, out of mind. Occasionally, a chance event brings them to the surface from those hidden depths, shocking all of Her Majesty's school inspectors with the bizarre beliefs that still linger in the minds of the general population. It can't be said that the English aren't superstitious. We have gone over a hundred years insisting that the belief in witches, wizards, ghosts, and spirits is gone from the land. Ministers of every faith have condemned such beliefs, and philosophers have convinced the world of their absurdity; yet recently, another profession, the Law, revealed at a trial in the Staffordshire assizes, a year or two ago, a multitude of witnesses who firmly believed in witchcraft, swearing to their belief in phantom dogs and wizards, clearly showing that, at least in the Midland counties, these traditions are far from extinct. If so much of the negative has been spared by steam, by scientific thought, and by the Church, let's hope that some of the positive still remains alongside it, and that an English Grimm may emerge who can continue what Mr. Chambers has started in Scotland, and find in the words of an Anglo-Saxon Gammer Grethel, at least some of those popular tales that England once shared with the entire Aryan race.

For these Norse Tales one may say that nothing can equal the tenderness and skill with which MM. Asbjörnsen and Moe have collected them. Some of that tenderness and beauty may, it is hoped, be found in this English translation; but to those who have never been in the country where they are current, and who are not familiar with that hearty simple people, no words can tell the freshness and truth of the originals. It is not that the idioms of the two languages are different, for they are more nearly allied, both in vocabulary and construction, than any other two tongues, but it is the face of nature herself, and the character of the race that looks up to her, that fail to the mind’s eye. The West Coast of Scotland is something like that nature in a general way, except that it is infinitely smaller and less grand; but that constant, bright blue sky, those deeply-indented, sinuous, gleaming friths, those headstrong rivers and headlong falls, those steep hillsides, those long ridges of fells, those peaks and needles rising sharp above them, those hanging glaciers and wreaths of everlasting snow, those towering endless pine forests, relieved by slender stems of silver birch, those green spots in the midst of the forest, those winding dales and upland lakes, those various shapes of birds and beasts, the mighty crashing elk, the fleet reindeer, the fearless bear, the nimble lynx, the shy wolf, those eagles and swans, and seabirds, those many tones and notes of Nature’s voice making distant music through the twilight summer night, those brilliant, flashing, northern lights when days grow short, those dazzling, blinding storms of autumn snow, that cheerful winter frost and cold, that joy of sledging over the smooth ice, when the sharp-shod horse careers at full speed with the light sledge, or rushes down the steep pitches over the crackling snow through the green spruce wood—all these form a Nature of their own. These particular features belong in their fulness and combination to no other land. When in the midst of all this natural scenery, we find an honest manly race, not the race of the towns and cities, but of the dales and fells, free and unsubdued, holding its own in a country where there are neither lords nor ladies, but simple men and women. Brave men and fair women, who cling to the traditions of their forefathers, and whose memory reflects as from the faithful mirror of their native steel the whole history and progress of their race—when all these natural features, and such a manly race meet; then we have the stuff out of which these tales are made, the living rocks out of which these sharp-cut national forms are hewn. Then, too, our task of introducing them is over, we may lay aside our pen, and leave the reader and the tales to themselves.

For these Norse Tales, one could say that nothing compares to the tenderness and skill with which Asbjörnsen and Moe collected them. Some of that tenderness and beauty may, hopefully, be found in this English translation; however, for those who have never been to the land where these stories are told, and who aren’t familiar with those hearty, simple people, no words can capture the freshness and truth of the originals. It's not that the idioms of the two languages are different; in fact, they are more closely related, both in vocabulary and structure, than any other two languages. Rather, it's the beauty of nature itself and the character of the people who look up to it that elude the mind's eye. The West Coast of Scotland somewhat resembles that nature, although it is much smaller and less grand; yet there’s the constant, bright blue sky, those deeply indented, winding, shining inlets, those fierce rivers and steep waterfalls, those steep hillsides, those long ridges of hills, those sharp peaks and spires, those hanging glaciers and everlasting snow, those towering, endless pine forests, accented by slender silver birch trees, those clear spots in the forest, those winding valleys and upland lakes, the various shapes of birds and animals, the majestic crashing elk, the swift reindeer, the fearless bear, the quick lynx, the elusive wolf, those eagles, swans, and seabirds, the many tones and notes of Nature’s voice creating distant music through the twilight summer nights, those bright, flashing northern lights as the days shorten, those dazzling, blinding autumn snowstorms, that cheerful winter frost and cold, that joy of sledding over smooth ice, when the sharp-hoofed horse races at full speed with the light sled or rushes down the steep slopes over crackling snow through the green spruce woods—all these elements form a unique nature. These specific features, in their fullness and combination, belong to no other land. Amidst all this natural beauty, we discover an honest, strong people, not the urban dwellers, but those from the valleys and mountains, free and untamed, standing their ground in a land where there are no lords or ladies, only simple men and women. Brave men and beautiful women who hold tight to their ancestors' traditions, whose memories reflect, like a faithful mirror of their native steel, the entire history and progress of their people—when all these natural elements and such a strong race come together, that's the essence from which these tales are crafted, the living rock from which these distinct national identities are shaped. When all of this aligns, our job of introducing them concludes, and we can set aside our pen and leave the reader to enjoy the tales on their own.

TALES FROM THE NORSE

TRUE AND UNTRUE

Once on a time there were two brothers; one was called True, and the other Untrue. True was always upright and good towards all, but Untrue was bad and full of lies, so that no one could believe what he said. Their mother was a widow, and hadn’t much to live on; so when her sons had grown up, she was forced to send them away, that they might earn their bread in the world. Each got a little scrip with some food in it, and then they went their way.

Once upon a time, there were two brothers; one was named True, and the other Untrue. True was always honest and good to everyone, but Untrue was dishonest and full of lies, so no one could trust what he said. Their mother was a widow and didn't have much to live on; so when her sons grew up, she had to send them away so they could earn their own living. Each of them received a small bag with some food in it, and then they set off on their way.

Now, when they had walked till evening, they sat down on a windfall in the wood, and took out their scraps, for they were hungry after walking the whole day, and thought a morsel of food would be sweet enough.

Now, after walking until evening, they sat down on a fallen tree in the woods and took out their snacks, because they were hungry from walking all day and thought a bit of food would taste really good.

“If you’re of my mind”, said Untrue, “I think we had better eat out of your scrip, so long as there is anything in it, and after that we can take to mine.”

“If you agree with me,” said Untrue, “I think we should eat from your supplies while there’s still something left, and after that we can switch to mine.”

Yes! True was well pleased with this, so they fell to eating, but Untrue got all the best bits, and stuffed himself with them, while True got only the burnt crusts and scraps.

Yes! True was really happy about this, so they started eating, but Untrue took all the best pieces and gorged himself, while True was left with just the burnt crusts and leftovers.

Next morning they broke their fast off True’s food, and they dined off it too, and then there was nothing left in his scrip. So when they had walked till late at night, and were ready to eats again, True wanted to eat out of his brother’s scrip, but Untrue said “No”, the food was his, and he had only enough for himself.

Next morning, they had breakfast with True’s food, and then they had dinner with it as well, leaving nothing left in his satchel. So, after walking late into the night and getting ready to eat again, True wanted to eat from his brother’s satchel, but Untrue said “No,” the food was his, and he only had enough for himself.

“Nay! but you know you ate out of my scrip so long as there was anything in it”, said True.

“Nah! But you know you ate from my pouch for as long as there was anything in it,” said True.

“All very fine, I daresay”, answered Untrue; “but if you are such a fool as to let others eat up your food before your face, you must make the best of it; for now all you have to do is to sit here and starve.”

“All very well, I guess,” replied Untrue; “but if you’re foolish enough to let others eat your food right in front of you, you’ll just have to deal with it; because now all you can do is sit here and starve.”

“Very well!” said True, “you’re Untrue by name and untrue by nature; so you have been, and so you will be all your life long.”

“Alright!” said True, “you’re Untrue by name and untrue by nature; that’s how you’ve always been, and that’s how you’ll be for the rest of your life.”

Now when Untrue heard this, he flew into a rage, and rushed at his brother, and plucked out both his eyes. “Now, try if you can see whether folk are untrue or not, you blind buzzard!” and so saying, he ran away and left him.

Now when Untrue heard this, he lost his temper, charged at his brother, and tore out both his eyes. “Now, see if you can tell whether people are untrue or not, you blind fool!” And with that, he ran away and left him.

Poor True! there he went walking along and feeling his way through the thick wood. Blind and alone, he scarce knew which way to turn, when all at once he caught hold of the trunk of a great bushy lime-tree, so he thought he would climb up into it, and sit there till the night was over for fear of the wild beasts.

Poor True! There he was, walking and feeling his way through the dense woods. Blind and alone, he hardly knew which direction to go, when suddenly he grabbed onto the trunk of a large, bushy lime tree. He decided to climb up into it and wait there until the night passed, afraid of the wild animals.

“When the birds begin to sing”, he said to himself, “then I shall know it is day, and I can try to grope my way farther on.” So he climbed up into the lime-tree. After he had sat there a little time, he heard how some one came and began to make a stir and clatter under the tree, and soon after others came; and when they began to greet one another, he found out it was Bruin the bear, and Greylegs the wolf, and Slyboots the fox, and Longears the hare who had come to keep St. John’s eve under the tree. So they began to eat and drink, and be merry; and when they had done eating, they fell to gossipping together. At last the Fox said:

“When the birds start singing,” he said to himself, “then I’ll know it’s day, and I can try to figure out how to move forward.” So he climbed up into the lime tree. After he had sat there for a little while, he heard someone making a commotion under the tree, and soon others joined; when they began to greet each other, he realized it was Bruin the bear, Greylegs the wolf, Slyboots the fox, and Longears the hare who had come to celebrate St. John’s eve under the tree. They started eating and drinking, and having a good time; when they finished eating, they began chatting together. Finally, the Fox said:

“Shan’t we, each of us, tell a little story while we sit here?” Well! the others had nothing against that. It would be good fun, they said, and the Bear began; for you may fancy he was king of the company.

“Shall we each share a little story while we’re sitting here?” The others agreed. It would be fun, they said, and the Bear started; you can imagine he was the leader of the group.

“The king of England”, said Bruin, “has such bad eyesight, he can scarce see a yard before him; but if he only came to this lime-tree in the morning, while the dew is still on the leaves, and took and rubbed his eyes with the dew, he would get back his sight as good as ever.”

“The king of England,” said Bruin, “has such poor eyesight that he can hardly see a yard in front of him. But if he just came to this lime tree in the morning, while the dew is still on the leaves, and rubbed his eyes with the dew, he would get his sight back as good as ever.”

“Very true!” said Greylegs. “The king of England has a deaf and dumb daughter too; but if he only knew what I know, he would soon cure her. Last year she went to the communion. She let a crumb of the bread fall out of her mouth, and a great toad came and swallowed it down; but if they only dug up the chancel floor, they would find the toad sitting right under the altar rails, with the bread still sticking in his throat. If they were to cut the toad open and take and give the bread to the princess, she would be like other folk again as to her speech and hearing.”

“Very true!” Greylegs said. “The king of England has a deaf and mute daughter too, but if he only knew what I know, he could cure her quickly. Last year, she went to communion. A crumb of bread fell from her mouth, and a big toad came and swallowed it. If they dug up the chancel floor, they would find the toad sitting right under the altar rails, with the bread still stuck in its throat. If they cut the toad open and took the bread out to give to the princess, she would be just like everyone else in terms of speaking and hearing.”

“That’s all very well”, said the Fox; “but if the king of England knew what I know, he would not be so badly off for water in his palace; for under the great stone, in his palace-yard, is a spring of the clearest water one could wish for, if he only knew to dig for it there.”

“That’s all well and good,” said the Fox, “but if the king of England knew what I know, he wouldn’t be struggling for water in his palace; because under the big stone in his palace yard is a spring with the clearest water you could ask for, if he only knew to dig for it there.”

“Ah!” said the Hare in a small voice; “the king of England has the finest orchard in the whole land, but it does not bear so much as a crab, for there lies a heavy gold chain in three turns round the orchard. If he got that dug up, there would not be a garden like it for bearing in all his kingdom.”

“Ah!” said the Hare in a quiet voice; “the king of England has the best orchard in the entire country, but it doesn’t produce even a single crab apple, because there’s a heavy gold chain twisted three times around the orchard. If he could get that removed, there wouldn’t be a garden as fruitful as that in all his kingdom.”

“Very true, I dare say”, said the Fox; “but now it’s getting very late, and we may as well go home.”

“Very true, I have to say,” said the Fox. “But now it’s getting late, and we should probably head home.”

So they all went away together.

They all left together.

After they were gone, True fell asleep as he sat up in the tree; but when the birds began to sing at dawn, he woke up, and took the dew from the leaves, and rubbed his eyes with it, and so got his sight back as good as it was before Untrue plucked his eyes out.

After they left, True dozed off while sitting in the tree; but when the birds started singing at dawn, he woke up, took the dew from the leaves, and rubbed his eyes with it, regaining his sight just as well as it was before Untrue took his eyes out.

Then he went straight to the king of England’s palace, and begged for work, and got it on the spot. So one day the king came out into the palace-yard, and when he had walked about a bit, he wanted to drink out of his pump; for you must know the day was hot, and the king very thirsty; but when they poured him out a glass, it was so muddy, and nasty, and foul, that the king got quite vexed.

Then he went straight to the king of England’s palace and asked for a job, which he got right away. One day, the king stepped out into the palace yard, and after walking around for a bit, he wanted to drink from his pump. You see, it was a hot day, and the king was very thirsty. But when they poured him a glass, it was so muddy, and dirty, and gross that the king got really annoyed.

“I don’t think there’s ever a man in my whole kingdom who has such bad water in his yard as I, and yet I bring it in pipes from far, over hill and dale”, cried out the king. “Like enough, your Majesty”, said True; “but if you would let me have some men to help me to dig up this great stone which lies here in the middle of your yard, you would soon see good water, and plenty of it.”

“I don’t think there’s anyone in my entire kingdom who has water as bad in their yard as I do, yet I bring it in pipes from far away, across hills and valleys,” the king exclaimed. “That may be true, Your Majesty,” replied True; “but if you would let me have some men to help me dig up this big stone that’s sitting in the middle of your yard, you’d soon have good water, and plenty of it.”

Well! the king was willing enough; and they had scarcely got the stone well out, and dug under it a while, before a jet of water sprang out high up into the air, as clear and full as if it came out of a conduit, and clearer water was not to be found in all England.

Well! the king was more than happy to help; and they had barely removed the stone and dug underneath for a bit before a stream of water shot up high into the air, as clear and abundant as if it were coming from a pipe, and you wouldn't find clearer water anywhere in all of England.

A little while after the king was out in his palace-yard again, and there came a great hawk flying after his chicken, and all the king’s men began to clap their hands and bawl out, “There he flies!” “There he flies!” The king caught up his gun and tried to shoot the hawk, but he couldn’t see so far, so he fell into great grief.

A short time later, the king was back in his palace yard when a huge hawk swooped down after his chicken, and all the king’s men started clapping and shouting, “Look, there he goes!” “Look, there he goes!” The king grabbed his gun and attempted to shoot the hawk, but he couldn’t see that far, which made him very upset.

“Would to Heaven”, he said, “there was any one who could tell me a cure for my eyes; for I think I shall soon go quite blind!”

“Would to Heaven,” he said, “there was someone who could tell me a cure for my eyes; because I think I’m going to go completely blind soon!”

“I can tell you one soon enough”, said True; and then he told the king what he had done to cure his own eyes, and the king set off that very afternoon to the lime-tree, as you may fancy, and his eyes were quite cured as soon as he rubbed them with the dew which was on the leaves in the morning. From that time forth there was no one whom the king held so dear as True, and he had to be with him wherever he went, both at home and abroad.

“I can tell you one pretty soon,” said True; and then he explained to the king what he had done to heal his eyes. The king left that very afternoon for the lime tree, as you might imagine, and his eyes were completely healed as soon as he rubbed them with the dew that was on the leaves in the morning. From that moment on, there was no one the king valued more than True, and he needed him to be around wherever he went, both at home and abroad.

So one day, as they were walking together in the orchard, the king said, “I can’t tell how it is that I can’t! there isn’t a, man in England who spends so much on his orchard as I, and yet I can’t get one of the trees to bear so much as a crab.”

So one day, while they were walking together in the orchard, the king said, “I can’t figure out why I can’t! There isn’t a man in England who spends as much on his orchard as I do, and yet I can’t get a single tree to produce even a crab apple.”

“Well! well!” said True; “if I may have what lies three times twisted round your orchard, and men to dig it up, your orchard will bear well enough.”

“Well! well!” said True; “if I can have what’s three times twisted around your orchard, and some guys to dig it up, your orchard will produce just fine.”

Yes! the king was quite willing, so True got men and began to dig, and at last he dug up the whole gold chain. Now True was a rich man; far richer indeed than the king himself, but still the king was well pleased, for his orchard bore so that the boughs of the trees hung down to the ground, and such sweet apples and pears nobody had ever tasted.

Yes! The king was more than happy, so True gathered some men and started to dig, and eventually, he unearthed the entire gold chain. Now True was a wealthy man; even richer than the king himself, but the king was still quite pleased, as his orchard was so fruitful that the branches were drooping to the ground, and the apples and pears were so sweet that nobody had ever tasted anything like them.

Another day too the king and True were walking about, and talking together, when the princess passed them, and the king was quite downcast when he saw her.

Another day, the king and True were walking around and chatting when the princess walked by, and the king felt really sad when he saw her.

“Isn’t it a pity, now, that so lovely a princess as mine should want speech and hearing”, he said to True.

“Isn’t it a shame, now, that such a beautiful princess as mine should lack speech and hearing,” he said to True.

“Ay, but there is a cure for that”, said True.

“Aye, but there’s a cure for that,” said True.

When the king heard that, he was so glad that he promised him the princess to wife, and half his kingdom into the bargain, if he could get her right again. So True took a few men, and went into the church, and dug up the toad which sat under the altar-rails. Then he cut open the toad, and took out the bread and gave it to the king’s daughter; and from that hour she got back her speech, and could talk like other people.

When the king heard that, he was so happy that he promised the guy the princess as his wife, plus half of his kingdom, if he could bring her back to herself. So True took a few men, went into the church, and dug up the toad that was sitting under the altar rails. Then he cut open the toad, took out the bread, and gave it to the king’s daughter; from that moment on, she regained her speech and could talk like everyone else.

Now True was to have the princess, and they got ready for the bridal feast, and such a feast had never been seen before; it was the talk of the whole land. Just as they were in the midst of dancing the bridal-dance in came a beggar lad, and begged for a morsel of food, and he was so ragged and wretched that every one crossed themselves when they looked at him; but True knew him at once, and saw that it was Untrue, his brother.

Now True was set to marry the princess, and they prepared for the wedding feast, which was unlike any that had ever been seen; it became the talk of the entire kingdom. Just as they were in the middle of the wedding dance, a beggar boy walked in and asked for a bit of food. He looked so tattered and miserable that everyone crossed themselves when they saw him; but True recognized him immediately and realized it was Untrue, his brother.

“Do you know me again?” said True.

“Do you recognize me now?” said True.

“Oh! where should such a one as I ever have seen so great a lord”, said Untrue.

“Oh! where would someone like me ever get to see such a great lord?” said Untrue.

“Still you have seen me before”, said True. “It was I whose eyes you plucked out a year ago this very day. Untrue by name, and untrue by nature; so I said before, and so I say now; but you are still my brother, and so you shall have some food. After that, you may go to the lime-tree where I sat last year; if you hear anything that can do you good, you will be lucky.”

“Still, you have seen me before,” said True. “I’m the one whose eyes you took out a year ago today. Untrue by name and untrue by nature; I said that before, and I say it again now; but you’re still my brother, and you can have some food. After that, you can go to the lime tree where I sat last year; if you hear anything that can help you, you’ll be lucky.”

So Untrue did not wait to be told twice. “If True has got so much good by sitting in the lime-tree, that in one year he has come to be king over half England, what good may not I get”, he thought. So he set off and climbed up into the lime-tree. He had not sat there long, before all the beasts came as before, and ate and drank, and kept St. John’s eve under the tree. When they had left off eating, the Fox wished that they should begin to tell stories, and Untrue got ready to listen with all his might, till his ears were almost fit to fall off. But Bruin the bear was surly, and growled and said:

So Untrue didn’t wait to be told twice. “If True has gained so much just by sitting in the lime tree, becoming king over half of England in a year, imagine what I could get,” he thought. So he took off and climbed up into the lime tree. He hadn’t been there long before all the animals showed up as before, eating and drinking, celebrating St. John’s eve under the tree. When they finished eating, the Fox suggested they start telling stories, and Untrue got ready to listen with all his might, his ears nearly falling off. But Bruin the bear was grumpy and growled, saying:

“Some one has been chattering about what we said last year, and so now we will hold our tongues about what we know”; and with that the beasts bade one another “Good-night”, and parted, and Untrue was just as wise as he was before, and the reason was, that his name was Untrue, and his nature untrue too.

“Someone has been gossiping about what we talked about last year, so now we’ll keep quiet about what we know.” With that, the animals wished each other “Goodnight” and went their separate ways, and Untrue was just as clueless as he had been before, and the reason was that his name was Untrue, and his nature was untrue too.

WHY THE SEA IS SALT

Once on a time, but it was a long, long time ago, there were two brothers, one rich and one poor. Now, one Christmas eve, the poor one hadn’t so much as a crumb in the house, either of meat or bread, so he went to his brother to ask him for something to keep Christmas with, in God’s name. It was not the first time his brother had been forced to help him, and you may fancy he wasn’t very glad to see his face, but he said:

Once upon a time, a long, long time ago, there were two brothers—one rich and one poor. One Christmas Eve, the poor brother didn’t have a single crumb in the house, not even meat or bread, so he went to his brother to ask for something to celebrate Christmas with, in God’s name. This wasn’t the first time his brother had to help him, and I can imagine he wasn’t very happy to see him, but he said:

“If you will do what I ask you to do, I’ll give you a whole flitch of bacon.”

“If you do what I ask, I’ll give you a whole side of bacon.”

So the poor brother said he would do anything, and was full of thanks.

So the poor brother said he would do anything and was really grateful.

“Well, here is the flitch”, said the rich brother, “and now go straight to Hell.”

“Well, here’s the flitch,” said the rich brother, “and now go straight to hell.”

“What I have given my word to do, I must stick to”, said the other; so he took the flitch and set off. He walked the whole day, and at dusk he came to a place where he saw a very bright light.

“What I promised to do, I have to follow through on,” said the other; so he grabbed the flitch and headed out. He walked all day, and at dusk he arrived at a spot where he saw a very bright light.

“Maybe this is the place”, said the man to himself. So he turned aside, and the first thing he saw was an old, old man, with a long white beard, who stood in an outhouse, hewing wood for the Christmas fire.

“Maybe this is the place,” the man thought to himself. So he turned aside, and the first thing he noticed was an elderly man with a long white beard, who stood in a shed, chopping wood for the Christmas fire.

“Good even”, said the man with the flitch.

“Good evening,” said the man with the bacon.

“The same to you; whither are you going so late?” said the man.

“The same to you; where are you going so late?” said the man.

“Oh! I’m going to Hell, if I only knew the right way”, answered the poor man.

“Oh! I’m going to hell; if only I knew the right way,” replied the poor man.

“Well, you’re not far wrong, for this is Hell”, said the old man; “when you get inside they will be all for buying your flitch, for meat is scarce in Hell; but mind, you don’t sell it unless you get the hand-quern which stands behind the door for it. When you come out, I’ll teach you how to handle the quern, for it’s good to grind almost anything.”

“Well, you’re not wrong, because this is Hell,” said the old man. “Once you’re inside, everyone will want to buy your flitch, since meat is scarce here. But be careful not to sell it unless you get the hand mill that’s behind the door in exchange. When you leave, I’ll show you how to use the mill, because it’s pretty good for grinding just about anything.”

So the man with the flitch thanked the other for his good advice, and gave a great knock at the Devil’s door.

So, the guy with the flitch thanked the other for his good advice and gave a loud knock on the Devil's door.

When he got in, everything went just as the old man had said. All the devils, great and small, came swarming up to him like ants round an anthill, and each tried to outbid the other for the flitch.

When he walked in, everything happened just like the old man had said. All the devils, big and small, came rushing toward him like ants around an anthill, each trying to outbid the others for the prize.

“Well!” said the man, “by rights my old dame and I ought to have this flitch for our Christmas dinner; but since you have all set your hearts on it, I suppose I must give it up to you; but if I sell it at all, I’ll have for it that quern behind the door yonder.”

“Well!” said the man, “technically my wife and I should have this flitch for our Christmas dinner; but since you all really want it, I guess I’ll have to let it go to you; but if I do sell it, I’ll want that quern behind the door over there.”

At first the Devil wouldn’t hear of such a bargain, and chaffered and haggled with the man; but he stuck to what he said, and at last the Devil had to part with his quern. When the man got out into the yard, he asked the old woodcutter how he was to handle the quern; and after he had learned how to use it, he thanked the old man and went off home as fast as he could, but still the clock had struck twelve on Christmas eve before he reached his own door.

At first, the Devil refused to agree to such a deal, negotiating and bargaining with the man; but he stood firm on his word, and eventually, the Devil had to give up his quern. When the man got outside, he asked the old woodcutter how to operate the quern; after learning how to use it, he thanked the old man and hurried home as quickly as he could, but it was still midnight on Christmas Eve by the time he got to his door.

“Wherever in the world have you been?” said his old dame, “here have I sat hour after hour waiting and watching, without so much as two sticks to lay together under the Christmas brose.”

“Where have you been in the world?” said his old lady, “I’ve been sitting here for hours, waiting and watching, without even two sticks to put together for the Christmas fire.”

“Oh!” said the man, “I couldn’t get back before, for I had to go a long way first for one thing, and then for another; but now you shall see what you shall see.”

“Oh!” said the man, “I couldn’t get back before because I had to go a long way for one thing and then another; but now you’ll see what you’re going to see.”

So he put the quern on the table, and bade it first of all grind lights, then a table-cloth, then meat, then ale, and so on till they had got everything that was nice for Christmas fare. He had only to speak the word, and the quern ground out what he wanted. The old dame stood by blessing her stars, and kept on asking where he had got this wonderful quern, but he wouldn’t tell her.

So he placed the quern on the table and instructed it to first grind lights, then a tablecloth, then meat, then ale, and so on until they had everything nice for Christmas dinner. He only had to say the word, and the quern produced whatever he wanted. The old woman stood by, counting her blessings, and kept asking where he had found this amazing quern, but he wouldn’t tell her.

“It’s all one where I got it from; you see the quern is a good one, and the mill-stream never freezes, that’s enough.”

“It doesn't matter where I got it; you can see the quern is great, and the mill-stream never freezes, that’s all I need.”

So he ground meat and drink and dainties enough to last out till Twelfth Day, and on the third day he asked all his friends and kin to his house, and gave a great feast. Now, when his rich brother saw all that was on the table, and all that was behind in the larder, he grew quite spiteful and wild, for he couldn’t bear that his brother should have anything.

So he prepared enough meat, drinks, and treats to last until Twelfth Night, and on the third day, he invited all his friends and family to his home and threw a big feast. When his wealthy brother saw everything laid out on the table and all that was stored in the pantry, he became really spiteful and angry, because he couldn't stand the idea of his brother having anything.

“’Twas only on Christmas eve”, he said to the rest, “he was in such straits, that he came and asked for a morsel of food in God’s name, and now he gives a feast as if he were count or king”; and he turned to his brother and said:

“‘It was only on Christmas Eve,’ he said to the others, ‘he was in such trouble that he came and asked for a bite to eat in God’s name, and now he’s throwing a feast like he’s a count or a king’; and he turned to his brother and said:

“But whence, in Hell’s name, have you got all this wealth?”

“But where, in Hell's name, did you get all this wealth?”

“From behind the door”, answered the owner of the quern, for he didn’t care to let the cat out of the bag. But later on the evening, when he had got a drop too much, he could keep his secret no longer, and brought out the quern and said:

“From behind the door,” replied the owner of the quern, because he didn’t want to reveal anything. But later that evening, after having a bit too much to drink, he could no longer keep his secret and brought out the quern and said:

“There, you see what has gotten me all this wealth”; and so he made the quern grind all kind of things. When his brother saw it, he set his heart on having the quern, and, after a deal of coaxing, he got it; but he had to pay three hundred dollars for it, and his brother bargained to keep it till hay-harvest, for he thought, if I keep it till then, I can make it grind meat and drink that will last for years. So you may fancy the quern didn’t grow rusty for want of work, and when hay-harvest came, the rich brother got it, but the other took care not to teach him how to handle it.

“There, you see what has brought me all this wealth”; and so he made the mill grind all kinds of things. When his brother saw it, he became eager to have the mill, and after a lot of persuading, he got it; but he had to pay three hundred dollars for it, and his brother agreed to keep it until hay harvest, thinking, if I keep it until then, I can make it grind meat and drinks that will last for years. So you can imagine the mill definitely didn’t sit idle for lack of work, and when hay harvest came, the rich brother got it, but the other made sure not to teach him how to use it.

It was evening when the rich brother got the quern home, and next morning he told his wife to go out into the hay-field and toss, while the mowers cut the grass, and he would stay at home and get the dinner ready. So, when dinner-time drew near, he put the quern on the kitchen table and said:

It was evening when the wealthy brother brought the quern home, and the next morning he told his wife to go out to the hayfield and toss while the mowers cut the grass, and he would stay home to prepare dinner. So, as dinner time approached, he placed the quern on the kitchen table and said:

“Grind herrings and broth, and grind them good and fast.”

“Grind up the herring and broth, and do it well and quickly.”

So the quern began to grind herrings and broth; first of all, all the dishes full, then all the tubs full, and so on till the kitchen floor was quite covered. Then the man twisted and twirled at the quern to get it to stop, but for all his twisting and fingering the quern went on grinding, and in a little while the broth rose so high that the man was like to drown. So he threw open the kitchen door and ran into the parlour, but it wasn’t long before the quern had ground the parlour full too, and it was only at the risk of his life that the man could get hold of the latch of the house door through the stream of broth. When he got the door open, he ran out and set off down the road, with the stream of herrings and broth at his heels, roaring like a waterfall over the whole farm. Now, his old dame, who was in the field tossing hay, thought it a long time to dinner, and at last she said:

So the quern started grinding herring and broth; first, it filled all the dishes, then all the tubs, and kept going until the kitchen floor was completely covered. The man twisted and turned the quern to make it stop, but despite all his efforts, the quern kept grinding. Soon, the broth rose so high that he was about to drown. He flung open the kitchen door and ran into the parlor, but it didn’t take long for the quern to fill the parlor as well. He had to risk his life just to grab the house door latch through the flood of broth. When he finally got the door open, he dashed outside, with a torrent of herring and broth following him, roaring like a waterfall over the entire farm. Meanwhile, his old lady, who was in the field tossing hay, thought it was taking a long time to get to dinner, and eventually she said:

“Well! though the master doesn’t call us home, we may as well go. Maybe he finds it hard work to boil the broth, and will be glad of my help.”

“Well! even though the master doesn't call us back, we might as well go. Maybe he finds it hard to boil the broth and will appreciate my help.”

The men were willing enough, so they sauntered homewards; but just as they had got a little way up the hill, what should they meet but herrings, and broth, and bread, all running and dashing, and splashing together in a stream, and the master himself running before them for his life, and as he passed them he bawled out:

The men were eager enough, so they strolled home; but just as they made their way up the hill, they encountered a mix of herrings, broth, and bread, all swirling and splashing together in a stream, with the master himself sprinting ahead of them for his life, and as he ran past them he shouted:

“Would to heaven each of you had a hundred throats! but take care you’re not drowned in the broth.”

“Would to heaven each of you had a hundred throats! But be careful you don’t drown in the soup.”

Away he went, as though the Evil One were at his heels, to his brother’s house, and begged him for God’s sake to take back the quern that instant; for, said he:

Away he went, as if the Devil were right behind him, to his brother’s house, and begged him for God’s sake to take back the quern immediately; for, he said:

“If it grinds only one hour more, the whole parish will be swallowed up by herrings and broth.”

“If it grinds for just one more hour, the whole parish will be overwhelmed by herrings and broth.”

But his brother wouldn’t hear of taking it back till the other paid him down three hundred dollars more.

But his brother refused to consider taking it back until the other gave him an additional three hundred dollars.

So the poor brother got both the money and the quern, and it wasn’t long before he set up a farm-house far finer than the one in which his brother lived, and with the quern he ground so much gold that he covered it with plates of gold; and as the farm lay by the sea-side, the golden house gleamed and glistened far away over the sea. All who sailed by put ashore to see the rich man in the golden house, and to see the wonderful quern, the fame of which spread far and wide, till there was nobody who hadn’t heard tell of it.

So the poor brother got both the money and the quern, and it didn’t take long before he built a farmhouse much nicer than the one his brother lived in. With the quern, he ground so much gold that he covered it with gold plates; and since the farmhouse was by the seaside, the golden house shone and sparkled from far away over the sea. Everyone who sailed by stopped to check out the wealthy man in the golden house and to see the amazing quern, which became famous everywhere until there wasn’t anyone who hadn’t heard of it.

So one day there came a skipper who wanted to see the quern; and the first thing he asked was if it could grind salt.

So one day, a captain showed up who wanted to check out the quern, and the first thing he asked was whether it could grind salt.

“Grind salt!” said the owner; “I should just think it could. It can grind anything.”

“Grind salt!” said the owner; “I think it really can. It can grind anything.”

When the skipper heard that, he said he must have the quern, cost what it would; for if he only had it, he thought he should be rid of his long voyages across stormy seas for a lading of salt. Well, at first the man wouldn’t hear of parting with the quern; but the skipper begged and prayed so hard, that at last he let him have it, but he had to pay many, many thousand dollars for it. Now, when the skipper had got the quern on his back, he soon made off with it, for he was afraid lest the man should change his mind; so he had no time to ask how to handle the quern, but got on board his ship as fast as he could, and set sail. When he had sailed a good way off, he brought the quern on deck and said:

When the captain heard that, he said he had to have the quern, no matter the cost; because he believed that if he had it, he would no longer have to endure long trips across stormy seas just to pick up a load of salt. At first, the man didn’t want to part with the quern at all, but the captain begged and pleaded so intensely that, eventually, the man gave it up, but charged him many, many thousands of dollars for it. Once the captain had the quern on his back, he quickly made off with it, fearing that the man might change his mind; so he didn’t have time to ask how to operate the quern. He hurried aboard his ship and set sail. After he had sailed quite a distance, he brought the quern on deck and said:

“Grind salt, and grind both good and fast.”

"Grind salt, and do it well and quickly."

Well, the quern began to grind salt so that it poured out like water; and when the skipper had got the ship full, he wished to stop the quern, but whichever way he turned it, and however much he tried, it was no good; the quern kept grinding on, and the heap of salt grew higher and higher, and at last down sank the ship.

Well, the quern started grinding salt, making it pour out like water; and when the skipper filled the ship, he tried to stop the quern, but no matter how he turned it or how hard he tried, it was useless; the quern kept grinding, and the pile of salt kept getting larger and larger, until finally, the ship sank.

There lies the quern at the bottom of the sea, and grinds away at this very day, and that’s why the sea is salt.

There’s a mill at the bottom of the sea, still grinding away to this day, and that’s why the sea is salty.

THE OLD DAME AND HER HEN

Once on a time there was an old widow who lived far away from the rest of the world, up under a hillside, with her three daughters. She was so poor that she had no stock but one single hen, which she prized as the apple of her eye; in short, it was always cackling at her heels, and she was always running to look after it. Well! one day, all at once, the hen was missing. The old wife went out, and round and round the cottage, looking and calling for her hen, but it was gone, and there was no getting it back.

Once upon a time, there was an old widow who lived far away from everyone else, up on a hillside, with her three daughters. She was so poor that she had only one hen, which she cherished more than anything; it was always clucking around her, and she was always running to check on it. One day, suddenly, the hen was missing. The old woman went outside and walked around the cottage, searching and calling for her hen, but it was gone, and there was no way to get it back.

So the woman said to her eldest daughter, “You must just go out and see if you can find our hen, for have it back we must, even if we have to fetch it out of the hill.”

So the woman said to her oldest daughter, “You need to go out and see if you can find our hen because we have to get it back, even if we have to go get it from the hill.”

Well! the daughter was ready enough to go, so she set off and walked up and down, and looked and called, but no hen could she find. But all at once, just as she was about to give up the hunt, she heard some one calling out in a cleft in the rock:

Well! The daughter was eager to go, so she set off and walked around, searching and calling, but she couldn't find any hen. Just when she was about to give up the search, she heard someone calling out from a split in the rock:

Your hen trips inside the hill!
Your hen trips inside the hill!

Your chicken stumbles inside the hill!
Your chicken stumbles inside the hill!

So she went into the cleft to see what it was, but she had scarce set her foot inside the cleft, before she fell through a trap-door, deep, deep down, into a vault under ground. When she got to the bottom she went through many rooms, each finer than the other; but in the innermost room of all, a great ugly man of the hill-folk came up to her and asked, “Will you be my sweetheart?”

So she went into the opening to see what it was, but she had barely set her foot inside when she fell through a trap door, deep down into an underground vault. When she reached the bottom, she walked through many rooms, each more beautiful than the last; but in the innermost room of all, a large, unattractive man from the hills approached her and asked, “Will you be my sweetheart?”

“No! I will not”, she said. She wouldn’t have him at any price! not she; all she wanted was to get above ground again as fast as ever she could, and to look after her hen which was lost. Then the Man o’ the Hill got so angry that he took her up and wrung her head off, and threw both head and trunk down into the cellar.

“No! I won’t,” she said. She wouldn’t have him at any cost! Not a chance; all she wanted was to get back above ground as quickly as possible and to find her lost hen. Then the Man o’ the Hill got so mad that he picked her up, twisted her head off, and tossed both her head and body down into the cellar.

While this was going on, her mother sat at home waiting and waiting, but no daughter came. So after she had waited a bit longer, and neither heard nor saw anything of her daughter, she said to her midmost daughter, that she must go out and see after her sister, and she added:

While this was happening, her mother sat at home waiting and waiting, but her daughter didn't come. After waiting a bit longer, and seeing or hearing nothing from her daughter, she told her middle daughter that she needed to go out and check on her sister, and she added:

“You can just give our hen a call at the same time.”

“You can just call our hen at the same time.”

Well! the second sister had to get off, and the very same thing befell her; she went about looking and calling, and all at once she too heard a voice away in the cleft of the rock saying:

Well! The second sister had to get off, and the exact same thing happened to her; she went around searching and calling, and suddenly she heard a voice from deep within the rock saying:

Your hen trips inside the hill!
Your hen trips inside the hill!

Your hen stumbles into the hill!
Your hen stumbles into the hill!

She thought this strange, and went to see what it could be; and so she too fell through the trap-door, deep, deep down, into the vault. There she went from room to room, and in the innermost one the Man o’ the Hill came to her and asked if she would be his sweetheart? No! that she wouldn’t; all she wanted was to get above ground again, and hunt for her hen which was lost. So the Man o’ the Hill got angry, and took her up and wrung her head off, and threw both head and trunk down into the cellar.

She found this strange and went to see what it was; and so she also fell through the trapdoor, deep, deep down into the vault. There, she moved from room to room, and in the innermost one, the Man of the Hill came to her and asked if she would be his sweetheart. No! She wouldn't; all she wanted was to get back above ground again and search for her lost hen. So the Man of the Hill got angry, took her, wrung her head off, and threw both her head and body down into the cellar.

Now, when the old dame had sat and waited seven lengths and seven breadths for her second daughter, and could neither see nor hear anything of her, she said to the youngest:

Now, when the old woman had sat and waited seven lengths and seven breadths for her second daughter, and could neither see nor hear anything of her, she said to the youngest:

“Now, you really must set off and see after your sisters. ’Twas silly to lose the hen, but ’twill be sillier still if we lose both your sisters; and you can give the hen a call at the same time”—for the old dame’s heart was still set on her hen.

“Now, you really need to go check on your sisters. It was foolish to lose the hen, but it would be even more foolish if we lose both your sisters; and you can check on the hen at the same time”—for the old lady was still fixated on her hen.

Yes! the youngest was ready enough to go; so she walked up and down, Wanting for her sisters and calling the hen, but she could neither see nor hear anything of them. So at last she too came up to the cleft in the rock, and heard how something said:

Yes! the youngest was eager to go; so she walked back and forth, waiting for her sisters and calling the hen, but she couldn't see or hear anything from them. Finally, she also approached the crack in the rock and heard something say:

Your hen trips inside the hill!
Your hen trips inside the hill!

Your hen stumbles inside the hill!
Your hen stumbles inside the hill!

She thought this strange, so she too went to see what it was, and fell through the trap-door too, deep, deep down, into a vault. When she reached the bottom she went from one room to another, each grander than the other; but she wasn’t at all afraid, and took good time to look about her. So, as she was peeping into this and that, she cast her eye on the trap-door into the cellar, and looked down it, and what should she see there but her sisters, who lay dead. She had scarce time to slam to the trap-door before the Man o’ the Hill came to her and asked:

She found this strange, so she decided to check it out too and fell through the trapdoor, deep down into a vault. When she reached the bottom, she explored one room after another, each more impressive than the last; but she wasn’t scared at all and took her time looking around. As she was peeking into various rooms, she noticed the trapdoor leading to the cellar, looked down, and what did she see but her sisters lying lifeless. She barely had time to slam the trapdoor shut before the Man o’ the Hill approached her and asked:

“Will you be my sweetheart?”

“Will you be my crush?”

“With all my heart”, answered the girl, for she saw very well how it had gone with her sisters. So, when the Man o’ the Hill heard that, he got her the finest clothes in the world; she had only to ask for them, or for anything else she had a mind to, and she got what she wanted, so glad was the Man o’ the Hill that any one would be his sweetheart.

“With all my heart,” replied the girl, because she could clearly see how things had turned out for her sisters. So, when the Man o’ the Hill heard this, he got her the most beautiful clothes in the world; she only had to ask for them, or for anything else she desired, and she got what she wanted, as the Man o’ the Hill was so happy that anyone would be his sweetheart.

But when she had been there a little while, she was one day even more doleful and downcast than was her wont. So the Man o’ the Hill asked her what was the matter, and why she was in such dumps.

But after she had been there for a little while, one day she was even more sad and downcast than usual. So the Man of the Hill asked her what was wrong and why she was so down.

“Ah!” said the girl, “it’s because I can’t get home to my mother. She’s hard pinched, I know, for meat and drink, and has no one with her.”

“Ah!” the girl said, “it’s because I can’t get home to my mom. I know she’s really struggling for food and drink, and she’s all alone.”

“Well!” said the Man o’ the Hill, “I can’t let you go to see her; but just stuff some meat and drink into a sack, and I’ll carry it to her.”

“Well!” said the Man on the Hill, “I can’t let you go see her; but just pack some food and drinks into a bag, and I’ll take it to her.”

Yes! she would do so, she said, with many thanks; but at the bottom of the sack she stuffed a lot of gold and silver, and afterwards she laid a little food on the top of the gold and silver. Then she told the ogre the sack was ready, but he must be sure not to look into it. So he gave his word he wouldn’t, and set off. Now, as the Man o’ the Hill walked off, she peeped out after him through a chink in the trap-door; but when he had gone a bit on the way, he said:

Yes! She agreed to do it, thanking him profusely; however, at the bottom of the sack, she stuffed in a bunch of gold and silver, and then she placed a little food on top of the gold and silver. Then she told the ogre that the sack was ready, but he had to make sure not to look inside it. He promised he wouldn't and set off. As the Man o' the Hill walked away, she peeked out after him through a crack in the trapdoor; but when he had gone a little way, he said:

“This sack is so heavy, I’ll just see what there is inside it.”

“This bag is so heavy, I’ll just check what’s inside it.”

And so he was about to untie the mouth of the sack, but the girl called out to him:

And just as he was about to open the sack, the girl shouted at him:

I see what you’re at!
I see what you’re at!

I get what you’re doing!
I get what you’re doing!

“The deuce you do!” said the Man o’ the Hill; “then you must have plaguy sharp eyes in your head, that’s all!”

“The heck you do!” said the Man o’ the Hill; “then you must have really sharp eyes, that’s all!”

So he threw the sack over his shoulder, and dared not try to look into it again. When he reached the widow’s cottage, he threw the sack in through the cottage door, and said:

So he slung the sack over his shoulder, and didn’t dare look inside it again. When he got to the widow’s cottage, he threw the sack through the cottage door and said:

“Here you have meat and drink from your daughter; she doesn’t want for anything.”

“Here you have food and drink from your daughter; she lacks nothing.”

So, when the girl had been in the hill a good bit longer, one day a billy-goat fell down the trap-door.

So, after the girl had been on the hill for quite a while, one day a billy-goat fell through the trapdoor.

“Who sent for you, I should like to know? you long-bearded beast!” said the Man o’ the Hill, who was in an awful rage, and with that he whipped up the goat, and wrung his head off, and threw him down into the cellar.

“Who called for you, I’d like to know? You long-bearded beast!” said the Man o’ the Hill, who was incredibly angry. With that, he grabbed the goat, twisted its head off, and tossed it down into the cellar.

“Oh!” said the girl, “why did you do that? I might have had the goat to play with down here.”

“Oh!” said the girl, “why did you do that? I could have had the goat to play with down here.”

“Well!” said the Man o’ the Hill, “you needn’t be so down in the mouth about it, I should think, for I can soon put life into the billy-goat again.”

“Well!” said the Man on the Hill, “you shouldn’t be so upset about it, I can quickly bring the billy-goat back to life.”

So saying, he took a flask which hung up against the wall, put the billy-goat’s head on his body again, and smeared it with some ointment out of the flask, and he was as well and as lively as ever again.

So saying, he grabbed a flask that was hanging on the wall, put the billy-goat’s head back on his body, and smeared it with some ointment from the flask, and he was as healthy and lively as ever again.

“Ho! ho!” said the girl to herself; “that flask is worth something—that it is.”

“Wow!” the girl said to herself, “that flask is definitely worth something.”

So when she had been some time longer in the hill, she watched for a day when the Man o’ the Hill was away, took her eldest sister, and putting her head on her shoulders, smeared her with some of the ointment out of the flask, just as she had seen the Man o’ the Hill do with the billy-goat, and in a trice her sister came to life again. Then the girl stuffed her into a sack, laid a little food over her, and as soon as the Man o’ the Hill came home, she said to him:

So after she'd spent some more time on the hill, she waited for a day when the Man o’ the Hill was gone, took her oldest sister, and put her head on her shoulders, then smeared her with some of the ointment from the flask, just like she had seen the Man o’ the Hill do with the billy-goat, and in no time her sister came back to life. Then the girl stuffed her into a sack, put some food on top of her, and as soon as the Man o’ the Hill came home, she said to him:

“Dear friend! Now do go home to my mother with a morsel of food again; poor thing! she’s both hungry and thirsty, I’ll be bound; and besides that, she’s all alone in the world. But you must mind and not look into the sack.”

“Dear friend! Please go home to my mother with some food again; poor thing! She’s probably both hungry and thirsty, I’m sure; and on top of that, she’s all alone in the world. But you must remember not to look into the sack.”

Well! he said he would carry the sack; and he said, too, that he would not look into it; but when he had gone a little way, he thought the sack got awfully heavy; and when he had gone a bit farther he said to himself:

Well! he said he would carry the sack; and he also said he wouldn’t look inside it; but after walking a little while, he thought the sack became really heavy; and after going a bit further, he said to himself:

“Come what will, I must see what’s inside this sack, for however sharp her eyes may be, she can’t see me all this way off”

“Whatever happens, I have to check what’s in this sack, because no matter how sharp her eyesight is, she can’t see me from this distance.”

But just as he was about to untie the sack, the girl who sat inside the sack called out:

But just as he was about to open the sack, the girl inside it shouted:

I see what you’re at!
I see what you’re at!

I get what you’re trying to do!
I get what you’re trying to do!

“The deuce you do!” said the ogre; “then you must have plaguey sharp eyes”; for he thought all the while it was the girl inside the hill who was speaking. So he didn’t care so much as to peep into the sack again, but carried it straight to her mother as fast as he could, and when he got to the cottage door he threw it in through the door, and bawled out:

“The devil you do!” said the ogre; “then you must have pretty sharp eyes”; for he thought all along it was the girl inside the hill who was talking. So he didn’t bother to peek into the sack again, but rushed it straight to her mother as fast as he could, and when he reached the cottage door, he tossed it in through the door and shouted:

“Here you have meat and drink from your daughter; she wants for nothing.”

“Here you have food and drink from your daughter; she needs nothing.”

Now, when the girl had been in the hill a while longer, she did the very same thing with her other sister. She put her head on her shoulders, smeared her with ointment out of the flask, brought her to life, and stuffed her into the sack; but this time she crammed in also as much gold and silver as the sack would hold, and over all laid a very little food.

Now, after the girl had been on the hill for a bit longer, she did the exact same thing with her other sister. She rested her head on her shoulders, applied ointment from the flask, revived her, and stuffed her into the sack; but this time she also packed in as much gold and silver as the sack could hold, and placed just a little bit of food on top.

“Dear friend”, she said to the Man o’ the Hill, “you really must run home to my mother with a little food again; and mind you don’t look into the sack.”

“Dear friend,” she said to the Man of the Hill, “you really have to run home to my mom with some food again; and make sure you don’t look into the bag.”

Yes! the Man o’ the Hill was ready enough to do as she wished, and he gave his word too that he wouldn’t look into the sack; but when he had gone a bit of the way he began to think the sack got awfully heavy, and when he had gone a bit further, he could scarce stagger along under it, so he set it down, and was just about to untie the string and look into it, when the girl inside the sack bawled out:

Yes! The Man on the Hill was more than willing to do what she wanted, and he promised not to peek into the sack. But after he had walked a little while, he started to feel how heavy the sack was, and after going a bit further, he could barely carry it anymore. So, he set it down and was just about to untie the string and look inside when the girl in the sack shouted out:

I see what you’re at!
I see what you’re at!

I see what you're doing!
I see what you're doing!

“The deuce you do”, said the Man o’ the Hill, “then you must have plaguey sharp eyes of your own.”

“The heck you do,” said the Man o’ the Hill, “then you must have really sharp eyes of your own.”

Well, he dared not try to look into the sack, but made all the haste he could, and carried the sack straight to the girl’s mother. When he got to the cottage door he threw the sack in through the door, and roared out:

Well, he didn't dare to look inside the sack, but he hurried as fast as he could and took the sack directly to the girl's mother. When he reached the cottage door, he tossed the sack inside and shouted:

“Here you have food from your daughter; she wants for nothing.”

“Here’s food from your daughter; she has everything she needs.”

So when the girl had been there a good while longer, the Man o’ the Hill made up his mind to go out for the day; then the girl shammed to be sick and sorry, and pouted and fretted.

So when the girl had been there a while longer, the Man o’ the Hill decided to go out for the day; then the girl pretended to be sick and upset, and pouted and fretted.

“It’s no use your coming home before twelve o’clock at night”, she said, “for I shan’t be able to have supper ready before—I’m so sick and poorly.”

“It’s pointless for you to come home before midnight,” she said, “because I won’t be able to have dinner ready by then—I’m feeling really sick and unwell.”

But when the Man o’ the Hill was well out of the house, she stuffed some of her clothes with straw, and stuck up this lass of straw in the corner by the chimney, with a besom in her hand, so that it looked just as if she herself were standing there. After that she stole off home, and got a sharp-shooter to stay in the cottage with her mother.

But when the man from the hill was far enough away from the house, she filled some of her clothes with straw and propped up the straw figure in the corner by the chimney, holding a broom, so it looked just like she was standing there. After that, she sneaked home and got a sharpshooter to stay in the cottage with her mother.

So when the clock struck twelve, or just about it, home came the Man o’ the Hill, and the first thing he said to the straw-girl was, “Give me something to eat.”

So when the clock struck twelve, or almost, the Man on the Hill came home, and the first thing he said to the straw-girl was, “Give me something to eat.”

But she answered him never a word.

But she didn’t say a word to him.

“Give me something to eat, I say!” called out the Man o’ the Hill, “for I am almost starved.”

“Give me something to eat, I say!” called out the Man of the Hill, “for I am almost starving.”

No! she hadn’t a word to throw at him.

No! She didn't have a single word to say to him.

“Give me something to eat!” roared out the ogre the third time.” I think you’d better open your ears and hear what I say, or else I’ll wake you up, that I will!”

“Give me something to eat!” the ogre shouted for the third time. “I think you’d better listen to me, or I’ll wake you up, believe me!”

No! the girl stood just as still as ever; so he flew into a rage, and gave her such a slap in the face, that the straw flew all about the room; but when he saw that, he knew he had been tricked, and began to hunt everywhere; and at last, when he came to the cellar, and found both the girl’s sisters missing, he soon saw how the cat jumped, and ran off to the cottage, saying, “I’ll soon pay her off!”

No! The girl stood as still as ever; so he got really angry and slapped her hard in the face, sending straw flying all over the room. But when he saw that, he realized he had been tricked and started searching everywhere. Finally, when he got to the cellar and noticed both of the girl's sisters were missing, he quickly understood what was going on and ran off to the cottage, saying, “I’ll get back at her soon!”

But when he reached the cottage, the sharp-shooter fired off his piece, and then the Man o’ the Hill dared not go into the house, for he thought it was thunder. So he set off home again as fast as he could lay legs to the ground; but what do you think, just as he got to the trap-door, the sun rose and the Man o’ the Hill burst.

But when he got to the cottage, the sharpshooter shot his gun, and then the Man of the Hill didn’t dare enter the house because he thought it was thunder. So he ran home as fast as he could; but guess what, just as he reached the trap door, the sun came up and the Man of the Hill exploded.

Oh! if one only knew where the trap-door was, I’ll be bound there’s a whole heap of gold and silver down there still!

Oh! If only someone knew where the trapdoor was, I’m sure there’s a ton of gold and silver down there still!

EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON

Once on a time there was a poor husbandman who had so many children that he hadn’t much of either food or clothing to give them. Pretty children they all were, but the prettiest was the youngest daughter, who was so lovely there was no end to her loveliness.

Once upon a time, there was a poor farmer who had so many children that he barely had enough food or clothes for them. They were all pretty kids, but the prettiest was the youngest daughter, who was so beautiful that her beauty seemed endless.

So one day, ’twas on a Thursday evening late at the fall of the year, the weather was so wild and rough outside, and it was so cruelly dark, and rain fell and wind blew, till the walls of the cottage shook again. There they all sat round the fire busy with this thing and that. But just then, all at once something gave three taps on the window-pane. Then the father went out to see what was the matter; and, when he got out of doors, what should he see but a great big White Bear.

So one day, it was a Thursday evening late in the fall, the weather was wild and rough outside, it was really dark, and rain was falling with strong winds that made the walls of the cottage shake. Everyone was sitting around the fire, busy with various things. Suddenly, something tapped three times on the window. The father went outside to check what was going on, and when he stepped out, he saw a huge White Bear.

“Good evening to you!” said the White Bear.

“Good evening!” said the White Bear.

“The same to you”, said the man.

"The same to you," said the man.

“Will you give me your youngest daughter? If you will, I’ll make you as rich as you are now poor”, said the Bear.

“Will you give me your youngest daughter? If you do, I’ll make you as rich as you are now poor,” said the Bear.

Well, the man would not be at all sorry to be so rich; but still he thought he must have a bit of a talk with his daughter first; so he went in and told them how there was a great White Bear waiting outside, who had given his word to make them so rich if he could only have the youngest daughter.

Well, the man wouldn't be sorry at all to be that rich; but still, he thought he should have a little chat with his daughter first. So he went inside and told them that a huge White Bear was waiting outside, who had promised to make them incredibly rich if he could just have the youngest daughter.

The lassie said “No!” outright. Nothing could get her to say anything else; so the man went out and settled it with the White Bear, that he should come again the next Thursday evening and get an answer. Meantime he talked his daughter over, and kept on telling her of all the riches they would get, and how well off she would be herself; and so at last she thought better of it, and washed and mended her rags, made herself as smart as she could, and was ready to start. I can’t say her packing gave her much trouble.

The girl said “No!” without hesitation. Nothing could change her mind; so the man went out and arranged with the White Bear to come back the following Thursday evening for an answer. In the meantime, he tried to persuade his daughter, constantly reminding her of all the wealth they would acquire and how well off she would be. Eventually, she reconsidered, washed and repaired her rags, made herself look as nice as she could, and prepared to leave. I can’t say packing gave her much trouble.

Next Thursday evening came the White Bear to fetch her, and she got upon his back with her bundle, and off they went. So, when they had gone a bit of the way, the White Bear said:

Next Thursday evening, the White Bear showed up to take her away. She climbed onto his back with her bundle, and off they went. After they had traveled a little way, the White Bear said:

“Are you afraid?”

"Are you scared?"

“No! she wasn’t.”

“No! she wasn't.”

“Well! mind and hold tight by my shaggy coat, and then there’s nothing to fear”, said the Bear.

“Well! Just hold on to my furry coat tightly, and you won’t have anything to worry about,” said the Bear.

So she rode a long, long way, till they came to a great steep hill. There, on the face of it, the White Bear gave a knock, and a door opened, and they came into a castle, where there were many rooms all lit up; rooms gleaming with silver and gold; and there too was a table ready laid, and it was all as grand as grand could be. Then the White Bear gave her a silver bell; and when she wanted anything, she was only to ring it, and she would get it at once.

So she traveled a really long distance until they reached a steep hill. There, the White Bear knocked, a door opened, and they entered a castle filled with brightly lit rooms; rooms shining with silver and gold; and there was also a beautifully set table, as grand as could be. Then the White Bear handed her a silver bell; whenever she needed something, all she had to do was ring it, and she would receive it right away.

Well, after she had eaten and drunk, and evening wore on, she got sleepy after her journey, and thought she would like to go to bed, so she rang the bell; and she had scarce taken hold of it before she came into a chamber, where there was a bed made, as fair and white as any one would wish to sleep in, with silken pillows and curtains, and gold fringe. All that was in the room was gold or silver; but when she had gone to bed, and put out the light, a man came and laid himself alongside her. That was the White Bear, who threw off his beast shape at night; but she never saw him, for he always came after she had put out the light, and before the day dawned he was up and off again. So things went on happily for a while, but at last she began to get silent and sorrowful; for there she went about all day alone, and she longed to go home to see her father and mother and brothers and sisters. So one day, when the White Bear asked what it was that she lacked, she said it was so dull and lonely there, and how she longed to go home to see her father and mother, and brothers and sisters, and that was why she was so sad and sorrowful, because she couldn’t get to them.

Well, after she had eaten and drunk, and the evening went on, she got sleepy from her journey and decided she wanted to go to bed, so she rang the bell; and she had barely touched it before she found herself in a room with a bed made as fair and white as anyone could wish to sleep in, with silk pillows and curtains, and gold fringe. Everything in the room was gold or silver; but when she had gone to bed and turned off the light, a man came and lay down next to her. That was the White Bear, who shed his beast form at night; but she never saw him, as he always arrived after she had turned off the light and was up and gone again before dawn. This continued happily for a while, but eventually, she began to feel quiet and sad; for she spent all day alone, and she missed being home with her father, mother, brothers, and sisters. So one day, when the White Bear asked what she was missing, she said it was so dull and lonely there, and how she longed to go home to see her father and mother, and brothers and sisters, and that was why she was feeling so sad and sorrowful, because she couldn’t get to them.

“Well, well!” said the Bear, “perhaps there’s a cure for all this; but you must promise me one thing, not to talk alone with your mother, but only when the rest are by to hear; for she’ll take you by the hand and try to lead you into a room alone to talk; but you must mind and not do that, else you’ll bring bad luck on both of us.”

“Well, well!” said the Bear, “maybe there’s a way to fix all this; but you have to promise me one thing: don’t talk to your mother alone, only when others are around to hear. She’ll try to take you by the hand and lead you into a room to talk privately; but you have to be careful and not do that, or you’ll bring bad luck on both of us.”

So one Sunday the White Bear came and said now they could set off to see her father and mother. Well, off they started, she sitting on his back; and they went far and long. At last they came to a grand house, and there her brothers and sisters were running about out of doors at play, and everything was so pretty, ’twas a joy to see.

So one Sunday, the White Bear came and said they could head out to see her parents. So they set off, her sitting on his back, traveling quite a distance. Eventually, they arrived at a beautiful house where her brothers and sisters were playing outside, and everything looked so nice, it was a delight to see.

“This is where your father and mother live now”, said the White Bear; “but don’t forget what I told you, else you’ll make us both unlucky.”

“This is where your father and mother live now,” said the White Bear, “but don’t forget what I told you, or you’ll bring bad luck to both of us.”

“No! bless her, she’d not forget”; and when she had reached the house, the White Bear turned right about and left her.

“No! bless her, she wouldn’t forget”; and when she got to the house, the White Bear turned around and left her.

Then when she went in to see her father and mother, there was such joy, there was no end to it. None of them thought they could thank her enough for all she had done for them. Now, they had everything they wished, as good as good could be, and they all wanted to know how she got on where she lived.

Then when she went in to see her dad and mom, there was so much joy, it felt endless. None of them thought they could thank her enough for everything she had done for them. Now, they had everything they wanted, as good as it could be, and they all wanted to know how she was doing where she lived.

Well, she said, it was very good to live where she did; she had all she wished. What she said beside I don’t know; but I don’t think any of them had the right end of the stick, or that they got much out of her. But so in the afternoon, after they had done dinner, all happened as the White Bear had said. Her mother wanted to talk with her alone in her bed-room; but she minded what the White Bear had said, and wouldn’t go upstairs.

Well, she said, it was really nice to live where she did; she had everything she wanted. What else she said, I don’t know; but I don’t think any of them understood her or got much from her. But then, in the afternoon, after they had finished dinner, everything went as the White Bear had mentioned. Her mother wanted to talk to her alone in her bedroom, but she remembered what the White Bear had told her and wouldn’t go upstairs.

“Oh! what we have to talk about, will keep”, she said, and put her mother off. But some how or other, her mother got round her at last, and she had to tell her the whole story. So she said, how every night, when she had gone to bed, a man came and lay down beside her as soon as she had put out the light, and how she never saw him, because he was always up and away before the morning dawned; and how she went about woeful and sorrowing, for she thought she should so like to see him, and how all day long she walked about there alone, and how dull, and dreary, and lonesome it was.

“Oh! The things we need to discuss can wait,” she said, putting her mother off. But somehow, her mother eventually got her to talk, and she had to share the whole story. So she explained how every night, after she’d gone to bed, a man came and lay down next to her as soon as she turned off the light, and how she never saw him because he was always gone before the morning came; and how she walked around feeling sad and troubled, wishing she could see him, and how all day long she wandered around feeling dull, dreary, and lonely.

“My!” said her mother; “it may well be a Troll you slept with! But now I’ll teach you a lesson how to set eyes on him. I’ll give you a bit of candle, which you can carry home in your bosom; just light that while he is asleep, but take care not to drop the tallow on him.”

“Wow!” said her mother; “you might have actually slept with a Troll! But now I’ll show you how to catch a glimpse of him. I’ll give you a candle to keep close to you; just light it while he’s sleeping, but be careful not to spill the wax on him.”

Yes! she took the candle, and hid it in her bosom, and as night drew on, the White Bear came and fetched her away.

Yes! She took the candle and tucked it into her dress, and as night fell, the White Bear came and took her away.

But when they had gone a bit of the way, the White Bear asked if all hadn’t happened as he had said?

But when they had gone a little way, the White Bear asked if everything hadn’t happened just as he said it would?

“Well, she couldn’t say it hadn’t.”

“Well, she couldn’t deny that it had.”

“Now, mind”, said he, “if you have listened to your mother’s advice, you have brought bad luck on us both, and then, all that has passed between us will be as nothing.”

“Now, listen,” he said, “if you actually took your mother’s advice, you’ve brought bad luck on both of us, and everything that’s happened between us will mean nothing.”

“No”, she said, “she hadn’t listened to her mother’s advice.”

“No,” she said, “she hadn’t listened to her mom’s advice.”

So when she reached home, and had gone to bed, it was the old story over again. There came a man and lay down beside her; but at dead of night, when she heard he slept, she got up and struck a light, lit the candle, and let the light shine on him, and so she saw that he was the loveliest Prince one ever set eyes on, and she fell so deep in love with him on the spot, that she thought she couldn’t live if she didn’t give him a kiss there and then. And so she did, but as she kissed him, she dropped three hot drops of tallow on his shirt, and he woke up.

So when she got home and went to bed, it was the same old story again. A man came and lay down next to her; but in the dead of night, when she heard him sleeping, she got up, struck a light, lit the candle, and let the light shine on him. That’s when she saw that he was the most beautiful prince anyone had ever seen, and she fell so deeply in love with him right then and there that she thought she couldn't live if she didn’t kiss him immediately. So she did, but while kissing him, she accidentally dropped three hot drops of wax on his shirt, and he woke up.

“What have you done?” he cried; “now you have made us both unlucky, for had you held out only this one year, I had been freed. For I have a stepmother who has bewitched me, so that I am a White Bear by day, and a Man by night. But now all ties are snapt between us; now I must set off from you to her. She lives in a Castle which stands EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and there, too, is a Princess, with a nose three ells long, and she’s the wife I must have now.”

“What have you done?” he shouted. “Now we’re both doomed, because if you had just lasted one more year, I would have been free. I have a stepmother who has cursed me, making me a White Bear during the day and a man at night. But now, all our connections are broken; I have to leave you and go to her. She lives in a castle that’s EAST OF THE SUN AND WEST OF THE MOON, and there’s also a princess there with a nose three ells long, and she’s the wife I’m now stuck with.”

She wept and took it ill, but there was no help for it; go he must.

She cried and was upset, but there was nothing to be done; he had to go.

Then she asked if she mightn’t go with him?

Then she asked if she could go with him.

No, she mightn’t.

No, she might not.

“Tell me the way, then”, she said, “and I’ll search you out; that surely I may get leave to do.”

“Show me the way, then,” she said, “and I’ll look for you; that I’m sure I can be allowed to do.”

“Yes, she might do that”, he said; “but there was no way to that place. It lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and thither she’d never find her way.”

“Yes, she might do that,” he said, “but there was no way to that place. It was EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and she’d never find her way there.”

So next morning, when she woke up, both Prince and castle were gone, and then she lay on a little green patch, in the midst of the gloomy thick wood, and by her side lay the same bundle of rags she had brought with her from her old home.

So the next morning, when she woke up, both the Prince and the castle were gone, and she found herself lying on a small green patch in the middle of the dark, dense woods, with the same bundle of rags she had brought from her old home beside her.

So when she had rubbed the sleep out of her eyes, and wept till she was tired, she set out on her way, and walked many, many days, till she came to a lofty crag. Under it sat an old hag, and played with a gold apple which she tossed about. Her the lassie asked if she knew the way to the Prince, who lived with his step-mother in the Castle, that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and who was to marry the Princess with a nose three ells long.

So after she rubbed the sleep from her eyes and cried until she was exhausted, she began her journey and walked for many, many days until she reached a high cliff. Beneath it sat an old woman, playing with a gold apple that she tossed around. The girl asked her if she knew the way to the Prince, who lived with his stepmother in the Castle that was EAST OF THE SUN AND WEST OF THE MOON, and who was supposed to marry the Princess with a nose three ells long.

“How did you come to know about him?” asked the old hag; “but maybe you are the lassie who ought to have had him?”

“How did you find out about him?” asked the old witch; “but maybe you’re the girl who was meant to have him?”

Yes, she was.

Yes, she was.

“So, so; it’s you, is it?” said the old hag. “Well, all I know about him is, that he lives in the castle that lies EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and thither you’ll come, late or never; but still you may have the loan of my horse, and on him you can ride to my next neighbour. Maybe she’ll be able to tell you; and when you get there, just give the horse a switch under the left ear, and beg him to be off home; and, stay, this gold apple you may take with you.”

“So, it’s you, huh?” said the old hag. “Well, all I know about him is that he lives in the castle that’s EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and you’ll get there eventually; but you can borrow my horse, and you can ride to my next neighbor. Maybe she’ll have some information for you; and when you arrive, just give the horse a tap under the left ear and ask him to head back home; and, wait, you can take this gold apple with you.”

So she got upon the horse, and rode a long long time, till she came to another crag, under which sat another old hag, with a gold carding-comb. Her the lassie asked if she knew the way to the castle that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and she answered, like the first old hag, that she knew nothing about it, except it was east o’ the sun and west o’ the moon.

So she got on the horse and rode for a long time until she reached another cliff, where another old woman sat with a golden carding comb. The girl asked her if she knew the way to the castle that was EAST OF THE SUN AND WEST OF THE MOON, and she replied, like the first old woman, that she didn't know anything about it, except that it was east of the sun and west of the moon.

“And thither you’ll come, late or never, but you shall have the loan of my horse to my next neighbour; maybe she’ll tell you all about it; and when you get there, just switch the horse under the left ear, and beg him to be off home.”

“And you’ll get there, eventually, but you can borrow my horse to get to my next neighbor; maybe she'll fill you in on everything. And when you arrive, just give the horse a tap on the left ear and ask him to head home.”

And this old hag gave her the golden carding-comb; it might be she’d find some use for it, she said. So the lassie got up on the horse, and rode a far far way, and a weary time; and so at last she came to another great crag, under which sat another old hag, spinning with a golden spinning-wheel. Her, too, she asked if she knew the way to the Prince, and where the castle was that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON. So it was the same thing over again.

And this old hag gave her the golden carding comb, saying she might find it useful. So the girl got on the horse and rode a long, long way for a long time. Eventually, she arrived at another big cliff, where another old hag was sitting, spinning with a golden spinning wheel. She asked her too if she knew the way to the Prince and where the castle was that lay EAST OF THE SUN AND WEST OF THE MOON. It was the same story all over again.

“Maybe it’s you who ought to have had the Prince?” said the old hag.

“Maybe it’s you who should have gotten the Prince?” said the old hag.

Yes, it was.

Yep, it was.

But she, too, didn’t know the way a bit better than the other two. “East o’ the sun and west o’ the moon it was”, she knew—that was all.

But she also didn’t know the way any better than the other two. “East of the sun and west of the moon it was,” she knew—that was all.

“And thither you’ll come, late or never; but I’ll lend you my horse, and then I think you’d best ride to the East Wind and ask him; maybe, he knows those parts, and can blow you thither. But when you get to him, you need only give the horse a switch under the left ear, and he’ll trot home of himself.”

“And you'll get there, eventually; but I'll lend you my horse, and I think it's best if you ride to the East Wind and ask him; maybe he knows the area and can take you there. But when you reach him, all you have to do is give the horse a little tap under the left ear, and he'll head home on his own.”

And so, too, she gave her the gold spinning-wheel. “Maybe you’ll find a use for it”, said the old hag.

And so she gave her the gold spinning wheel. “Maybe you’ll find a use for it,” said the old woman.

Then on she rode many many days, a weary time, before she got to the East Wind’s house, but at last she did reach it, and then she asked the East Wind if he could tell her the way to the Prince who dwelt east o’ the sun and west o’ the moon. Yes, the East Wind had often heard tell of it, the Prince and the castle, but he couldn’t tell the way, for he had never blown so far.

Then she rode for many days, a long and tiring journey, before she finally reached the East Wind’s house. When she arrived, she asked the East Wind if he could tell her how to get to the Prince who lived east of the sun and west of the moon. The East Wind had often heard about the Prince and the castle, but he couldn’t provide directions since he had never blown that far.

“But, if you will, I’ll go with you to my brother the West Wind, maybe he knows, for he’s much stronger. So, if you will just get on my back, I’ll carry you thither.”

“But if you’re okay with it, I’ll go with you to my brother, the West Wind. He might know more since he’s stronger. So, if you just hop on my back, I’ll take you there.”

Yes, she got on his back, and I should just think they went briskly along.

Yes, she got on his back, and I guess they moved along quickly.

So when they got there, they went into the West Wind’s house, and the East Wind said the lassie he had brought was the one who ought to have had the Prince who lived in the castle EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON; and so she had set out to seek him, and how he had come with her, and would be glad to know if the West Wind knew how to get to the castle.

So when they arrived, they went into the West Wind’s house, and the East Wind said the girl he had brought was the one who should have had the Prince from the castle EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON; she had set out to find him, and he had come with her, and would like to know if the West Wind knew the way to the castle.

“Nay”, said the West Wind, “so far I’ve never blown; but if you will, I’ll go with you to our brother the South Wind, for he’s much stronger than either of us, and he has flapped his wings far and wide. Maybe he’ll tell you. You can get on my back, and I’ll carry you to him.”

“Nah,” said the West Wind, “I’ve never blown that far; but if you want, I’ll take you to our brother, the South Wind, because he’s way stronger than us, and he’s spread his wings all over. Maybe he’ll tell you. You can ride on my back, and I’ll carry you to him.”

Yes! she got on his back, and so they travelled to the South Wind, and weren’t so very long on the way, I should think.

Yes! She climbed onto his back, and together they journeyed to the South Wind, and it didn't take them long to get there, I believe.

When they got there, the West Wind asked him if he could tell her the way to the castle that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, for it was she who ought to have had the prince who lived there.

When they arrived, the West Wind asked him if he could show her the way to the castle that was EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, because she was the one who was supposed to have the prince who lived there.

“You don’t say so! That’s she, is it?” said the South Wind.

“You don’t say! That’s her, right?” said the South Wind.

“Well, I have blustered about in most places in my time, but so far have I never blown; but if you will, I’ll take you to my brother the North Wind; he is the oldest and strongest of the whole lot of us, and if he don’t know where it is, you’ll never find any one in the world to tell you. You can get on my back, and I’ll carry you thither.”

"Well, I've bragged about in a lot of places during my life, but I've never actually blown. However, if you're interested, I can take you to my brother, the North Wind. He's the oldest and strongest of all of us, and if he doesn't know where it is, no one else in the world will be able to tell you. You can ride on my back, and I'll take you there."

Yes! she got on his back, and away he went from his house at a fine rate. And this time, too, she wasn’t long on her way.

Yes! She climbed onto his back, and off he went from his house at a good pace. And this time, too, she wasn’t long getting started.

So when they got to the North Wind’s house, he was so wild and cross, cold puffs came from him a long way off.

So when they arrived at the North Wind’s house, he was so fierce and grumpy, cold gusts blew from him from far away.

“BLAST YOU BOTH, WHAT DO YOU WANT?” he roared out to them ever so far off, so that it struck them with an icy shiver.

“BLESS YOU BOTH, WHAT DO YOU WANT?” he shouted at them from a distance, causing an icy shiver to run through them.

“Well”, said the South Wind, “you needn’t be so foul-mouthed, for here I am, your brother, the South Wind, and here is the lassie who ought to have had the Prince who dwells in the castle that lies EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON, and now she wants to ask you if you ever were there, and can tell her the way, for she would be so glad to find him again.”

“Well,” said the South Wind, “there’s no need to be so rude, because I’m here, your brother, the South Wind, and this is the girl who should have had the Prince living in the castle that’s EAST OF THE SUN AND WEST OF THE MOON. She wants to ask you if you’ve ever been there and if you can tell her how to get there, because she would be really happy to find him again.”

“YES, I KNOW WELL ENOUGH WHERE IT IS”, said the North Wind; “once in my life I blew an aspen-leaf thither, but I was so tired I couldn’t blow a puff for ever so many days after. But if you really wish to go thither, and aren’t afraid to come along with me, I’ll take you on my back and see if I can blow you thither.”

“YES, I KNOW EXACTLY WHERE IT IS,” said the North Wind; “once in my life I blew an aspen leaf there, but I was so exhausted I couldn’t blow a breeze for quite a few days after. But if you really want to go there and aren’t scared to come with me, I’ll carry you on my back and see if I can blow you there.”

Yes! with all her heart; she must and would get thither if it were possible in any way; and as for fear, however madly he went, she wouldn’t be at all afraid.

Yes! with all her heart; she had to and would get there if it was possible in any way; and as for fear, no matter how crazy he got, she wouldn’t be scared at all.

“Very well, then”, said the North Wind, “but you must sleep here to-night, for we must have the whole day before us, if we’re to get thither at all.”

“Alright, then,” said the North Wind, “but you need to sleep here tonight, because we have to have the whole day ahead of us if we’re going to make it there at all.”

Early next morning the North Wind woke her, and puffed himself up, and blew himself out, and made himself so stout and big, ’twas gruesome to look at him; and so off they went high up through the air, as if they would never stop till they got to the world’s end.

Early the next morning, the North Wind woke her up, puffed himself up, blew himself out, and made himself so big and stout that it was terrifying to look at him; and off they went, high up through the air, as if they would never stop until they reached the end of the world.

Down here below there was such a storm; it threw down long tracts of wood and many houses, and when it swept over the great sea, ships foundered by hundreds.

Down here below, there was such a storm; it knocked down long stretches of wood and many houses, and when it swept over the vast sea, hundreds of ships sank.

So they tore on and on—no one can believe how far they went—and all the while they still went over the sea, and the North Wind got more and more weary, and so out of breath he could scarce bring out a puff, and his wings drooped and drooped, till at last he sunk so low that the crests of the waves dashed over his heels.

So they kept going and going—no one can believe how far they went—and all the while they were still across the sea, and the North Wind became more and more exhausted, so out of breath he could barely manage a puff, and his wings drooped lower and lower, until finally he sank so low that the tops of the waves splashed over his heels.

“Are you afraid?” said the North Wind.

“Are you scared?” said the North Wind.

“No!” she wasn’t.

“No!” she wasn't.

But they weren’t very far from land; and the North Wind had still so much strength left in him that he managed to throw her up on the shore under the windows of the castle which lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON; but then he was so weak and worn out, he had to stay there and rest many days before he could get home again.

But they weren't very far from land, and the North Wind still had enough strength left to push her up onto the shore beneath the windows of the castle that was EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON; but then he was so weak and tired that he had to stay there and rest for many days before he could get home again.

Next morning the lassie sat down under the castle window, and began to play with the gold apple; and the first person she saw was the Long-nose who was to have the Prince.

Next morning, the girl sat down under the castle window and started to play with the gold apple. The first person she saw was Long-nose, who was supposed to marry the Prince.

“What do you want for your gold apple, you lassie?” said the Long-nose, and threw up the window.

“What do you want for your gold apple, girl?” said the Long-nose, and threw up the window.

“It’s not for sale, for gold or money”, said the lassie.

“It’s not for sale, for gold or money,” said the girl.

“If it’s not for sale for gold or money, what is it that you will sell it for? You may name your own price”, said the Princess.

“If it’s not for sale for gold or money, what will you sell it for? You can name your own price,” said the Princess.

“Well! if I may get to the Prince, who lives here, and be with him to-night, you shall have it”, said the lassie whom the North Wind had brought.

“Well! If I can get to the Prince who lives here and be with him tonight, you shall have it,” said the girl whom the North Wind had brought.

Yes! she might; that could be done. So the Princess got the gold apple; but when the lassie came up to the Prince’s bed-room at night he was fast asleep; she called him and shook him, and between whiles she wept sore; but all she could do she couldn’t wake him up. Next morning as soon as day broke, came the Princess with the long nose, and drove her out again.

Yes! She could do that. So the Princess got the gold apple; but when the girl went up to the Prince’s bedroom at night, he was fast asleep. She called him and shook him, and every now and then she cried hard; but no matter what she did, she couldn’t wake him up. The next morning, as soon as dawn broke, the Princess with the long nose came and sent her away again.

So in the daytime she sat down under the castle windows and began to card with her carding-comb, and the same thing happened. The Princess asked what she wanted for it; and she said it wasn’t for sale for gold or money, but if she might get leave to go up to the Prince and be with him that night, the Princess should have it. But when she went up she found him fast asleep again, and all she called, and all she shook, and wept, and prayed, she couldn’t get life into him; and as soon as the first gray peep of day came, then came the Princess with the long nose, and chased her out again.

So during the day, she sat under the castle windows and started to comb her wool, and the same thing happened. The Princess asked what she wanted for it, and she said it wasn’t for sale for gold or money, but if she could go up to the Prince and be with him that night, the Princess could have it. But when she went up, she found him fast asleep again, and no matter how much she called, shook him, cried, or prayed, she couldn’t wake him. As soon as the first light of dawn appeared, the Princess with the long nose came and chased her away again.

So, in the day time, the lassie sat down outside under the castle window, and began to spin with her golden spinning-wheel, and that, too, the Princess with the long nose wanted to have. So she threw up the window and asked what she wanted for it. The lassie said, as she had said twice before, it wasn’t for sale for gold or money; but if she might go up to the Prince who was there, and be with him alone that night, she might have it.

So, during the day, the girl sat outside beneath the castle window and started to spin with her golden spinning wheel. The Princess with the long nose wanted it too. So she opened the window and asked what the girl wanted for it. The girl replied, just like she had twice before, that it wasn’t for sale for gold or money; but if she could go up to the Prince who was there and be with him alone that night, she could have it.

Yes! she might do that and welcome. But now you must know there were some Christian folk who had been carried off thither, and as they sat in their room, which was next the Prince, they had heard how a woman had been in there, and wept and prayed, and called to him two nights running, and they told that to the Prince.

Yes! She could definitely do that, and it would be great. But now you should know there were some Christians who had been taken there, and as they sat in their room next to the Prince, they heard how a woman had been in there, crying and praying, and calling out to him for two nights in a row, and they told that to the Prince.

That evening, when the Princess came with her sleepy drink, the Prince made as if he drank, but threw it over his shoulder, for he could guess it was a sleepy drink. So, when the lassie came in, she found the Prince wide awake; and then she told him the whole story how she had come thither.

That evening, when the Princess brought her sleepy drink, the Prince pretended to drink it but tossed it over his shoulder, because he suspected it was a drowsy potion. So, when the girl walked in, she found the Prince fully awake; then she told him the entire story of how she had arrived there.

“Ah”, said the Prince, “you’ve just come in the very nick of time, for to-morrow is to be our wedding-day; but now I won’t have the Long-nose, and you are the only woman in the world who can set me free. I’ll say I want to see what my wife is fit for, and beg her to wash the shirt which has the three spots of tallow on it; she’ll say yes, for she doesn’t know ’tis you who put them there; but that’s a work only for Christian folk, and not for such a pack of Trolls, and so I’ll say that I won’t have any other for my bride than the woman who can wash them out, and ask you to do it.”

“Ah,” said the Prince, “you’ve arrived just in time because tomorrow is our wedding day; but now I can’t deal with the Long-nose, and you’re the only woman who can help me escape this. I’ll tell everyone I want to see what my wife is capable of and ask her to wash the shirt with the three spots of tallow on it; she’ll agree, not knowing it’s you who made the mess. But that’s a job meant for good people, not for a bunch of Trolls, so I’ll declare that I won’t accept anyone as my bride except for the woman who can clean it, and I’ll ask you to do it.”

So there was great joy and love between them all that night. But next day, when the wedding was to be, the Prince said:

So there was a lot of joy and love among them all that night. But the next day, when the wedding was supposed to happen, the Prince said:

“First of all, I’d like to see what my bride is fit for.”

“First of all, I want to see what my bride is capable of.”

“Yes!” said the step-mother, with all her heart.

“Yes!” said the stepmother, with all her heart.

“Well”, said the Prince, “I’ve got a fine shirt which I’d like for my wedding shirt, but some how or other it has got three spots of tallow on it, which I must have washed out; and I have sworn never to take any other bride than the woman who’s able to do that. If she can’t, she’s not worth having.”

"Well," said the Prince, "I have a nice shirt that I want to wear for my wedding, but somehow it has three spots of wax on it that I need cleaned out. I've promised myself that I won't take any other bride than the woman who can get those stains out. If she can't, she isn't worth having."

Well, that was no great thing they said, so they agreed, and she with the long-nose began to wash away as hard as she could, but the more she rubbed and scrubbed, the bigger the spots grew.

Well, that was nothing special they said, so they all agreed, and she with the long nose started to scrub as hard as she could, but the more she rubbed and scrubbed, the bigger the stains got.

“Ah!” said the old hag, her mother, “you can’t wash; let me try.”

“Ah!” said the old hag, her mother, “you can’t wash; let me give it a try.”

But she hadn’t long taken the shirt in hand, before it got far worse than ever, and with all her rubbing, and wringing, and scrubbing, the spots grew bigger and blacker, and the darker and uglier was the shirt.

But she hadn’t held the shirt for long before it got much worse than ever, and despite all her rubbing, wringing, and scrubbing, the stains only grew bigger and darker, making the shirt look even uglier.

Then all the other Trolls began to wash, but the longer it lasted, the blacker and uglier the shirt grew, till at last it was as black all over as if it had been up the chimney.

Then all the other Trolls started to wash, but the longer they did, the blacker and uglier the shirt became, until it was completely black, as if it had been up the chimney.

“Ah!” said the Prince, “you’re none of you worth a straw you can’t wash. Why there, outside, sits a beggar lassie, I’ll be bound she knows how to wash better than the whole lot of you. COME IN LASSIE!” he shouted.

“Ah!” said the Prince, “none of you are worth a dime if you can’t wash. Look outside, there’s a beggar girl, I’ll bet she knows how to wash better than all of you. COME IN, GIRL!” he shouted.

Well, in she came.

Well, she came in.

“Can you wash this shirt clean, lassie, you?” said he.

“Can you get this shirt clean, girl?” he asked.

“I don’t know”, she said, “but I think I can.”

“I don't know,” she said, “but I think I can.”

And almost before she had taken it and dipped it in the water, it was as white as driven snow, and whiter still.

And almost as soon as she took it and dipped it in the water, it was as white as fresh snow, and even whiter.

“Yes; you are the lassie for me”, said the Prince.

“Yes; you are the girl for me,” said the Prince.

At that the old hag flew into such a rage, she burst on the spot, and the Princess with the long nose after her, and the whole pack of Trolls after her—at least I’ve never heard a word about them since.

At that, the old hag got so furious that she exploded right there, and the Princess with the long nose chased after her, followed by a whole group of Trolls—at least I haven’t heard anything about them since.

As for the Prince and Princess, they set free all the poor Christian folk who had been carried off and shut up there; and they took with them all the silver and gold, and flitted away as far as they could from the Castle that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON.

As for the Prince and Princess, they freed all the poor Christians who had been taken and locked up there; and they took all the silver and gold with them and moved as far away as possible from the Castle that lay EAST O’ THE SUN AND WEST O’ THE MOON.

BOOTS WHO ATE A MATCH WITH THE TROLL

Once on a time there was a farmer who had three sons; his means were small, and he was old and weak, and his sons would take to nothing. A fine large wood belonged to the farm, and one day the father told his sons to go and hew wood, and try to pay off some of his debts.

Once upon a time, there was a farmer who had three sons. He was old and weak, and he didn't have much money, plus his sons didn't seem to want to do anything. The farm included a large wood, and one day the father told his sons to go cut some wood and try to pay off some of his debts.

Well, after a long talk he got them to set off, and the eldest was to go first. But when he had got well into the wood, and began to hew at a mossy old fir, what should he see coming up to him but a great sturdy Troll.

Well, after a long conversation, he convinced them to set off, with the oldest going first. But when he got deep into the woods and started chopping at a mossy old fir, what should he see approaching him but a big, strong Troll.

“If you hew in this wood of mine”, said the Troll, “I’ll kill you!”

“If you cut down trees in my woods,” said the Troll, “I’ll kill you!”

When the lad heard that, he threw the axe down, and ran off home as fast as he could lay legs to the ground; so he came in quite out of breath, and told them what had happened, but his father called him “hare-heart”—no Troll would ever have scared him from hewing when he was young, he said.

When the boy heard that, he dropped the axe and ran home as fast as he could; he arrived completely out of breath and told them what had happened, but his father called him "coward"—no Troll would have scared him away from chopping wood when he was young, he said.

Next day the second son’s turn came, and he fared just the same. He had scarce hewn three strokes at the fir, before the Troll came to him too, and said:

Next day, it was the second son’s turn, and he had the same experience. He had barely chopped three times at the fir when the Troll came to him as well and said:

“If you hew in this wood of mine, I’ll kill you.”

“If you cut down trees in my forest, I’ll kill you.”

The lad dared not so much as look at him, but threw down the axe, took to his heels, and came scampering home just like his brother. So when he got home, his father was angry again, and said no Troll had ever scared him when he was young.

The boy didn’t even dare to look at him, but dropped the axe, ran off, and hurried home just like his brother. So when he arrived home, his father was angry again and said no troll had ever frightened him when he was young.

The third day Boots wanted to set off.

The third day, Boots wanted to leave.

“You, indeed!” said the two elder brothers; “you’ll do it bravely, no doubt! you, who have scarce ever set your foot out of the door.”

“You, really!” said the two older brothers; “you’ll do it bravely, no doubt! You, who have hardly ever stepped outside the door.”

Boots said nothing to this, but only begged them to give him a good store of food. His mother had no cheese, so she set the pot on the fire to make him a little, and he put it into a scrip and set off. So when he had hewn a bit, the Troll came to him too, and said:

Boots didn't say anything in response but just asked them to give him plenty of food. His mom didn't have any cheese, so she put a pot on the fire to make some for him, and he packed it into a bag and set off. After he had chopped a bit of wood, the Troll came up to him and said:

“If you hew in this wood of mine, I’ll kill you.”

“If you cut down any trees in my forest, I’ll kill you.”

But the lad was not slow; he pulled his cheese out of the scrip in a trice, and squeezed it till the whey spurted out.

But the boy was quick; he took his cheese out of the bag in no time and squeezed it until the whey shot out.

“Hold your tongue!” he cried to the Troll, “or I’ll squeeze you as I squeeze the water out of this white stone.”

“Shut your mouth!” he shouted at the Troll, “or I’ll crush you like I squeeze the water out of this white stone.”

“Nay, dear friend!” said the Troll, “only spare me, and I’ll help you to hew.”

“Please, my friend!” said the Troll, “just spare me, and I’ll help you chop.”

Well, on those terms the lad was willing to spare him, and the Troll hewed so bravely, that they felled and cut up many, many fathoms in the day.

Well, under those conditions, the guy was happy to let him go, and the Troll worked so hard that they took down and chopped up many, many lengths of wood in a day.

But when even drew near, the Troll said:

But when evening came, the Troll said:

“Now you’d better come home with me, for my house is nearer than yours.”

“Now you should come home with me since my house is closer than yours.”

So the lad was willing enough; and when they reached the Troll’s house, the Troll was to make up the fire, while the lad went to fetch water for their porridge, and there stood two iron pails so big and heavy, that he couldn’t so much as lift them from the ground.

So the kid was eager enough; and when they arrived at the Troll’s house, the Troll was supposed to start the fire while the kid went to get water for their porridge. However, there were two iron buckets that were so huge and heavy that he couldn't even lift them off the ground.

“Pooh!” said the lad, “it isn’t worth while to touch these finer-basins: I’ll just go and fetch the spring itself.”

“Pooh!” the boy said, “there’s no point in messing with these fancy basins: I’ll just go get the spring itself.”

“Nay, nay, dear friend!” said the Troll; “I can’t afford to lose my spring; just you make up the fire, and I’ll go and fetch the water.”

“Nah, nah, dear friend!” said the Troll; “I can’t afford to lose my spring; you just get the fire going, and I’ll go grab the water.”

So when he came back with the water, they set to and boiled up a great pot of porridge.

So when he returned with the water, they got to work and boiled a big pot of porridge.

“It’s all the same to me”, said the lad; “but if you’re of my mind, we’ll eat a match!”

“It’s all the same to me,” said the guy; “but if you’re up for it, let’s have a match!”

“With all my heart”, said the Troll, for he thought he could surely hold his own in eating. So they sat down; but the lad took his scrip unawares to the Troll, and hung it before him, and so he spooned more into the scrip than he ate himself; and when the scrip was full, he took up his knife and made a slit in the scrip. The Troll looked on all the while, but said never a word. So when they had eaten a good bit longer, the Troll laid down his spoon, saying, “Nay! but I can’t eat a morsel more.”

“With all my heart,” said the Troll, thinking he could definitely keep up with the eating. So they sat down; but the lad took his bag by surprise and hung it in front of the Troll, spooning more into the bag than he ate himself; and when the bag was full, he picked up his knife and made a slit in it. The Troll watched the whole time but didn’t say a word. After they had eaten a bit longer, the Troll laid down his spoon, saying, “No! I can't eat another bite.”

“But you shall eat”, said the youth; “I’m only half done; why don’t you do as I did, and cut a hole in your paunch? You’ll be able to eat then as much as you please.”

“But you should eat,” said the young man; “I’m only halfway done; why don’t you do what I did and cut a hole in your belly? Then you can eat as much as you want.”

“But doesn’t it hurt one cruelly?” asked the Troll.

“But doesn’t it hurt a lot?” asked the Troll.

“Oh”, said the youth, “nothing to speak of.”

“Oh,” said the young man, “nothing much.”

So the Troll did as the lad said, and then you must know very well that he lost his life; but the lad took all the silver and gold that he found in the hill-side, and went home with it, and you may fancy it went a great way to pay off the debt.

So the Troll did what the boy said, and as you can guess, he lost his life; but the boy took all the silver and gold he found in the hillside and went home with it, and you can imagine it helped a lot to pay off the debt.

HACON GRIZZLEBEARD

Once on a time there was a princess who was so proud and pert that no suitor was good enough for her. She made game of them all, and sent them about their business, one after the other; but though she was so proud, still new suitors kept on coming to the palace, for she was a beauty, the wicked hussey!

Once upon a time, there was a princess who was so full of herself and sassy that no suitor was good enough for her. She mocked them all and sent them on their way, one after another; but even though she was so arrogant, new suitors kept showing up at the palace because she was a beauty, that cunning girl!

So one day there came a prince to woo her, and his name was Hacon Grizzlebeard; but the first night he was there, the Princess bade the king’s fool cut off the ears of one of the prince’s horses, and slit the jaws of the other up to the ears. When the prince went out to drive next day, the Princess stood in the porch and looked at him.

So one day a prince came to court her, and his name was Hacon Grizzlebeard; but on his first night there, the Princess told the king’s jester to cut off the ears of one of the prince’s horses and to slice the jaw of the other up to the ears. When the prince went out for a drive the next day, the Princess stood on the porch and watched him.

“Well!” she cried, “I never saw the like of this in all my life; the keen north wind that blows here has taken the ears off one of your horses, and the other has stood by and gaped at what was going on till his jaws have split right up to his ears.”

“Well!” she exclaimed, “I’ve never seen anything like this in my life; the sharp north wind that blows here has shredded one of your horse’s ears, and the other just stood by gaping at what was happening until his jaw split wide open.”

And with that she burst out into a roar of laughter, ran in, slammed to the door, and let him drive off.

And with that, she burst into a fit of laughter, ran inside, slammed the door, and let him drive away.

So he drove home; but as he went, he thought to himself that he would pay her off one day. After a bit, he put on a great beard of moss, threw a great fur cloak over his clothes, and dressed himself up just like any beggar. He went to a goldsmith and bought a golden spinning wheel, and sat down with it under the Princess’ window, and began to file away at his spinning wheel, and to turn it this way and that, for it wasn’t quite in order, and, besides, it wanted a stand.

So he drove home, but as he did, he thought to himself that he would get back at her one day. After a while, he put on a big beard made of moss, threw a heavy fur cloak over his clothes, and dressed up just like any beggar. He went to a goldsmith and bought a golden spinning wheel, then sat down with it under the Princess's window and started to work on his spinning wheel, adjusting it this way and that, because it wasn’t quite right and, on top of that, it needed a stand.

So when the Princess rose up in the morning, she came to the window and threw it up, and called out to the beggar if he would sell his golden spinning-wheel?

So when the Princess woke up in the morning, she went to the window, opened it, and asked the beggar if he wanted to sell his golden spinning wheel.

“No; it isn’t for sale”, said Hacon Grizzlebeard; “but if I may have leave to sleep outside your bedroom door to-night, I’ll give it you.”

“No; it’s not for sale,” said Hacon Grizzlebeard; “but if I can sleep outside your bedroom door tonight, I’ll give it to you.”

Well, the Princess thought it a good bargain; there could be no danger in letting him sleep outside her door.

Well, the Princess thought it was a good deal; there was no risk in letting him sleep outside her door.

So she got the wheel, and at night Hacon Grizzlebeard lay down outside her bedroom. But as the night wore on he began to freeze.

So she took the wheel, and at night Hacon Grizzlebeard lay down outside her bedroom. But as the night went on, he started to freeze.

“Hutetutetutetu! it is so cold; do let me in”, he cried.

“Hutetutetutetu! It is so cold; please let me in,” he cried.

“You’ve lost your wits outright, I think”, said the Princess.

“You’ve completely lost your mind, I think,” said the Princess.

“Oh, hutetutetutetu! it is so bitter cold, pray do let me in”, said Hacon Grizzlebeard again.

“Oh, it’s so freezing! Please, let me in,” Hacon Grizzlebeard said again.

“Hush! hush! hold your tongue!” said the Princess; “if my father were to know that there was a man in the house, I should be in a fine scrape.”

“Hush! Hush! Be quiet!” said the Princess; “if my father found out there was a man in the house, I would be in big trouble.”

“Oh, hutetutetutetu! I’m almost frozen to death; only let me come inside and lie on the floor”, said Hacon Grizzlebeard.

“Oh, it’s freezing out here! I’m about to freeze to death; just let me come inside and lie on the floor,” said Hacon Grizzlebeard.

Yes! there was no help for it. She had to let him in, and when he was, he lay on the ground and slept like a top.

Yes! There was no way around it. She had to let him in, and once he was inside, he lay on the ground and slept soundly.

Some time after, Hacon came again with the stand to the spinning-wheel, and sat down under the Princess’ window, and began to file at it, for it was not quite fit for use. When she heard him filing, she threw up the window and began to talk to him, and to ask what he had there.

Some time later, Hacon returned with the spinning-wheel stand, sat down under the Princess's window, and started to file it because it wasn’t quite ready to use. When she heard him filing, she pushed up the window, started talking to him, and asked what he had there.

“Oh! only the stand to that spinning-wheel which your royal highness bought; for I thought, as you had the wheel, you might like to have the stand too.”

“Oh! only the stand for that spinning wheel you bought, Your Royal Highness; I figured that since you have the wheel, you might want the stand as well.”

“What do you want for it?” asked the Princess; but it was not for sale any more than the wheel, but she might have them if she would give him leave to sleep on the floor of her bedroom next night.

“What do you want for it?” asked the Princess; but it was not for sale any more than the wheel, but she could have them if she would let him sleep on the floor of her bedroom the next night.

Well! she gave him leave, only he was to be sure to lie still, and not to shiver and call out “hutetu”, or any such stuff. Hacon Grizzlebeard promised fair enough, but as the night wore on he began to shiver and shake, and to ask whether he might not come nearer, and lie on the floor alongside the Princess’ bed.

Well! She allowed him to, but he had to make sure to lie still and not shiver or shout “hutetu” or anything like that. Hacon Grizzlebeard promised he would, but as the night went on, he started to shiver and shake, asking if he could move closer and lie on the floor next to the Princess’s bed.

There was no help for it; she had to give him leave, lest the king should hear the noise he made. So Hacon Grizzlebeard lay alongside the Princess’ bed, and slept like a top.

There was no way around it; she had to let him stay, or else the king would hear the noise he was making. So Hacon Grizzlebeard lay next to the Princess's bed and slept soundly.

It was a long while before Hacon Grizzlebeard came again; but when he came he had with him a golden wool-winder, and he sat down and began to file away at it under the Princess’ window. Then came the old story over again. When the Princess heard what was going on, she came to the window, and asked him how he did, and whether he would sell the golden wool-winder?

It was a long time before Hacon Grizzlebeard returned; but when he did, he brought a golden wool-winder with him. He sat down and started to work on it under the Princess’s window. Then the same old story unfolded again. When the Princess heard what was happening, she went to the window, asked how he was doing, and if he would sell the golden wool-winder.

“It is not to be had for money; but if you’ll give me leave to sleep to-night in your bedroom, with my head on your bedstead, you shall have it for nothing”, said Hacon Grizzlebeard.

“It can’t be bought with money; but if you let me sleep in your bedroom tonight, with my head on your headboard, you can have it for free,” said Hacon Grizzlebeard.

Well! she would give him leave, if he only gave his word to be quiet, and make no noise. So he said he would do his best to be still; but as the night wore on, he began to shiver and shake so, that his teeth chattered again.

Well! She would let him be, if he just promised to be quiet and not make any noise. So he said he would do his best to stay still; but as the night went on, he started to shiver and shake so much that his teeth chattered again.

“Hutetutetutetu! it is so bitter cold! Oh, do let me get into bed and warm myself a little”, said Hacon Grizzlebeard.

“Hutetutetutetu! It’s freezing! Oh, please let me get into bed and warm up a bit,” said Hacon Grizzlebeard.

“Get into bed!” said the Princess; “why, you must have lost your wits.”

“Get into bed!” said the Princess; “you must have lost your mind.”

“Hutetutetutetu!” said Hacon; “do let me get into bed. Hutetutetutetu.”

“Hutetutetutetu!” said Hacon; “please let me get into bed. Hutetutetutetu.”

“Hush! hush! be still for God’s sake”, said the Princess; “if father knows there is a man in here, I shall be in a sad plight. I’m sure he’ll kill me on the spot.”

“Hush! Hush! Be quiet for God’s sake,” said the Princess; “if my father finds out there’s a man in here, I’ll be in big trouble. I’m sure he’ll kill me right away.”

“Hutetutetutetu! let me get into bed”, said Hacon Grizzlebeard, who kept on shivering so that the whole room shook.

“Hutetutetutetu! Let me get into bed,” said Hacon Grizzlebeard, who continued to shiver so much that the entire room shook.

Well! there was no help for it; she had to let him get into bed, where he slept both sound and soft; but a little while after the Princess had a child, at which the king grew so wild with rage, that he was near making an end of both mother and babe. Just after this happened, came Hacon Grizzlebeard tramping that way once more, as if by chance, and took his seat down in the kitchen, like any other beggar.

Well! There was no way around it; she had to let him get into bed, where he slept both soundly and softly. But a little while later, the Princess had a child, which made the king go wild with rage, so much so that he almost put an end to both the mother and the baby. Just after this happened, Hacon Grizzlebeard showed up again, as if by chance, and took a seat in the kitchen like any other beggar.

So when the Princess came out and saw him, she cried, “Ah, God have mercy on me, for the ill-luck you have brought on me; father is ready to burst with rage; do let me follow you to your home.”

So when the Princess came out and saw him, she exclaimed, “Oh, God have mercy on me, for the bad luck you’ve brought upon me; my father is about to explode with anger; please let me come with you to your home.”

“Oh! I’ll be bound you’re too well bred to follow me”, said Hacon, “for I have nothing but a log but to live in; and how I shall ever get food for you I can’t tell, for it’s just as much as I can do to get food for myself.”

“Oh! I’m sure you’re too well-mannered to come with me,” said Hacon, “because I only have a log to live in, and I don’t know how I’ll be able to get food for you since it’s hard enough just for me to find food for myself.”

“Oh yes! it’s all the same to me how you get it, or whether you get it at all”, she said; “only let me be with you, for if I stay here any longer, my father will be sure to take my life.”

“Oh yes! I don’t care how you get it, or if you get it at all,” she said; “just let me be with you, because if I stay here any longer, my father will definitely take my life.”

So she got leave to be with the beggar, as she called him, and they walked a long, long way, though she was but a poor hand at tramping. When she passed out of her father’s land into another, she asked whose it was?

So she got permission to be with the beggar, as she called him, and they walked a really long way, even though she wasn’t very good at hiking. When she crossed out of her father's land into someone else's, she asked whose it was.

“Oh! this is Hacon Grizzlebeard’s, if you must know”, said he.

“Oh! this is Hacon Grizzlebeard's, if you really want to know,” he said.

“Indeed!” said the Princess; “I might have married him if I chose, and then I should not have had to walk about like a beggar’s wife.”

“Definitely!” said the Princess; “I could have married him if I wanted to, and then I wouldn’t have to walk around like a beggar’s wife.”

So, whenever they came to grand castles, and woods, and parks, and she asked whose they were? the beggar’s answer was still the same: “Oh: they are Hacon Grizzlebeard’s.” And the Princess was in a sad way that she had not chosen the man who had such broad lands. Last of all, they came to a palace, where he said he was known, and where he thought he could get her work, so that they might have something to live on; so he built up a cabin by the woodside for them to dwell in; and every day he went to the king’s palace, as he said, to hew wood and draw water for the cook, and when he came back he brought a few scraps of meat; but they did not go very far. One day, when he came home from the palace, he said: “To-morrow I will stay at home and look after the baby, but you must get ready to go to the palace, do you hear! for the Prince said you were to come and try your hand at baking.”

So, whenever they visited grand castles, woods, and parks, and she asked whose they were, the beggar always replied the same: “Oh, they belong to Hacon Grizzlebeard.” The Princess felt sad that she hadn’t chosen the man with such vast lands. Finally, they arrived at a palace where he claimed he was known and believed he could find work for her so they could make a living. He built a small cabin by the woods for them to live in, and every day he went to the king’s palace, as he said, to chop wood and fetch water for the cook. When he came back, he brought home a few scraps of meat, but it didn’t last long. One day, when he returned from the palace, he said: “Tomorrow I’ll stay home and take care of the baby, but you need to get ready to go to the palace, okay? The Prince said you should come and try your hand at baking.”

“I bake!” said the Princess; “I can’t bake, for I never did such a thing in my life.”

“I bake!” said the Princess; “I can’t bake, because I’ve never done that in my life.”

“Well, you must go”, said Hacon, “since the Prince has said it. If you can’t bake, you can learn; you have only got to look how the rest bake; and mind, when you leave, you must steal me some bread.”

“Well, you have to go,” Hacon said, “since the Prince has said so. If you can’t bake, you can learn; you just need to watch how the others do it. And remember, when you leave, you have to steal me some bread.”

“I can’t steal”, said the Princess.

“I can’t steal,” said the Princess.

“You can learn that too”, said Hacon; “you know we live on short commons. But take care that the Prince doesn’t see you, for he has eyes at the back of his head.”

“You can learn that too,” Hacon said; “you know we live on limited resources. But be careful that the Prince doesn’t see you, because he has eyes in the back of his head.”

So when she was well on her way, Hacon ran by a short cut and reached the palace long before her, and threw off his rags and beard, and put on his princely robes.

So when she was well on her way, Hacon took a shortcut and arrived at the palace long before her, quickly removing his rags and beard and putting on his royal clothes.

The Princess took her turn in the bakehouse, and did as Hacon bade her, for she stole bread till her pockets were crammed full. So when she was about to go home at even, the Prince said:

The Princess worked her shift in the bakery and did as Hacon instructed her, filling her pockets with stolen bread. So, when she was about to head home in the evening, the Prince said:

“We don’t know much of this old wife of Hacon Grizzlebeard’s, I think we’d best see if she has taken anything away with her.”

“We don’t know much about this old wife of Hacon Grizzlebeard’s. I think it’s best to check if she took anything with her.”

So he thrust his hand into all her pockets, and felt her all over, and when he found the bread, he was in a great rage, and led them all a sad life. She began to weep and bewail, and said:

So he shoved his hand into all her pockets and searched her all over, and when he found the bread, he got really angry and made their lives miserable. She started to cry and said:

“The beggar made me do it, and I couldn’t help it.” “Well”, said the Prince at last, “it ought to have gone hard with you; but all the same, for the sake of the beggar you shall be forgiven this once.”

“The beggar made me do it, and I couldn’t help it.” “Well,” said the Prince finally, “it should have been tough for you; but still, for the sake of the beggar, I’ll forgive you this time.”

When she was well on her way, he threw off his robes, put on his skin cloak, and his false beard, and reached the cabin before her. When she came home, he was busy nursing the baby.

When she was on her way, he took off his robes, put on his skin cloak, and his fake beard, and got to the cabin before her. When she got home, he was busy taking care of the baby.

“Well, you have made me do what it went against my heart to do. This is the first time I ever stole, and this shall be the last”; and with that she told him how it had gone with her, and what the Prince had said.

“Well, you’ve forced me to do something that goes against my heart. This is the first time I’ve ever stolen, and it will be the last.” With that, she told him what had happened and what the Prince had said.

A few days after Hacon Grizzlebeard came home at even and said:

A few days after Hacon Grizzlebeard returned home in the evening and said:

“To-morrow I must stay at home and mind the babe, for they are going to kill a pig at the palace, and you must help to make the sausages.”

“Tomorrow I have to stay home and take care of the baby because they're going to slaughter a pig at the palace, and you need to help make the sausages.”

“I make sausages!” said the Princess; “I can’t do any such thing. I have eaten sausages often enough; but as to making them, I never made one in my life.”

“I make sausages!” said the Princess; “I can’t do anything like that. I’ve eaten sausages plenty of times, but when it comes to making them, I’ve never made one in my life.”

Well, there was no help for it; the Prince had said it, and go she must. As for not knowing how, she was only to do what the others did, and at the same time Hacon bade her steal some sausages for him.

Well, there was no way around it; the Prince had said it, and she had to go. As for not knowing how, she just had to do what the others did, and at the same time, Hacon told her to grab some sausages for him.

“Nay, but I can’t steal them”, she said; “you know how it went last time.”

“Nah, I can’t just take them,” she said; “you know how that went last time.”

“Well, you can learn to steal; who knows but you may have better luck next time”, said Hacon Grizzlebeard.

“Well, you can learn to steal; who knows, you might have better luck next time,” said Hacon Grizzlebeard.

When she was well on her way, Hacon ran by a short cut, reached the palace long before her, threw off his skin cloak and false beard, and stood in the kitchen with his royal robes before she came in. So the Princess stood by when the pig was killed, and made sausages with the rest, and did as Hacon bade her, and stuffed her pockets full of sausages. But when she was about to go home at even, the Prince said:

When she was on her way, Hacon took a shortcut, got to the palace long before her, took off his skin cloak and fake beard, and stood in the kitchen in his royal robes before she arrived. So the Princess watched as the pig was killed, helped make sausages with everyone else, and did what Hacon told her to do, filling her pockets with sausages. But when she was about to head home in the evening, the Prince said:

“This beggar’s wife was long-fingered last time; we may as well just see if she hasn’t carried anything off.”

“This beggar's wife had long fingers last time; we might as well check if she hasn't taken anything.”

So he began to thrust his hands into her pockets, and when he found the sausages he was in a great rage again, and made a great to do, threatening to send for the constable and put her into the cage.

So he started to dig his hands into her pockets, and when he found the sausages, he got really angry again and made a huge fuss, threatening to call the police and lock her up.

“Oh, God bless your royal highness; do let me off! The beggar made me do it”, she said, and wept bitterly.

“Oh, God bless your royal highness; please let me go! The beggar made me do it,” she said, and cried hard.

“Well”, said Hacon, “you ought to smart for it; but for the beggar’s sake you shall be forgiven.”

“Well,” said Hacon, “you should be punished for it; but out of pity for the beggar, I’ll let you go this time.”

When she was gone, he changed his clothes again, ran by the short cut, and when she reached the cabin, there he was before her. Then she told him the whole story, and swore, through thick and thin, it should be the last time he got her to do such a thing.

When she left, he changed his clothes again, took the shortcut, and by the time she got to the cabin, he was already there. Then she told him the entire story and promised, no matter what, it would be the last time he got her to do something like that.

Now, it fell out a little time after, when the man came back from the palace, he said:

Now, it happened a little while later, when the man returned from the palace, he said:

“Our Prince is going to be married, but the bride is sick, so the tailor can’t measure her for her wedding gown. And the Prince’s will is, that you should go up to the palace and be measured instead of the bride; for he says you are just the same height and shape. But after you have been measured, mind you don’t go away; you can stand about, you know, and when the tailor cuts out the gown, you can snap up the largest pieces, and bring them home for a waistcoat for me.”

“Our Prince is getting married, but the bride is sick, so the tailor can't measure her for her wedding dress. And the Prince wants you to go to the palace and be measured instead of the bride because he says you’re the same height and shape. But after you’re measured, don’t leave; you can hang around, and when the tailor cuts out the dress, you can grab the biggest pieces and bring them home for a waistcoat for me.”

“Nay, but I can’t steal”, she said; “besides, you know how it went last time.”

“Nah, but I can’t steal,” she said. “Besides, you know how it went last time.”

“You can learn then”, said Hacon, “and you may have better luck, perhaps.”

“You can learn from that,” said Hacon, “and maybe you'll have better luck, too.”

She thought it bad, but still she went and did as she was told. She stood by while the tailor was cutting out the gown, and she swept down all the biggest scraps, and stuffed them into her pockets; and when she was going away, the Prince said:

She thought it was wrong, but she still went and did what she was told. She watched while the tailor was cutting out the gown, and she picked up all the biggest scraps and stuffed them into her pockets. When she was about to leave, the Prince said:

“We may as well see if this old girl has not been long-fingered this time too.”

“We might as well check if this old gal hasn't been at it again this time.”

So he began to feel and search her pockets, and when he found the pieces he was in a rage, and began to stamp and scold at a great rate, while she wept and said:

So he started to feel around and check her pockets, and when he found the pieces, he got furious and began to stomp and scold a lot, while she cried and said:

“Ah, pray forgive me; the beggar bade me do it, and I couldn’t help it.”

“Ah, please forgive me; the beggar urged me to do it, and I couldn’t resist.”

“Well, you ought to smart for it”, said Hacon; “but for the beggar’s sake it shall be forgiven you.”

“Well, you should be ashamed of yourself,” said Hacon; “but for the beggar’s sake, I’ll let it slide.”

So it went now just as it had gone before, and when she got back to the cabin, the beggar was there before her.

So it happened just like it did before, and when she returned to the cabin, the beggar was already there waiting for her.

“Oh, Heaven help me”, she said; “you will be the death of me at last, by making me nothing but what is wicked. The Prince was in such a towering rage that he threatened me both with the constable and cage.”

“Oh, God help me,” she said; “you’re going to be the end of me by turning me into nothing but a wicked person. The Prince was so furious that he threatened to involve the police and throw me in a cell.”

Sometime after, Hacon came home to the cabin at even and said:

Sometime later, Hacon returned to the cabin in the evening and said:

“Now, the Prince’s will is, that you should go up to the palace and stand for the bride, old lass! for the bride is still sick, and keeps her bed; but he won’t put off the wedding; and he says, you are so like her, that no one could tell one from the other; so to-morrow you must get ready to go to the palace.”

“Now, the Prince wants you to go to the palace and stand in for the bride, old lady! The bride is still ill and stuck in bed; but he refuses to delay the wedding, and he says you look so much like her that no one would be able to tell you apart; so tomorrow, you need to prepare to go to the palace.”

“I think you’ve lost your wits, both the Prince and you”, said she. “Do you think I look fit to stand in the bride’s place? look at me! Can any beggar’s trull look worse than I?”

“I think you’ve lost your mind, both the Prince and you,” she said. “Do you really think I look suitable to stand in for the bride? Look at me! Can any beggar's woman look worse than I do?”

“Well, the Prince said you were to go, and so go you must”, said Hacon Grizzlebeard.

“Well, the Prince said you had to go, so you have to go,” said Hacon Grizzlebeard.

There was no help for it, go she must; and when she reached the palace, they dressed her out so finely that no princess ever looked so smart.

There was no getting around it; she had to go. And when she arrived at the palace, they dressed her so beautifully that no princess ever looked so elegant.

The bridal train went to church, where she stood for the bride, and when they came back, there was dancing and merriment in the palace. But just as she was in the midst of dancing with the Prince, she saw a gleam of light through the window, and lo! the cabin by the wood-side was all one bright flame.

The bridal party went to the church, where she stood for the bride, and when they returned, there was dancing and celebration in the palace. But just as she was in the middle of dancing with the Prince, she saw a flash of light through the window, and suddenly, the cabin by the woods was engulfed in flames.

“Oh! the beggar, and the babe, and the cabin”, she screamed out, and was just going to swoon away.

“Oh! The beggar, the baby, and the cabin,” she shouted, about to faint.

“Here is the beggar, and there is the babe, and so let the cabin burn away”, said Hacon Grizzlebeard.

“Here’s the beggar, and there’s the baby, so let the cabin burn down,” said Hacon Grizzlebeard.

Then she knew him again, and after that the mirth and merriment began in right earnest; but since that I have never heard tell anything more about them.

Then she recognized him again, and after that, the fun and laughter started for real; but since then, I've never heard anything more about them.

BOOTS, WHO MADE THE PRINCESS SAY, “THAT’S A STORY”

Once on a time there was a king who had a daughter, and she was such a dreadful story-teller that the like of her was not to be found far or near. So the king gave out, that if any one could tell such a string of lies, as would get her to say, “That’s a story”, he should have her to wife, and half the kingdom besides. Well, many came, as you may fancy, to try their luck, for every one would have been very glad to have the Princess, to say nothing of the kingdom; but they all cut a sorry figure, for the Princess was so given to story-telling, that all their lies went in at one ear and out of the other. Among the rest came three brothers to try their luck, and the two elder went first, but they fared no better than those who had gone before them. Last of all the third, Boots, set off and found the Princess in the farm-yard.

Once upon a time, there was a king who had a daughter, and she was such a terrible storyteller that no one like her could be found anywhere. So the king announced that if anyone could tell a string of lies that would make her say, “That’s a story,” he would get to marry her and receive half the kingdom as well. Naturally, many came to try their luck, since everyone would have been thrilled to have the Princess, not to mention the kingdom; but they all ended up looking foolish because the Princess was so into storytelling that all their lies went in one ear and out the other. Among those who tried were three brothers, and the two older ones went first, but they had no better luck than the others who had come before them. Finally, the youngest brother, Boots, set out and found the Princess in the farmyard.

“Good-morning”, he said, “and thank you for nothing.”

“Good morning,” he said, “and thanks for nothing.”

“Good-morning”, said she, “and the same to you.”

“Good morning,” she said, “and the same to you.”

Then she went on:

Then she continued:

“You haven’t such a fine farm-yard as ours, I’ll be bound; for when two shepherds stand, one at each end of it, and blow their ram’s horns, the one can’t hear the other.”

“You don’t have a farmyard as nice as ours, I’ll bet; because when two shepherds stand at opposite ends and blow their ram’s horns, one can’t hear the other.”

“Haven’t we though!” answered Boots; “ours is far bigger; for when a cow begins to go with calf at one end of it, she doesn’t get to the other end before the time to drop her calf is come.”

“Haven’t we!” answered Boots; “ours is way bigger; because when a cow starts to go into labor at one end, she doesn’t make it to the other end before it's time to give birth.”

“I dare say!” said the Princess. “Well, but you haven’t such a big ox, after all, as ours yonder; for when two men sit one on each horn, they can’t touch each other with a twenty-foot rule.”

“I dare say!” said the Princess. “Well, but you don’t have an ox as big as ours over there; because when two men sit on each horn, they can’t reach each other even with a twenty-foot stick.”

“Stuff!” said Boots; “is that all? why, we have an ox who is so big, that when two men sit, one on each horn, and each blows his great mountain-trumpet, they can’t hear one another.”

“Stuff!” said Boots; “is that it? We have an ox so huge that when two men sit, one on each horn, and each blows his giant horn, they can’t hear each other.”

“I dare say!” said the Princess; “but you haven’t so much milk as we, I’ll be bound; for we milk our kine into great pails, and carry them in-doors, and empty them into great tubs, and so we make great, great cheeses.”

“I'll bet!” said the Princess; “but you definitely don’t have as much milk as we do; we milk our cows into huge buckets, bring them inside, and pour them into big tubs, and that’s how we make huge, huge cheeses.”

“Oh! you do, do you?” said Boots. “Well, we milk ours into great tubs, and then we put them in carts and drive them in-doors, and then we turn them out into great brewing vats, and so we make cheeses as big as a great house. We had, too a dun mare to tread the cheese well together when it was making; but once she tumbled down into the cheese, and we lost her; and after we had eaten at this cheese seven years, we came upon a great dun mare, alive and kicking. Well, once after that I was going to drive this mare to the mill, and her back-bone snapped in two; but I wasn’t put out, not I, for I took a spruce sapling, and put it into her for a back-bone, and she had no other back-bone all the while we had her. But the sapling grew up into such a tall tree, that I climbed right up to heaven by it, and when I got there, I saw the Virgin Mary sitting and spinning the foam of the sea into pig’s-bristle ropes; but just then the spruce-fir broke short off, and I couldn’t get down again; so the Virgin Mary let me down by one of the ropes, and down I slipped straight into a fox’s hole, and who should sit there but my mother and your father cobbling shoes; and just as I stepped in, my mother gave your father such a box on the ear, that it made his whiskers curl.”

“Oh! You really do, do you?” said Boots. “Well, we milk ours into big tubs, then we load them into carts and bring them inside, and then we pour them into huge brewing vats, and that’s how we make cheeses as big as a house. We even had a dun mare to properly mix the cheese while it was being made; but once she fell into the cheese, and we lost her. After we had eaten that cheese for seven years, we stumbled upon a big dun mare, alive and well. So, one time I was going to take this mare to the mill, and her back broke in two; but I wasn’t upset, not at all, because I took a spruce sapling and used it as her backbone, and she had no other backbone the whole time we had her. But the sapling grew into such a tall tree that I climbed right up to heaven by it, and when I got there, I saw the Virgin Mary sitting and spinning sea foam into pig’s-bristle ropes; but just then, the spruce tree broke off short, and I couldn’t get down again, so the Virgin Mary lowered me with one of the ropes, and I landed straight in a fox’s hole, and who should be sitting there but my mother and your father cobbling shoes; and just as I stepped in, my mother gave your father such a slap on the ear that it made his whiskers curl.”

“That’s a story!” said the Princess; “my father never did any such thing in all his born days!”

“That’s a story!” the Princess said. “My father never did anything like that in his entire life!”

So Boots got the Princess to wife, and half the kingdom besides.

So Boots married the Princess and got half the kingdom too.

THE TWELVE WILD DUCKS

Once on a time there was a Queen who was out driving, when there had been a new fall of snow in the winter; but when she had gone a little way, she began to bleed at the nose, and had to get out of her sledge. And so, as she stood there, leaning against the fence, and saw the red blood on the white snow, she fell a-thinking how she had twelve sons and no daughter, and she said to herself:

Once upon a time, there was a Queen who was out driving after a fresh snowfall in winter. But after she had gone a little way, she started bleeding from her nose and had to get out of her sled. As she stood there, leaning against the fence and looking at the red blood on the white snow, she began to think about how she had twelve sons and no daughter, and she said to herself:

“If I only had a daughter as white as snow and as red as blood, I shouldn’t care what became of all my sons.”

“If I only had a daughter as white as snow and as red as blood, I wouldn’t care what happened to all my sons.”

But the words were scarce out of her mouth before an old witch of the Trolls came up to her.

But she had barely spoken before an old Troll witch approached her.

“A daughter you shall have”, she said, “and she shall be as white as snow, and as red as blood; and your sons shall be mine, but you may keep them till the babe is christened.”

“A daughter you will have,” she said, “and she will be as white as snow, and as red as blood; and your sons will be mine, but you can keep them until the baby is baptized.”

So when the time came the Queen had a daughter, and she was as white as snow, and as red as blood, just as the Troll had promised, and so they called her “Snow-white and Rosy-red.” Well, there was great joy at the King’s court, and the Queen was as glad as glad could be; but when what she had promised to the old witch came into her mind, she sent for a silversmith, and bade him make twelve silver spoons, one for each prince, and after that she bade him make one more, and that she gave to Snow-white and Rosy-red. But as soon as ever the Princess was christened, the Princes were turned into twelve wild ducks, and flew away. They never saw them again—away they went, and away they stayed.

So when the time came, the Queen had a daughter, and she was as white as snow and as red as blood, just like the Troll had promised, so they named her “Snow-white and Rosy-red.” There was great joy at the King’s court, and the Queen was as happy as she could be; but when she remembered her promise to the old witch, she called for a silversmith and told him to make twelve silver spoons, one for each prince. After that, she asked him to make one more, which she gave to Snow-white and Rosy-red. But as soon as the Princess was christened, the Princes were turned into twelve wild ducks and flew away. They were never seen again—away they went and away they stayed.

So the Princess grew up, and she was both tall and fair, but she was often so strange and sorrowful, and no one could understand what it was that failed her. But one evening the Queen was also sorrowful, for she had many strange thoughts when she thought of her sons. She said to Snow-white and Rosy-red,

So the Princess grew up, and she was both tall and beautiful, but she often seemed strange and sad, and no one could figure out what was troubling her. But one evening, the Queen was also feeling down, as she had many unsettling thoughts when she thought about her sons. She said to Snow-white and Rosy-red,

“Why are you so sorrowful, my daughter? Is there anything you want? if so, only say the word, and you shall have it.”

“Why are you so sad, my daughter? Is there anything you want? If so, just say the word, and you’ll have it.”

“Oh, it seems so dull and lonely here”, said Snow-white and Rosy-red; “every one else has brothers and sisters, but I am all alone; I have none; and that’s why I’m so sorrowful.”

“Oh, it feels so boring and lonely here,” said Snow-white and Rosy-red. “Everyone else has brothers and sisters, but I’m all alone; I don’t have any, and that’s why I’m so sad.”

“But you had brothers, my daughter”, said the Queen; “I had twelve sons who were your brothers, but I gave them all away to get you”; and so she told her the whole story.

“But you had brothers, my daughter,” said the Queen; “I had twelve sons who were your brothers, but I gave them all away to get you”; and so she told her the whole story.

So when the Princess heard that, she had no rest; for, in spite of all the Queen could say or do, and all she wept and prayed, the lassie would set off to seek her brothers, for she thought it was all her fault; and at last she got leave to go away from the palace. On and on she walked into the wide world, so far, you would never have thought a young lady could have strength to walk so far.

So when the Princess heard that, she couldn’t rest at all; because, no matter what the Queen said or did, or how much she cried and prayed, the girl was determined to find her brothers, believing it was all her fault. Eventually, she got permission to leave the palace. She walked on and on into the vast world, so far that you would never believe a young lady could have the strength to walk that far.

So, once, when she was walking through a great, great wood, one day she felt tired, and sat down on a mossy tuft and fell asleep. Then she dreamt that she went deeper and deeper into the wood, till she came to a little wooden hut, and there she found her brothers; just then she woke, and straight before her she saw a worn path in the green moss, and this path went deeper into the wood; so she followed it, and after a long time she came to just such a little wooden house as that she had seen in her dream.

So, one time when she was walking through a huge forest, she got tired and sat down on a mossy patch and fell asleep. Then she dreamed that she wandered deeper and deeper into the woods until she found a small wooden cabin, where she saw her brothers; just then she woke up and right in front of her was a well-trodden path in the green moss, and this path led further into the woods. So she followed it, and after a long while, she arrived at a little wooden house just like the one she had seen in her dream.

Now, when she went into the room there was no one at home, but there stood twelve beds, and twelve chairs, and twelve spoons—a dozen of everything, in short. So when she saw that she was so glad, she hadn’t been so glad for many a long year, for she could guess at once that her brothers lived here, and that they owned the beds, and chairs, and spoons. So she began to make up the fire, and sweep the room, and make the beds, and cook the dinner, and to make the house as tidy as she could; and when she had done all the cooking and work, she ate her own dinner, and crept under her youngest brother’s bed, and lay down there, but she forgot her spoon upon the table.

Now, when she walked into the room, no one was home, but there were twelve beds, twelve chairs, and twelve spoons—a dozen of everything, really. So when she saw this, she felt a rush of happiness; she hadn’t felt that way in many years, because she could immediately tell that her brothers lived there and owned the beds, chairs, and spoons. She started to build a fire, sweep the room, make the beds, cook dinner, and tidy up the house as much as she could. After she finished all the cooking and cleaning, she ate her dinner and crept under her youngest brother’s bed, lying down there, but she forgot her spoon on the table.

So she had scarcely laid herself down before she heard something flapping and whirring in the air, and so all the twelve wild ducks came sweeping in; but as soon as ever they crossed the threshold they became Princes.

So she had barely laid down before she heard something flapping and whirring in the air, and then all twelve wild ducks came swooping in; but as soon as they crossed the threshold, they turned into Princes.

“Oh, how nice and warm it is in here”, they said. “Heaven bless him who made up the fire, and cooked such a good dinner for us.”

“Oh, how nice and warm it is in here,” they said. “God bless the person who started the fire and made such a great dinner for us.”

And so each took up his silver spoon and was going to eat. But when each had taken his own, there was one still left lying on the table, and it was so like the rest that they couldn’t tell it from them.

And so everyone picked up their silver spoon and was about to eat. But when each had taken their own, there was still one left lying on the table, and it looked so much like the others that they couldn’t tell it apart.

“This is our sister’s spoon”, they said; “and if her spoon be here, she can’t be very far off herself.”

“This is our sister’s spoon,” they said; “and if her spoon is here, she can’t be too far away herself.”

“If this be our sister’s spoon, and she be here”, said the eldest, “she shall be killed, for she is to blame for all the ill we suffer.”

“If this is our sister’s spoon, and she is here,” said the eldest, “she will be killed, because she is the reason for all the bad we’re experiencing.”

And this she lay under the bed and listened to.

And she lay under the bed and listened to it.

“No”, said the youngest, “’twere a shame to kill her for that. She has nothing to do with our suffering ill; for if any one’s to blame, it’s our own mother.”

“ No,” said the youngest, “it would be a shame to kill her for that. She has nothing to do with our suffering; if anyone is to blame, it’s our own mother.”

So they set to work hunting for her both high and low, and at last they looked under all the beds, and so when they came to the youngest Prince’s bed, they found her, and dragged her out. Then the eldest Prince wished again to have her killed, but she begged and prayed so prettily for herself.

So they started searching for her everywhere, and eventually, they checked under all the beds. When they reached the youngest Prince's bed, they found her and pulled her out. The eldest Prince wanted to have her killed again, but she pleaded and begged so sweetly for her life.

“Oh! gracious goodness! don’t kill me, for I’ve gone about seeking you these three years, and if I could only set you free, I’d willingly lose my life.”

“Oh! gracious goodness! don’t kill me, because I’ve been searching for you for three years, and if I could just set you free, I’d gladly give my life.”

“Well!” said they, “if you will set us free, you may keep your life; for you can if you choose.”

“Well!” they said, “if you set us free, you can keep your life; you have the choice.”

“Yes; only tell me”, said the Princess, “how it can be done, and I’ll do it, whatever it be.”

“Sure; just tell me,” said the Princess, “how it can be done, and I’ll do it, no matter what it is.”

“You must pick thistle-down”, said the Princes, “and you must card it, and spin it, and weave it; and after you have done that, you must cut out and make twelve coats, and twelve shirts, and twelve neckerchiefs, one for each of us, and while you do that, you must neither talk, nor laugh, nor weep. If you can do that, we are free.”

“You have to pick thistle-down,” said the Princes, “and you must card it, spin it, and weave it; and after you’ve done that, you need to cut out and make twelve coats, twelve shirts, and twelve neckerchiefs, one for each of us, and while you’re doing all that, you can’t talk, laugh, or cry. If you can manage that, we will be free.”

“But where shall I ever get thistle-down enough for so many neckerchiefs, and shirts, and coats?” asked Snow-white and Rosy-red.

“But where will I ever find enough thistle-down for so many scarves, shirts, and coats?” asked Snow-white and Rosy-red.

“We’ll soon show you”, said the Princes; and so they took her with them to a great wide moor, where there stood such a crop of thistles, all nodding and nodding in the breeze, and the down all floating and glistening like gossamers through the air in the sunbeams. The Princess had never seen such a quantity of thistledown in her life, and she began to pluck and gather it as fast and as well as she could; and when she got home at night she set to work carding and spinning yarn from the down. So she went on a long long time, picking, and carding, and spinning, and all the while keeping the Princes’ house, cooking, and making their beds. At evening home they came, flapping and whirring like wild ducks, and all night they were Princes, but in the morning off they flew again, and were wild ducks the whole day.

“We’ll show you soon,” said the Princes; and they took her to a vast, open moor, where a dense crop of thistles swayed in the breeze, and the thistledown floated and sparkled like gossamer in the sun. The Princess had never seen so much thistledown in her life, so she started gathering it as quickly and efficiently as she could. When she got home that night, she began carding and spinning yarn from the down. She spent a long time picking, carding, and spinning, all while managing the Princes’ house, cooking, and making their beds. In the evenings, they returned, fluttering and whirring like wild ducks, and all night they were Princes, but in the morning, they flew off again and turned back into wild ducks for the whole day.

But now it happened once, when she was out on the moor to pick thistle-down—and if I don’t mistake, it was the very last time she was to go thither—it happened that the young King who ruled that land was out hunting, and came riding across the moor, and saw her. So he stopped there and wondered who the lovely lady could be that walked along the moor picking thistle-down, and he asked her her name, and when he could get no answer, he was still more astonished; and at last he liked her so much, that nothing would do but he must take her home to his castle and marry her. So he ordered his servants to take her and put her up on his horse. Snow-white and Rosy-red, she wrung her hands, and made signs to them, and pointed to the bags in which her work was, and when the King saw she wished to have them with her, he told his men to take up the bags behind them. When they had done that the Princess came to herself, little by little, for the King was both a wise man and a handsome man too, and he was as soft and kind to her as a doctor. But when they got home to the palace, and the old Queen, who was his stepmother, set eyes on Snow-white and Rosy-red, she got so cross and jealous of her because she was so lovely, that she said to the king:

But then one time, when she was out on the moor picking thistle down—and if I remember correctly, it was the very last time she was going to do that—the young King who ruled that land was out hunting and rode across the moor, spotting her. He stopped and wondered who the beautiful lady was wandering the moor collecting thistle down. He asked her name, and when she didn’t respond, he was even more surprised. Ultimately, he liked her so much that he decided he had to take her back to his castle and marry her. He instructed his servants to lift her and place her on his horse. Snow-white and Rosy-red wrung her hands, made gestures to them, and pointed to the bags containing her work. When the King realized she wanted to take them with her, he told his men to grab the bags and carry them along. Once they did that, the Princess slowly began to feel more herself, as the King was not only wise but also handsome, treating her as gently as a doctor would. However, when they arrived at the palace, the old Queen, who was his stepmother, saw Snow-white and Rosy-red and became so angry and jealous of her beauty that she said to the king:

“Can’t you see now, that this thing whom you have picked up, and whom you are going to marry, is a witch. Why? she can’t either talk, or laugh, or weep!”

“Can’t you see now that this person you’ve chosen and are going to marry is a witch? Why? She can’t talk, laugh, or cry!”

But the King didn’t care a pin for what she said, but held on with the wedding, and married Snow-white and Rosy-red and they lived in great joy and glory; but she didn’t forget to go on sewing at her shirts.

But the King didn’t care at all about what she said; he went ahead with the wedding and married Snow-white and Rosy-red, and they lived in great happiness and glory. But she didn’t forget to continue sewing her shirts.

So when the year was almost out, Snow-white and Rosy-red brought a Prince into the world; and then the old Queen was more spiteful and jealous than ever, and at dead of night, she stole in to Snow-white and Rosy-red, while she slept, and took away her babe, and threw it into a pitful of snakes. After that she cut Snow-white and Rosy-red in her finger, and smeared the blood over her mouth, and went straight to the King.

So when the year was almost over, Snow-white and Rosy-red gave birth to a Prince; and at that point, the old Queen was more spiteful and envious than ever. In the dead of night, she sneaked into Snow-white and Rosy-red's room while they slept, took away their baby, and threw it into a pit full of snakes. After that, she cut Snow-white and Rosy-red’s finger, smeared the blood over her mouth, and went straight to the King.

“Now come and see”, she said, “what sort of a thing you have taken for your Queen; here she has eaten up her own babe.”

“Now come and see,” she said, “what kind of a thing you’ve chosen for your Queen; look, she has devoured her own baby.”

Then the King was so downcast, he almost burst into tears, and said:

Then the King was so upset that he almost cried, and said:

“Yes, it must be true, since I see it with my own eyes; but she’ll not do it again, I’m sure, and so this time I’ll spare her life.”

“Yes, it must be true because I see it with my own eyes; but she won't do it again, I'm sure, so this time I'll spare her life.”

So before the next year was out she had another son, and the same thing happened. The King’s stepmother got more and more jealous and spiteful. She stole into the young Queen at night while she slept, took away the babe, and threw it into a pit full of snakes, cut the young Queen’s finger, and smeared the blood over her mouth, and then went and told the King she had eaten up her own child. Then the King was so sorrowful, you can’t think how sorry he was, and he said:

So before the next year was over, she had another son, and the same thing happened. The King’s stepmother grew more and more jealous and mean. She snuck into the young Queen’s room at night while she was sleeping, took the baby away, and threw it into a pit full of snakes. She cut the young Queen’s finger and smeared the blood over her mouth, then went and told the King that she had eaten her own child. The King was heartbroken; you can’t imagine how devastated he was, and he said:

“Yes, it must be true, since I see it with my own eyes; but she’ll not do it again, I’m sure, and so this time too I’ll spare her life.”

“Yes, it has to be true, because I see it with my own eyes; but she won't do it again, I'm sure, so this time too I'll let her live.”

Well, before the next year was out, Snow-white and Rosy-red brought a daughter into the world, and her, too, the old Queen took and threw into the pit full of snakes, while the young Queen slept. Then she cut her finger, smeared the blood over her mouth, and went again to the King and said,

Well, before the next year was over, Snow-white and Rosy-red had a daughter, and the old Queen took her and tossed her into the pit full of snakes while the young Queen slept. Then she cut her finger, smeared the blood across her mouth, and went back to the King and said,

“Now you may come and see if it isn’t as I say; she’s a wicked, wicked witch, for here she has gone and eaten up her third babe, too.”

“Now you can come and see if I’m not telling the truth; she’s an evil, evil witch because here she’s gone and eaten her third baby, too.”

Then the King was so sad, there was no end to it, for now he couldn’t spare her any longer, but had to order her to be burnt alive on a pile of wood. But just when the pile was all a-blaze, and they were going to put her on it, she made signs to them to take twelve boards and lay them round the pile, and on these she laid the neckerchiefs, and the shirts, and the coats for her brothers, but the youngest brother’s shirt wanted its left arm, for she hadn’t had time to finish it. And as soon as ever she had done that, they heard such a flapping and whirring in the air, and down came twelve wild ducks flying over the forest, and each of them snapped up his clothes in his bill and flew off with them.

Then the King was so sad, it felt endless, because now he couldn’t save her any longer and had to order her to be burned alive on a pile of wood. But just when the pile was fully ablaze and they were about to put her on it, she gestured for them to take twelve boards and lay them around the pile. On these, she placed the neckerchiefs, shirts, and coats for her brothers, but the youngest brother’s shirt was missing its left arm because she hadn’t had time to finish it. As soon as she completed that, they heard a loud flapping and whirring in the air, and down came twelve wild ducks flying over the forest, each of them grabbing its clothes in its beak and flying off with them.

“See now!” said the old Queen to the King, “wasn’t I right when I told you she was a witch, but make haste and burn her before the pile burns low.”

“Look now!” said the old Queen to the King, “wasn’t I right when I said she was a witch? Hurry up and burn her before the pile starts to burn down.”

“Oh!” said the King, “we’ve wood enough and to spare, and so I’ll wait a bit, for I have a mind to see what the end of all this will be.”

“Oh!” said the King, “we have plenty of wood, so I’ll wait a while because I want to see how this all turns out.”

As he spoke, up came the twelve princes riding along, as handsome well-grown lads as you’d wish to see; but the youngest prince had a wild duck’s wing instead of his left arm.

As he talked, the twelve princes rode in, looking like the most handsome young men you could imagine; but the youngest prince had a wild duck's wing in place of his left arm.

“What’s all this about?” asked the Princes.

“What’s all this about?” asked the princes.

“My Queen is to be burnt,” said the King, “because she’s a witch, and because she has eaten up her own babes.”

“My Queen is to be burned,” said the King, “because she’s a witch, and because she has devoured her own children.”

“She hasn’t eaten them at all”, said the Princes. “Speak now, sister; you have set us free and saved us, now save yourself.”

“She hasn’t eaten them at all,” said the Princes. “Speak now, sister; you’ve set us free and saved us, now save yourself.”

Then Snow-white and Rosy-red spoke, and told the whole story; how every time she was brought to bed, the old Queen, the King’s stepmother, had stolen into her at night, had taken her babes away, and cut her little finger, and smeared the blood over her mouth; and then the Princes took the King, and shewed him the snake-pit where three babes lay playing with adders and toads, and lovelier children you never saw.

Then Snow-white and Rosy-red spoke up and shared the entire story; how every time she gave birth, the old Queen, who was the King’s stepmother, had sneaked in at night, taken her babies away, and cut her little finger, smearing the blood all over her mouth. Then the Princes took the King and showed him the snake pit where three babies played with adders and toads, and they were the most beautiful children you’ve ever seen.

So the King had them taken out at once, and went to his stepmother, and asked her what punishment she thought that woman deserved who could find it in her heart to betray a guiltless Queen and three such blessed little babes.

So the King had them removed right away and went to his stepmother, asking her what punishment she thought the woman deserved who could betray an innocent Queen and three such precious little kids.

“She deserves to be fast bound between twelve unbroken steeds, so that each may take his share of her”, said the old Queen.

“She should be tied up between twelve unbroken horses, so that each one can have a turn with her,” said the old Queen.

“You have spoken your own doom”, said the King, “and you shall suffer it at once.”

“You’ve sealed your own fate,” said the King, “and you’ll face the consequences immediately.”

So the wicked old Queen was fast bound between twelve unbroken steeds, and each got his share of her. But the King took Snow-white and Rosy-red, and their three children, and the twelve Princes; and so they all went home to their father and mother, and told all that had befallen them, and there was joy and gladness over the whole kingdom, because the Princess was saved and set free, and because she had set free her twelve brothers.

So the evil old Queen was tied up between twelve wild horses, and each one got their turn with her. But the King took Snow-white and Rosy-red, along with their three children and the twelve Princes; and they all went back home to their parents, sharing everything that had happened to them. There was joy and happiness throughout the entire kingdom because the Princess was saved and freed, and because she had freed her twelve brothers.

THE GIANT WHO HAD NO HEART IN HIS BODY

Once on a time there was a king who had seven sons, and he loved them so much that he could never bear to be without them all at once, but one must always be with him. Now, when they were grown up, six were to set off to woo, but as for the youngest, his father kept him at home, and the others were to bring back a princess for him to the palace. So the king gave the six the finest clothes you ever set eyes on, so fine that the light gleamed from them a long way off, and each had his horse, which cost many, many hundred dollars, and so they set off. Now, when they had been to many palaces, and seen many princesses, at last they came to a king who had six daughters; such lovely king’s daughters they had never seen, and so they fell to wooing them, each one, and when they had got them for sweethearts, they set off home again, but they quite forgot that they were to bring back with them a sweetheart for Boots, their brother, who stayed at home, for they were over head and ears in love with their own sweethearts.

Once upon a time, there was a king who had seven sons, and he loved them so much that he could never stand being without all of them at once; at least one had to be with him. When they grew up, six of them were set to go courting, but the youngest had to stay home, while the others were to bring a princess back for him to the palace. So the king gave each of the six the finest clothes you could ever imagine, so dazzling that they shone from a distance, and each had a horse that cost a fortune. They set off on their journey. After visiting many palaces and meeting many princesses, they finally arrived at a king's castle who had six daughters; they were the most beautiful princesses they had ever seen, and each son began to court one. Once they had won them over, they started their journey home, completely forgetting that they were supposed to bring back a sweetheart for their brother Boots, who stayed at home, as they were all deeply in love with their own princesses.

But when they had gone a good bit on their way, they passed close by a steep hill-side, like a wall, where the giant’s house was, and there the giant came out, and set his eyes upon them, and turned them all into stone, princes and princesses and all. Now the king waited and waited for his six sons, but the more he waited, the longer they stayed away; so he fell into great trouble, and said he should never know what it was to be glad again.

But once they had traveled quite a distance, they passed by a steep hillside, resembling a wall, where the giant’s house stood. The giant came out, spotted them, and turned them all into stone—princes and princesses alike. The king waited and waited for his six sons, but the longer he waited, the longer they were gone; he became very troubled and thought he would never feel happy again.

“And if I had not you left”, he said to Boots, “I would live no longer, so full of sorrow am I for the loss of your brothers.”

“And if I didn’t have you here,” he said to Boots, “I wouldn’t want to live anymore, because I’m so filled with sorrow over the loss of your brothers.”

“Well, but now I’ve been thinking to ask your leave to set out and find them again; that’s what I’m thinking of”, said Boots.

“Well, I've been thinking about asking your permission to go out and find them again; that's what I'm considering,” said Boots.

“Nay, nay!” said his father; “that leave you shall never get, for then you would stay away too.”

“Nah, nah!” said his father; “you’ll never get that leave, because then you would stay away too.”

But Boots had set his heart upon it; go he would; and he begged and prayed so long that the king was forced to let him go. Now, you must know the king had no other horse to give Boots but an old broken-down jade, for his six other sons and their train had carried off all his horses; but Boots did not care a pin for that, he sprang up on his sorry-old-steed.

But Boots was determined; he was going, and he begged and pleaded so much that the king had no choice but to let him go. Now, you should know that the king only had an old, worn-out horse to give Boots because his six other sons and their entourage had taken all the good horses. But Boots didn’t care at all; he jumped up on his ragged old horse.

“Farewell, father”, said he; “I’ll come back, never fear, and like enough I shall bring my six brothers back with me”; and with that he rode off.

“Goodbye, Dad,” he said; “I’ll be back, don’t worry, and I might even bring my six brothers with me”; and with that, he rode away.

So, when he had ridden a while, he came to a Raven, which lay in the road and flapped its wings, and was not able to get out of the way, it was so starved.

So, after he had ridden for a bit, he encountered a raven lying in the road, flapping its wings, unable to move out of the way because it was so starved.

“Oh, dear friend”, said the Raven, “give me a little food, and I’ll help you again at your utmost need.”

“Oh, dear friend,” said the Raven, “give me a bit of food, and I'll help you again in your greatest time of need.”

“I haven’t much food”, said the Prince, “and I don’t see how you’ll ever be able to help me much; but still I can spare you a little. I see you want it.”

“I don’t have much food,” said the Prince, “and I don’t see how you’re going to be able to help me much; but I can still share a little with you. I can tell that you need it.”

So he gave the raven some of the food he had brought with him.

So he gave the raven some of the food he had brought along.

Now, when he had gone a bit further, he came to a brook, and in the brook lay a great Salmon, which had got upon a dry place and dashed itself about, and could not get into the water again.

Now, when he had walked a little farther, he came to a stream, and in the stream lay a big salmon, which had gotten onto dry land and was flopping around, unable to get back into the water.

“Oh, dear friend”, said the Salmon to the Prince; “shove me out into the water again, and I’ll help you again at your utmost need.”

“Oh, dear friend,” said the Salmon to the Prince, “push me back into the water, and I’ll help you again when you really need it.”

“Well!” said the Prince, “the help you’ll give me will not be great, I daresay, but it’s a pity you should lie there and choke”; and with that he shot the fish out into the stream again.

"Well!" said the Prince, "I doubt the help you'll provide will be much, but it's a shame for you to just lie there and suffocate." With that, he tossed the fish back into the stream.

After that he went a long, long way, and there met him a Wolf, which was so famished that it lay and crawled along the road on its belly.

After that, he traveled a long, long distance and then encountered a Wolf that was so hungry it was lying and crawling along the road on its belly.

“Dear friend, do let me have your horse”, said the Wolf; “I’m so hungry the wind whistles through my ribs; I’ve had nothing to eat these two years.”

“Hey, friend, can I borrow your horse?” said the Wolf; “I’m so hungry I can hear the wind whistling through my ribs; I haven’t eaten anything in two years.”

“No”, said Boots, “this will never do; “first I came to a raven, and I was forced to give him my food; next I came to a salmon, and him I had to help into the water again; and now you will have my horse. It can’t be done, that it can’t, for then I should have nothing to ride on.”

“No,” said Boots, “this won’t work; first I ran into a raven, and I had to give him my food; next I found a salmon, and I had to help him back into the water; and now you want my horse. It can't be done, it really can't, because then I wouldn’t have anything to ride on.”

“Nay, dear friend, but you can help me”, said Graylegs the wolf; “you can ride upon my back, and I’ll help you again in your utmost need.”

“Nah, dear friend, but you can help me,” said Graylegs the wolf; “you can ride on my back, and I’ll help you again when you really need it.”

“Well! the help I shall get from you will not be great, I’ll be bound”, said the Prince; “but you may take my horse, since you are in such need.”

“Well! The help I’ll get from you won’t be much, I’m sure,” said the Prince; “but you can take my horse since you’re in such need.”

So when the wolf had eaten the horse, Boots took the bit and put it into the wolf’s jaw, and laid the saddle on his back; and now the wolf was so strong, after what he had got inside, that he set off with the Prince like nothing. So fast he had never ridden before.

So when the wolf had eaten the horse, Boots took the bit and put it in the wolf's mouth, then placed the saddle on his back; and now the wolf was so strong from what he had eaten that he took off with the Prince like it was nothing. He had never ridden this fast before.

“When we have gone a bit farther”, said Graylegs; “I’ll show you the Giant’s house.”

“When we’ve gone a little further,” said Graylegs, “I’ll show you the Giant’s house.”

So after a while they came to it.

So after some time, they reached it.

“See, here is the Giant’s house”, said the Wolf; “and see, here are your six brothers, whom the Giant has turned into stone; and see here are their six brides, and away yonder is the door, and in at that door you must go.”

“Look, here’s the Giant's house,” said the Wolf; “and look, here are your six brothers whom the Giant has turned to stone; and look, here are their six brides, and over there is the door, and you must go in through that door.”

“Nay, but I daren’t go in”, said the Prince; “he’ll take my life.”

“Nah, but I can't go in,” said the Prince; “he’ll kill me.”

“No! no!” said the Wolf; “when you get in you’ll find a Princess, and she’ll tell you what to do to make an end of the Giant. Only mind and do as she bids you.”

“No! no!” said the Wolf; “when you go in, you’ll find a Princess, and she’ll tell you what to do to deal with the Giant. Just make sure you do what she says.”

Well! Boots went in, but, truth to say, he was very much afraid. When he came in the Giant was away, but in one of the rooms sat the Princess, just as the wolf had said, and so lovely a princess Boots had never yet set eyes on.

Well! Boots went in, but honestly, he was really scared. When he entered, the Giant was gone, but in one of the rooms sat the Princess, just like the wolf had said, and Boots had never seen such a beautiful princess before.

“Oh! heaven help you! whence have you come?” said the Princess, as she saw him; “it will surely be your death. No one can make an end of the Giant who lives here, for he has no heart in his body.”

“Oh! Heaven help you! Where have you come from?” said the Princess when she saw him; “this will certainly be your doom. No one can defeat the Giant who lives here, because he has no heart in his body.”

“Well! well!” said Boots; “but now that I am here, I may as well try what I can do with him; and I will see if I can’t free my brothers, who are standing turned to stone out of doors; and you, too, I will try to save, that I will.”

“Well! well!” said Boots; “but now that I’m here, I might as well see what I can do with him; and I’ll see if I can’t free my brothers, who are stuck outside as stone; and I’ll try to save you, too, that I will.”

“Well, if you must, you must”, said the Princess; “and so let us see if we can’t hit on a plan. Just creep under the bed yonder, and mind and listen to what he and I talk about. But, pray, do lie as still as a mouse.”

“Well, if you have to, you have to,” said the Princess; “so let’s see if we can come up with a plan. Just sneak under that bed over there, and make sure to listen to what he and I talk about. But please, be as quiet as a mouse.”

So he crept under the bed, and he had scarce got well underneath it, before the Giant came.

So he crawled under the bed, and he had barely settled in before the Giant arrived.

“Ha!” roared the Giant, “what a smell of Christian blood there is in the house!”

“Ha!” shouted the Giant, “what a stench of Christian blood there is in the house!”

“Yes, I know there is”, said the Princess, “for there came a magpie flying with a man’s bone, and let it fall down the chimney. I made all the haste I could to get it out, but all one can do, the smell doesn’t go off so soon.”

“Yes, I know there is,” said the Princess, “because a magpie flew in with a human bone and dropped it down the chimney. I rushed to get it out as fast as I could, but no matter what you do, the smell doesn’t go away that quickly.”

So the Giant said no more about it, and when night came, they went to bed. After they had lain awhile, the Princess said:

So the Giant didn’t bring it up again, and when night fell, they went to bed. After they had been lying there for a while, the Princess said:

“There is one thing I’d be so glad to ask you about, if I only dared.”

“There’s one thing I’d really love to ask you about, if only I had the courage.”

“What thing is that?” asked the Giant.

“What is that?” asked the Giant.

“Only where it is you keep your heart, since you don’t carry it about you”, said the Princess.

“Only where you keep your heart, since you don’t carry it with you,” said the Princess.

“Ah! that’s a thing you’ve no business to ask about; but if you must know, it lies under the door-sill”, said the Giant.

“Ah! that’s not something you should be asking about; but if you really want to know, it’s under the door-sill,” said the Giant.

“Ho! ho!” said Boots to himself under the bed, “then we’ll soon see if we can’t find it.”

“Hey! hey!” said Boots to himself under the bed, “then we’ll quickly find out if we can locate it.”

Next morning the Giant got up cruelly early, and strode off to the wood; but he was hardly out of the house before Boots and the Princess set to work to look under the door-sill for his heart; but the more they dug, and the more they hunted, the more they couldn’t find it.

Next morning, the Giant got up way too early and marched off to the woods; but he had hardly left the house before Boots and the Princess started looking under the door-sill for his heart. The more they dug and searched, the less they could find it.

“He has baulked us this time”, said the Princess, “but we’ll try him once more.”

“He got the better of us this time,” said the Princess, “but we’ll give him another shot.”

So she picked all the prettiest flowers she could find, and strewed them over the door-sill, which they had laid in its right place again; and when the time came for the Giant to come home again, Boots crept under the bed. Just as he was well under, back came the Giant.

So she gathered all the prettiest flowers she could find and scattered them across the door-sill, which they had put back in its right spot; and when it was time for the Giant to return home, Boots hid under the bed. Just as he was well tucked away, the Giant came back.

Snuff—snuff, went the Giant’s nose. “My eyes and limbs, what a smell of Christian blood there is in here”, said he.

Sniff—sniff, went the Giant’s nose. “My eyes and limbs, what a scent of Christian blood is in here,” he said.

“I know there is”, said the Princess, “for there came a magpie flying with a man’s bone in his bill, and let it fall down the chimney. I made as much haste as I could to get it out, but I daresay it’s that you smell.”

“I know there is,” said the Princess, “because a magpie flew in with a man’s bone in its beak and dropped it down the chimney. I rushed to get it out, but I bet that’s what you smell.”

So the Giant held his peace, and said no more about it. A little while after, he asked who it was that had strewed flowers about the door-sill.

So the Giant stayed quiet and didn’t say anything more about it. A little while later, he asked who had scattered flowers on the doorstep.

“Oh, I, of course”, said the Princess.

“Oh, I, of course,” said the Princess.

“And, pray, what’s the meaning of all this?” said the Giant.

“And, pray, what’s all this about?” said the Giant.

“Ah!” said the Princess, “I’m so fond of you that I couldn’t help strewing them, when I knew that your heart lay under there.”

“Ah!” said the Princess, “I care for you so much that I couldn’t help scattering them when I knew your heart was hidden beneath.”

“You don’t say so”, said the Giant; “but after all it doesn’t lie there at all.”

“You don’t say that,” said the Giant; “but really, it’s not there at all.”

So when they went to bed again in the evening, the Princess asked the Giant again where his heart was, for she said she would so like to know.

So when they went to bed again in the evening, the Princess asked the Giant again where his heart was, because she said she really wanted to know.

“Well”, said the Giant, “if you must know, it lies away yonder in the cupboard against the wall.”

“Well,” said the Giant, “if you really want to know, it’s over there in the cupboard against the wall.”

“So, so!” thought Boots and the Princess; “then we’ll soon try to find it.”

“Alright then!” thought Boots and the Princess; “let's go look for it now.”

Next morning the Giant was away early, and strode off to the wood, and so soon as he was gone Boots and the Princess were in the cupboard hunting for his heart, but the more they sought for it, the less they found it.

Next morning, the Giant was up early and marched off to the woods. As soon as he left, Boots and the Princess started searching in the cupboard for his heart, but the more they looked for it, the less they found it.

“Well”, said the Princess, “we’ll just try him once more.”

“Well,” said the Princess, “we’ll give him one more try.”

So she decked out the cupboard with flowers and garlands, and when the time came for the Giant to come home, Boots crept under the bed again.

So she decorated the cupboard with flowers and garlands, and when it was time for the Giant to come home, Boots hid under the bed again.

Then back came the Giant.

Then the Giant came back.

Snuff-snuff! “My eyes and limbs, what a smell of Christian blood there is in here!”

Snuff-snuff! “My eyes and limbs, what a stench of Christian blood is in here!”

“I know there is”, said the Princess; “for a little while since there came a magpie flying with a man’s bone in his bill, and let it fall down the chimney. I made all the haste I could to get it out of the house again; but after all my pains, I daresay it’s that you smell.”

“I know there is,” said the Princess. “Not long ago, a magpie flew by with a man’s bone in its beak and dropped it down the chimney. I rushed to get it out of the house as quickly as I could, but after all my efforts, I bet that's the smell you're noticing.”

When the Giant heard that, he said no more about it; but a little while after, he saw how the cupboard was all decked about with flowers and garlands; so he asked who it was that had done that? Who could it be but the Princess.

When the Giant heard that, he didn’t say anything more; but a little while later, he noticed that the cupboard was decorated with flowers and garlands. So he asked who had done that. Who else could it be but the Princess?

“And, pray, what’s the meaning of all this tom-foolery?” asked the Giant.

“And, please, what’s the point of all this nonsense?” asked the Giant.

“Oh, I’m so fond of you, I couldn’t help doing it when I knew that your heart lay there”, said the Princess.

“Oh, I care about you so much, I just had to do it when I knew your heart was in it,” said the Princess.

“How can you be so silly as to believe any such thing?” said the Giant.

“How can you be so silly as to believe that?” said the Giant.

“Oh yes; how can I help believing it, when you say it”, said the Princess.

“Oh yes; how can I not believe it when you say that?” said the Princess.

“You’re a goose”, said the Giant; “where my heart is, you will never come.”

“You’re a fool,” said the Giant; “where my heart is, you will never go.”

“Well”, said the Princess;” but for all that, ’twould be such a pleasure to know where it really lies.”

“Well,” said the Princess, “but still, it would be such a pleasure to know where it actually is.”

Then the poor Giant could hold out no longer, but was forced to say:

Then the poor Giant could no longer hold back and was forced to say:

“Far, far away in a lake lies an island; on that island stands a church; in that church is a well; in that well swims a duck; in that duck there is an egg, and in that egg there lies my heart,—you darling!”

“Far, far away in a lake, there's an island; on that island, there’s a church; in that church, there's a well; in that well, a duck swims; in that duck, there's an egg, and in that egg lies my heart—you darling!”

In the morning early, while it was still grey dawn, the Giant strode off to the wood.

In the early morning, while it was still a grey dawn, the Giant walked out to the woods.

“Yes! now I must set off too”, said Boots; “if I only knew how to find the way.” He took a long, long farewell of the Princess, and when he got out of the Giant’s door, there stood the Wolf waiting for him. So Boots told him all that had happened inside the house, and said now he wished to ride to the well in the church, if he only knew the way. So the Wolf bade him jump on his back, he’d soon find the way; and away they went, till the wind whistled after them, over hedge and field, over hill and dale. After they had travelled many, many days, they came at last to the lake. Then the Prince did not know how to get over it, but the Wolf bade him only not be afraid, but stick on, and so he jumped into the lake with the Prince on his back, and swam over to the island. So they came to the church; but the church keys hung high, high up on the top of the tower, and at first the Prince did not know how to get them down.

“Yes! Now I need to head out too,” said Boots; “if only I knew how to find the way.” He took a long, heartfelt goodbye from the Princess, and when he stepped out of the Giant’s door, the Wolf was waiting for him. Boots told him everything that had happened inside the house and said he wanted to ride to the well in the church, if only he knew the way. The Wolf told him to jump on his back; he’d soon figure it out. And off they went, with the wind whistling behind them, over hedges and fields, over hills and valleys. After traveling for many days, they finally arrived at the lake. The Prince didn’t know how to get across it, but the Wolf told him not to be afraid and to hold on tight. Then he jumped into the lake with the Prince on his back and swam over to the island. They reached the church; however, the church keys were hanging way up at the top of the tower, and at first, the Prince didn’t know how to get them down.

“You must call on the raven”, said the Wolf.

“You need to call the raven,” said the Wolf.

So the Prince called on the raven, and in a trice the raven came, and flew up and fetched the keys, and so the Prince got into the church. But when he came to the well, there lay the duck, and swam about backwards and forwards, just as the Giant had said. So the Prince stood and coaxed it and coaxed it, till it came to him, and he grasped it in his hand; but just as he lifted it up from the water the duck dropped the egg into the well, and then Boots was beside himself to know how to get it out again.

So the Prince called for the raven, and in no time the raven showed up, flew up, and brought back the keys, allowing the Prince to enter the church. But when he reached the well, there was the duck, swimming back and forth, just like the Giant had said. The Prince stood there and coaxed it until it came to him, and he grabbed it in his hand; but just as he lifted it out of the water, the duck dropped the egg into the well, and then Boots was frantic trying to figure out how to get it back out.

“Well, now you must call on the salmon to be sure”, said the Wolf; and the king’s son called on the salmon, and the salmon came and fetched up the egg from the bottom of the well.

“Well, now you should call on the salmon to be sure,” said the Wolf; and the king’s son called on the salmon, and the salmon came and brought up the egg from the bottom of the well.

Then the Wolf told him to squeeze the egg, and as soon as ever he squeezed it the Giant screamed out.

Then the Wolf told him to squeeze the egg, and as soon as he did, the Giant yelled out.

“Squeeze it again”, said the Wolf; and when the Prince did so, the Giant screamed still more piteously, and begged and prayed so prettily to be spared, saying he would do all that the Prince wished if he would only not squeeze his heart in two.

“Do it again,” said the Wolf; and when the Prince did, the Giant screamed even more desperately, begging and pleading so sweetly to be spared, saying he would do anything the Prince wanted if he would just not crush his heart in two.

“Tell him, if he will restore to life again your six brothers and their brides, whom he has turned to stone, you will spare his life”, said the Wolf. Yes, the Giant was ready to do that, and he turned the six brothers into king’s sons again, and their brides into king’s daughters.

“Tell him, if he brings your six brothers and their brides back to life, the ones he turned to stone, you will let him live,” said the Wolf. Yes, the Giant was willing to do that, and he transformed the six brothers back into royal sons and their brides into royal daughters.

“Now, squeeze the egg in two”, said the Wolf. So Boots squeezed the egg to pieces, and the Giant burst at once.

“Now, squeeze the egg in half,” said the Wolf. So Boots crushed the egg, and the Giant exploded instantly.

Now, when he had made an end of the Giant, Boots rode back again on the wolf to the Giant’s house, and there stood all his six brothers alive and merry, with their brides. Then Boots went into the hill-side after his bride, and so they all set off home again to their father’s house. And you may fancy how glad the old king was when he saw all his seven sons come back, each with his bride—“But the loveliest bride of all is the bride of Boots, after all”, said the king, “and he shall sit uppermost at the table, with her by his side.”

Now, after dealing with the Giant, Boots rode back on the wolf to the Giant’s house, where all six of his brothers were alive and happy, along with their brides. Then Boots went into the hillside to find his bride, and together they all headed home to their father’s house. You can imagine how thrilled the old king was when he saw all seven of his sons return, each with their bride—“But the most beautiful bride of all is Boots’s bride,” said the king, “and he will sit at the head of the table, with her beside him.”

So he sent out, and called a great wedding-feast, and the mirth was both loud and long, and if they have not done feasting, why, they are still at it.

So he sent out invitations and hosted a big wedding party, and the fun was both loud and lasted a long time, and if they haven't stopped celebrating, well, they're still going.

THE FOX AS HERDSMAN

Once on a time there was a woman who went out to hire a herdsman, and she met a bear.

Once upon a time, there was a woman who went out to hire a herdsman, and she encountered a bear.

“Whither away, Goody?” said Bruin.

“Where are you going, Goody?” said Bruin.

“Oh, I’m going out to hire a herdsman”, answered the woman.

“Oh, I’m going out to hire a shepherd,” the woman replied.

“Why not have me for a herdsman?” said Bruin.

“Why not let me be your herdsman?” said Bruin.

“Well, why not?” said the woman. “If you only knew how to call the flock; just let me hear?”

“Well, why not?” said the woman. “If you only knew how to call the flock; just let me hear?”

“OW, OW!” growled the bear.

"OW, OW!" growled the bear.

“No, no! I won’t have you”, said the woman, as soon as she heard him say that, and off she went on her way.

“No, no! I won’t take you,” the woman said as soon as she heard him say that, and she went on her way.

So, when she had gone a bit further, she met a wolf.

So, when she walked a little further, she ran into a wolf.

“Whither away, Goody?” asked the Wolf.

“Where are you going, Goody?” asked the Wolf.

“Oh!” said she, “I’m going out to hire a herdsman.”

“Oh!” she said, “I’m going out to hire a shepherd.”

“Why not have me for a herdsman?” said the Wolf.

“Why not let me be your herdsman?” said the Wolf.

“Well, why not? if you can only call the flock; let me hear?” said she.

“Well, why not? If you can just call the flock, let me hear it,” she said.

“UH, UH!” said the Wolf.

“Uh, uh!” said the Wolf.

“No, no!” said the woman; “you’ll never do for me.”

“No, no!” said the woman; “you’ll never be right for me.”

Well, after she had gone a while longer, she met a fox.

Well, after she had walked a bit further, she ran into a fox.

“Whither away, Goody?” asked the Fox.

“Where are you going, Goody?” asked the Fox.

“Oh, I’m just going out to hire a herdsman”, said the woman.

“Oh, I’m just going out to hire a shepherd,” said the woman.

“Why not have me for your herdsman?” asked the Fox.

“Why not let me be your herdsman?” asked the Fox.

“Well, why not?” said she; “if you only knew how to call the flock; let me hear?”

“Well, why not?” she said. “If you knew how to call the flock, let me hear it?”

“DIL-DAL-HOLOM”, sung out the Fox, in such a fine clear voice.

“DIL-DAL-HOLOM,” sang the Fox, in a wonderfully clear voice.

“Yes; I’ll have you for my herdsman”, said the woman; and so she set the Fox to herd her flock.

“Yes; I’ll have you as my herdsman,” said the woman; and so she assigned the Fox to tend her flock.

The first day the Fox was herdsman he ate up all the woman’s goats; the next day he made an end of all her sheep; and the third day he ate up all her kine. So, when he came home at even, the woman asked what he had done with all her flocks?

The first day the Fox was the herdsman, he gobbled up all the woman’s goats; the next day, he finished off all her sheep; and on the third day, he devoured all her cattle. So, when he came home in the evening, the woman asked what he had done with all her flocks?

“Oh!” said the Fox, “their skulls are in the stream, and their bodies in the holt.”

“Oh!” said the Fox, “their skulls are in the stream, and their bodies are in the woods.”

Now, the Goody stood and churned when the fox said this, but she thought she might as well step out and see after her flock; and while she was away the Fox crept into the churn and ate up the cream. So when the Goody came back and saw that, she fell into such a rage, that she snatched up the little morsel of the cream that was left, and threw it at the fox as he ran off, so that he got a dab of it on the end of his tail, and that’s the reason why the fox has a white tip to his brush.

Now, the woman stood by the churn when the fox said this, but she figured she might as well step out and check on her flock; and while she was gone, the fox sneaked into the churn and ate up the cream. So when the woman came back and saw that, she got so angry that she grabbed the tiny bit of cream that was left and threw it at the fox as he ran off, so he got a smudge of it on the tip of his tail, and that’s why the fox has a white tip on his tail.

THE MASTERMAID

Once on a time there was a king who had several sons—I don’t know how many there were—but the youngest had no rest at home, for nothing else would please him but to go out into the world and try his luck, and after a long time the king was forced to give him leave to go. Now, after he had travelled some days, he came one night to a Giant’s house, and there he got a place in the Giant’s service. In the morning the Giant went off to herd his goats, and as he left the yard, he told the Prince to clean out the stable; “and after you have done that, you needn’t do anything else to-day; for you must know it is an easy master you have come to. But what is set you to do you must do well, and you mustn’t think of going into any of the rooms which are beyond that in which you slept, for if you do, I’ll take your life.”

Once upon a time, there was a king who had several sons—I don’t know how many—but the youngest couldn’t find peace at home because all he wanted was to go out into the world and seek his fortune. After a long time, the king had no choice but to let him go. After traveling for a few days, he arrived one night at a Giant’s house and got a job working for the Giant. In the morning, the Giant went off to tend to his goats, and as he left the yard, he told the Prince to clean out the stable. “Once you’ve done that, you don’t have to do anything else today; you should know you have an easy master. But whatever task you’re given, you must do well, and don’t think about going into any of the rooms beyond the one where you slept, because if you do, I’ll take your life.”

“Sure enough, it is an easy master I have got”, said the Prince to himself, as he walked up and down the room, and carolled and sang, for he thought there was plenty of time to clean out the stable.

“Sure enough, I’ve got an easy boss,” the Prince said to himself as he paced around the room, singing and humming, because he thought there was plenty of time to clean out the stable.

“But still it would be good fun just to peep into his other rooms, for there must be something in them which he is afraid lest I should see, since he won’t give me leave to go in.”

“But it would still be fun to sneak a look into his other rooms because there has to be something in there that he's worried I'll see since he won't let me go in.”

So he went into the first room, and there was a pot boiling on a hook by the wall, but the Prince saw no fire underneath it. I wonder what is inside it, he thought; and then he dipped a lock of his hair into it, and the hair seemed as if it were all turned to copper.

So he entered the first room, and there was a pot boiling on a hook by the wall, but the Prince noticed there was no fire underneath it. I wonder what's inside it, he thought; and then he dipped a lock of his hair into it, and the hair appeared to be completely transformed into copper.

“What a dainty broth,” he said; “if one tasted it, he’d look grand inside his gullet”; and with that he went into the next room. There, too, was a pot hanging by a hook, which bubbled and boiled; but there was no fire under that either.

“What a fancy soup,” he said; “if someone tried it, they'd feel great inside.” With that, he went into the next room. There, too, was a pot hanging by a hook, bubbling and boiling; but there was no fire under that either.

“I may as well try this too”, said the Prince, as he put another lock into the pot, and it came out all silvered.

“I might as well give this a shot too,” said the Prince, as he added another lock to the pot, and it came out all silvered.

“They haven’t such rich broth in my father’s house”, said the Prince; “but it all depends on how it tastes”, and with that he went on into the third room. There, too, hung a pot, and boiled just as he had seen in the two other rooms, and the Prince had a mind to try this too, so he dipped a lock of hair into it, and it came out gilded, so that the light gleamed from it.

“They don’t have such rich broth in my father’s house,” said the Prince; “but it all depends on how it tastes,” and with that he went into the third room. There, too, hung a pot, boiling just like he had seen in the two other rooms, and the Prince wanted to try this one too, so he dipped a lock of hair into it, and it came out gilded, shining in the light.

“‘Worse and worse’, said the old wife; but I say better and better”, said the Prince; “but if he boils gold here, I wonder what he boils in yonder.”

“‘Worse and worse,’ said the old woman; ‘but I say better and better,’ said the Prince; ‘but if he's boiling gold here, I wonder what he's boiling over there.’”

He thought he might as well see; so he went through the door into the fourth room. Well, there was no pot in there, but there was a Princess, seated on a bench, so lovely, that the Prince had never seen anything like her in his born days.

He figured he might as well check it out; so he went through the door into the fourth room. Well, there wasn't a pot in there, but there was a Princess sitting on a bench, so beautiful that the Prince had never seen anything like her in his life.

“Oh! in Heaven’s name”, she said, “what do you want here?”

“Oh! for heaven's sake,” she said, “what do you want here?”

“I got a place here yesterday”, said the Prince.

“I moved in here yesterday,” said the Prince.

“A place, indeed! Heaven help you out of it.”

“A place, for sure! Good luck getting out of it.”

“Well, after all, I think I’ve got an easy master; he hasn’t set me much to do to-day, for after I have cleaned out the stable, my day’s work is over.”

“Well, you know what, I think my boss is pretty easygoing; he hasn’t given me much to do today, because once I clean out the stable, my work is done for the day.”

“Yes, but how will you do it”, she said; “for if you set to work to clean it like other folk, ten pitchforks full will come in for every one you toss out. But I will teach you how to set to work; you must turn the fork upside down, and toss with the handle, and then all the dung will fly out of itself.”

“Yes, but how are you going to do that?” she said. “If you try to clean it like everyone else, you'll bring in ten pitchforks full for every one you throw out. But I'll show you how to do it; you need to turn the fork upside down and toss with the handle, and then all the muck will come out on its own.”

“Yes, he would be sure to do that”, said the Prince; and so he sat there the whole day, for he and the Princess were soon great friends, and had made up their minds to have one another, and so the first day of his service with the Giant was not long, you may fancy. But when the evening drew on, she said “twould be as well if he got the stable cleaned out before the Giant came home; and when he went to the stable, he thought he would just see if what she had said were true, and so he began to work like the grooms in his father’s stable; but he soon had enough of that, for he hadn’t worked a minute before the stable was so full of dung that he hadn’t room to stand. Then he did as the Princess bade him, and turned up the fork and worked with the handle, and lo! in a trice the stable was as clean as if it had been scoured. And when he had done his work, he went back into the room where the Giant had given him leave to be, and began to walk up and down, and to carol and sing. So after a bit, home came the Giant with his goats.

“Yes, he would definitely do that,” said the Prince; and so he sat there all day because he and the Princess quickly became great friends and decided they wanted to be together. So, the first day of his service with the Giant didn't last long, as you can imagine. But as evening approached, she suggested it would be a good idea for him to clean out the stable before the Giant returned home. When he went to the stable, he thought he would check if what she said was true, and started working like the stablehands in his father's stable; however, he quickly grew tired of that because within a minute, the stable was so full of manure that there was no room for him to stand. So, he followed the Princess's advice, picked up the fork, and used the handle; and in no time, the stable was as clean as if it had been scrubbed. After finishing his work, he returned to the room where the Giant had allowed him to stay and began pacing back and forth, singing and humming. Soon after, the Giant came home with his goats.

“Have you cleaned the stable?” asked the Giant.

“Have you cleaned the stable?” the Giant asked.

“Yes, now it’s all right and tight, master”, answered the Prince.

“Yes, now it’s all good and secure, master,” replied the Prince.

“I’ll soon see if it is”, growled the Giant, and strode off to the stable, where he found it just as the Prince had said.

“I’ll find out soon enough,” the Giant growled, and marched off to the stable, where he discovered it was exactly as the Prince had mentioned.

“You’ve been talking to my Mastermaid, I can see”, said the Giant; “for you’ve not sucked this knowledge out of your own breast.”

“You’ve been talking to my Mastermaid, I can tell,” said the Giant; “because you didn’t learn this on your own.”

“Mastermaid!” said the Prince, who looked as stupid as an owl, “what sort of thing is that, master? I’d be very glad to see it.”

“Mastermaid!” said the Prince, who looked as dumb as an owl, “what is that, master? I’d really like to see it.”

“Well, well!” said the Giant; “you’ll see her soon enough”.

“Well, well!” said the Giant; “you’ll see her soon enough.”

Next day the Giant set off with his goats again, and before he went he told the Prince to fetch home his horse, which was out at grass on the hill-side, and when he had done that he might rest all the day.

Next day, the Giant headed out with his goats again, and before he left, he told the Prince to bring back his horse, which was grazing on the hillside, and once he did that, he could relax for the rest of the day.

“For you must know, it is an easy master you have come to”, said the Giant; “but if you go into any of the rooms I spoke of yesterday, I’ll wring your head off.”

“For you should know, it’s an easy master you’ve come to,” said the Giant; “but if you enter any of the rooms I mentioned yesterday, I’ll wring your head off.”

So off he went with his flock of goats.

So he set off with his herd of goats.

“An easy master you are indeed”, said the Prince; “but for all that, I’ll just go in and have a chat with your Mastermaid; may be she’ll be as soon mine as yours.” So he went in to her, and she asked him what he had to do that day.

“You're quite the easy master,” said the Prince; “but still, I’ll go in and have a chat with your Mastermaid; maybe she’ll be mine as quickly as she’s yours.” So he went in to see her, and she asked him what he had planned for the day.

“Oh! nothing to be afraid of”, said he; “I’ve only to go up to the hill-side to fetch his horse.”

“Oh! There’s nothing to be afraid of,” he said; “I just have to go up to the hill to get his horse.”

“Very well, and how will you set about it?”

“Alright, how are you going to do it?”

“Well, for that matter, there’s no great art in riding a horse home. I fancy I’ve ridden fresher horses before now”, said the Prince.

“Well, for that matter, there’s no great skill in riding a horse home. I think I’ve ridden livelier horses than this,” said the Prince.

“Ah, but this isn’t so easy a task as you think; but I’ll teach you how to do it. When you get near it, fire and flame will come out of its nostrils, as out of a tar barrel; but look out, and take the bit which hangs behind the door yonder, and throw it right into his jaws, and he will grow so tame that you may do what you like with him.”

“Ah, but this isn't as easy as you think; however, I’ll show you how to do it. When you get close, fire and smoke will come out of its nostrils, like from a tar barrel; but be careful, take the bit that’s hanging behind that door over there, and throw it right into its mouth, and it will become so tame that you can do whatever you want with it.”

Yes! the Prince would mind and do that; and so he sat in there the whole day, talking and chattering with the Mastermaid about one thing and another, but they always came back to how happy they would be if they could only have one another, and get well away from the Giant; and, to tell the truth, the Prince would have clean forgotten both the horse and the hill-side, if the Mastermaid hadn’t put him in mind of them when evening drew on, telling him he had better set out to fetch the horse before the Giant came home. So he set off, and took the bit which hung in the corner, ran up the hill, and it wasn’t long before he met the horse, with fire and flame streaming out of its nostrils. But he watched his time, and, as the horse came open-jawed up to him, he threw the bit into its mouth, and it stood as quiet as a lamb. After that, it was no great matter to ride it home and put it up, you may fancy; and then the Prince went into his room again, and began to carol and sing.

Yes! the Prince definitely cared about that; so he spent the whole day inside, chatting with the Mastermaid about various things. But they always came back to how happy they’d be if they could just be together and escape the Giant. Honestly, the Prince would have completely forgotten about the horse and the hillside if the Mastermaid hadn’t reminded him as evening approached, suggesting he should go get the horse before the Giant returned. So he set off, grabbed the bit that was hanging in the corner, ran up the hill, and it wasn't long before he encountered the horse, with fire and flames coming out of its nostrils. He timed it right, and as the horse came towards him with its mouth wide open, he threw the bit into its mouth, and it stood there as calm as a lamb. After that, it was easy to ride it home and put it away, as you can imagine; then the Prince went back to his room and began to sing and celebrate.

So the Giant came home again at even with his goats; and the first words he said were:

So the Giant came home again in the evening with his goats, and the first thing he said was:

“Have you brought my horse down from the hill?”

“Did you bring my horse down from the hill?”

“Yes, master, that I have”, said the Prince; “and a better horse I never bestrode; but for all that I rode him straight home, and put him up safe and sound.”

“Yes, master, I have,” said the Prince; “and I’ve never ridden a better horse. Still, I rode him straight home and put him away safe and sound.”

“I’ll soon see to that”, said the Giant, and ran out to the stable, and there stood the horse just as the Prince had said.

“I’ll take care of that soon,” said the Giant, and he ran out to the stable, where the horse stood just as the Prince had described.

“You’ve talked to my Mastermaid, I’ll be bound, for you haven’t sucked this out of your own breast”, said the Giant again.

“You’ve spoken to my Mastermaid, I’m sure, because you didn’t come up with this on your own,” the Giant said again.

“Yesterday master talked of this Mastermaid, and to-day it’s the same story”, said the Prince, who pretended to be silly and stupid. “Bless you, master! why don’t you show me the thing at once? I should so like to see it only once in my life.”

“Yesterday, the master talked about this Mastermaid, and today it’s the same story,” said the Prince, acting foolish and clueless. “Come on, master! Why don’t you show me it right now? I would really love to see it just once in my life.”

“Oh, if that’s all”, said the Giant, “you’ll see her soon enough.”

“Oh, if that’s all,” said the Giant, “you’ll see her soon enough.”

The third day, at dawn, the Giant went off to the wood again with his goats; but before he went he said to the Prince:

The third day, at dawn, the Giant went back to the woods with his goats; but before he left, he said to the Prince:

“To-day you must go to Hell and fetch my fire-tax. When you have done that you can rest yourself all day, for you must know it is an easy master you have come to”; and with that off he went.

“To-day you need to go to Hell and bring back my fire-tax. Once you've done that, you can relax for the rest of the day, because you should know you have an easy master now”; and with that, he took off.

“Easy master, indeed!” said the Prince. “You may be easy, but you set me hard tasks all the same. But I may as well see if I can find your Mastermaid, as you call her. I daresay she’ll tell me what to do”; and so in he went to her again.

“Easy master, for sure!” said the Prince. “You might be easygoing, but you still give me tough jobs. But I might as well try to find your Mastermaid, as you call her. I bet she’ll know what I should do”; and with that, he went back to her again.

So when the Mastermaid asked what the Giant had set him to do that day, he told her how he was to go to Hell and fetch the fire-tax.

So when the Mastermaid asked what the Giant had assigned him to do that day, he told her that he was supposed to go to Hell and collect the fire-tax.

“And how will you set about it?” asked the Mastermaid.

“And how are you going to do that?” asked the Mastermaid.

“Oh, that you must tell me”, said the Prince. “I have never been to Hell in my life; and even if I knew the way, I don’t know how much I am to ask for.”

“Oh, you have to tell me,” said the Prince. “I’ve never been to Hell in my life; and even if I knew the way, I wouldn’t know how much to ask for.”

“Well, I’ll soon tell you”, said the Mastermaid; “you must go to the steep rock away yonder, under the hill-side, and take the club that lies there, and knock on the face of the rock. Then there will come out one all glistening with fire; to him you must tell your errand; and when he asks you how much you will have, mind you say, ‘As much as I can carry.’”

"Well, I’ll tell you soon," said the Mastermaid. "You need to go to the steep rock over there, under the hillside, and grab the club that's lying there, then knock on the face of the rock. Someone who shines with fire will come out; you need to tell him what you're after, and when he asks how much you want, make sure to say, 'As much as I can carry.'"

Yes; he would be sure to say that; so he sat in there with the Mastermaid all that day too; and though evening drew on, he would have sat there till now, had not the Mastermaid put him in mind that it was high time to be off to Hell to fetch the Giant’s fire-tax before he came home. So he went on his way, and did just as the Mastermaid had told him; and when he reached the rock, he took up the club and gave a great thump. Then the rock opened, and out came one whose face glistened, and out of whose eyes and nostrils flew sparks of fire.

Yes, he would definitely say that; so he sat there with the Mastermaid all day too; and even as evening approached, he would have stayed there until now if the Mastermaid hadn't reminded him that it was time to head to Hell to collect the Giant’s fire-tax before he returned home. So he continued on his way and did exactly what the Mastermaid had instructed him; and when he reached the rock, he picked up the club and gave it a strong hit. Then the rock opened, and out came someone whose face shone, and from their eyes and nostrils flew sparks of fire.

“What is your will?” said he.

“What do you want?” he asked.

“Oh! I’m only come from the Giant to fetch his fire-tax”, said the Prince.

“Oh! I just came from the Giant to collect his fire-tax,” said the Prince.

“How much will you have then?” said the other.

“How much will you have then?” asked the other.

“I never wish for more than I am able to carry”, said the Prince.

“I never wish for more than I can handle,” said the Prince.

“Lucky for you that you did not ask for a whole horse-load”, said he who came out of the rock; “but come now into the rock with me, and you shall have it.”

“Lucky for you that you didn’t ask for a whole horse-load,” said the one who came out of the rock. “But come now into the rock with me, and you’ll get it.”

So the Prince went in with him, and you may fancy what heaps and heaps of gold and silver he saw lying in there, just like stones in a gravel pit; and he got a load just as big as he was able to carry, and set off home with it. Now, when the Giant came home with his goats at even, the Prince went into his room, and began to carol and sing as he had done the evenings before.

So the Prince went in with him, and you can imagine the piles of gold and silver he saw scattered around like rocks in a gravel pit; he took as much as he could carry and headed home with it. Later, when the Giant came back with his goats in the evening, the Prince went into his room and started to sing and make music just like he had on previous evenings.

“Have you been to Hell after my fire-tax?” roared the Giant.

“Have you been to Hell after my fire tax?” yelled the Giant.

“Oh yes; that I have, master”, answered the Prince.

“Oh yes, I have that, master,” replied the Prince.

“Where have you put it?” said the Giant.

“Where did you put it?” said the Giant.

“There stands the sack on the bench yonder”, said the Prince.

“There’s the sack on the bench over there,” said the Prince.

“I’ll soon see to that”, said the Giant, who strode off to the bench, and there he saw the sack so full that the gold and silver dropped out on the floor as soon as ever he untied the string.

“I'll take care of that soon,” said the Giant, who walked over to the bench. There, he found the sack so full that gold and silver spilled onto the floor as soon as he untied the string.

“You’ve been talking to my Mastermaid, that I can see”, said the Giant; “but if you have, I’ll wring your head off.”

“You’ve been talking to my Mastermaid, I can tell,” said the Giant; “but if you have, I’ll rip your head off.”

“Mastermaid!” said the Prince; “yesterday master talked of this Mastermaid, and to-day he talks of her again, and the day before yesterday it was the same story. I only wish I could see what sort of thing she is! that I do.”

“Mastermaid!” said the Prince; “yesterday my master talked about this Mastermaid, and today he’s talking about her again, and the day before yesterday it was the same story. I just wish I could see what she’s like! I really do.”

“Well, well, wait till to-morrow”, said the Giant, “and then I’ll take you in to her myself.”

“Well, well, just wait until tomorrow,” said the Giant, “and then I’ll take you in to see her myself.”

“Thank you kindly, master”, said the Prince; “but it’s only a joke of master’s, I’ll be bound.”

“Thank you so much, sir,” said the Prince; “but I’m sure it’s just one of your jokes.”

So next day the Giant took him in to the Mastermaid, and said to her:

So the next day, the Giant brought him in to the Mastermaid and said to her:

“Now, you must cut his throat, and boil him in the great big pot you wot of; and when the broth is ready, just give me a call.”

“Now, you need to cut his throat and boil him in the big pot you know about; and when the broth is ready, just let me know.”

After that, he laid him down on the bench to sleep, and began to snore so, that it sounded like thunder on the hills.

After that, he laid him down on the bench to sleep, and started snoring so loudly that it sounded like thunder on the hills.

So the Mastermaid took a knife and cut the Prince in his little finger, and let three drops of blood fall on a three-legged stool; and after that she took all the old rags, and soles of shoes, and all the rubbish she could lay hands on, and put them into the pot; and then she filled a chest full of ground gold, and took a lump of salt, and a flask of water that hung behind the door, and she took, besides, a golden apple, and two golden chickens, and off she set with the Prince from the Giant’s house as fast as they could; and when they had gone a little way, they came to the sea, and after that they sailed over the sea; but where they got the ship from, I have never heard tell.

So the Mastermaid grabbed a knife and pricked the Prince's pinky, letting three drops of his blood fall onto a three-legged stool. After that, she gathered up all the old rags, shoe soles, and any junk she could find, and tossed them into a pot. Then she filled a chest with ground gold, took a lump of salt, and a flask of water that was hanging behind the door. She also grabbed a golden apple and two golden chickens, and then she and the Prince quickly left the Giant's house. After traveling a little while, they reached the sea, and then they sailed across it, though I’ve never learned where they got the ship from.

So when the Giant had slumbered a good bit, he began to stretch himself as he lay on the bench and called out, “Will it be soon done?”

So after the Giant had slept for a while, he started to stretch out on the bench and shouted, “Is it done yet?”

“Only just begun”, answered the first drop of blood on the stool.

“Only just begun,” replied the first drop of blood on the stool.

So the Giant lay down to sleep again, and slumbered a long, long time. At last he began to toss about a little, and cried out:

So the Giant lay down to sleep again and dozed off for a really long time. Eventually, he started to stir a bit and yelled out:

“Do you hear what I say; will it be soon done?” but he did not look up this time, any more than the first, for he was still half asleep.

“Do you hear what I'm saying; will it be done soon?” but he didn’t look up this time, any more than the first, because he was still half asleep.

“Half done”, said the second drop of blood.

“Half done,” said the second drop of blood.

Then the Giant thought again it was the Mastermaid, so he turned over on his other side, and fell asleep again; and when he had gone on sleeping for many hours, he began to stir and stretch his old bones, and to call out,—

Then the Giant thought it was the Mastermaid again, so he rolled over to his other side and fell asleep once more; after sleeping for many hours, he started to stir, stretch his old bones, and call out,—

“Isn’t it done yet?”

“Is it done yet?”

“Done to a turn”, said the third drop of blood.

“Perfectly done,” said the third drop of blood.

Then the Giant rose up and began to rub his eyes, but he couldn’t see who it was that was talking to him, so he searched and called for the Mastermaid, but no one answered.

Then the Giant got up and started rubbing his eyes, but he couldn’t see who was talking to him, so he looked around and called for the Mastermaid, but no one answered.

“Ah, well! I dare say she’s just run out of doors for a bit”, he thought, and took up a spoon and went up to the pot to taste the broth; but he found nothing but shoe-soles, and rags, and such stuff; and it was all boiled up together, so that he couldn’t tell which was thick and which was thin. As soon as he saw this, he could tell how things had gone, and he got so angry he scarce knew which leg to stand upon. Away he went after the Prince and the Mastermaid, till the wind whistled behind him; but before long, he came to the water and couldn’t cross it.

“Ah, well! I bet she just stepped outside for a bit,” he thought, picking up a spoon and going to the pot to taste the broth; but all he found were shoe soles, rags, and other stuff, all boiled together so he couldn’t tell what was thick and what was thin. As soon as he saw this, he realized how things had gone, and he got so angry he barely knew which leg to stand on. Off he went after the Prince and the Mastermaid, with the wind whistling behind him; but soon enough, he reached the water and couldn’t cross it.

“Never mind”, he said; “I know a cure for this. I’ve only got to call on my stream-sucker.”

"Don't worry," he said; "I have a solution for this. I just need to call on my stream-sucker."

So he called on his stream-sucker, and he came and stooped down, and took one, two, three gulps; and then the water fell so much in the sea, that the Giant could see the Mastermaid and the Prince sailing in their ship.

So he called for his water-sucker, and it came over, bent down, and took one, two, three gulps; and then the water level dropped so much in the sea that the Giant could see the Mastermaid and the Prince sailing in their ship.

“Now, you must cast out the lump of salt”, said the Mastermaid.

“Now, you need to throw out the lump of salt,” said the Mastermaid.

So the Prince threw it overboard, and it grew up into a mountain so high, right across the sea, that the Giant couldn’t pass it, and the stream-sucker couldn’t help him by swilling any more water.

So the Prince threw it overboard, and it turned into a mountain so high, stretching right across the sea, that the Giant couldn’t get past it, and the stream-sucker couldn’t assist him by drinking any more water.

“Never mind!” cried the Giant; “there’s a cure for this too.” So he called on his hill-borer to come and bore through the mountain, that the stream-sucker might creep through and take another swill; but just as they had made a hole through the hill, and the stream-sucker was about to drink, the Mastermaid told the Prince to throw overboard a drop or two out of the flask, and then the sea was just as full as ever, and before the stream-sucker could take another gulp, they reached the land and were saved from the Giant.

“Forget it!” shouted the Giant; “there’s a solution for this too.” So he called his hill-borer to come and drill through the mountain, so the stream-sucker could crawl through and take another drink; but just as they had made a hole in the hill, and the stream-sucker was about to drink, the Mastermaid told the Prince to toss a drop or two out of the flask, and then the sea was just as full as ever. Before the stream-sucker could take another sip, they reached the shore and were saved from the Giant.

So they made up their minds to go home to the Prince’s father, but the Prince would not hear of the Mastermaid’s walking, for he thought it seemly neither for her nor for him.

So they decided to go back to the Prince’s father, but the Prince refused to let the Mastermaid walk, as he thought it was inappropriate for both her and himself.

“Just wait here ten minutes”, he said, “while I go home after the seven horses which stand in my father’s stall. It’s no great way off, and I shan’t be long about it; but I will not hear of my sweetheart walking to my father’s palace.”

“Just wait here ten minutes,” he said, “while I go home for the seven horses in my father’s stable. It’s not far, and I won’t be long; but I won’t let my sweetheart walk to my father’s palace.”

“Ah!” said the Mastermaid, “pray don’t leave me, for if you once get home to the palace, you’ll forget me outright; I know you will.”

“Ah!” said the Mastermaid, “please don’t leave me, because if you get back to the palace, you’ll completely forget about me; I know you will.”

“Oh!” said he, “how can I forget you; you with whom I have gone through so much, and whom I love so dearly?”

“Oh!” he said, “how could I ever forget you, the one I've been through so much with and love so dearly?”

There was no help for it, he must and would go home to fetch the coach and seven horses, and she was to wait for him by the seaside. So at last the Mastermaid was forced to let him have his way; she only said:

There was no way around it; he had to go home to get the coach and seven horses, and she was supposed to wait for him by the seaside. So, in the end, the Mastermaid had to let him do what he wanted; she only said:

“Now, when you get home, don’t stop so much as to say good day to any one, but go straight to the stable and put to the horses, and drive back as quick as you can; for they will all come about you; but do as though you did not see them; and above all things, mind you do not taste a morsel of food, for if you do, we shall both come to grief.”

“Now, when you get home, don’t stop to say hello to anyone, just head straight to the stable and harness the horses, then drive back as fast as you can; they will all gather around you, but act like you don’t notice them; and most importantly, make sure you don’t eat anything, because if you do, we’ll both be in trouble.”

All this the Prince promised; but he thought all the time there was little fear of his forgetting her.

All of this the Prince promised; but he believed all along that there was little chance he would forget her.

Now, just as he came home to the palace, one of his brothers was thinking of holding his bridal feast, and the bride, and all her kith and kin, were just come to the palace. So they all thronged round him, and asked about this thing and that, and wanted him to go in with them; but he made as though he did not see them, and went straight to the stall and got out the horses, and began to put them to. And when they saw they could not get him to go in, they came out to him with meat and drink, and the best of everything they had got ready for the feast; but the Prince would not taste so much as a crumb, and put to as fast as he could. At last the bride’s sister rolled an apple across the yard to him, saying:

Now, just as he got home to the palace, one of his brothers was planning to hold his wedding celebration, and the bride, along with all her family and friends, had just arrived at the palace. They all gathered around him, asking about this and that, wanting him to join them; but he pretended not to see them and went straight to the stable, took out the horses, and started to harness them. When they realized they couldn't get him to come in, they brought him food and drinks, the best of everything they had prepared for the feast; but the Prince wouldn’t eat even a crumb and kept on working as quickly as he could. Finally, the bride’s sister rolled an apple across the yard to him, saying:

“Well, if you won’t eat anything else, you may as well take a bite of this, for you must be both hungry and thirsty after so long a journey.”

“Well, if you won’t eat anything else, you might as well take a bite of this since you must be both hungry and thirsty after such a long journey.”

So he took up the apple and bit a piece out of it; but he had scarce done so, before he forgot the Mastermaid, and how he was to drive back for her.

So he picked up the apple and took a bite out of it; but he had barely finished before he forgot about the Mastermaid and how he was supposed to go back for her.

“Well, I think I must be mad”, he said; “what am I to do with this coach and horses?” So he put the horses up again, and went along with the others into the palace, and it was soon settled that he should have the bride’s sister, who had rolled the apple over to him.

“Well, I think I must be crazy,” he said; “what am I supposed to do with this coach and horses?” So he put the horses away again and went with the others into the palace, and it was quickly decided that he would have the bride’s sister, who had rolled the apple over to him.

There sat the Mastermaid by the seashore, and waited and waited for the Prince, but no Prince came; so at last she went up from the shore, and after she had gone a bit she came to a little hut which lay by itself in a copse close by the king’s palace. She went in and asked if she might lodge there. It was an old dame that owned the hut, and a cross-grained scolding hag she was as ever you saw. At first she would not hear of the Mastermaid’s lodging in her house, but at last, for fair words and high rent, the Mastermaid got leave to be there. Now the but was as dark and dirty as a pigsty, so the Mastermaid said she would smarten it up a little, that their house might look inside like other people’s. The old hag did not like this either, and showed her teeth, and was cross; but the Mastermaid did not mind her. She took her chest of gold, and threw a handful or so into the fire, and lo! the gold melted, and bubbled and boiled over out of the grate, and spread itself over the whole hut, till it was gilded both outside and in. But as soon as the gold began to bubble and boil, the old hag got so afraid that she tried to run out as if the Evil One were at her heels; and as she ran out at the door, she forgot to stoop, and gave her head such a knock against the lintel, that she broke her neck, and that was the end of her.

There sat the Mastermaid by the seashore, waiting and waiting for the Prince, but no Prince came. Finally, she left the shore and walked a bit until she came to a small hut by itself in a grove near the king’s palace. She went in and asked if she could stay there. An old woman owned the hut, and she was a grumpy, nagging hag like no other. At first, she refused to let the Mastermaid stay in her house, but eventually, after some kind words and a good offer, the Mastermaid was allowed to be there. The hut was as dark and dirty as a pigsty, so the Mastermaid said she would clean it up a bit, so their place would look like others. The old hag didn’t like this either, showing her teeth and being grumpy; however, the Mastermaid didn’t care. She took her chest of gold, tossed a handful into the fire, and suddenly, the gold melted, bubbled, and boiled over the grate, covering the whole hut until it was gilded inside and out. But as soon as the gold started bubbling and boiling, the old hag got so scared that she tried to flee as if the devil were chasing her. As she rushed out the door, she forgot to duck and hit her head so hard on the doorframe that she broke her neck, and that was the end of her.

Next morning the Constable passed that way, and you may fancy he could scarce believe his eyes when he saw the golden hut shining and glistening away in the copse; but he was still more astonished when he went in and saw the lovely maiden who sat there. To make a long story short, he fell over head and ears in love with her, and begged and prayed her to become his wife.

Next morning, the Constable walked by, and you can imagine his shock when he saw the golden hut sparkling in the woods; but he was even more amazed when he stepped inside and saw the beautiful young woman sitting there. To cut to the chase, he fell head over heels in love with her and begged her to marry him.

“Well, but have you much money?” asked the Mastermaid.

“Well, do you have a lot of money?” asked the Mastermaid.

Yes, for that matter, he said, he was not so badly off, and off he went home to fetch the money, and when he came back at even he brought a half-bushel sack, and set it down on the bench. So the Mastermaid said she would have him, since he was so rich; but they were scarce in bed before she said she must get up again:

Yes, on that note, he said, he wasn't doing too badly, and he went home to grab the money. When he returned in the evening, he brought a half-bushel sack and set it down on the bench. The Mastermaid said she would take him since he was so wealthy; but they had barely settled in bed before she said she had to get up again.

“For I have forgotten to make up the fire.”

“For I forgot to start the fire.”

“Pray, don’t stir out of bed”, said the Constable; “I’ll see to it.”

“Please, don’t get out of bed,” said the Constable; “I’ll take care of it.”

So he jumped out of bed, and stood on the hearth in a trice.

So he leaped out of bed and stood on the fireplace in an instant.

“As soon as you have got hold of the shovel, just tell me”, said the Mastermaid.

“As soon as you have the shovel, just let me know,” said the Mastermaid.

“Well, I am holding it now”, said the Constable.

"Well, I'm holding it now," said the Constable.

Then the Mastermaid said:

Then the Mastermaid said:

“God grant that you may hold the shovel, and the shovel you, and may you heap hot burning coals over yourself till morning breaks.”

“May God help you keep the shovel, and you keep the shovel, and may you pile hot burning coals over yourself until morning comes.”

So there stood the Constable all night long, shovelling hot burning coals over himself; and though he begged, and prayed, and wept, the coals were not a bit colder for that; but as soon as day broke, and he had power to cast away the shovel, he did not stay long, as you may fancy, but set off as if the Evil One or the bailiff were at his heels; and all who met him stared their eyes out at him, for he cut capers as though he were mad, and he could not have looked in worse plight if he had been flayed and tanned, and every one wondered what had befallen him, but he told no one where he had been, for shame’s sake.

So the Constable stood there all night long, shoveling hot burning coals over himself; and even though he begged, prayed, and cried, the coals didn’t get any cooler. But as soon as day broke and he was able to drop the shovel, he didn’t stick around, as you can imagine, and took off as if the Devil or the bailiff were right behind him. Everyone who saw him stared in shock because he was jumping around like he was insane, and he couldn’t have looked worse if he had been skinned and tanned. Everyone wondered what had happened to him, but he didn’t tell anyone where he’d been, out of shame.

Next day the Attorney passed by the place where the Mastermaid lived, and he too saw how it shone and glistened in the copse; so he turned aside to find out who owned the hut; and when he came in and saw the lovely maiden, he fell more in love with her than the Constable, and began to woo her in hot haste.

The next day, the Attorney walked by the place where the Mastermaid lived, and he also noticed how it sparkled in the woods; so he went off the path to find out who owned the hut. When he entered and saw the beautiful young woman, he fell even more in love with her than the Constable had and started to court her eagerly.

Well, the Mastermaid asked him, as she had asked the Constable, if he had a good lot of money? and the Attorney said he wasn’t so badly off; and as a proof he went home to fetch his money. So at even he came back with a great fat sack of money—I think it was a whole bushel sack—and set it down on the bench; and the long and the short of the matter was, that he was to have her, and they went to bed. But all at once the Mastermaid had forgotten to shut the door of the porch, and she must get up and make it fast for the night.

Well, the Mastermaid asked him, just like she had asked the Constable, if he had a good amount of money. The Attorney said he wasn’t doing too badly. To prove it, he went home to grab his cash. So, in the evening, he returned with a big heavy sack of money—I think it was a whole bushel sack—and set it down on the bench. The bottom line was that he was going to have her, and they went to bed. But suddenly, the Mastermaid realized she had forgotten to close the porch door, so she had to get up and secure it for the night.

“What, you do that!” said the Attorney, “while I lie here; that can never be; lie still, while I go and do it.”

“What, you’re going to do that!” said the Attorney, “while I lie here; that can never happen; stay still while I go and do it.”

So up he jumped, like a pea on a drum-head, and ran out into the porch.

So he jumped up, like a pea bouncing on a drum, and ran out onto the porch.

“Tell me”, said the Mastermaid, “when you have hold of the door-latch.”

“Tell me,” said the Mastermaid, “when you have a grip on the door latch.”

“I’ve got hold of it now”, said the Attorney.

“I’ve got it now,” said the Attorney.

“God grant, then”, said the Mastermaid, “that you may hold the door, and the door you, and that you may go from wall to wall till day dawns.”

“God grant, then,” said the Mastermaid, “that you may hold the door, and the door you, and that you may go from wall to wall till day dawns.”

So you may fancy what a dance the Attorney had all night long; such a waltz he never had before, and I don’t think he would much care if he never had such a waltz again. Now he pulled the door forward, and then the door pulled him back, and so he went on, now dashed into one corner of the porch, and now into the other, till he was almost battered to death. At first he began to curse and swear, and then to beg and pray, but the door cared for nothing but holding its own till break of day. As soon as it let go its hold, off set the Attorney, leaving behind him his money to pay for his night’s lodging, and forgetting his courtship altogether, for to tell the truth, he was afraid lest the house-door should come dancing after him. All who met him stared and gaped at him, for he too cut capers like a madman, and he could not have looked in worse plight if he had spent the whole night in butting against a flock of rams.

So you can imagine what a night the Attorney had; he danced like never before, and honestly, he probably wouldn’t mind if he never danced like that again. He pulled the door forward, but it pulled him back, and he kept going, crashing into one corner of the porch and then the other, until he was almost battered to pieces. At first, he started cursing and swearing, then begging and pleading, but the door didn’t care about anything except holding its ground until dawn. As soon as it released its grip, the Attorney took off, leaving behind his money for the night’s stay and completely forgetting his courtship because, to be honest, he was worried the door would come dancing after him. Everyone who saw him stared in disbelief, as he was jumping around like a madman and looked worse off than if he had spent the whole night butting heads with a bunch of rams.

The third day the Sheriff passed that way, and he too saw the golden hut, and turned aside to find out who lived there; and he had scarce set eyes on the Mastermaid, before he began to woo her. So she answered him as she had answered the other two. If he had lots of money she would have him, if not, he might go about his business. Well, the Sheriff said he wasn’t so badly off, and he would go home and fetch the money, and when he came again at even, he had a bigger sack even than the Attorney—it must have been at least a bushel and a half, and put it down on the bench. So it was soon settled that he was to have the Mastermaid, but they had scarce gone to bed before the Mastermaid said she had forgotten to bring home the calf from the meadow, so she must get up and drive him into the stall. Then the Sheriff swore by all the powers that should never be, and, stout and fat as he was, up he jumped as nimbly as a kitten.

On the third day, the Sheriff passed by and noticed the golden hut, so he decided to see who lived there. As soon as he laid eyes on the Mastermaid, he started to woo her. She responded just like she had with the other two suitors: if he had a lot of money, she’d consider him; if not, he could leave. The Sheriff claimed he was doing just fine financially, saying he would go home to grab the money. By evening, he returned with an even bigger sack than the Attorney had—it must have held at least a bushel and a half—and placed it on the bench. It didn’t take long to agree that he would get the Mastermaid, but hardly had they settled into bed when the Mastermaid mentioned she had forgotten to bring in the calf from the meadow, so she needed to get up and take it to the stall. The Sheriff swore by everything that existed and, despite being stout and fat, he jumped up as nimbly as a kitten.

“Well, only tell me when you’ve got hold of the calf’s tail”, said the Mastermaid.

“Well, just let me know when you’ve got a grip on the calf’s tail,” said the Mastermaid.

“Now I have hold of it”, said the Sheriff.

“Now I’ve got it,” said the Sheriff.

“God grant”, said the Mastermaid, “that you may hold the calf’s tail, and the calf’s tail you, and that you may make a tour of the world together till day dawns”.

“God grant,” said the Mastermaid, “that you can hold the calf’s tail, and the calf’s tail you, and that you can travel the world together until day breaks.”

Well you may just fancy how the Sheriff had to stretch his legs; away they went, the calf and he, over high and low, across hill and dale, and the more the Sheriff cursed and swore, the faster the calf ran and jumped. At dawn of day the poor Sheriff was well nigh broken-winded, and so glad was he to let go the calf’s tail, that he forgot his sack of money and everything else. As he was a great man, he went a little slower than the Attorney and the Constable, but the slower he went the more time people had to gape and stare at him; and I must say they made good use of their time, for he was terribly tattered and torn, after his dance with the calf.

Well, you can imagine how the Sheriff had to stretch his legs; off they went, him and the calf, over hills and through valleys, and the more the Sheriff cursed and yelled, the faster the calf ran and jumped. By dawn, the poor Sheriff was almost out of breath, and he was so relieved to let go of the calf’s tail that he completely forgot about his bag of money and everything else. Since he was an important man, he moved a bit slower than the Attorney and the Constable, but the slower he went, the more time people had to gawk at him; and I must say they made the most of it, because he was in pretty rough shape after his chase with the calf.

Next day was fixed for the wedding at the palace, and the eldest brother was to drive to church with his bride, and the younger, who had lived with the Giant, with the bride’s sister. But when they had got into the coach, and were just going to drive off, one of the trace-pins snapped off; and though they made at least three in its place, they all broke, from whatever sort of wood they were made. So time went on and on, and they couldn’t get to church, and every one grew very downcast. But all at once the Constable said, for he too was bidden to the wedding, that yonder away in the copse lived a maiden.

The next day was set for the wedding at the palace, and the eldest brother was going to drive to the church with his bride, while the younger brother, who had lived with the Giant, would go with the bride’s sister. But just as they got into the carriage and were about to leave, one of the trace-pins broke. They tried to make at least three replacements, but they all snapped, no matter what kind of wood they used. So time passed, and they couldn’t get to the church, and everyone started to feel quite discouraged. Suddenly, the Constable, who was also invited to the wedding, said that there was a girl living over in the copse.

“And if you can only get her to lend you the handle of her shovel with which she makes up her fire, I know very well it will hold.”

“And if you can just get her to loan you the handle of her shovel that she uses to tend her fire, I know it will definitely hold.”

Well! they sent a messenger on the spot, with such a pretty message to the maiden, to know if they couldn’t get the loan of her shovel which the Constable had spoken of; and the maiden said “yes”, they might have it; so they got a trace-pin which wasn’t likely to snap.

Well! They sent a messenger right away with a nice message to the girl, asking if they could borrow her shovel that the Constable had mentioned; and the girl said "yes," they could have it; so they got a trace-pin that was unlikely to break.

But all at once, just as they were driving off, the bottom of the coach tumbled to bits. So they set to work to make a new bottom as they best might; but it mattered not how many nails they put into it, nor of what wood they made it, for as soon as ever they got the bottom well into the coach and were driving off, snap it went in two again, and they were even worse off than when they lost the trace-pin. Just then the Attorney said—for if the Constable was there, you may fancy the Attorney was there too: “Away yonder, in the copse, lives a maiden, and if you could only get her to lend you one-half of her porch-door, I know it can hold together.”

But suddenly, just as they were about to drive off, the bottom of the coach fell apart. So they started to make a new bottom as best as they could; but it didn’t matter how many nails they used or what kind of wood they made it from, because as soon as they got the bottom secured in the coach and started to drive away, it snapped in two again, and they were even worse off than when they lost the trace-pin. Just then, the Attorney said—since if the Constable was there, you can bet the Attorney was there too: “Over there in the thicket, there’s a girl, and if you could just get her to lend you half of her porch door, I know it can hold together.”

Well! they sent another message to the copse, and asked so prettily if they couldn’t have the loan of the gilded porch-door which the Attorney had talked of; and they got it on the spot. So they were just setting out; but now the horses were not strong enough to draw the coach, though there were six of them; then they put on eight, and ten, and twelve, but the more they put on, and the more the coachman whipped, the more the coach wouldn’t stir an inch. By this time it was far on in the day, and every one about the palace was in doleful dumps; for to church they must go, and yet it looked as if they should never get there. So at last the Sheriff said, that yonder in the gilded hut, in the copse, lived a maiden, and if they could only get the loan of her calf:

Well! They sent another message to the grove and asked nicely if they could borrow the fancy porch door that the Attorney had mentioned; and they got it right away. So they were about to leave, but the horses weren’t strong enough to pull the coach, even though there were six of them. Then they tried eight, then ten, and even twelve, but the more they added and the harder the coachman whipped, the more the coach wouldn’t budge. By this time, it was getting late in the day, and everyone at the palace was feeling down because they needed to go to church, but it seemed like they would never make it. Finally, the Sheriff said that there was a girl living in the fancy little hut in the grove, and if they could just borrow her calf:

“I know it can drag the coach, though it were as heavy as a mountain.”

“I know it can pull the coach, even if it’s as heavy as a mountain.”

Well they all thought it would look silly to be drawn to church by a calf, but there was no help for it, so they had to send a third time, and ask so prettily in the King’s name, if he couldn’t get the loan of the calf the Sheriff had spoken of, and the Mastermaid let them have it on the spot, for she was not going to say “no” this time either. So they put the calf on before the horses, and waited to see if it would do any good, and away went the coach over high and low, and stock and stone, so that they could scarce draw their breath; sometimes they were on the ground, and sometimes up in the air, and when they reached the church, the calf began to run round and round it like a spinning jenny, so that they had hard work to get out of the coach, and into the church. When they went back, it was the same story, only they went faster, and they reached the palace almost before they knew they had set out.

Well, they all thought it would look silly to be taken to church by a calf, but there was no choice, so they had to ask a third time, and politely in the King’s name, if they could borrow the calf the Sheriff had mentioned. The Mastermaid gave it to them right away, as she wasn’t going to say “no” this time either. So they put the calf in front of the horses and waited to see if it would help. Off went the coach over hills and valleys, so much that they could barely catch their breath; sometimes they were on the ground, and sometimes in the air. When they reached the church, the calf started running around it like a spinning wheel, making it hard for them to get out of the coach and into the church. On the way back, it was the same thing, only they went even faster, and they arrived at the palace almost before they realized they had even left.

Now when they sat down to dinner, the Prince who had served with the Giant said he thought they ought to ask the maiden who had lent them her shovel-handle and porch-door, and calf, to come up to the palace.

Now that they were sitting down for dinner, the Prince who had served with the Giant said he thought they should invite the girl who had lent them her shovel handle, porch door, and calf to come to the palace.

“For”, said he, “if we hadn’t got these three things, we should have been sticking here still.”

“For,” he said, “if we didn’t have these three things, we would still be stuck here.”

Yes; the King thought that only fair and right, so he sent five of his best men down to the gilded but to greet the maiden from the King, and to ask her if she wouldn’t be so good as to came up and dine at the palace.

Yes; the King thought that was only fair and right, so he sent five of his best men down to the gilded hut to greet the maiden on behalf of the King, and to ask her if she would be so kind as to come up and have dinner at the palace.

“Greet the King from me”, said the Mastermaid, “and tell him, if he’s too good to come to me, so am I too good to go to him.”

“Send my regards to the King,” said the Mastermaid, “and let him know, if he’s too good to visit me, then I’m too good to visit him.”

So the King had to go himself, and then the Mastermaid went up with him without more ado; and as the King thought she was more than she seemed to be, he sat her down in the highest seat by the side of the youngest bridegroom.

So the King had to go himself, and then the Mastermaid went up with him without any hesitation; and since the King believed she was more than she appeared to be, he seated her in the highest spot next to the youngest bridegroom.

Now, when they had sat a little while at table, the Mastermaid took out her golden apple, and the golden cock and hen, which she had carried off from the Giant, and put them down on the table before her, and the cock and hen began at once to peck at one another, and to fight for the golden apple.

Now, after they had sat at the table for a bit, the Mastermaid took out her golden apple along with the golden rooster and hen that she had taken from the Giant, and placed them on the table in front of her. The rooster and hen immediately started pecking at each other and fighting over the golden apple.

“Oh! only look”, said the Prince; “see how those two strive for the apple.”

“Oh! just look,” said the Prince; “see how those two are fighting for the apple.”

“Yes!” said the Mastermaid; “so we two strove to get away that time when we were together in the hillside.”

“Yes!” said the Mastermaid; “so we both tried to escape that time when we were together on the hillside.”

Then the spell was broken, and the Prince knew her again, and you may fancy how glad he was. But as for the witch who had rolled the apple over to him, he had her torn to pieces between twenty-four horses, so that there was not a bit of her left, and after that they held on with the wedding in real earnest; and though they were still stiff and footsore, the Constable, the Attorney, and the Sheriff, kept it up with the best of them.

Then the spell was broken, and the Prince recognized her again, and you can imagine how happy he was. But as for the witch who had rolled the apple to him, she was torn to pieces by twenty-four horses, leaving no trace of her behind, and after that, they went ahead with the wedding for real; and even though they were still sore and tired, the Constable, the Attorney, and the Sheriff celebrated with the best of them.

THE CAT ON THE DOVREFELL

Once on a time there was a man up in Finnmark who had caught a great white bear, which he was going to take to the king of Denmark. Now, it so fell out, that he came to the Dovrefell just about Christmas Eve, and there he turned into a cottage where a man lived, whose name was Halvor, and asked the man if he could get house-room there, for his bear and himself.

Once upon a time, there was a man in Finnmark who had caught a huge white bear, which he planned to take to the king of Denmark. It just so happened that he arrived in Dovrefell right around Christmas Eve, and there he came across a cottage where a man named Halvor lived. He asked Halvor if he could stay there with his bear.

“Heaven never help me, if what I say isn’t true!” said the man; “but we can’t give any one house-room just now, for every Christmas Eve such a pack of Trolls come down upon us, that we are forced to flit, and haven’t so much as a house over our own heads, to say nothing of lending one to any one else.”

“God help me if what I’m saying isn’t true!” said the man; “but we can’t offer anyone a place to stay right now, because every Christmas Eve a bunch of Trolls come down on us, and we’re forced to move, without even having a roof over our heads, let alone giving one to anyone else.”

“Oh?” said the man, “if that’s all, you can very well lend me your house; my bear can lie under the stove yonder, and I can sleep in the side-room.”

“Oh?” said the man, “if that’s all, you can easily lend me your house; my bear can rest under the stove over there, and I can sleep in the side room.”

Well, he begged so hard, that at last he got leave to stay there; so the people of the house flitted out, and before they went, everything was got ready for the Trolls; the tables were laid, and there was rice porridge, and fish boiled in lye, and sausages, and all else that was good, just as for any other grand feast.

Well, he pleaded so desperately that eventually he got permission to stay there; so the people of the house moved out, and before they left, everything was prepared for the Trolls; the tables were set, and there was rice porridge, boiled fish, sausages, and all sorts of delicious food, just like for any other big feast.

So, when everything was ready, down came the Trolls. Some were great, and some were small; some had long tails, and some had no tails at all; some, too, had long, long noses; and they ate and drank, and tasted everything. Just then one of the little Trolls caught sight of the white bear, who lay under the stove; so he took a piece of sausage and stuck it on a fork, and went and poked it up against the bear’s nose, screaming out:

So, when everything was set, down came the Trolls. Some were big, and some were small; some had long tails, and some had none at all; some even had really long noses; and they ate and drank, trying everything. Just then, one of the little Trolls noticed the white bear, who was lying under the stove; so he grabbed a piece of sausage, stuck it on a fork, and poked it against the bear’s nose, yelling out:

“Pussy, will you have some sausage?”

“Hey, would you like some sausage?”

Then the white bear rose up and growled, and hunted the whole pack of them out of doors, both great and small.

Then the white bear stood up and growled, chasing the whole group of them outside, both large and small.

Next year Halvor was out in the wood, on the afternoon of Christmas Eve, cutting wood before the holidays, for he thought the Trolls would come again; and just as he was hard at work, he heard a voice in the wood calling out:

Next year, Halvor was out in the woods on Christmas Eve afternoon, chopping wood before the holidays because he believed the Trolls would return; and just as he was working hard, he heard a voice in the woods calling out:

“Halvor! Halvor!”

"Halvor! Halvor!"

“Well”, said Halvor, “here I am.”

“Well,” said Halvor, “here I am.”

“Have you got your big cat with you still?”

“Do you still have your big cat with you?”

“Yes, that I have”, said Halvor; “she’s lying at home under the stove, and what’s more, she has now got seven kittens, far bigger and fiercer than she is herself.”

“Yes, I do,” said Halvor; “she’s lying at home under the stove, and what’s more, she now has seven kittens, much bigger and fiercer than she is herself.”

“Oh, then, we’ll never come to see you again”, bawled out the Troll away in the wood, and he kept his word; for since that time the Trolls have never eaten their Christmas brose with Halvor on the Dovrefell.

“Oh, then, we’ll never come to see you again,” shouted the Troll in the woods, and he stuck to his word; since that time, the Trolls have never enjoyed their Christmas porridge with Halvor on the Dovrefell.

PRINCESS ON THE GLASS HILL

Once on a time there was a man who had a meadow, which lay high up on the hill-side, and in the meadow was a barn, which he had built to keep his hay in. Now, I must tell you, there hadn’t been much in the barn for the last year or two, for every St. John’s night, when the grass stood greenest and deepest, the meadow was eaten down to the very ground the next morning, just as if a whole drove of sheep had been there feeding on it over night. This happened once, and it happened twice; so at last the man grew weary of losing his crop of hay, and said to his sons—for he had three of them, and the youngest was nicknamed Boots, of course—that now one of them must just go and sleep in the barn in the outlying field when St. John’s night came, for it was too good a joke that his grass should be eaten, root and blade, this year, as it had been the last two years. So whichever of them went must keep a sharp look-out; that was what their father said.

Once upon a time, there was a man who had a meadow high up on the hillside, and in the meadow was a barn that he had built to store his hay. Now, I should mention that there hadn’t been much in the barn for the last year or two, because every St. John’s night, when the grass was at its greenest and thickest, the meadow was completely eaten down by morning, as if a whole flock of sheep had grazed on it overnight. This happened once, and it happened twice; so eventually, the man got tired of losing his hay crop and told his sons—he had three, and the youngest was nicknamed Boots, of course—that one of them needed to sleep in the barn in the distant field when St. John’s night came, because it was too ridiculous that his grass should be eaten, root and all, this year like it had been the last two years. So whoever went had to keep a close watch; that’s what their father said.

Well, the eldest son was ready to go and watch the meadow; trust him for looking after the grass! It shouldn’t be his fault if man or beast, or the fiend himself, got a blade of grass. So, when evening came, he set off to the barn, and lay down to sleep; but a little on in the night came such a clatter, and such an earthquake, that walls and roof shook, and groaned, and creaked; then up jumped the lad, and took to his heels as fast as ever he could; nor dared he once look round till he reached home; and as for the hay, why it was eaten up this year just as it had been twice before.

Well, the oldest son was ready to head out and keep an eye on the meadow; you could count on him to take care of the grass! It wasn't his fault if a person, an animal, or even the devil himself got a piece of grass. So, when evening fell, he went to the barn and laid down to sleep; but a little later in the night, there was such a racket and such a shaking that the walls and roof trembled, groaned, and creaked; then the boy jumped up and ran as fast as he could; he didn't dare look back until he got home; and as for the hay, it was eaten up this year just like it had been twice before.

The next St. John’s night, the man said again, it would never do to lose all the grass in the outlying field year after year in this way, so one of his sons must just trudge off to watch it, and watch it well too. Well, the next oldest son was ready to try his luck, so he set off, and lay down to sleep in the barn as his brother had done before him; but as the night wore on, there came on a rumbling and quaking of the earth, worse even than on the last St. John’s night, and when the lad heard it, he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.

The next St. John’s night, the man said again, it wouldn’t be right to keep losing all the grass in the surrounding field year after year like this, so one of his sons had to head out and keep an eye on it, and do a good job of it too. The next oldest son was willing to take a shot at it, so he set off and lay down to sleep in the barn just like his brother had done before him. But as the night went on, the ground started rumbling and shaking, even worse than the last St. John’s night, and when the boy heard it, he got scared and bolted like he was in a race.

Next year the turn came to Boots; but when he made ready to go, the other two began to laugh and to make game of him, saying,

Next year it was Boots' turn; but when he got ready to leave, the other two started laughing and teasing him, saying,

“You’re just the man to watch the hay, that you are; you, who have done nothing all your life but sit in the ashes and toast yourself by the fire.”

“You’re just the guy to keep an eye on the hay, that's for sure; you, who have done nothing your whole life but sit in the ashes and warm yourself by the fire.”

But Boots did not care a pin for their chattering, and stumped away as evening drew on, up the hill-side to the outlying field. There he went inside the barn and lay down; but in about an hour’s time the barn began to groan and creak, so that it was dreadful to hear.

But Boots didn’t care at all about their chatter and trudged away as evening fell, up the hill to the distant field. He went into the barn and lay down; but after about an hour, the barn started to groan and creak, which was terrifying to hear.

“Well”, said Boots to himself, “if it isn’t worse than this, I can stand it well enough.”

“Well,” Boots said to himself, “if it isn’t worse than this, I can handle it just fine.”

A little while after came another creak and an earthquake, so that the litter in the barn flew about the lad’s ears.

A little while later, there was another creak and a tremor, causing the stuff in the barn to fly around the boy's ears.

“Oh!” said Boots to himself, “if it isn’t worse than this, I daresay I can stand it out.”

“Oh!” Boots said to himself, “if it’s not worse than this, I can definitely handle it.”

But just then came a third rumbling, and a third earthquake, so that the lad thought walls and roof were coming down on his head; but it passed off, and all was still as death about him.

But just then came a third rumble, and a third quake, making the boy think the walls and roof were going to collapse on him; but it passed, and everything was as quiet as death around him.

“It’ll come again, I’ll be bound”, thought Boots; but no, it didn’t come again; still it was, and still it stayed; but after he had lain a little while, he heard a noise as if a horse were standing just outside the barn-door, and cropping the grass. He stole to the door, and peeped through a chink, and there stood a horse feeding away. So big, and fat, and grand a horse, Boots had never set eyes on; by his side on the grass lay a saddle and bridle, and a full set of armour for a knight, all of brass, so bright that the light gleamed from it.

“It’ll come back, I’m sure,” thought Boots; but no, it didn’t come back; it just remained and stayed; but after he had lain there for a little while, he heard a noise as if a horse was standing right outside the barn door, munching on the grass. He crept to the door and peeked through a crack, and there stood a horse happily eating. Boots had never seen such a big, fat, and impressive horse; next to it on the grass lay a saddle and bridle, along with a complete set of armor for a knight, all made of brass, so shiny that the light reflected off it.

“Ho, ho!” thought the lad; “it’s you, is it, that eats up our hay? I’ll soon put a spoke in your wheel, just see if I don’t.”

“Ha, ha!” thought the boy; “it’s you who’s been eating our hay? I’ll put a stop to that, just watch me.”

So he lost no time, but took the steel out of his tinder-box, and threw it over the horse; then it had no power to stir from the spot, and became so tame that the lad could do what he liked with it. So he got on its back, and rode off with it to a place which no one knew of, and there he put up the horse. When he got home, his brothers laughed and asked how he had fared?

So he didn't waste any time, but took the steel from his tinderbox and threw it over the horse; then it couldn't move from the spot and became so gentle that the boy could do whatever he wanted with it. He climbed on its back and rode off to a place that no one knew about, and there he kept the horse. When he got home, his brothers laughed and asked how he had done.

“You didn’t lie long in the barn, even if you had the heart to go so far as the field.”

“You didn’t stay long in the barn, even if you were brave enough to go all the way to the field.”

“Well”, said Boots, “all I can say is, I lay in the barn till the sun rose, and neither saw nor heard anything; I can’t think what there was in the barn to make you both so afraid.”

“Well,” said Boots, “all I can say is, I lay in the barn till the sun came up, and I didn’t see or hear anything; I can’t figure out what made you both so scared.”

“A pretty story”, said his brothers; “but we’ll soon see how you have watched the meadow”; so they set off; but when they reached it, there stood the grass as deep and thick as it had been over night.

“A nice story,” said his brothers; “but we’ll see how well you’ve been watching the meadow”; so they headed out; but when they got there, the grass was as deep and thick as it had been the night before.

Well, the next St. John’s eve it was the same story over again; neither of the elder brothers dared to go out to the outlying field to watch the crop; but Boots, he had the heart to go, and everything happened just as it had happened the year before. First a clatter and an earthquake, then a greater clatter and another earthquake, and so on a third time; only this year the earthquakes were far worse than the year before. Then all at once everything was as still as death, and the lad heard how something was cropping the grass outside the barn-door, so he stole to the door, and peeped through a chink; and what do you think he saw? why, another horse standing right up against the wall, and chewing and champing with might and main. It was far finer and fatter than that which came the year before, and it had a saddle on its back, and a bridle on its neck, and a full suit of mail for a knight lay by its side, all of silver, and as grand as you would wish to see.

Well, the next St. John's Eve, it was the same story again; neither of the older brothers dared to go out to the field to watch the crops, but Boots had the courage to go, and everything happened just like the year before. First, there was a loud noise and an earthquake, then an even louder noise and another earthquake, and again a third time; only this year, the earthquakes were much worse than the year before. Then suddenly, everything went completely silent, and the boy heard something eating the grass outside the barn door, so he crept to the door and peeked through a crack; and what do you think he saw? Another horse standing right against the wall, munching away as hard as it could. It was much finer and fatter than the one from the year before, and it had a saddle on its back, a bridle on its neck, and a full suit of armor for a knight lying beside it, all made of silver and as impressive as you could imagine.

“Ho ho!” said Boots to himself; “it’s you that gobbles up our hay, is it? I’ll soon put a spoke in your wheel”; and with that he took the steel out of his tinder-box, and threw it over the horse’s crest, which stood as still as a lamb. Well, the lad rode this horse, too, to the hiding-place where he kept the other one, and after that he went home.

“Ha ha!” said Boots to himself; “so it’s you who eats our hay, huh? I’ll take care of that.” With that, he grabbed the steel from his tinderbox and tossed it over the horse’s neck, which stood completely still. Well, the boy then rode this horse to the secret spot where he kept the other one, and after that, he headed home.

“I suppose you’ll tell us”, said one of his brothers, “there’s a fine crop this year too, up in the hayfield.”

“I guess you’ll let us know,” said one of his brothers, “there’s a great crop this year as well, up in the hayfield.”

“Well, so there is”, said Boots; and off ran the others to see, and there stood the grass thick and deep, as it was the year before; but they didn’t give Boots softer words for all that.

“Well, there it is,” said Boots; and off ran the others to check it out, and there stood the grass thick and deep, just like it was the year before; but they didn’t use kinder words for Boots despite that.

Now, when the third St. John’s eve came, the two elder still hadn’t the heart to lie out in the barn and watch the grass, for they had got so scared at heart the night they lay there before, that they couldn’t get over the fright; but Boots, he dared to go; and, to make a long story short, the very same thing happened this time as had happened twice before. Three earthquakes came, one after the other, each worse than the one which went before, and when the last came, the lad danced about with the shock from one barn wall to the other; and after that, all at once, it was still as death. Now when he had lain a little while, he heard something tugging away at the grass outside the barn, so he stole again to the door-chink, and peeped out, and there stood a horse close outside—far, far bigger and fatter than the two he had taken before.

Now, when the third St. John’s eve came, the two older brothers still didn’t have the courage to lie out in the barn and watch the grass, because they had become so scared the last time they stayed there that they couldn't shake off the fear. But Boots was brave enough to go, and to make a long story short, the same thing happened this time as it had twice before. Three earthquakes struck, one after another, each worse than the last, and when the final one hit, the boy bounced around from one barn wall to the other with the shock; and then, suddenly, everything was as quiet as death. After lying there for a little while, he heard something tugging at the grass outside the barn, so he crept over to the door crack and peeked out, and there stood a horse right outside—much, much bigger and fatter than the two he had caught before.

“Ho, ho!” said the lad to himself, “it’s you, is it, that comes here eating up our hay? I’ll soon stop that—I’ll soon put a spoke in your wheel.” So he caught up his steel and threw it over the horse’s neck, and in a trice it stood as if it were nailed to the ground, and Boots could do as he pleased with it. Then he rode off with it to the hiding-place where he kept the other two, and then went home. When he got home, his two brothers made game of him as they had done before, saying, they could see he had watched the grass well, for he looked for all the world as if he were walking in his sleep, and many other spiteful things they said, but Boots gave no heed to them, only asking them to go and see for themselves; and when they went, there stood the grass as fine and deep this time as it had been twice before.

“Hey there!” the young man said to himself, “so it’s you who’s been coming here and eating our hay? I’ll put an end to that—I’ll make sure you can’t do it anymore.” He grabbed his lasso and threw it over the horse’s neck, and in an instant, the horse stood there as if it were nailed to the ground, allowing him to do whatever he wanted with it. He then rode off to the spot where he kept the other two horses and then headed home. When he arrived, his two brothers made fun of him like before, saying they could tell he had been watching the grass closely because he looked like he was in a daze, among other nasty comments. However, Boots ignored them and simply invited them to see for themselves; when they went to look, the grass was just as lush and thick as it had been the last two times.

Now, you must know that the king of the country where Boots lived had a daughter, whom he would only give to the man who could ride up over the hill of glass, for there was a high, high hill, all of glass, as smooth and slippery as ice, close by the king’s palace. Upon the tip top of the hill the king’s daughter was to sit, with three golden apples in her lap, and the man who could ride up and carry off the three golden apples, was to have half the kingdom, and the Princess to wife. This the king had stuck up on all the church-doors in his realm, and had given it out in many other kingdoms besides. Now, this Princess was so lovely, that all who set eyes on her, fell over head and ears in love with her whether they would or no. So I needn’t tell you how all the princes and knights who heard of her were eager to win her to wife, and half the kingdom beside; and how they came riding from all parts of the world on high prancing horses, and clad in the grandest clothes, for there wasn’t one of them who hadn’t made up his mind that he, and he alone, was to win the Princess.

Now, you should know that the king of the land where Boots lived had a daughter, and he would only give her to the man who could ride up the glass hill. This hill was very high, completely made of glass, and as smooth and slippery as ice, located right by the king’s palace. At the very top of the hill, the king’s daughter was supposed to sit with three golden apples in her lap, and the man who could ride up and take those three golden apples would get half the kingdom and the Princess as his wife. The king had posted this challenge on all the church doors in his realm and announced it in many other kingdoms as well. The Princess was so beautiful that anyone who saw her instantly fell head over heels in love with her, whether they wanted to or not. So I don’t need to explain how all the princes and knights who heard about her were eager to win her hand and half the kingdom. They came riding in from all corners of the world on their high-stepping horses, dressed in their finest clothes, believing that they were the only ones destined to win the Princess.

So when the day of trial came, which the king had fixed, there was such a crowd of princes and knights under the glass hill, that it made one’s head whirl to look at them; and every one in the country who could even crawl along was off to the hill, for they all were eager to see the man who was to win the Princess. So the two elder brothers set off with the rest; but as for Boots, they said outright he shouldn’t go with them, for if they were seen with such a dirty, changeling, all begrimed with smut from cleaning their shoes and sifting cinders in the dust-hole, they said folk would make game of them.

So when the day of the trial arrived, which the king had scheduled, there was such a crowd of princes and knights under the glass hill that it was dizzying to look at them. Everyone in the country who could even crawl made their way to the hill because they were all excited to see the man who would win the Princess. The two older brothers went off with the others; however, they told Boots outright that he shouldn’t go with them because if they were seen with such a dirty, scruffy-looking guy, covered in soot from cleaning their shoes and sifting through the cinders, people would mock them.

“Very well”, said Boots, “it’s all one to me. I can go alone, and stand or fall by myself.”

“Alright,” said Boots, “it’s all the same to me. I can go by myself and take responsibility for it.”

Now when the two brothers came to the hill of glass, the knights and princes were all hard at it, riding their horses till they were all in a foam; but it was no good, by my troth; for as soon as ever the horses set foot on the hill, down they slipped, and there wasn’t one who could get a yard or two up; and no wonder, for the hill was as smooth as a sheet of glass, and as steep as a house-wall. But all were eager to have the Princess and half the kingdom. So they rode and slipped, and slipped and rode, and still it was the same story over again. At last all their horses were so weary that they could scarce lift a leg, and in such a sweat that the lather dripped from them, and so the knights had to give up trying any more. So the king was just thinking that he would proclaim a new trial for the next day, to see if they would have better luck, when all at once a knight came riding up on so brave a steed, that no one had ever seen the like of it in his born days, and the knight had mail of brass, and the horse a brass bit in his mouth, so bright that the sunbeams shone from it. Then all the others called out to him he might just as well spare himself the trouble of riding at the hill, for it would lead to no good; but he gave no heed to them, and put his horse at the hill, and went up it like nothing for a good way, about a third of the height; and when he had got so far, he turned his horse round and rode down again. So lovely a knight the Princess thought she had never yet seen; and while he was riding, she sat and thought to herself: “Would to heaven he might only come up and down the other side.”

Now, when the two brothers reached the hill of glass, the knights and princes were all busy riding their horses until they were foaming at the mouth; but it was no use, I swear. As soon as the horses stepped on the hill, they slipped right down, and not one of them could get even a yard or two up. It's no surprise, really, because the hill was as smooth as a sheet of glass and as steep as a house wall. But everyone was eager to win the Princess and half the kingdom. So they rode and slipped, and slipped and rode, but it was the same story over and over. Eventually, all their horses were so exhausted that they could barely lift a leg, and they were drenched in sweat with foam dripping from them, so the knights had to give up. Just then, the king was thinking about announcing a new trial for the next day, to see if they would have better luck, when suddenly a knight rode up on such an impressive steed that no one had ever seen anything like it before. The knight wore brass armor, and his horse had a brass bit in its mouth that gleamed in the sunlight. The others called out to him to save himself the trouble of riding at the hill since it would lead nowhere good; but he ignored them and charged up the hill, climbing about a third of the way. Once he reached that point, he turned his horse around and rode back down. The Princess thought he was the most handsome knight she had ever seen, and while he rode, she thought to herself, “I wish he would come up and down from the other side.”

And when she saw him turning back, she threw down one of the golden apples after him, and it rolled down into his shoe. But when he got to the bottom of the hill he rode off so fast that no one could tell what had become of him. That evening all the knights and princes were to go before the king, that he who had ridden so far up the hill might show the apple which the princess had thrown, but there was no one who had anything to show. One after the other they all came, but not a man of them could show the apple.

And when she saw him turning back, she tossed one of the golden apples after him, and it rolled into his shoe. But when he got to the bottom of the hill, he rode off so fast that nobody could figure out what happened to him. That evening, all the knights and princes were supposed to go before the king, so the one who had ridden so far up the hill could show the apple that the princess had thrown, but no one had anything to show. One by one, they all came, but none of them could produce the apple.

At even the brothers of Boots came home too, and had such a long story to tell about the riding up the hill.

At last, Boots' brothers came home too and had such a long story to share about riding up the hill.

“First of all”, they said, “there was not one of the whole lot who could get so much as a stride up; but at last came one who had a suit of brass mail, and a brass bridle and saddle, all so bright that the sun shone from them a mile off. He was a chap to ride, just! He rode a third of the way up the hill of glass, and he could easily have ridden the whole way up, if he chose; but he turned round and rode down, thinking, maybe, that was enough for once.”

“First of all,” they said, “none of them could even take a step up; but finally, one showed up who had a suit of brass armor and a shiny brass bridle and saddle, all so bright that the sun reflected off them from a mile away. He was definitely someone who could ride! He made it a third of the way up the glass hill, and he could have easily gone all the way to the top if he wanted to; but he turned around and rode back down, maybe thinking that was enough for now.”

“Oh! I should so like to have seen him, that I should”, said Boots, who sat by the fireside, and stuck his feet into the cinders, as was his wont.

“Oh! I really wish I could have seen him,” said Boots, who was sitting by the fireplace, sticking his feet into the ashes, as he usually did.

“Oh!” said his brothers, “you would, would you? You; look fit to keep company with such high lords, nasty beast that you are, sitting there amongst the ashes.”

“Oh!” said his brothers, “you would, would you? You; look like you'd be good company for such high lords, you nasty beast, sitting there among the ashes.”

Next day the brothers were all for setting off again, and Boots begged them this time, too, to let him go with them and see the riding; but no, they wouldn’t have him at any price, he was too ugly and nasty, they said.

Next day, the brothers were all set to head out again, and Boots asked them once more to let him come along and watch the riding. But no, they wouldn’t allow him no matter what; they said he was too ugly and unpleasant.

“Well, well!” said Boots;” if I go at all, I must go by myself. I’m not afraid.”

“Well, well!” said Boots. “If I'm going to go at all, I have to go by myself. I'm not scared.”

So when the brothers got to the hill of glass, all the princes and knights began to ride again, and you may fancy they had taken care to shoe their horses sharp; but it was no good—they rode and slipped, and slipped and rode, just as they had done the day before, and there was not one who could get so far as a yard up the hill. And when they had worn out their horses, so that they could not stir a leg, they were all forced to give it up as a bad job. So the king thought he might as well proclaim that the riding should take place the day after for the last time, just to give them one chance more; but all at once it came across his mind that he might as well wait a little longer, to see if the knight in brass mail would come this day too. Well! they saw nothing of him; but all at once came one riding on a steed, far, far, braver and finer than that on which the knight in brass had ridden, and he had silver mail, and a silver saddle and bridle, all so bright that the sun-beams gleamed and glanced from them far away. Then the others shouted out to him again, saying, he might as well hold hard, and not try to ride up the hill, for all his trouble would be thrown away; but the knight paid no heed to them, and rode straight at the hill, and right up it, till he had gone two-thirds of the way, and then he wheeled his horse round and rode down again. To tell the truth, the Princess liked him still better than the knight in brass, and she sat and wished he might only be able to come right up to the top, and down the other side; but when she saw him turning back, she threw the second apple after him, and it rolled down and fell into his shoe. But, as soon as ever he had come down from the hill of glass, he rode off so fast that no one could see what became of him.

So when the brothers reached the hill of glass, all the princes and knights started to ride again, and you can imagine they made sure to put sharp shoes on their horses; but it didn't help—they rode and slipped, and slipped and rode, just like they did the day before, and none of them could even get a yard up the hill. After exhausting their horses to the point where they couldn't move, they all had to give up. The king thought he might as well announce that they would have one last ride the next day to give them another chance; but then he thought it might be better to wait a bit longer to see if the knight in brass armor would show up today as well. Well! They saw nothing of him; but suddenly someone appeared riding a steed that was far braver and finer than the one the knight in brass had ridden. He wore silver armor, and had a silver saddle and bridle, all so shiny that the sunlight glinted off them from far away. The others shouted at him again, telling him to hold back and not to try riding up the hill, because it would be a waste of time; but the knight ignored them and charged straight at the hill, climbing two-thirds of the way up before turning his horse around and riding back down. To be honest, the Princess liked him even more than the knight in brass, and she sat there wishing he could make it to the top and down the other side; but when she saw him turning back, she threw the second apple after him, and it rolled down and fell into his shoe. However, as soon as he reached the bottom of the hill of glass, he took off so quickly that no one could see where he went.

At even, when all were to go in before the king and the Princess, that he who had the golden apple might show it, in they went, one after the other, but there was no one who had any apple to show, and the two brothers, as they had done on the former day, went home and told how things had gone, and how all had ridden at the hill, and none got up.

At evening, when everyone was supposed to enter before the king and the Princess to present the golden apple, they went in one by one, but no one had an apple to show. The two brothers, just like the previous day, went home and shared how things had gone, explaining how everyone had ridden to the hill, and none had gone up.

“But, last of all”, they said, “came one in a silver suit, and his horse had a silver saddle and a silver bridle. He was just a chap to ride; and he got two-thirds up the hill, and then turned back. He was a fine fellow, and no mistake; and the Princess threw the second gold apple to him.”

“But, lastly,” they said, “came someone in a silver suit, and his horse had a silver saddle and a silver bridle. He was just the guy to ride; he made it two-thirds of the way up the hill, and then he turned back. He was a great guy, no doubt about it; and the Princess tossed him the second gold apple.”

“Oh!” said Boots, “I should so like to have seen him too, that I should.”

“Oh!” said Boots, “I really would have loved to see him too, I would.”

“A pretty story”, they said. “Perhaps you think his coat of mail was as bright as the ashes you are always poking about, and sifting, you nasty dirty beast.”

“A nice little story,” they said. “Maybe you think his chainmail was as shiny as the ashes you keep digging through and sifting, you filthy beast.”

The third day everything happened as it had happened the two days before. Boots begged to go and see the sight, but the two wouldn’t hear of his going with them. When they got to the hill there was no one who could get so much as a yard up it; and now all waited for the knight in silver mail, but they neither saw nor heard of him. At last came one riding on a steed, so brave that no one had ever seen his match; and the knight had a suit of golden mail, and a golden saddle and bridle, so wondrous bright that the sunbeams gleamed from them a mile off. The other knights and princes could not find time to call out to him not to try his luck, for they were amazed to see how grand he was. So he rode right at the hill, and tore up it like nothing, so that the Princess hadn’t even time to wish that he might get up the whole way. As soon as ever he reached the top, he took the third golden apple from the Princess’ lap, and then turned his horse and rode down again. As soon as he got down, he rode off at full speed, and was out of sight in no time.

On the third day, everything unfolded just like it had the previous two days. Boots wanted to go see the spectacle, but the other two refused to let him join them. When they arrived at the hill, no one could climb even a yard up it; everyone was waiting for the knight in silver armor, but he never appeared. Eventually, a knight rode in on a horse so impressive that no one had ever seen anything like it before. The knight wore a suit of golden armor, and his saddle and bridle sparkled so brightly that the sunlight reflected off them from a mile away. The other knights and princes were too astonished by his grandeur to warn him against trying his luck. So he charged up the hill effortlessly, and the Princess didn’t even have time to hope he would make it to the top. As soon as he reached the summit, he snatched the third golden apple from the Princess’s lap and then turned his horse around and rode back down. Once he was back down, he sped off and disappeared from sight in no time.

Now, when the brothers got home at even, you may fancy what long stories they told, how the riding had gone off that day; and amongst other things, they had a deal to say about the knight in golden mail.

Now, when the brothers got home in the evening, you can imagine the long stories they shared about how the ride had gone that day; and among other things, they had a lot to say about the knight in golden armor.

“He just was a chap to ride!” they said; “so grand a knight isn’t to be found in the wide world.”

“He was just the kind of guy to ride!” they said; “you won’t find such a great knight anywhere in the world.”

“Oh!” said Boots, “I should so like to have seen him, that I should.”

“Oh!” said Boots, “I really would have loved to see him, I would.”

“Ah! “said his brothers, “his mail shone a deal brighter than the glowing coals which you are always poking and digging at; nasty dirty beast that you are.”

“Ah!” said his brothers, “his armor shines much brighter than the glowing coals you’re always poking and digging at, you filthy beast.”

Next day all the knights and princes were to pass before the king and the Princess—it was too late to do so the night before, I suppose—that he who had the gold apple might bring it forth; but one came after another, first the princes, and then the knights, and still no one could show the gold apple.

Next day, all the knights and princes were supposed to present themselves before the king and the princess—it was too late to do it the night before, I guess—so that the one who had the gold apple could bring it forward; but one by one they came, first the princes and then the knights, and still no one could produce the gold apple.

“Well”, said the king, “some one must have it, for it was something that we all saw with our own eyes, how a man came and rode up and bore it off.”

“Well,” said the king, “someone must have it, because we all saw with our own eyes how a man came and rode off with it.”

So he commanded that every one who was in the kingdom should come up to the palace and see if they could show the apple. Well, they all came one after another, but no one had the golden apple, and after a long time the two brothers of Boots came. They were the last of all, so the king asked them if there was no one else in the kingdom who hadn’t come.

So he ordered everyone in the kingdom to come to the palace and see if they could produce the apple. One by one, they all arrived, but no one had the golden apple. After a long while, Boots' two brothers showed up. They were the last ones to come, so the king asked them if there was anyone else in the kingdom who hadn’t come.

“Oh, yes”, said they; “we have a brother, but he never carried off the golden apple. He hasn’t stirred out of the dusthole on any of the three days.”

“Oh, yes,” they said; “we have a brother, but he never took the golden apple. He hasn't stepped out of the dusthole on any of the three days.”

“Never mind that”, said the king; “he may as well come up to the palace like the rest.”

“Never mind that,” said the king; “he might as well come up to the palace like everyone else.”

So Boots had to go up to the palace.

So Boots had to go to the palace.

“How, now”, said the king; “have you got the golden apple? Speak out!”

“How about it?” said the king. “Do you have the golden apple? Speak up!”

“Yes, I have”, said Boots; “here is the first, and here is the second, and here is the third too”; and with that he pulled all three golden apples out of his pocket, and at the same time threw off his sooty rags, and stood before them in his gleaming golden mail.

“Yes, I have,” said Boots; “here’s the first, and here’s the second, and here’s the third too.” With that, he pulled all three golden apples out of his pocket and at the same time tossed off his sooty rags, standing before them in his shining golden armor.

“Yes!” said the king; “you shall have my daughter, and half my kingdom, for you well deserve both her and it.”

“Yes!” said the king; “you can have my daughter and half of my kingdom, because you truly deserve both her and it.”

So they got ready for the wedding, and Boots got the Princess to wife, and there was great merry-making at the bridal-feast, you may fancy, for they could all be merry though they couldn’t ride up the hill of glass; and all I can say is, if they haven’t left off their merry-making yet, why, they’re still at it.

So they prepared for the wedding, and Boots married the Princess, and there was a lot of celebration at the wedding feast, you can imagine, because they could all enjoy themselves even though they couldn’t climb the hill of glass; and all I can say is, if they haven’t stopped celebrating yet, well, they’re still at it.

HOW ONE WENT OUT TO WOO

Once on a time there was a lad who went out to woo him a wife. Amongst other places, he came to a farm-house, where the household were little better than beggars; but when the wooer came in, they wanted to make out that they were well to do, as you may guess. Now the husband had got a new arm to his coat.

Once upon a time, there was a young man who set out to find a wife. Among other places, he visited a farmhouse, where the family was barely better off than beggars; but when the suitor arrived, they tried to pretend that they were well off, as you might expect. Now, the husband had a new patch sewn onto his coat.

“Pray, take a seat”, he said to the wooer; “but there’s a shocking dust in the house.”

“Please, have a seat,” he said to the suitor; “but there’s a lot of dust in the house.”

So he went about rubbing and wiping all the benches and tables with his new arm, but he kept the other all the while behind his back.

So he went around wiping down all the benches and tables with his new arm, but he kept the other one hidden behind his back.

The wife she had got one new shoe, and she went stamping and sliding with it up against the stools and chairs, saying, “How untidy it is here! Everything is out of its place!”

The wife had gotten one new shoe, and she was stomping and sliding it against the stools and chairs, saying, “How messy it is here! Everything is out of place!”

Then they called out to their daughter to come down and put things to rights; but the daughter, she had got a new cap; so she put her head in at the door, and kept nodding and nodding, first to this side, and then to that.

Then they shouted for their daughter to come down and tidy up; but the daughter had gotten a new hat, so she peeked her head in the door, nodding and nodding, first to one side, then to the other.

“Well! for my part”, she said, “I can’t be everywhere at once.”

“Well! As for me,” she said, “I can’t be everywhere at once.”

Aye! aye! that was a well-to-do household the wooer had come to.

Sure! That was a well-off household the suitor had arrived at.

THE COCK AND HEN

(In this tale the notes of the Cock and Hen must be imitated.)

(In this story, the sounds of the Rooster and Hen must be imitated.)

Hen —You promise me shoes year after year, year after year, and yet I get no shoes!

Hen —You promise me shoes year after year, yet I never get any shoes!

Cock —You shall have them, never fear! Henny penny!

Cock —You'll get them, no worries! Henny penny!

Hen —I lay egg after egg, egg after egg, and yet I go about barefoot!

Hen —I keep laying egg after egg, and still I walk around barefoot!

Cock —Well, take your eggs, and be off to the tryst, and buy yourself shoes, and don’t go any longer barefoot!

Cock —Well, take your eggs, head to the meeting spot, buy yourself some shoes, and don’t go barefoot any longer!

THE MASTER-SMITH

Once on a time, in the days when our Lord and St Peter used to wander on earth, they came to a smith’s house. He had made a bargain with the Devil, that the fiend should have him after seven years, but during that time he was to be the master of all masters in his trade, and to this bargain both he and the Devil had signed their names. So he had stuck up in great letters over the door of his forge: “Here dwells the Master over all Masters.”

Once upon a time, when our Lord and St. Peter roamed the earth, they arrived at a blacksmith’s house. He had made a deal with the Devil, agreeing that the fiend would claim him after seven years, but during that time he would be the best of the best in his trade. Both he and the Devil had signed the contract. So, he had hung a sign in big letters above the door of his forge: “Here dwells the Master over all Masters.”

Now when our Lord passed by and saw that, he went in.

Now, when our Lord walked by and noticed that, he went inside.

“Who are you?” he said to the Smith.

“Who are you?” he asked the Smith.

“Read what’s written over the door”, said the Smith; “but maybe you can’t read writing. If so, you must wait till some one comes to help you.”

“Read what’s written over the door,” said the Smith; “but maybe you can’t read. If that’s the case, you’ll have to wait until someone comes to help you.”

Before our Lord had time to answer him, a man came with his horse, which he begged the Smith to shoe.

Before our Lord had a chance to respond, a man arrived with his horse, which he asked the Smith to shoe.

“Might I have leave to shoe it?” asked our Lord.

“Can I get permission to put shoes on it?” asked our Lord.

“You may try, if you like”, said the Smith; “you can’t do it so badly that I shall not be able to make it right again.”

“You can give it a shot if you want,” said the Smith; “there's no way you can mess it up so badly that I won’t be able to fix it again.”

So our Lord went out and took one leg off the horse, and laid it in the furnace, and made the shoe red-hot; after that, he turned up the ends of the shoe, and filed down the heads of the nails, and clenched the points; and then he put back the leg safe and sound on the horse again. And when he was done with that leg, he took the other fore-leg and did the same with it; and when he was done with that, he took the hind-legs—first, the off, and then the near leg, and laid them in the furnace, making the shoes red-hot, turning up the ends; filing the heads of the nails, and clenching the points; and after all was done, putting the legs on the horse again. All the while, the Smith stood by and looked on.

So our Lord went out and took one leg off the horse, placed it in the furnace, and made the shoe red-hot; then, he turned up the ends of the shoe, filed down the heads of the nails, and clenched the points. After that, he carefully put the leg back on the horse, safe and sound. When he finished with that leg, he took the other foreleg and did the same thing; then, he moved on to the hind legs—first the off side, then the near leg, laying them in the furnace to make the shoes red-hot, turning up the ends, filing the heads of the nails, and clenching the points. Once everything was done, he put the legs back on the horse again. Throughout this, the Smith stood nearby and watched.

“You’re not so bad a smith after all”, said he.

“You're not such a bad blacksmith after all,” he said.

“Oh, you think so, do you?” said our Lord.

“Oh, you think so, huh?” said our Lord.

A little while after came the Smith’s mother to the forge, and called him to come home and eat his dinner; she was an old, old woman with an ugly crook on her back, and wrinkles in her face, and it was as much as she could do to crawl along.

A little while later, Smith's mother came to the forge and called him to come home for dinner; she was a really old woman with a hunched back and wrinkles on her face, and it was a struggle for her to move along.

“Mark now, what you see”, said our Lord.

“Pay attention to what you see,” said our Lord.

Then he took the woman and laid her in the furnace, and smithied a lovely young maiden out of her.

Then he took the woman and placed her in the furnace, and crafted a beautiful young maiden from her.

“Well”, said the Smith, “I say now, as I said before, you are not such a bad smith after all. There it stands over my door. Here dwells the Master over all Masters ; but for all that, I say right out, one learns as long as one lives”; and with that he walked off to his house and ate his dinner.

“Well,” said the Smith, “I’ll say it again, you’re not such a bad smith after all. There it is hanging over my door. Here dwells the Master over all Masters; but still, I’ll say it clearly, you learn as long as you live”; and with that, he walked off to his house and had his dinner.

So after dinner, just after he had got back to his forge, a man came riding up to have his horse shod.

So after dinner, right after he returned to his forge, a man rode up to have his horse shod.

“It shall be done in the twinkling of an eye”, said the Smith, “for I have just learnt a new way to shoe; and a very good way it is when the days are short.”

“It will be done in the blink of an eye,” said the Smith, “because I've just learned a new way to shoe; and it’s a great method when the days are short.”

So he began to cut and hack till he had got all the horse’s legs off, for he said, I don’t know why one should go pottering backwards and forwards—first, with one leg, and then with another.

So he started chopping away until he had taken off all the horse’s legs because he thought, I don’t see why I should waste time going back and forth—first one leg, then another.

Then he laid the legs in the furnace, just as he had seen our Lord lay them, and threw on a great heap of coal, and made his mates work the bellows bravely; but it went as one might suppose it would go. The legs were burnt to ashes, and the Smith had to pay for the horse.

Then he put the legs in the furnace, just like he had seen our Lord do, and piled on a huge amount of coal, making his friends work the bellows hard; but it went as you might expect it to. The legs were turned to ashes, and the Smith had to pay for the horse.

Well, he didn’t care much about that, but just then an old beggar-woman came along the road, and he thought to himself, “better luck next time”; so he took the old dame and laid her in the furnace, and though she begged and prayed hard for her life, it was no good.

Well, he didn’t care much about that, but just then an old beggar-woman came along the road, and he thought to himself, “better luck next time”; so he took the old lady and put her in the furnace, and even though she begged and pleaded for her life, it was useless.

“You’re so old, you don’t know what is good for you”, said the Smith; “now you shall be a lovely young maiden in half no time, and for all that, I’ll not charge you a penny for the job.”

“You’re so old, you don’t know what’s good for you,” said the Smith; “now you’ll be a beautiful young woman in no time, and for all that, I won’t charge you a dime for the job.”

But it went no better with the poor old woman than with the horse’s legs.

But things went just as poorly for the old woman as they did for the horse's legs.

“That was ill done, and I say it”, said our Lord.

"That was poorly done, and I mean it," said our Lord.

“Oh! for that matter”, said the Smith, “there’s not many who’ll ask after her, I’ll be bound; but it’s a shame of the Devil, if this is the way he holds to what is written up over the door.”

“Oh! For that matter,” said the Smith, “there aren’t many who’ll ask about her, I’ll bet; but it’s a shame on the Devil if this is how he sticks to what’s written above the door.”

“If you might have three wishes from me”, said our Lord, “what would you wish for?”

“If you could have three wishes from me,” said our Lord, “what would you wish for?”

“Only try me”, said the Smith, “and you’ll soon know.”

“Just give me a chance,” said the Smith, “and you’ll see.”

So our Lord gave him three wishes.

So our Lord granted him three wishes.

“Well”, said the Smith, “first and foremost, I wish that any one whom I ask to climb up into the pear-tree that stands outside by the wall of my forge, may stay sitting there till I ask him to come down again. The second wish I wish is, that any one whom I ask to sit down in my easy chair which stands inside the workshop yonder, may stay sitting there till I ask him to get up. Last of all, I wish that any one whom I ask to creep into the steel purse which I have in my pocket, may stay in it till I give him leave to creep out again.”

“Well,” said the Smith, “first and foremost, I wish that anyone I ask to climb up into the pear tree outside by the wall of my forge will stay there until I tell them to come down. My second wish is that anyone I ask to sit in my easy chair over there in the workshop will stay sitting until I tell them to get up. Finally, I wish that anyone I ask to crawl into the steel purse I have in my pocket will stay in it until I give them permission to come out.”

“You have wished as a wicked man”, said St Peter; “first and foremost, you should have wished for God’s grace and goodwill.”

“You have wished like a wicked person,” said St. Peter; “first and foremost, you should have wished for God’s grace and goodwill.”

“I durstn’t look so high as that”, said the Smith; and after that our Lord and St Peter bade him “good-bye”, and went on their way.

“I couldn't look that high,” said the Smith; and after that our Lord and St. Peter said “goodbye” to him and continued on their way.

Well, the years went on and on, and when the time was up, the Devil came to fetch the Smith, as it was written in their bargain.

Well, the years went by, and when the time came, the Devil showed up to collect the Smith, just as their deal stated.

“Are you ready?” he said, as he stuck his nose in at the door of the forge.

“Are you ready?” he asked, peeking in through the door of the forge.

“Oh”, said the Smith, “I must just hammer the head of this tenpenny nail first; meantime, you can just climb up into the pear-tree, and pluck yourself a pear to gnaw at; you must be, both hungry and thirsty after your journey.”

“Oh,” said the Smith, “I just need to hammer the head of this tenpenny nail first; in the meantime, you can climb up into the pear tree and grab a pear to snack on; you must be hungry and thirsty after your journey.”

So the Devil thanked him for his kind offer, and climbed up into the pear-tree.

So the Devil thanked him for his generous offer and climbed up into the pear tree.

“Very good”, said the Smith; “but now, on thinking the matter over, I find I shall never be able to have done hammering the head of this nail till four years are out at least, this iron is so plaguey hard; down you can’t come in all that time, but may sit up there and rest your bones.”

“Very good,” said the Smith. “But now that I think about it, I realize I won’t be able to finish hammering the head of this nail for at least four years; this iron is so incredibly hard. You can’t come down during that time, but you can stay up there and rest your bones.”

When the Devil heard this, he begged and prayed till his voice was as thin as a silver penny that he might have leave to come down; but there was no help for it. There he was, and there he must stay. At last he had to give his word of honour not to come again till the four years were out, which the Smith had spoken of, and then the Smith said, “Very well, now you may come down.”

When the Devil heard this, he pleaded and begged until his voice was as weak as a silver penny, asking for permission to come down; but it was no use. He was stuck there and had to remain. Finally, he had to promise not to come back until the four years the Smith mentioned were over, and then the Smith said, “Alright, now you can come down.”

So when the time was up, the Devil came again to fetch the Smith.

So when the time was up, the Devil came once more to take the Smith.

“You’re ready now, of course”, said he; “you’ve had time enough to hammer the head of that nail, I should think.”

“You’re ready now, of course,” he said; “you’ve had plenty of time to drive that nail in, I would think.”

“Yes, the head is right enough now”, said the Smith; “but still you have come a little tiny bit too soon, for I haven’t quite done sharpening the point; such plaguey hard iron I never hammered in all my born days. So while I work at the point, you may just as well sit down in my easy chair and rest yourself; I’ll be bound you’re weary after coming so far.”

“Yes, the head is fine now,” said the Smith, “but you’ve arrived just a bit too soon, because I haven’t finished sharpening the point yet; I’ve never hammered such stubborn iron in all my life. While I work on the point, why don’t you sit down in my comfy chair and take a break? I bet you’re tired after traveling all this way.”

“Thank you kindly”, said the Devil, and down he plumped into the easy chair; but just as he had made himself comfortable, the Smith said, on second thoughts, he found he couldn’t get the point sharp till four years were out. First of all, the Devil begged so prettily to be let out of the chair, and afterwards, waxing wroth, he began to threaten and scold; but the Smith kept on, all the while excusing himself, and saying it was all the iron’s fault, it was so plaguy hard, and telling the Devil he was not so badly off to have to sit quietly in an easy chair, and that he would let him out to the minute when the four years were over. Well, at last there was no help for it, and the Devil had to give his word of honour not to fetch the Smith till the four years were out; and then the Smith said:

“Thank you so much,” said the Devil, and he flopped down into the comfy chair; but just as he was getting cozy, the Smith thought twice and realized he couldn’t get the point sharp until the four years were up. First, the Devil asked sweetly to be let out of the chair, and then, growing angry, he started to threaten and yell; but the Smith kept going, constantly explaining himself and saying it was all the iron’s fault for being so incredibly hard, and telling the Devil he wasn’t so badly off just sitting quietly in an easy chair, and that he would let him out right on time when the four years were done. Well, in the end, there was no other option, and the Devil had to promise not to come after the Smith until the four years were up; and then the Smith said:

“Well now, you may get up and be off about your business”, and away went the Devil as fast as he could lay legs to the ground.

“Well now, you can get up and go about your business,” and the Devil took off as quickly as he could run.

When the four years were over, the Devil came again to fetch the Smith, and he called out, as he stuck his nose in at the door of the forge:

When the four years were up, the Devil showed up again to get the Smith, and he shouted as he poked his head into the forge:

“Now, I know you must be ready.”

“Now, I know you're probably ready.”

“Ready, aye, ready”, answered the Smith; “we can go now as soon as you please; but hark ye, there is one thing I have stood here and thought, and thought, I would ask you to tell me. Is it true what people say, that the Devil can make himself as small as he pleases?”

“Ready, yeah, ready,” replied the Smith; “we can go now whenever you want; but listen, there’s one thing I’ve been standing here thinking about that I want to ask you. Is it true what people say, that the Devil can make himself as small as he wants?”

“God knows, it is the very truth”, said the Devil.

“God knows, it's the absolute truth,” said the Devil.

“Oh!” said the Smith; “it is true, is it? then I wish you would just be so good as to creep into this steel purse of mine, and see whether it is sound at the bottom, for to tell you the truth, I’m afraid my travelling money will drop out.”

“Oh!” said the Smith; “is it really true? If so, could you please be so kind as to crawl into this steel purse of mine and check if it’s intact at the bottom? To be honest, I’m worried that my travel money might fall out.”

“With all my heart”, said the Devil, who made himself small in a trice, and crept into the purse; but he was scarce in when the Smith snapped to the clasp.

“With all my heart,” said the Devil, who quickly made himself small and crawled into the purse; but he had barely gotten in when the Smith snapped the clasp shut.

“Yes”, called out the Devil inside the purse; “it’s right and tight everywhere.”

“Yes,” shouted the Devil from inside the purse; “it's snug and secure all around.”

“Very good”, said the Smith; “I’m glad to hear you say so, but ‘more haste the worse speed’, says the old saw, and ‘forewarned is forearmed’, says another; so I’ll just weld these links a little together, just for safety’s sake”; and with that he laid the purse in the furnace, and made it red-hot.

“Very good,” said the Smith; “I’m glad to hear you say that, but ‘more haste, less speed,’ as the saying goes, and ‘forewarned is forearmed,’ says another; so I’ll just weld these links together a bit more, just to be safe.” With that, he put the purse in the furnace and heated it until it was red-hot.

“AU! AU!” screamed the Devil, “are you mad? don’t you know I’m inside the purse?”

“Hey! Hey!” shouted the Devil, “are you crazy? Don’t you know I’m in the purse?”

“Yes, I do!” said the Smith; “but I can’t help you, for another old saw says, ‘one must strike while the iron is hot’”; and as he said this, he took up his sledge-hammer, laid the purse on the anvil, and let fly at it as hard as he could.

“Yes, I do!” said the Smith; “but I can’t help you, because another old saying goes, ‘you have to strike while the iron is hot’”; and as he said this, he picked up his sledgehammer, placed the purse on the anvil, and hit it as hard as he could.

“AU! AU! AU!” bellowed the Devil, inside the purse. “Dear friend, do let me out, and I’ll never come near you again.”

“Wow! Wow! Wow!” shouted the Devil from inside the purse. “Please, my friend, let me out, and I promise I’ll never bother you again.”

“Very well!” said the Smith; “now, I think, the links are pretty well welded, and you may come out”; so he unclasped the purse, and away went the Devil in such a hurry that he didn’t once look behind him.

“Alright!” said the Smith; “now, I think the links are pretty well welded, and you can come out”; so he unclasped the purse, and the Devil took off so quickly that he didn't even look back.

Now, some time after, it came across the Smith’s mind that he had done a silly thing in making the Devil his enemy, for, he said to himself:

Now, some time later, it crossed Smith's mind that he had made a foolish choice in making the Devil his enemy, because he thought to himself:

“If, as is like enough, they won’t have me in the kingdom of Heaven, I shall be in danger of being houseless, since I’ve fallen out with him who rules over Hell.”

“If, as is probably the case, they won’t accept me in the kingdom of Heaven, I’m at risk of being homeless, since I’ve had a fallout with the one who rules over Hell.”

So he made up his mind it would be best to try to get either into Hell or Heaven, and to try at once, rather than to put it off any longer, so that he might know how things really stood. Then he threw his sledge-hammer over his shoulder and set off; and when he had gone a good bit of the way, he came to a place where two roads met, and where the path to the kingdom of Heaven parts from the path that leads to Hell, and here he overtook a tailor, who was pelting along with his goose in his hand.

So he decided it was best to try to get either into Hell or Heaven, and to do it right away instead of waiting any longer, so he could figure out how things really were. Then he threw his sledgehammer over his shoulder and set off; and after he had traveled quite a distance, he arrived at a crossroads, where the road to Heaven splits from the road that leads to Hell. It was here that he caught up with a tailor, who was hurrying along with his goose in hand.

“Good day”, said the Smith; “whither are you off to?”

“Good day,” said the Smith; “where are you headed?”

“To the kingdom of Heaven”, said the Tailor, “if I can only get into it”—“but whither are you going yourself?”

“To the kingdom of Heaven,” said the Tailor, “if I can just get in”—“but where are you headed yourself?”

“Oh, our ways don’t run together”, said the Smith; “for I have made up my mind to try first in Hell, as the Devil and I know something of one another, from old times.”

“Oh, our paths don’t align,” said the Smith; “because I’ve decided to start in Hell, since the Devil and I know each other well from back in the day.”

So they bade one another “Good-bye”, and each went his way; but the Smith was a stout, strong man, and got over the ground far faster than the tailor, and so it wasn’t long before he stood at the gates of Hell. Then he called the watch, and bade him go and tell the Devil there was some one outside who wished to speak a word with him.

So they said “Goodbye” to each other and went their separate ways; but the Smith was a strong, tough guy and covered the ground much quicker than the tailor, so it didn't take long before he reached the gates of Hell. Then he called the guard and asked him to go tell the Devil that someone was outside who wanted to have a word with him.

“Go out”, said the Devil to the watch, “and ask him who he is?” So that when the watch came and told him that, the Smith answered:

“Go outside,” said the Devil to the watch, “and ask him who he is?” So when the watch went and told him that, the Smith replied:

“Go and greet the Devil in my name, and say it is the Smith who owns the purse he wots of; and beg him prettily to let me in at once, for I worked at my forge till noon, and I have had a long walk since.”

“Go and say hi to the Devil for me, and tell him it’s the Smith who has the purse he knows about; and kindly ask him to let me in right away, because I’ve been working at my forge until noon, and I’ve had a long walk since then.”

But when the Devil heard who it was, he charged the watch to go back and lock up all the nine locks on the gates of Hell.

But when the Devil heard who it was, he ordered the guard to go back and lock all nine locks on the gates of Hell.

“And, besides”, he said, “you may as well put on a padlock, for if he only once gets in, he’ll turn Hell topsy-turvy!”

“Besides,” he said, “you might as well put on a padlock, because if he gets in just once, he’ll turn everything upside down!”

“Well!” said the Smith to himself, when he saw them busy bolting up the gates, “there’s no lodging to be got here, that’s plain; so I may as well try my luck in the kingdom of Heaven”; and with that he turned round and went back till he reached the cross-roads, and then he went along the path the tailor had taken. And now, as he was cross at having gone backwards and forwards so far for no good, he strode along with all his might, and reached the gate of Heaven just as St Peter was opening it a very little, just enough to let the half-starved tailor slip in. The Smith was still six or seven strides off the gate, so he thought to himself, “Now there’s no time to be lost”; and, grasping his sledge-hammer, he hurled it into the opening of the door just as the tailor slunk in; and if the Smith didn’t get in then, when the door was ajar, why I don’t know what has become of him.

“Well!” said the Smith to himself as he saw them busy locking up the gates, “there’s no place to stay here, that’s obvious; so I might as well try my luck in Heaven.” With that, he turned around and headed back to the crossroads, then followed the path the tailor had taken. Now, feeling frustrated about going back and forth for no reason, he stomped along with all his might and reached the gate of Heaven just as St. Peter was opening it a tiny bit, just enough for the half-starved tailor to slip inside. The Smith was still six or seven strides away from the gate, so he thought, “Now there’s no time to lose”; and, gripping his sledgehammer, he threw it into the gap of the door right as the tailor slipped in. If the Smith didn’t get in at that moment when the door was slightly open, then I don’t know what happened to him.

THE TWO STEP-SISTERS

Once on a time there was a couple, and each of them had a daughter by a former marriage. The woman’s daughter was dull and lazy, and could never turn her hand to anything, and the man’s daughter was brisk and ready; but somehow or other she could never do anything to her stepmother’s liking, and both the woman and her daughter would have been glad to be rid of her.

Once upon a time, there was a couple, each with a daughter from a previous marriage. The woman's daughter was dull and lazy, never willing to help out with anything, while the man’s daughter was lively and eager. However, no matter what she did, she could never please her stepmother, and both the woman and her daughter would have been happy to get rid of her.

So it fell one day the two girls were to go out and spin by the side of the well, and the woman’s daughter had flax to spin, but the man’s daughter got nothing to spin but bristles.

So one day, the two girls went out to spin by the well. The woman's daughter had flax to spin, but the man's daughter only had bristles to spin.

“I don’t know how it is”, said the woman’s daughter, “you’re always so quick and sharp, but still I’m not afraid to spin a match with you.”

“I don’t know how it is,” said the woman’s daughter, “you’re always so quick and sharp, but I’m still not afraid to take a chance with you.”

Well, they agreed that she whose thread first snapped, should go down the well. So they span away; but just as they were hard at it, the man’s daughter’s thread broke, and she had to go down the well. But when she got to the bottom she saw far and wide around her a fair green mead, and she hadn’t hurt herself at all.

Well, they agreed that whoever's thread broke first would have to go down the well. So they spun away; but just as they were really getting into it, the man's daughter's thread snapped, and she had to go down the well. But when she reached the bottom, she saw a beautiful green meadow all around her, and she didn’t hurt herself at all.

So she walked on a bit, till she came to a hedge which she had to cross.

So she walked a little further until she reached a hedge that she needed to cross.

“Ah! don’t tread hard on me, pray don’t, and I’ll help you another time, that I will”, said the Hedge.

“Ah! please don’t step on me so hard, I’ll help you next time, I promise,” said the Hedge.

Then the lassie made herself as light as she could, and trode so carefully she scarce touched a twig.

Then the girl made herself as light as she could and walked so carefully that she hardly touched a twig.

So she went on a bit further, till she came to a brindled cow, which walked there with a milking-pail on her horns. ’Twas a large pretty cow, and her udder was so full and round.

So she walked a bit further until she came across a mottled cow that was standing there with a milking pail on her horns. It was a large, beautiful cow, and her udder was so full and round.

“Ah! be so good as to milk me, pray”, said the Cow; “I’m so full of milk. Drink as much as you please, and throw the rest over my hoofs, and see if I don’t help you some day.”

“Ah! Please be so kind as to milk me,” said the Cow; “I’m really full of milk. Drink as much as you want, and pour the rest over my hooves, and I’ll see if I can help you someday.”

So the man’s daughter did as the cow begged. As soon as she touched the teats, the milk spouted out into the pail. Then she drank till her thirst was slaked; and the rest she threw over the cow’s hoofs, and the milking-pail she hung on her horns again.

So the man's daughter did what the cow asked. As soon as she touched the udders, the milk poured into the pail. Then she drank until her thirst was satisfied, and the rest she poured over the cow's hooves, hanging the milking pail back on her horns.

So when she had gone a bit further, a big wether met her, which had such thick long wool, it hung down and draggled after him on the ground, and on one of his horns hung a great pair of shears.

So after she had walked a little farther, she encountered a large ram whose thick, long wool hung down and dragged behind him on the ground, and on one of his horns, there was a huge pair of shears.

“Ah, please clip off my wool”, said the Sheep, “for here I go about with all this wool, and catch up everything I meet, and besides, it’s so warm, I’m almost choked. Take as much of the fleece as you please, and twist the rest round my neck, and see if I don’t help you some day.”

“Ah, please shear my wool,” said the Sheep. “I’m walking around with all this wool, getting it caught on everything I encounter, and it’s so warm that I can barely breathe. Take as much fleece as you want, wrap the rest around my neck, and you’ll see that I’ll help you someday.”

Yes! she was willing enough, and the sheep lay down of himself on her lap, and kept quite still, and she clipped him so neatly, there wasn’t a scratch on his skin. Then she took as much of the wool as she chose, and the rest she twisted round the neck of the sheep.

Yes! She was happy to do it, and the sheep settled down on her lap by itself, staying completely still. She clipped him so neatly that not a scratch was on his skin. Then she took as much wool as she wanted, and the rest she wrapped around the sheep's neck.

A little further on, she came to an apple tree, which was loaded with apples; all its branches were bowed to the ground, and leaning against the stem was a slender pole.

A little further on, she came to an apple tree that was full of apples; all its branches were bent down to the ground, and leaning against the trunk was a slim pole.

“Ah! do be so good as to pluck my apples off me”, said the Tree, “so that my branches may straighten themselves again, for it’s bad work to stand so crooked; but when you beat them down, don’t strike me too hard. Then eat as many as you please, lay the rest round my root, and see if I don’t help you some day or other.”

“Ah! Please be so kind as to pick my apples for me,” said the Tree, “so that my branches can straighten out again because it’s not good to stand so crooked; but when you shake them down, don’t hit me too hard. Then eat as many as you want, leave the rest around my roots, and see if I don’t help you someday.”

Yes, she plucked all she could reach with her hands, and then she took the pole and knocked down the rest, and afterwards she ate her fill, and the rest she laid neatly round the root.

Yes, she picked all she could grab with her hands, and then she took the pole and knocked down the rest. After that, she ate her fill and neatly placed the leftover bits around the root.

So she walked on a long, long way, and then she came to a great farm-house, where an old hag of the Trolls lived with her daughter. There she turned in to ask if she could get a place.

So she walked a really long way, and then she arrived at a big farmhouse, where an old hag of the Trolls lived with her daughter. There, she stopped to ask if she could get a place.

“Oh!” said the old hag; “it’s no use your trying. We’ve had ever so many maids, but none of them was worth her salt.”

“Oh!” said the old hag; “there’s no point in you trying. We’ve had so many maids, but none of them were worth their salt.”

But she begged so prettily that they would just take her on trial, that at last they let her stay. So the old hag gave her a sieve, and bade her go and fetch water in it. She thought it strange to fetch water in a sieve, but still she went, and when she came to the well, the little birds began to sing,

But she pleaded so charmingly to be given a trial that eventually they allowed her to stay. So the old woman gave her a sieve and told her to fetch water with it. She found it odd to carry water in a sieve, but she went anyway, and when she arrived at the well, the little birds started to sing,

Daub in clay, Stuff in straw!
Daub in clay, Stuff in straw.

Daub in clay, pack in straw!
Daub in clay, pack in straw.

Yes, she did so, and found she could carry water in a sieve well enough; but when she got home with the water, and the old witch saw the sieve, she cried out:

Yes, she did that, and found she could carry water in a sieve just fine; but when she got home with the water, and the old witch saw the sieve, she screamed:

“THIS YOU HAVEN’T SUCKED OUT OF YOUR OWN BREAST.”

“THIS YOU HAVEN’T SUCKED OUT OF YOUR OWN BREAST.”

So the old witch said, now she might go into the byre to pitch out dung and milk kine; but when she got there, she found a pitchfork so long and heavy, she couldn’t stir it, much less work with it. She didn’t know at all what to do, or what to make of it; but the little birds sang again that she should take the broom-stick and toss out a little with that, and all the rest of the dung would fly after it. So she did that, and as soon as ever she began with the broom-stick, the byre was as clean as if it had been swept and washed.

So the old witch said she could go into the stable to pitch out the dung and milk the cows; but when she got there, she found a pitchfork so long and heavy that she couldn’t lift it, let alone use it. She had no idea what to do or how to handle it; but the little birds sang to her to take the broomstick and toss some out with that, and all the rest of the dung would follow. So she did that, and as soon as she started with the broomstick, the stable was as clean as if it had been swept and washed.

Now she had to milk the kine, but they were so restless that they kicked and frisked; there was no getting near them to milk them.

Now she had to milk the cows, but they were so restless that they kicked and jumped around; there was no way to get close enough to milk them.

But the little birds sang outside:

But the little birds chirped outside:

A little drop, a tiny sup,
For the little birds to drink it up.

A small drop, a tiny sip,
For the little birds to sip it up.

Yes, she did that; she just milked a tiny drop, ’twas as much as she could, for the little birds outside; and then all the cows stood still and let her milk them. They neither kicked nor frisked; they didn’t even lift a leg.

Yes, she did that; she just milked a tiny drop, it was as much as she could, for the little birds outside; and then all the cows stood still and let her milk them. They neither kicked nor fidgeted; they didn’t even lift a leg.

So when the old witch saw her coming in with the milk, she cried out:

So when the old witch saw her coming in with the milk, she shouted:

“THIS YOU HAVEN’T SUCKED OUT OF YOUR OWN BREAST. BUT NOW JUST TAKE THIS BLACK WOOL AND WASH IT WHITE.”

“THIS YOU HAVEN’T SUCKED OUT OF YOUR OWN BREAST. BUT NOW JUST TAKE THIS BLACK WOOL AND WASH IT WHITE.”

This the lassie was at her wits’ end to know how to do, for she had never seen or heard of any one who could wash black wool white. Still she said nothing, but took the wool and went down with it to the well. There the little birds sang again and told her to take the wool and dip it into the great butt that stood there; and she did so, and out it came as white as snow.

This girl was at a loss trying to figure out what to do, as she had never seen or heard of anyone who could wash black wool white. Still, she said nothing and took the wool down to the well. There, the little birds sang again and told her to take the wool and dip it into the big tub that was there; she did, and when she pulled it out, it was as white as snow.

“Well! I never!” said the old witch, when she came in with the wool, “it’s no good keeping you. You can do everything, and at last you’ll be the plague of my life. We’d best part, so take your wages and be off.”

“Well! I can’t believe this!” said the old witch, when she came in with the wool, “it’s no use keeping you. You can do everything, and eventually, you’ll be the bane of my life. It’s best we go our separate ways, so take your pay and get lost.”

Then the old hag drew out three caskets, one red, one green, and one blue, and of these the lassie was to choose one as wages for her service. Now she didn’t know at all which to choose, but the little birds sang:

Then the old witch pulled out three boxes, one red, one green, and one blue, and the girl had to choose one as payment for her work. She had no idea which one to pick, but the little birds sang:

Don’t take the red, don’t take the green,
But take the blue, where may be seen
Three little crosses all in a row;
We saw the marks, and so we know.

Don’t take the red, don’t take the green,
But take the blue, where you can see
Three little crosses all in a row;
We saw the marks, and now we know.

So she took the blue casket, as the birds sang.

So she took the blue box while the birds sang.

“Bad luck to you, then”, said the old witch; “see if I don’t make you pay for this!”

“Bad luck to you, then,” said the old witch. “Let’s see if I don’t make you pay for this!”

So when the man’s daughter was just setting off, the old witch shot a red-hot bar of iron after her, but she sprang behind the door and hid herself, so that it missed her, for her friends, the little birds, had told her beforehand how to behave. Then she walked on and on as fast as ever she could; but when she got to the apple tree, she heard an awful clatter behind her on the road, and that was the old witch and her daughter coming after her.

So when the man’s daughter was just about to leave, the old witch threw a red-hot iron bar at her, but she quickly ducked behind the door and hid, so it missed her because her friends, the little birds, had warned her in advance about what to do. Then she continued walking as fast as she could; but when she reached the apple tree, she heard a terrible noise behind her on the road, and it was the old witch and her daughter chasing after her.

So the lassie was so frightened and scared, she didn’t know what to do.

So the girl was so frightened and scared, she didn’t know what to do.

“Come hither to me, lassie, do you hear”, said the Apple tree, “I’ll help you; get under my branches and hide, for if they catch you, they’ll tear you to death, and take the casket from you.”

“Come here to me, girl, do you hear?” said the Apple tree. “I’ll help you; get under my branches and hide, because if they catch you, they’ll tear you apart and take the casket from you.”

Yes! she did so, and she had hardly hidden herself before up came the old witch and her daughter.

Yes! She did that, and she had barely hidden herself when the old witch and her daughter arrived.

“Have you seen any lassie pass this way, you apple tree”, said the old hag.

“Have you seen any girl come this way, you apple tree?” said the old hag.

“Yes, yes”, said the Apple tree; “one ran by here an hour ago; but now she’s got so far ahead, you’ll never catch her up.”

“Yeah, yeah,” said the Apple tree; “someone ran by here an hour ago, but now she’s gotten so far ahead, you’ll never catch up to her.”

So the old witch turned back and went home again. Then the lassie walked on a bit, but when she came just about where the sheep was, she heard an awful clatter beginning on the road behind her, and she didn’t know what to do, she was so scared and frightened; for she knew well enough it was the old witch, who had thought better of it.

So the old witch turned around and headed home again. The girl walked on for a bit, but when she got near where the sheep was, she heard a terrible noise starting on the road behind her, and she didn’t know what to do; she was so scared and frightened because she knew it was the old witch who had changed her mind.

“Come hither to me, lassie”, said the Wether, “and I’ll help you. Hide yourself under my fleece, and then they’ll not see you; else they’ll take away the casket, and tear you to death.”

“Come here to me, girl,” said the Wether, “and I’ll help you. Hide yourself under my fleece, and then they won’t see you; otherwise, they’ll take the casket away and tear you to pieces.”

Just then up came the old witch, tearing along.

Just then, the old witch came rushing in.

“Have you seen any lassie pass here, you sheep?” she cried to the wether.

“Have you seen any girl pass by here, you sheep?” she shouted at the ram.

“Oh yes”, said the Wether, “I saw one an hour ago, but she ran so fast, you’ll never catch her.”

“Oh yeah,” said the Wether, “I saw her an hour ago, but she ran so fast, you’ll never catch her.”

So the old witch turned round and went home.

So the old witch turned around and went home.

But when the lassie had come to where she met the cow, she heard another awful clatter behind her.

But when the girl reached the spot where she met the cow, she heard another loud noise behind her.

“Come hither to me, lassie”, said the Cow, “and I’ll help you to hide yourself under my udder, else the old hag will come and take away your casket, and tear you to death.”

“Come here to me, girl,” said the Cow, “and I’ll help you hide under my udder, or the old witch will come and take your box and tear you apart.”

True enough, it wasn’t long before she came up.

True enough, it wasn’t long before she surfaced.

“Have you seen any lassie pass here, you cow?” said the old hag.

“Have you seen any girl pass by here, you cow?” said the old hag.

“Yes, I saw one an hour ago”, said the Cow, “but she’s far away now, for she ran so fast I don’t think you’ll ever catch her up!”

“Yeah, I saw one an hour ago,” said the Cow, “but she’s far away now. She ran so fast I don’t think you’ll ever catch up to her!”

So the old hag turned round, and went back home again.

So the old woman turned around and went back home again.

When the lassie had walked a long, long way farther on, and was not far from the hedge, she heard again that awful clatter on the road behind her, and she got scared and frightened, for she knew well enough it was the old hag and her daughter, who had changed their minds.

When the girl had walked a long, long way further on, and was not far from the hedge, she heard that terrible noise on the road behind her again, and she felt scared and frightened, because she knew it was the old witch and her daughter who had changed their minds.

“Come hither to me, lassie”, said the Hedge, “and I’ll help you. Creep under my twigs, so that they can’t see you; else they’ll take the casket from you, and tear you to death.”

“Come here to me, girl,” said the Hedge, “and I’ll help you. Crawl under my branches, so that they can’t see you; otherwise they’ll take the box from you and tear you apart.”

Yes! she made all the haste she could to get under the twigs of the hedge.

Yes! She hurried as fast as she could to get under the twigs of the hedge.

“Have you seen any lassie pass this way, you hedge?” said the old hag to the hedge.

“Have you seen any girl pass by here, you hedge?” said the old woman to the hedge.

“No, I haven’t seen any lassie”, answered the Hedge, and was as smooth-tongued as if he had got melted butter in his mouth; but all the while he spread himself out, and made himself so big and tall, one had to think twice before crossing him. And so the old witch had no help for it but to turn round and go home again.

“No, I haven’t seen any girl,” replied the Hedge, sounding as slick as if he had melted butter in his mouth; but all the while he spread out and made himself look so big and tall that you’d think twice before crossing him. So the old witch had no choice but to turn around and go home again.

So when the man’s daughter got home, her step-mother and her step-sister were more spiteful against her than ever; for now she was much neater, and so smart, it was a joy to look at her. Still she couldn’t get leave to live with them, but they drove her out into a pigsty. That was to be her house. So she scrubbed it out so neat and clean, and then she opened her casket, just to see what she had got for her wages. But as soon as ever she unlocked it, she saw inside so much gold and silver, and lovely things, which came streaming out till all the walls were hung with them, and at last the pigsty was far grander than the grandest king’s palace. And when the step-mother and her daughter came to see this, they almost jumped out of their skin, and began to ask what kind of a place she had down there?

So when the man’s daughter got home, her stepmother and stepsister were even meaner to her than before; she was now much tidier and so attractive, it was a pleasure to look at her. Still, they wouldn’t let her stay with them, instead pushing her out into a pigsty. That became her home. She cleaned it up until it was neat and tidy, and then she opened her box to see what she had earned. As soon as she unlocked it, gold, silver, and beautiful things poured out, covering the walls until the pigsty looked fancier than the most lavish king’s palace. When the stepmother and her daughter came to see this, they were astonished and started to ask what kind of place she had down there.

“Oh”, said the lassie, “can’t you see, when I have got such good wages. ’Twas such a family, and such a mistress to serve, you couldn’t find their like anywhere.”

“Oh,” said the girl, “can’t you see, when I have such good pay? It was such a family, and such a boss to work for, you couldn’t find their kind anywhere.”

Yes! the woman’s daughter made up her mind to go out to serve too, that she might get just such another gold casket. So they sat down to spin again, and now the woman’s daughter was to spin bristles, and the man’s daughter flax, and she whose thread first snapped, was to go down the well. It wasn’t long, as you may fancy, before the woman’s daughter’s thread snapped, and so they threw her down the well.

Yes! The woman's daughter decided she wanted to go out and serve too, so she could get her own gold casket. They sat down to spin again, and this time the woman's daughter had to spin bristles, while the man's daughter spun flax. Whoever's thread broke first would have to go down the well. It didn't take long, as you can imagine, before the woman's daughter's thread broke, and so they threw her down the well.

So the same thing happened. She fell to the bottom, but met with no harm, and found herself on a lovely green meadow. When she had walked a bit she came to the hedge. “Don’t tread hard on me, pray, lassie, and I’ll help you again”, said the Hedge.

So the same thing happened. She fell to the bottom but was unharmed and found herself in a beautiful green meadow. After walking for a while, she reached the hedge. “Please don’t step on me too hard, girl, and I’ll help you again,” said the Hedge.

“Oh!” said she, “what should I care for a bundle of twigs?” and tramped and stamped over the hedge till it cracked and groaned again.

“Oh!” she exclaimed, “why should I care about a bunch of twigs?” and she stomped and trampled over the hedge until it cracked and groaned again.

A little farther on she came to the cow, which walked about ready to burst for want of milking.

A bit further on, she found the cow, which was walking around, desperate to be milked.

“Be so good as to milk me, lassie”, said the Cow, “and I’ll help you again. Drink as much as you please, but throw the rest over my hoofs.”

“Do me a favor and milk me, girl,” said the Cow, “and I’ll help you out again. Drink as much as you want, but pour the rest over my hooves.”

Yes! she did that; she milked the cow, and drank till she could drink no more; but when she left off, there was none left to throw over the cow’s hoofs, and as for the pail, she tossed it down the hill and walked on.

Yes! She did that; she milked the cow and drank until she couldn't drink anymore; but when she stopped, there was none left to throw over the cow’s hooves, and as for the pail, she threw it down the hill and walked away.

When she had gone a bit further, she came to the sheep which walked along with his wool dragging after him.

When she had walked a bit further, she came across the sheep that was walking along with its wool trailing behind it.

“Oh, be so good as to clip me, lassie”, said the Sheep, “and I’ll serve you again. Take as much of the wool as you will, but twist the rest round my neck.”

“Oh, please be so kind as to shear me, girl,” said the Sheep, “and I’ll be of service to you again. Take as much wool as you want, but tie the rest around my neck.”

Well! she did that; but she went so carelessly to work, that she cut great pieces out of the poor sheep, and as for the wool, she carried it all away with her.

Well! she did that; but she went about it so carelessly that she cut big chunks out of the poor sheep, and as for the wool, she took it all with her.

A little while after she came to the apple tree, which stood there quite crooked with fruit again.

A little while after she arrived at the apple tree, which stood there all crooked and full of fruit again.

“Be so good as to pluck the apples off me, that my limbs may grow straight, for it’s weary work to stand all awry”, said the Apple tree. “But please take care not to beat me too hard. Eat as many as you will, but lay the rest neatly round my root, and I’ll help you again.”

“Please be kind enough to pick the apples from me, so my branches can grow straight, because it’s exhausting to stand all crooked,” said the apple tree. “But please be gentle and don’t hit me too hard. Eat as many as you want, but leave the rest neatly around my roots, and I’ll help you again.”

Well, she plucked those nearest to her, and thrashed down those she couldn’t reach with the pole, but she didn’t care how she did it, and broke off and tore down great boughs, and ate till she was as full as full could be, and then she threw down the rest under the tree.

Well, she picked the ones closest to her and knocked down the ones she couldn't reach with the pole, but she didn't care how she did it. She broke off and tore down big branches and ate until she was completely full, and then she dropped the leftovers under the tree.

So when she had gone a good bit further, she came to the farm where the old witch lived. There she asked for a place, but the old hag said she wouldn’t have any more maids, for they were either worth nothing, or were too clever, and cheated her out of her goods. But the woman’s daughter was not to be put off, she would have a place, so the old witch said she’d give her a trial, if she was fit for anything.

So after she had walked a good distance, she arrived at the farm where the old witch lived. She asked for a job, but the old hag said she wasn’t looking for any more maids because they were either useless or too smart and stole from her. But the woman's daughter wasn't going to be discouraged; she really wanted a job, so the old witch said she would give her a trial to see if she was good for anything.

The first thing she had to do was to fetch water in a sieve. Well, off she went to the well, and drew water in a sieve, but as fast as she got it in it ran out again. So the little birds sung:

The first thing she had to do was get water in a sieve. So, off she went to the well and tried to draw water with the sieve, but as quickly as she filled it, the water spilled out again. So the little birds sang:

Daub in clay,
Put in straw!
Daub in clay,
Put in straw!

Daub with clay,
Add some straw!
Daub with clay,
Add some straw!

But she didn’t care to listen to the birds’ song, and pelted them with clay, till they flew off far away. And so she had to go home with the empty sieve, and got well scolded by the old witch.

But she didn’t want to listen to the birds singing, and threw clay at them until they flew away. So, she had to go home with the empty sieve and got a good scolding from the old witch.

Then she was to go into the byre to clean it, and milk the kine. But she was too good for such dirty work, she thought. Still, she went out into the byre, but when she got there, she couldn’t get on at all with the pitchfork, it was so big. The birds said the same to her as they had said to her step-sister, and told her to take the broomstick, and toss out a little dung, and then all the rest would fly after it; but all she did with the broomstick was to throw it at the birds. When she came to milk, the kine were so unruly, they kicked and pushed, and every time she got a little milk in the pail, over they kicked it. Then the birds sang again:

Then she was supposed to go into the barn to clean it and milk the cows. But she thought she was too good for such dirty work. Still, she went out to the barn, but when she got there, she couldn’t handle the pitchfork at all; it was too big. The birds said the same to her as they had said to her step-sister, and told her to take the broomstick and toss out a little manure, and then all the rest would follow it; but all she did with the broomstick was throw it at the birds. When she came to milk the cows, they were so unruly, kicking and pushing, and every time she got a little bit of milk in the pail, they kicked it over. Then the birds sang again:

A little drop and a tiny sup
For the little birds to drink it up.

A small drop and a little sip
For the tiny birds to drink it all up.

But she beat and banged the cows about, and threw and pelted at the birds everything she could lay hold of, and made such a to do, ’twas awful to see. So she didn’t make much either of her pitching, or milking, and when she came indoors she got blows as well as hard words from the old witch, who sent her off to wash the black wool white; but that, too, she did no better.

But she hit and chased the cows around, and threw whatever she could at the birds, making such a scene that it was terrible to watch. So she didn’t do well at either pitching or milking, and when she came inside, she got both hits and harsh words from the old witch, who then sent her off to wash the black wool white; but she didn’t do any better at that either.

Then the old witch thought this really too bad, so she set out the three caskets, one red, one green, and one blue, and said she’d no longer any need of her services, for she wasn’t worth keeping, but for wages she should have leave to choose whichever casket she pleased.

Then the old witch thought this was really too bad, so she laid out three boxes: one red, one green, and one blue, and said she no longer needed her services since she wasn't worth keeping. However, as payment, she could choose whichever box she wanted.

Then sung the little birds:

Then the little birds sang:

Don’t take the red, don’t take the green,
But choose the blue, where may be seen
Three little crosses all in a row;v We saw the marks, and so we know.

Don’t take the red, don’t take the green,
But choose the blue, where you can see
Three little crosses all in a row; We saw the marks, and now we know.

She didn’t care a pin for what the birds sang, but took the red, which caught her eye most. And so she set out on her road home, and she went along quietly and easily enough; there was no one who came after her.

She didn’t care at all about what the birds sang but took the red one that caught her eye the most. So she headed home, walking quietly and easily; no one followed her.

So when she got home, her mother was ready to jump with joy, and the two went at once into the ingle, and put the casket up there, for they made up their minds there could be nothing in it but pure silver and gold, and they thought to have all the walls and roof gilded like the pigsty. But lo! when they opened the casket there came tumbling out nothing but toads, and frogs, and snakes; and worse than that, whenever the woman’s daughter opened her mouth, out popped a toad or a snake, and all the vermin one ever thought of, so that at last there was no living in the house with her.

So when she got home, her mom was ready to jump for joy, and the two of them immediately went to the fireplace and put the box up there, because they figured it could only contain pure silver and gold, and they wanted to have all the walls and roof covered in gold like the pigpen. But lo! when they opened the box, out tumbled nothing but toads, frogs, and snakes; and even worse, whenever the woman's daughter opened her mouth, out popped a toad or a snake, along with every kind of vermin you could think of, so eventually it became impossible to live in the house with her.

That was all the wages she got for going out to service with the old witch.

That was all the pay she received for working for the old witch.

BUTTERCUP

Once on a time there was an old wife who sat and baked. Now, you must know that this old wife had a little son, who was so plump and fat, and so fond of good things, that they called him Buttercup; she had a dog, too, whose name was Goldtooth, and as she was baking, all at once Goldtooth began to bark.

Once upon a time, there was an old woman who sat and baked. Now, you should know that this old woman had a little son who was so chubby and round, and so fond of good food, that they called him Buttercup; she also had a dog named Goldtooth, and while she was baking, Goldtooth suddenly started barking.

“Run out, Buttercup, there’s a dear!” said the old wife, “and see what Goldtooth is barking at.”

“Run out, Buttercup, please!” said the old woman, “and check out what Goldtooth is barking at.”

So the boy ran out, and came back crying out:

So the boy ran out and came back crying:

“Oh, Heaven help us! here comes a great big witch, with her head under her arm, and a bag at her back.”

“Oh, God help us! Here comes a huge witch, with her head under her arm and a bag on her back.”

“Jump under the kneading-trough and hide yourself”, said his mother.

“Jump under the dough trough and hide yourself,” said his mother.

So in came the old hag!

So in came the old witch!

“Good day”, said she!

"Good day," she said!

“God bless you!” said Buttercup’s mother.

“God bless you!” said Buttercup’s mom.

“Isn’t your Buttercup at home to-day?” asked the hag.

“Isn’t your Buttercup at home today?” asked the hag.

“No, that he isn’t. He’s out in the wood with his father, shooting ptarmigan.”

“No, he’s not. He’s out in the woods with his dad, shooting ptarmigan.”

“Plague take it”, said the hag, “for I had such a nice little silver knife I wanted to give him.”

“Blast it,” said the hag, “because I had such a nice little silver knife I wanted to give him.”

“Pip, pip! here I am”, said Buttercup under the kneading-trough, and out he came.

“Hey, hey! Here I am,” said Buttercup under the kneading trough, and out he came.

“I’m so old, and stiff in the back”, said the hag, “you must creep into the bag and fetch it out for yourself.”

“I’m so old and have a stiff back,” said the hag, “you’ll have to crawl into the bag and get it yourself.”

But when Buttercup was well into the bag, the hag threw it over her back and strode off, and when they had gone a good bit of the way, the old hag got tired, and asked:

But when Buttercup was deep in the bag, the old witch tossed it over her shoulder and walked off, and after they had traveled quite a distance, the old hag grew tired and asked:

“How far is it off to Snoring?”

“How far is it to Snoring?”

“Half a mile”, answered Buttercup.

“Half a mile,” replied Buttercup.

So the hag put down the sack on the road, and went aside by herself into the wood, and lay down to sleep. Meantime Buttercup set to work and cut a hole in the sack with his knife; then he crept out and put a great root of a fir-tree into the sack, and ran home to his mother.

So the old witch put the bag down on the road and walked into the woods by herself to take a nap. Meanwhile, Buttercup got to work, cut a hole in the bag with his knife, crawled out, stuffed a big fir tree root into the bag, and ran home to his mom.

When the hag got home and saw what there was in the sack, you may fancy she was in a fine rage.

When the hag got home and saw what was in the sack, you can imagine she was really angry.

Next day the old wife sat and baked again, and her dog began to bark just as he did the day before.

Next day, the old woman sat down to bake again, and her dog started barking just like he did the day before.

“Run out, Buttercup, my boy”, said she, “and see what Goldtooth is barking at.”

“Run out, Buttercup, my boy,” she said, “and see what Goldtooth is barking at.”

“Well, I never!” cried Buttercup, as soon as he got out; “if there isn’t that ugly old beast coming again with her head under her arm, and a great sack at her back.”

“Well, I never!” exclaimed Buttercup as soon as he got out; “if that ugly old creature isn’t coming again with her head under her arm and a big sack on her back.”

“Under the kneading-trough with you and hide”, said his mother.

“Get under the kneading trough and hide,” said his mother.

“Good day!” said the hag, “is your Buttercup at home to-day?”

“Good day!” said the hag, “is your Buttercup home today?”

“I’m sorry to say he isn’t”, said his mother; “he’s out in the wood with his father, shooting ptarmigan.”

“I’m sorry to say he isn’t,” said his mother; “he’s out in the woods with his father, hunting ptarmigan.”

“What a bore”, said the hag; “here I have a beautiful little silver spoon I want to give him.”

“What a drag,” said the witch; “I have a lovely little silver spoon I want to give him.”

“Pip, pip! here I am”, said Buttercup, and crept out.

“Pip, pip! Here I am,” said Buttercup, and she crept out.

“I’m so stiff in the back”, said the old witch, “you must creep into the sack and fetch it out for yourself.”

“I’m so stiff in the back,” said the old witch, “you have to crawl into the sack and get it out yourself.”

So when Buttercup was well into the sack, the hag swung it over her shoulders and set off home as fast as her legs could carry her. But when they had gone a good bit, she grew weary, and asked:

So when Buttercup was deep in the sack, the old woman slung it over her shoulders and started heading home as fast as she could. But after they had gone quite a ways, she got tired and asked:

“How far is it off to Snoring?”

“How far is it to Snoring?”

“A mile and a half”, answered Buttercup.

“A mile and a half,” replied Buttercup.

So the hag set down the sack, and went aside into the wood to sleep a bit, but while she slept, Buttercup made a hole in the sack and got out, and put a great stone into it. Now, when the old witch got home, she made a great fire on the hearth, and put a big pot on it, and got everything ready to boil Buttercup; but when she took the sack, and thought she was going to turn out Buttercup into the pot, down plumped the stone and made a hole in the bottom of the pot, so that the water ran out and quenched the fire. Then the old hag was in a dreadful rage, and said, “If he makes himself ever so heavy next time, he shan’t take me in again.” The third day everything went just as it had gone twice before; Goldtooth began to bark, and Buttercup’s mother said to him:

So the witch set down the sack and went into the woods to take a nap. While she slept, Buttercup snuck out of the sack and put a big stone inside it. When the old witch got home, she built a big fire on the hearth, set a large pot on it, and got everything ready to cook Buttercup. But when she grabbed the sack, thinking she would dump Buttercup into the pot, the stone fell out and made a hole in the bottom of the pot, causing the water to leak out and put out the fire. The old hag was furious and said, “Next time, if he makes himself as heavy as he can, he won’t trick me again.” On the third day, everything happened just like it had the previous two times; Goldtooth started barking, and Buttercup’s mother said to him:

“Do run out and see what our dog is barking at.”

“Go see what our dog is barking at.”

So out he went, but he soon came back crying out:

So he went out, but he quickly returned shouting:

“Heaven save us! Here comes the old hag again with her head under her arm, and a sack at her back.”

“Heaven help us! Here comes that old witch again with her head under her arm and a bag on her back.”

“Jump under the kneading-trough and hide”, said his mother.

“Jump under the dough trough and hide,” his mother said.

“Good day!” said the hag, as she came in at the door; “is your Buttercup at home to-day?”

“Good day!” said the hag as she walked in through the door. “Is your Buttercup home today?”

“You’re very kind to ask after him”, said his mother; “but he’s out in the wood with his father, shooting ptarmigan.”

“Thanks for asking about him,” his mother said; “but he’s out in the woods with his dad, hunting ptarmigan.”

“What a bore now”, said the old hag; “here have I got such a beautiful little silver fork for him.”

“What a drag now,” said the old hag; “here I have this beautiful little silver fork for him.”

“Pip, pip! here I am”, said Buttercup, as he came out from under the kneading-trough.

“Hey, hey! Here I am,” said Buttercup, as he came out from under the kneading trough.

“I’m so stiff in the back”, said the hag, “you must creep into the sack and fetch it out for yourself.”

“I’m so stiff in my back,” said the hag, “you have to crawl into the sack and get it out yourself.”

But when Buttercup was well inside the sack, the old hag swung it across her shoulders, and set off as fast as she could. This time she did not turn aside to sleep by the way, but went straight home with Buttercup in the sack, and when she reached her house it was Sunday.

But when Buttercup was securely inside the sack, the old hag threw it over her shoulders and hurried away as fast as she could. This time she didn’t stop to rest along the way, but went straight home with Buttercup in the sack, and when she arrived at her house, it was Sunday.

So the old hag said to her daughter:

So the old woman said to her daughter:

“Now you must take Buttercup and kill him, and boil him nicely till I come back, for I’m off to church to bid my guests to dinner.”

“Now you need to take Buttercup and kill him, then boil him up nicely until I get back because I’m heading to church to invite my guests to dinner.”

So, when all in the house were gone to church the daughter was to take Buttercup and kill him, but then she didn’t know how to set about it at all.

So, when everyone in the house had gone to church, the daughter was supposed to take Buttercup and kill him, but she didn’t have any idea how to do it.

“Stop a bit”, said Buttercup; “I’ll soon show you how to do it; just lay your head on the chopping-block, and you’ll soon see.”

“Hold on for a second,” said Buttercup; “I’ll show you how to do it; just lay your head on the chopping block, and you’ll see soon enough.”

So the poor silly thing laid her head down, and Buttercup took an axe and chopped her head off, just as if she had been a chicken. Then he laid her head in the bed, and popped her body into the pot, and boiled it so nicely; and when he had done that, he climbed up on the roof, and dragged up with him the fir-tree root and the stone, and put the one over the door, and the other at the top of the chimney.

So the poor silly thing laid her head down, and Buttercup took an axe and chopped her head off, just like it was a chicken. Then he put her head on the bed and tossed her body into the pot, cooking it really well; and after he was done, he climbed up on the roof, pulled up the fir-tree root and the stone, placed one over the door and the other at the top of the chimney.

So when the household came back from church, and saw the head on the bed, they thought it was the daughter who lay there asleep; and then they thought they would just taste the broth.

So when the family came back from church and saw the head on the bed, they thought it was their daughter sleeping there; then they decided they would just try the broth.

Good, by my troth!
Buttercup broth,

Good, I swear!
Buttercup broth,

said the old hag.

said the old witch.

Good, by my troth!
Daughter broth,

Good, I swear!
Daughter, broth,

said Buttercup down the chimney, but no one heeded him.

said Buttercup down the chimney, but no one paid attention to him.

So the old hag’s husband, who was every bit as bad as she, took the spoon to have a taste.

So the old hag’s husband, who was just as awful as she was, grabbed the spoon to take a taste.

Good, by my troth!
Buttercup broth,

Good, I swear!
Buttercup broth,

said he.

he said.

Good, by my troth!
Daughter broth,

Good, I swear!
Daughter, broth,

said Buttercup down the chimney pipe.

said Buttercup down the chimney pipe.

Then they all began to wonder who it could be that chattered so, and ran out to see. But when they came out at the door, Buttercup threw down on them the fir-tree root and the stone, and broke all their heads to bits. After that he took all the gold and silver that lay in the house, and went home to his mother, and became a rich man.

Then they all started to speculate about who was making all that noise and rushed outside to check. But when they stepped through the door, Buttercup dropped the fir-tree root and the stone on them, smashing all their heads to pieces. After that, he collected all the gold and silver that was in the house and went home to his mother, becoming a wealthy man.

TAMING THE SHREW

Once on a time there was a king, and he had a daughter who was such a scold, and whose tongue went so fast, there was no stopping it. So he gave out that the man who could stop her tongue should have the Princess to wife, and half his kingdom into the bargain. Now, three brothers, who heard this, made up their minds to go and try their luck; and first of all the two elder went, for they thought they were the cleverest; but they couldn’t cope with her at all, and got well thrashed besides.

Once upon a time, there was a king who had a daughter known for her constant nagging, and her tongue moved so quickly that it was impossible to stop her. So, he announced that whoever could silence her would win the Princess as his wife, along with half his kingdom. Three brothers, hearing this, decided to try their luck. First, the two older brothers went, believing they were the smartest, but they couldn’t handle her at all and ended up getting thoroughly beaten.

Then Boots, the youngest, set off, and when he had gone a little way he found an ozier band lying on the road, and he picked it up. When he had gone a little farther he found a piece of a broken plate, and he picked that up too. A little farther on he found a dead magpie, and a little farther on still, a crooked ram’s horn; so he went on a bit and found the fellow to the horn; and at last, just as he was crossing the fields by the king’s palace, where they were pitching out dung, he found a worn-out shoe-sole. All these things he took with him into the palace, and went before the Princess.

Then Boots, the youngest, set off, and after walking a short distance, he found a willow branch lying on the road, which he picked up. As he walked a bit farther, he came across a piece of a broken plate, which he also picked up. A little further on, he discovered a dead magpie, and still a bit farther, a crooked ram’s horn; so he continued on and found the matching horn. Finally, just as he was crossing the fields by the king’s palace, where they were throwing out manure, he found a worn-out shoe sole. He took all these items with him into the palace and went before the Princess.

“Good day”, said he.

“Good day,” he said.

“Good day”, said she, and made a wry face.

“Good day,” she said, making a grimace.

“Can I get my magpie cooked here?” he asked.

“Can I get my magpie cooked here?” he asked.

“I’m afraid it will burst”, answered the Princess.

“I’m afraid it’s going to burst,” replied the Princess.

“Oh! never fear! for I’ll just tie this ozier band round it”, said the lad, as he pulled it out.

“Oh! don’t worry! I’ll just tie this flexible band around it,” said the guy, as he pulled it out.

“The fat will run out of it”, said the Princess.

“The fat will run out of it,” said the Princess.

“Then I’ll hold this under it”, said the lad, and showed her the piece of broken plate.

“Then I’ll hold this under it,” said the guy, and showed her the piece of broken plate.

“You are so crooked in your words”, said the Princess, “there’s no knowing where to have you.”

“You twist your words so much,” said the Princess, “it’s impossible to know where you stand.”

“No, I’m not crooked”, said the lad; “but this is”, as he held up one of the horns.

“No, I’m not crooked,” said the guy; “but this is,” as he held up one of the horns.

“Well!” said the Princess, “I never saw the match of this in all my days.”

“Well!” said the Princess, “I’ve never seen anything like this in all my life.”

“Why, here you see the match to it”, said the lad, as he pulled out the other ram’s horn.

“Look, here’s the matching one,” the boy said as he took out the other ram’s horn.

“I think”, said the Princess, “you must have come here to wear out my tongue with your nonsense.”

“I think,” said the Princess, “you must have come here to wear me out with your nonsense.”

“No, I have not”, said the lad; “but this is worn out”, as he pulled out the shoe-sole.

“No, I have not,” said the boy; “but this is worn out,” as he took out the shoe sole.

To this the Princess hadn’t a word to say, for she had fairly lost her voice with rage.

To this, the Princess had nothing to say, as she had completely lost her voice from anger.

“Now you are mine”, said the lad; and so he got the Princess to wife, and half the kingdom.

“Now you’re mine,” said the guy; and so he married the Princess and got half the kingdom.

SHORTSHANKS

Once on a time, there was a poor couple who lived in a tumble-down hut, in which there was nothing but black want, so that they hadn’t a morsel to eat, nor a stick to burn. But though they had next to nothing of other things, they had God’s blessing in the way of children, and every year they had another babe. Now, when this story begins, they were just looking out for a new child; and, to tell the truth, the husband was rather cross, and he was always going about grumbling and growling, and saying, “For his part, he thought one might have too many of these God’s gifts.” So when the time came that the babe was to be born, he went off into the wood to fetch fuel, saying, “he didn’t care to stop and see the young squaller; he’d be sure to hear him soon enough, screaming for food.”

Once upon a time, there was a poor couple living in a rundown hut, where they had nothing but hunger, meaning they didn’t have a bite to eat or a stick to burn. But even though they lacked many things, they were blessed by God with children, and every year they welcomed another baby. At the start of this story, they were expecting another child; truthfully, the husband was feeling pretty grumpy, and he wandered around grumbling and complaining, saying, “For one thing, he thought you could have too many of these God’s gifts.” So when it was time for the baby to be born, he went off into the woods to gather firewood, saying, “I don’t want to stick around to see the little screamer; I’ll definitely hear him soon enough, crying for food.”

Now, when her husband was well out of the house, his wife gave birth to a beautiful boy, who began to look about the room as soon as ever he came into the world.

Now, after her husband had left the house, his wife gave birth to a beautiful baby boy, who immediately began to look around the room as soon as he entered the world.

“Oh! dear mother”, he said, “give me some of my brother’s cast-off clothes, and a few days’ food, and I’ll go out into the world and try my luck; you have children enough as it is, that I can see.”

“Oh! dear mother,” he said, “give me some of my brother’s old clothes and a few days’ worth of food, and I’ll go out into the world and try my luck; you have enough kids already, as I can see.”

“God help you, my son!” answered his mother; “that can never be, you are far too young yet.”

“God help you, my son!” his mother replied. “That can never happen; you’re just way too young.”

But the tiny one stuck to what he said, and begged and prayed till his mother was forced to let him have a few old rags, and a little food tied up in a bundle, and off he went right merrily and manfully into the wide world. But he was scarce out of the house before his mother had another boy, and he too looked about him, and said:

But the little one held firm to what he said, and begged and pleaded until his mother had to give him some old rags and a bit of food wrapped up in a bundle, and off he went cheerfully and bravely into the big world. But he had barely left the house when his mother had another boy, and he also looked around and said:

“Oh, dear mother! give me some of my brother’s old clothes and a few days’ food, and I’ll go out into the world to find my twin-brother; you have children enough already on your hands, that I can see.”

“Oh, dear mom! Please give me some of my brother’s old clothes and a few days’ worth of food, and I’ll head out into the world to find my twin brother. You already have enough kids to take care of, as I can see.”

“God help you, my poor little fellow!” said his mother; “you are far too little, this will never do.”

“God help you, my poor little guy!” said his mother; “you’re way too small, this isn’t going to work.”

But it was no good; the tiny one begged and prayed so hard, till he got some old tattered rags and a bundle of food; and so he wandered out into the world like a man, to find his twin-brother. Now, when the younger had walked a while, he saw his brother a good bit on before him, so he called out to him to stop.

But it was pointless; the little one pleaded and prayed so hard that he finally got some old, torn rags and a bundle of food. With that, he set out into the world like a man to find his twin brother. After he had walked for a while, he spotted his brother a good distance ahead, so he shouted for him to stop.

“Holloa! can’t you stop? why, you lay legs to the ground as if you were running a race. But you might just as well have stayed to see your youngest, brother before you set off into the world in such a hurry.”

“Holloa! Can’t you stop? Why are you rushing around like you’re in a race? You might as well have stayed to see your youngest brother before you head off into the world so hastily.”

So the elder stopped and looked round; and when the younger had come up to him and told him the whole story, and how he was his brother, he went on to say:

So the elder stopped and looked around; and when the younger had approached him and shared the whole story, explaining how he was his brother, he continued to say:

“But let’s sit down here and see what our mother has given us for food.” So they sat down together, and were soon great friends.

“But let’s sit down here and see what our mom has given us to eat.” So they sat down together, and soon became great friends.

Now when they had gone a bit farther on their way, they came to a brook which ran through a green meadow, and the youngest said now the time was come to give one another names, “Since we set off in such a hurry that we hadn’t time to do it at home, we may as well do it here.”

Now that they had traveled a bit further, they arrived at a stream flowing through a green meadow, and the youngest said it was time to give each other names. "Since we left in such a rush and didn’t have time to do it back home, we might as well do it here."

“Well!” said the elder, “and what shall your name be?”

“Well!” said the elder, “so what’s your name going to be?”

“Oh!” said the younger, “my name shall be Shortshanks; and yours, what shall it be?”

“Oh!” said the younger, “my name will be Shortshanks; what will yours be?”

“I will be called King Sturdy”, answered the eldest.

"I'll be called King Sturdy," replied the eldest.

So they christened each other in the brook, and went on; but when they had walked a while they came to a cross road, and agreed they should part there, and each take his own road. So they parted, but they hadn’t gone half a mile before their roads met again. So they parted the second time, and took each a road; but in a little while the same thing happened, and they met again, they scarce knew how; and the same thing happened a third time also. Then they agreed that they should each choose a quarter of the heavens, and one was to go east and the other west; but before they parted, the elder said:

So they baptized each other in the stream and kept going; but after they walked for a bit, they reached a crossroads and decided to split up, each taking their own path. They parted ways, but they hadn't even gone half a mile before their paths crossed again. They separated for the second time and each took a different road; but before long, the same thing happened and they met again, almost without realizing how. The same thing occurred a third time as well. Then they agreed to each pick a direction in the sky, with one going east and the other west; but before they split up, the older one said:

“If you ever fall into misfortune or need, call three times on me, and I will come and help you; but mind you don’t call on me till you are at the last pinch.”

“If you ever find yourself in trouble or in need, call on me three times, and I’ll come to help you; but make sure you don’t call on me until you’re really out of options.”

“Well!” said Shortshanks, “if that’s to be the rule, I don’t think we shall meet again very soon.”

“Well!” said Shortshanks, “if that’s the rule, I don’t think we’ll be seeing each other again anytime soon.”

After that they bade each other good-bye, and Shortshanks went east, and King Sturdy west.

After that, they said their goodbyes, and Shortshanks headed east while King Sturdy went west.

Now, you must know, when Shortshanks had gone a good bit alone, he met an old, old crook-backed hag, who had only one eye, and Shortshanks snapped it up.

Now, you should know, when Shortshanks had traveled quite a distance on his own, he encountered an old, hunchbacked witch with just one eye, and Shortshanks seized the opportunity.

“Oh! oh!” screamed the hag, “what has become of my eye?”

“Oh! Oh!” screamed the witch, “what happened to my eye?”

“What will you give me”, asked Shortshanks, “if you get your eye back?”

“What will you give me,” Shortshanks asked, “if you get your eye back?”

“I’ll give you a sword, and such a sword! It will put a whole army to flight, be it ever so great”, answered the old woman.

“I’ll give you a sword, and what a sword it will be! It can make an entire army flee, no matter how large,” replied the old woman.

“Out with it, then!” said Shortshanks.

“Spit it out, then!” said Shortshanks.

So the old hag gave him the sword, and got her eye back again. After that, Shortshanks wandered on a while, and another old, old crook-backed hag met him who had only one eye, which Shortshanks stole before she was aware of him.

So the old hag gave him the sword and got her eye back. After that, Shortshanks wandered for a bit, and another ancient, crooked old hag came across him, who had only one eye, which Shortshanks stole before she noticed him.

“Oh, oh! whatever has become of my eye”, screamed the hag.

“Oh no! What happened to my eye?” screamed the hag.

“What will you give me to get your eye back?” asked Shortshanks.

“What will you give me to get your eye back?” Shortshanks asked.

“I’ll give you a ship”, said the woman, “which can sail over fresh water and salt water, and over high hills and deep dales.”

“I’ll give you a ship,” said the woman, “that can sail over both fresh water and salt water, and over high hills and deep valleys.”

“Well! out with it”, said Shortshanks.

“Well! Spit it out,” said Shortshanks.

So the old woman gave him a little tiny ship, no bigger than he could put in his pocket, and she got her eye back again, and they each went their way. But when he had wandered on a long, long way, he met a third time an old, old crook-backed hag, with only one eye. This eye, too, Shortshanks stole; and when the hag screamed and made a great to-do, bawling out what had become of her eye, Shortshanks said:

So the old woman gave him a tiny little ship, no bigger than something he could fit in his pocket, and she got her eye back again, and they each went their separate ways. But after he had walked a really long distance, he came across a third time an old, hunched hag, who only had one eye. This eye, too, Shortshanks stole; and when the hag screamed and made a huge fuss, crying out about what had happened to her eye, Shortshanks said:

“What will you give me to get back your eye?”

“What will you give me to get your eye back?”

Then she answered:

Then she replied:

“I’ll give you the art how to brew a hundred lasts of malt at one strike.”

“I'll show you how to brew a hundred batches of malt all at once.”

Well! for teaching that art the old hag got back her eye, and they each went their way.

Well! For teaching that skill, the old woman got her eye back, and they each went on their way.

But when Shortshanks had walked a little way, he thought it might be worth while to try his ship; so he took it out of his pocket, and put first one foot into it, and then the other; and as soon as ever he set one foot into it, it began to grow bigger and bigger, and by the time he set the other foot into it, it was as big as other ships that sail on the sea. Then Shortshanks said:

But after Shortshanks walked for a bit, he figured it might be worth trying out his ship; so he pulled it out of his pocket and first placed one foot in it, then the other. As soon as he stepped in with the first foot, it started to grow larger and larger, and by the time he got the other foot in, it was as big as the other ships that sail on the sea. Then Shortshanks said:

“Off and away, over fresh water and salt water, over high hills and deep dales, and don’t stop till you come to the king’s palace.”

“Off you go, over fresh water and salt water, over high hills and deep valleys, and don’t stop until you reach the king’s palace.”

And lo! away went the ship as swiftly as a bird through the air, till it came down a little below the king’s palace, and there it stopped. From the palace windows people had stood and seen Shortshanks come sailing along, and they were all so amazed that they ran down to see who it could be that came sailing in a ship through the air. But while they were running down, Shortshanks had stepped out of his ship and put it into his pocket again; for as soon as he stepped out of it, it became as small as it was when he got it from the old woman. So those who had run down from the palace saw no one but a ragged little boy standing down there by the strand. Then the king asked whence he came, but the boy said he didn’t know, nor could he tell them how he had got there. There he was, and that was all they could get out of him; but he begged and prayed so prettily to get a place in the king’s palace; saying, if there was nothing else for him to do, he could carry in wood and water for the kitchen-maid, that their hearts were touched, and he got leave to stay there.

And suddenly, the ship flew through the air as quickly as a bird until it stopped just below the king's palace. People watching from the palace windows were amazed to see Shortshanks sailing along, and they all rushed down to find out who was coming in a ship through the air. But while they were running down, Shortshanks stepped out of his ship and tucked it into his pocket again; as soon as he got out, it shrank to the small size it had been when he received it from the old woman. So those who hurried down from the palace only saw a ragged little boy standing by the shore. The king asked where he came from, but the boy said he didn’t know and couldn’t explain how he got there. He was just there, and that was all they could get from him; but he begged sweetly for a place in the king’s palace, saying that if there was nothing else for him to do, he could bring in wood and water for the kitchen maid. This touched their hearts, and they allowed him to stay.

Now when Shortshanks came up to the palace, he saw how it was all hung with black, both outside and in, wall and roof; so he asked the kitchen-maid what all that mourning meant?

Now when Shortshanks arrived at the palace, he noticed that it was draped in black, both outside and inside, on the walls and roof; so he asked the kitchen maid what all that mourning was about.

“Don’t you know?” said the kitchen-maid; “I’ll soon tell you: the king’s daughter was promised away a long time ago to three ogres, and next Thursday evening one of them is coming to fetch her. Ritter Red, it is true, has given out that he is man enough to set her free, but God knows if he can do it; and now you know why we are all in grief and sorrow.”

“Don’t you know?” said the kitchen maid; “I’ll tell you: the king’s daughter was promised to three ogres a long time ago, and next Thursday evening one of them is coming to get her. Ritter Red claims he’s strong enough to rescue her, but who knows if he really can; and now you understand why we’re all so sad and upset.”

So when Thursday evening came, Ritter Red led the Princess down to the strand, for there it was she was to meet the Ogre, and he was to stay by her there and watch; but he wasn’t likely to do the Ogre much harm, I reckon, for as soon as ever the Princess had sat down on the strand, Ritter Red climbed up into a great tree that stood there, and hid himself as well as he could among the boughs. The Princess begged and prayed him not to leave her, but Ritter Red turned a deaf ear to her, and all he said was:

So when Thursday evening came, Ritter Red took the Princess down to the beach, where she was supposed to meet the Ogre, since he was going to stay there and watch over her. But I don't think he was going to do much to help her against the Ogre, because as soon as the Princess sat down on the shore, Ritter Red climbed up into a big tree nearby and hid himself as best as he could among the branches. The Princess begged him not to leave her, but Ritter Red ignored her, and all he said was:

“Tis better for one to lose life than for two.”

“It’s better for one person to lose their life than for two.”

That was what Ritter Red said.

That’s what Ritter Red stated.

Meantime Shortshanks went to the kitchen-maid, and asked her so prettily if he mightn’t go down to the strand for a bit?

Meantime, Shortshanks went to the kitchen maid and asked her sweetly if he could go down to the beach for a bit.

“And what should take you down to the strand?” asked the kitchen-maid. “You know you’ve no business there.”

“And why should you go down to the beach?” asked the kitchen maid. “You know you shouldn’t be there.”

“Oh, dear friend”, said Shortshanks, “do let me go? I should so like to run down there and play a while with the other children; that I should.”

“Oh, dear friend,” said Shortshanks, “please let me go? I would really like to run down there and play for a while with the other kids; I really would.”

“Well, well!” said the kitchen-maid, “off with you; but don’t let me catch you staying there a bit over the time when the brose for supper must be set on the fire, and the roast put on the spit; and let me see; when you come back, mind you bring a good armful of wood with you.”

“Well, well!” said the kitchen maid, “off you go; but don’t let me catch you lingering when it’s time to start cooking the soup for supper and getting the roast on the spit. And remember, when you come back, make sure to bring a good armful of wood with you.”

Yes! Shortshanks would mind all that; so off he ran down to the strand.

Yes! Shortshanks would care about all that; so off he ran down to the beach.

But just as he reached the spot where the Princess sat, what should come but the Ogre tearing along in his ship, so that the wind roared and howled after him. He was so tall and stout it was awful to look on him, and he had five heads of his own.

But just as he got to the place where the Princess was sitting, the Ogre came racing along in his ship, with the wind roaring and howling behind him. He was so tall and massive that he was terrifying to behold, and he had five heads of his own.

“Fire and flame!” screamed the Ogre.

“Fire and flame!” screamed the Ogre.

“Fire and flame yourself!” said Shortshanks.

“Fire and flame yourself!” said Shortshanks.

“Can you fight?” roared the Ogre.

“Can you fight?” yelled the Ogre.

“If I can’t, I can learn”, said Shortshanks.

“If I can’t, I can learn,” said Shortshanks.

So the Ogre struck at him with a great thick iron club which he had in his fist, and the earth and stones flew up five yards into the air after the stroke.

So the Ogre swung at him with a heavy iron club that he had in his hand, and the ground and rocks flew up five yards into the air after the hit.

“My!” said Shortshanks, “that was something like a blow, but now you shall see a stroke of mine.”

“Wow!” said Shortshanks, “that was quite a hit, but now you’ll see one of my moves.”

Then he grasped the sword he had got from the old crook-backed hag, and cut at the Ogre; and away went all his five heads flying over the sand. So when the Princess saw she was saved, she was so glad that she scarce knew what to do, and she jumped and danced for joy. “Come, lie down, and sleep a little in my lap”, she said to Shortshanks, and as he slept she threw over him a tinsel robe.

Then he grabbed the sword he had taken from the old hunchbacked witch and struck at the Ogre, sending all five of its heads flying into the sand. When the Princess saw she was saved, she was so happy that she could hardly think straight, and she jumped around dancing with joy. “Come, lie down and rest for a bit in my lap,” she said to Shortshanks, and as he slept, she draped a shimmering robe over him.

Now you must know, it wasn’t long before Ritter Red crept down from the tree, as soon as he saw there was nothing to fear in the way, and he went up to the Princess and threatened her until she promised to say it was he who had saved her life; for if she wouldn’t say so, he said he would kill her on the spot. After that he cut out the Ogre’s lungs and tongue, and wrapped them up in his handkerchief, and so led the Princess back to the palace, and whatever honours he had not before, he got then, for the king did not know how to find honour enough for him, and made him sit every day on his right hand at dinner.

Now you should know, it wasn’t long before Ritter Red climbed down from the tree once he saw there was nothing to be afraid of, and he approached the Princess, threatening her until she agreed to say that he was the one who had saved her life; if she refused, he warned he would kill her on the spot. After that, he cut out the Ogre’s lungs and tongue, wrapped them up in his handkerchief, and brought the Princess back to the palace. Whatever honors he had missed out on before, he received then, as the king couldn’t find enough ways to honor him, and had him sit every day on his right side at dinner.

As for Shortshanks, he went first of all on board the Ogre’s ship, and took a whole heap of gold and silver rings, as large as hoops, and trotted off with them as hard as he could to the palace. When the kitchen-maid set her eyes on all that gold and silver, she was quite scared, and asked him:

As for Shortshanks, he went straight onto the Ogre’s ship and grabbed a big bunch of gold and silver rings, as big as hoops, then hurried off with them to the palace. When the kitchen-maid saw all that gold and silver, she was really freaked out and asked him:

“But dear, good, Shortshanks, wherever did you get all this from?” for she was rather afraid he hadn’t come rightly by it.

“But dear, good Shortshanks, where did you get all this from?” for she was a bit worried he hadn’t acquired it fairly.

“Oh!” answered Shortshanks, “I went home for a bit, and there I found these hoops, which had fallen off some old pails of ours, so I laid hands on them for you, if you must know.”

“Oh!” replied Shortshanks, “I went home for a bit, and I found these hoops that had fallen off some old buckets of ours, so I took them for you, if you want to know.”

Well! when the kitchen-maid heard they were for her, she said nothing more about the matter, but thanked Shortshanks, and they were good friends again.

Well! When the kitchen maid heard they were for her, she didn’t say anything else about it, but thanked Shortshanks, and they were friends again.

The next Thursday evening it was the same story over again; all were in grief and trouble, but Ritter Red said, as he had saved the Princess from one Ogre, it was hard if he couldn’t save her from another; and down he led her to the strand as brave as a lion. But he didn’t do this Ogre much harm either, for when the time came that they looked for the Ogre, he said, as he had said before:

The next Thursday evening was the same situation again; everyone was feeling sad and worried, but Ritter Red insisted that since he had saved the Princess from one Ogre, it would be unfair if he couldn’t save her from another. So he bravely brought her down to the shore like a lion. However, he didn’t really hurt this Ogre much either, because when it was time to confront the Ogre, he said the same thing as before:

“’Tis better one should lose life than two”, and crept up into his tree again. But Shortshanks begged the kitchen-maid to let him go down to the strand for a little.

“It's better for one to lose their life than for two,” and he climbed back up into his tree again. But Shortshanks pleaded with the kitchen maid to let him go down to the beach for a little while.

“Oh!” asked the kitchen-maid, “and what business have you down there?”

“Oh!” asked the kitchen maid, “what are you doing down there?”

“Dear friend”, said Shortshanks. “do pray let me go. I long so to run down and play a while with the other children.”

“Dear friend,” said Shortshanks. “Please let me go. I really want to run down and play for a bit with the other kids.”

Well! the kitchen-maid gave him leave to go, but he must promise to be back by the time the roast was turned, and he was to mind and bring a big bundle of wood with him. So Shortshanks had scarce got down to the strand, when the Ogre came tearing along in his ship, so that the wind howled and roared around him; he was twice as big as the other Ogre, and he had ten heads on his shoulders.

Well, the kitchen maid let him go, but he had to promise to return by the time the roast was turned, and he needed to remember to bring a big bundle of wood with him. As soon as Shortshanks made it down to the beach, the Ogre came racing toward him in his ship, with the wind howling and roaring all around him; he was twice the size of the other Ogre, and he had ten heads on his shoulders.

“Fire and flame!” screamed the Ogre.

“Fire and flame!” shouted the Ogre.

Fire and flame yourself!” answered Shortshanks.

"Fire and flame yourself!" replied Shortshanks.

“Can you fight?” roared the Ogre.

“Can you fight?” yelled the Ogre.

“If I can’t, I can learn”, said Shortshanks.

“If I can’t, I can learn,” said Shortshanks.

Then the Ogre struck at him with his iron club; it was even bigger than that which the first Ogre had, and the earth and stones flew up ten yards into the air.

Then the Ogre swung his iron club at him; it was even bigger than the one the first Ogre had, and the ground and rocks shot up ten yards into the air.

My!” said Shortshanks, “that was something like a blow now you shall see a stroke of mine.” Then he grasped his sword, and cut off all the Ogre’s ten heads at one blow, and sent them dancing away over the sand.

“Wow!” said Shortshanks, “that was quite a hit! Now you’ll see what I can do.” Then he grabbed his sword and chopped off all ten of the Ogre’s heads in one swing, sending them spinning away over the sand.

Then the Princess said again to him, “Lie down and sleep a little while on my lap”; and while Shortshanks lay there, she threw over him a silver robe. But as soon as Ritter Red marked that there was no more danger in the way, he crept down from the tree, and threatened the Princess, till she was forced to give her word, to say it was he who had set her free; after that, he cut the lungs and tongue out of the Ogre, and wrapped them in his handkerchief, and led the Princess back to the palace. Then you may fancy what mirth and joy there was, and the king was at his wits’ end to know how to show Ritter Red honour and favour enough.

Then the Princess said to him again, “Lie down and rest a bit on my lap”; and while Shortshanks was there, she draped a silver robe over him. But as soon as Ritter Red saw that there was no more danger, he climbed down from the tree and threatened the Princess until she had to promise to say it was he who had rescued her; after that, he cut out the Ogre's lungs and tongue, wrapped them in his handkerchief, and took the Princess back to the palace. You can imagine the celebration and happiness that followed, and the king was at a loss for how to best honor Ritter Red.

This time, too, Shortshanks took a whole armful of gold and silver rings from the Ogre’s ship, and when he came back to the palace the kitchen-maid clapped her hands in wonder, asking wherever he got all that gold and silver from. But Shortshanks answered that he had been home a while, and that the hoops had fallen off some old pails, so he had laid his hands on them for his friend the kitchen-maid. So when the third Thursday evening came, everything happened as it had happened twice before; the whole palace was hung with black, and all went about mourning and weeping. But Ritter Red said he couldn’t see what need they had to be so afraid; he had freed the Princess from two Ogres, and he could very well free her from a third; so he led her down to the strand, but when the time drew near for the Ogre to come up, he crept into his tree again, and hid himself. The Princess begged and prayed, but it was no good, for Ritter Red said again:

This time, Shortshanks collected a whole bunch of gold and silver rings from the Ogre’s ship, and when he returned to the palace, the kitchen-maid clapped her hands in amazement, asking where he had gotten all that gold and silver. But Shortshanks replied that he had been home for a bit, and that the rings had fallen off some old buckets, so he had picked them up for his friend, the kitchen-maid. When the third Thursday evening arrived, everything unfolded just like it had before; the entire palace was draped in black, and everyone was mourning and crying. But Ritter Red said he didn’t see the point in being so scared; he had rescued the Princess from two Ogres, and he could easily save her from a third. So, he led her down to the beach, but as the time neared for the Ogre to arrive, he hid in his tree again. The Princess begged and pleaded, but it didn't help, because Ritter Red said once more:

“’Tis better that one should lose life than two.”

“It’s better for one person to lose their life than for two.”

That evening, too, Shortshanks begged for leave to go down to the strand.

That evening, Shortshanks also asked for permission to go down to the beach.

“Oh!” said the kitchen-maid, “what should take you down there?”

“Oh!” said the kitchen maid, “what are you doing down there?”

But he begged and prayed so, that at last he got leave to go, only he had to promise to be back in the kitchen again when the roast was to be turned. So off he went, but he had scarce reached the strand when the Ogre came with the wind howling and roaring after him. He was much, much bigger than either of the other two, and he had fifteen heads on his shoulders.

But he begged and pleaded so much that finally he was allowed to go, but he had to promise to return to the kitchen when it was time to turn the roast. So off he went, but he had barely reached the shore when the Ogre came after him, with the wind howling and roaring behind him. He was much, much bigger than either of the other two, and he had fifteen heads on his shoulders.

“Fire and flame!” roared out the Ogre.

“Fire and flame!” bellowed the Ogre.

“Fire and flame yourself!” said Shortshanks.

“Light yourself on fire!” said Shortshanks.

“Can you fight?” screamed the Ogre.

“Can you fight?” shouted the Ogre.

“If I can’t, I can learn”, said Shortshanks.

“If I can’t, I can learn,” said Shortshanks.

“I’ll soon teach you”, screamed the Ogre, and struck at him with his iron club, so that the earth and stones flew up fifteen yards into the air.

“I’ll teach you soon,” the Ogre yelled, swinging his iron club at him, sending dirt and rocks flying fifteen yards into the air.

“My!” said Shortshanks, “that was something like a blow; but now you shall see a stroke of mine.”

“Wow!” said Shortshanks, “that was quite a hit; but now you’ll see what I can do.”

As he said that, he grasped his sword, and cut off all the Ogre’s fifteen heads at one blow, and sent them all dancing over the sand.

As he said that, he grabbed his sword and swung it, slicing off all fifteen of the Ogre's heads in one blow, sending them all tumbling across the sand.

So the Princess was freed from all the Ogres, and she both blessed and thanked Shortshanks for saving her life.

So the Princess was freed from all the Ogres, and she both praised and thanked Shortshanks for saving her life.

“Sleep now a while on my lap”, she said; and he laid his head on her lap, and while he slept, she threw over him a golden robe.

“Sleep for a bit on my lap,” she said; and he rested his head on her lap, and while he dozed, she draped a golden robe over him.

“But how shall we let it be known that it is you that have saved me?” she asked, when he awoke.

“But how will we let everyone know that it was you who saved me?” she asked when he woke up.

“Oh, I’ll soon tell you”, answered Shortshanks. “When Ritter Red has led you home again, and given himself out as the man who has saved you, you know he is to have you to wife, and half the kingdom. Now, when they ask you, on your wedding-day, whom you will have to be your cup-bearer, you must say, ‘I will have the ragged boy who does odd jobs in the kitchen, and carries in wood and water for the kitchen-maid.’ So when I am filling your cups, I will spill a drop on his plate, but none on yours; then he will be wroth, and give me a blow, and the same thing will happen three times. But the third time you must mind and say, ‘Shame on you! to strike my heart’s darling; he it is who set me free, and him will I have!’”

“Oh, I’ll tell you soon,” answered Shortshanks. “When Ritter Red has taken you home and claimed to be the one who saved you, you know he’s set to marry you and get half the kingdom. Now, when they ask you on your wedding day who you want as your cup-bearer, you have to say, ‘I want the ragged boy who does odd jobs in the kitchen and brings wood and water for the kitchen maid.’ So when I’m filling your cups, I’ll spill a little on his plate, but none on yours; then he’ll get angry and hit me, and the same thing will happen three times. But the third time, you must remember to say, ‘Shame on you! For striking my heart’s darling; he’s the one who set me free, and I choose him!’”

After that Shortshanks ran back to the palace, as he had done before; but he went first on board the Ogre’s ship, and took a whole heap of gold, silver, and precious stones, and out of them he gave the kitchen-maid another great armful of gold and silver rings.

After that, Shortshanks ran back to the palace like he had before; but he first jumped on the Ogre’s ship and grabbed a ton of gold, silver, and precious stones. Then, he gave the kitchen-maid another huge handful of gold and silver rings.

Well! as for Ritter Red, as soon as ever he saw that all risk was over, he crept down from his tree, and threatened the Princess till she was forced to promise she would say it was he who had saved her. After that, he led her back to the palace, and all the honour shown him before was nothing to what he got now, for the king thought of nothing else than how he might best honour the man who had saved his daughter from the three Ogres. As for his marrying her, and having half the kingdom, that was a settled thing, the king said. But-when the wedding-day came, the Princess begged she might have the ragged boy who carried in wood and water for the cook to be her cup-bearer at the bridal-feast.

Well! As for Ritter Red, as soon as he saw that the danger was gone, he climbed down from his tree and threatened the Princess until she agreed to say he was the one who had saved her. After that, he took her back to the palace, and all the honors he received before were nothing compared to what he got now, because the king focused solely on how to best honor the man who had saved his daughter from the three Ogres. As for his marrying her and getting half the kingdom, that was a done deal, the king said. But when the wedding day arrived, the Princess requested that the ragged boy who brought in wood and water for the cook be her cup-bearer at the wedding feast.

“I can’t think why you should want to bring that filthy beggar boy in here”, said Ritter Red; but the Princess had a will of her own, and said she would have him, and no one else, to pour out her wine; so she had her way at last. Now everything went as it had been agreed between Shortshanks and the Princess; he spilled a drop on Ritter Red’s plate, but none on hers, and each time Ritter Red got wroth and struck him. At the first blow Shortshank’s rags fell off which he had worn in the kitchen; at the second the tinsel robe fell off; and at the third the silver robe; and then he stood in his golden robe, all gleaming and glittering in the light. Then the Princess said:

“I can't understand why you’d want to bring that filthy beggar boy in here,” said Ritter Red; but the Princess was determined and insisted that she wanted him, and no one else, to pour her wine; so she got her way in the end. Everything went as agreed between Shortshanks and the Princess; he spilled a drop on Ritter Red’s plate but none on hers, and each time Ritter Red got furious and hit him. With the first blow, Shortshank’s rags from the kitchen fell off; with the second, the tinsel robe came off; with the third, the silver robe fell away; and then he stood in his golden robe, all shining and shimmering in the light. Then the Princess said:

“Shame on you! to strike my heart’s darling! he has saved me, and him will I have!”

“Shame on you! How could you hurt someone I care about! He has saved me, and I will be with him!”

Ritter Red cursed and swore it was he who had set her free; but the king put in his word, and said:

Ritter Red cursed and insisted it was him who had freed her; but the king spoke up and said:

“The man who saved my daughter must have some token to show for it.”

“The man who saved my daughter must have some proof to show for it.”

Yes! Ritter Red had something to show, and he ran off at once after his handkerchief with the lungs and tongues in it, and Shortshanks fetched all the gold and silver, and precious things, he had taken out of the Ogres’ ships. So each laid his tokens before the king, and the king said:

Yes! Ritter Red had something to show, and he immediately ran off after his handkerchief containing the lungs and tongues, while Shortshanks gathered up all the gold, silver, and precious items he had taken from the Ogres' ships. So each of them presented their offerings to the king, and the king said:

“The man who has such precious stores of gold, and silver, and diamonds, must have slain the Ogre, and spoiled his goods, for such things are not to be had elsewhere.”

“The guy who has such valuable treasures of gold, silver, and diamonds, must have killed the Ogre and taken his stuff, because you can't find things like that anywhere else.”

So Ritter Red was thrown into a pit full of snakes, and Shortshanks was to have the Princess and half the kingdom.

So Ritter Red was thrown into a pit full of snakes, and Shortshanks was set to get the Princess and half the kingdom.

One day Shortshanks and the king were out walking, and Shortshanks asked the king if he hadn’t any more children?

One day, Shortshanks and the king were out for a walk, and Shortshanks asked the king if he didn’t have any more children.

“Yes”, said the king, “I had another daughter; but the Ogre has taken her away, because there was no one who could save her. Now you are going to have one daughter, but if you can set the other free whom the Ogre has carried off, you shall have her too with all my heart, and the other half of my kingdom.”

“Yeah,” said the king, “I had another daughter; but the Ogre took her away since no one could rescue her. Now you’re going to have one daughter, but if you can free the other one that the Ogre has taken, you’ll have her too, with all my heart, and the other half of my kingdom.”

“Well”, said Shortshanks, “I may as well try; but I must have an iron cable, five hundred fathoms long, and five hundred men, and food for them to last fifteen weeks, for I have a long voyage before me.”

“Well,” said Shortshanks, “I might as well give it a shot; but I need an iron cable that’s five hundred fathoms long, five hundred men, and enough food for them to last fifteen weeks, because I have a long journey ahead of me.”

Yes! the king said he should have them, but he was afraid there wasn’t a ship in his kingdom big enough to carry such a freight.

Yes! the king said he should have them, but he was worried there wasn't a ship in his kingdom large enough to carry such a load.

“Oh! if that’s all”, said Shortshanks, “I have a ship of my own.”

“Oh! If that's all,” said Shortshanks, “I have my own ship.”

With that he whipped out of his pocket the ship he had got from the old hag.

With that, he pulled out of his pocket the ship he had received from the old witch.

The king laughed, and thought it was all a joke; but Shortshanks begged him only to give him what he asked, and he should soon see if it was a joke. So they got together what he wanted, and Shortshanks bade him put the cable on board the ship first of all; but there was no one man who could lift it, and there wasn’t room for more than one at a time round the tiny ship. Then Shortshanks took hold of the cable by one end, and laid a link or two into the ship; and as he threw in the links, the ship grew bigger and bigger, till at last it got so big, that there was room enough and to spare in it for the cable, and the five hundred men, and their food, and Shortshanks, and all. Then he said to the ship:

The king laughed, thinking it was all a joke; but Shortshanks pleaded with him to just give him what he asked for, and he would soon prove it wasn’t a joke. So they gathered what he needed, and Shortshanks insisted that he put the cable on the ship first. But there wasn’t a single person who could lift it, and only one person could fit around the small ship at a time. Then Shortshanks grabbed the cable by one end and laid a link or two into the ship; as he tossed in the links, the ship got bigger and bigger until finally it grew so large that there was plenty of room for the cable, five hundred men, their food, Shortshanks, and everything else. Then he said to the ship:

“Off and away, over fresh water and salt water, over high hill and deep dale, and don’t stop till you come to where the king’s daughter is.” And away went the ship over land and sea, till the wind whistled after it.

“Off and away, over fresh water and salt water, over high hills and low valleys, and don’t stop until you reach where the king’s daughter is.” And off the ship went across land and sea, until the wind whistled after it.

So when they had sailed far, far away, the ship stood stock still in the middle of the sea.

So after they had sailed far, far away, the ship came to a complete stop in the middle of the sea.

“Ah!” said Shortshanks, “now we have got so far; but how we are to get back is another story.”

“Ah!” said Shortshanks, “now that we’ve come this far, figuring out how to get back is a whole different story.”

Then he took the cable and tied one end of it round his waist, and said:

Then he took the cable and tied one end of it around his waist and said:

“Now, I must go to the bottom, but when I give the cable a good tug, and want to come up again, mind you all hoist away with a will, or your lives will be lost as well as mine”; and with these words overboard he leapt, and dived down, so that the yellow waves rose round him in an eddy.

“Now, I need to go down, but when I pull on the cable hard and want to come back up, you all better pull like your lives depend on it, or we’ll all be in trouble”; and with that, he jumped overboard and dove down, causing the yellow waves to swirl around him.

Well, he sank and sank, and at last he came to the bottom, and there he saw a great rock rising up with a door in it, so he opened the door and went in. When he got inside, he saw another Princess, who sat and sewed, but when she saw Shortshanks, she clasped her hands together and cried out:

Well, he kept sinking until he finally reached the bottom, where he spotted a large rock with a door in it. He opened the door and went inside. Once he was in, he saw another Princess, who was sitting and sewing. But when she saw Shortshanks, she brought her hands together and exclaimed:

“Now, God be thanked! you are the first Christian man I’ve set eyes on since I came here.”

“Now, thank God! you’re the first Christian man I’ve seen since I got here.”

“Very good”, said Shortshanks; “but do you know I’ve come to fetch you?”

“Very good,” said Shortshanks, “but do you know I’ve come to get you?”

“Oh!” she cried, “you’ll never fetch me; you’ll never have that luck, for if the Ogre sees you, he’ll kill you on the spot.”

“Oh!” she exclaimed, “you’ll never catch me; you won’t have that luck, because if the Ogre sees you, he’ll kill you right away.”

“I’m glad you spoke of the Ogre”, said Shortshanks; “’twould be fine fun to see him; whereabouts is he?”

“I’m glad you mentioned the Ogre,” said Shortshanks; “it would be great to see him; where is he?”

Then the Princess told him the Ogre was out looking for some one who could brew a hundred lasts of malt at one strike, for he was going to give a great feast, and less drink wouldn’t do.

Then the Princess told him the Ogre was out looking for someone who could brew a hundred lasts of malt in one go, because he was planning to throw a big feast, and anything less wouldn’t be enough.

“Well! I can do that”, said Shortshanks.

“Well! I can do that,” said Shortshanks.

“Ah!” said the Princess, “if only the Ogre wasn’t so hasty, I might tell him about you; but he’s so cross; I’m afraid he’ll tear you to pieces as soon as he comes in, without waiting to hear my story. Let me see what is to be done. Oh! I have it; just hide yourself in the side-room yonder, and let us take our chance.”

“Ah!” said the Princess, “if only the Ogre weren’t so impatient, I could tell him about you; but he’s so angry; I’m worried he’ll tear you apart as soon as he comes in, without wanting to hear my story. Let me think about what we should do. Oh! I’ve got it; just hide yourself in the side room over there, and let’s see what happens.”

Well! Shortshanks did as she told him, and he had scarce crept into the side-room before the Ogre came in.

Well! Shortshanks did what she asked him, and he had barely made it into the side-room before the Ogre walked in.

“HUF!” said the Ogre; “what a horrid smell of Christian man’s blood!”

“HUF!” said the Ogre; “what a terrible smell of Christian man's blood!”

“Yes!” said the Princess, “I know there is, for a bird flew over the house with a Christian man’s bone in his bill, and let it fall down the chimney. I made all the haste I could to get it out again, but I dare say it’s that you smell.”

“Yes!” said the Princess, “I know there is, because a bird flew over the house with a Christian man's bone in its beak and dropped it down the chimney. I rushed to get it out again, but I bet that’s what you’re smelling.”

“Ah!” said the Ogre, “like enough.”

“Ah!” said the Ogre, “maybe.”

Then the Princess asked the Ogre if he had laid hold of any one who could brew a hundred lasts of malt at one strike?

Then the Princess asked the Ogre if he had found anyone who could brew a hundred loads of malt all at once?

“No”, said the Ogre, “I can’t hear of any one who can do it.”

“No,” said the Ogre, “I can’t think of anyone who can do it.”

“Well”, she said, “a while ago, there was a chap in here who said he could do it.”

“Well,” she said, “a while back, there was a guy in here who said he could do it.”

“Just like you, with your wisdom!” said the Ogre; “why did you let him go away then, when you knew he was the very man I wanted?”

“Just like you, with your wisdom!” said the Ogre; “why did you let him leave then, when you knew he was exactly the person I wanted?”

“Well then, I didn’t let him go”, said the Princess; “but father’s temper is a little hot, so I hid him away in the side-room yonder; but if father hasn’t hit upon any one, here he is.”

“Well then, I didn’t let him go,” said the Princess; “but my dad has a bit of a short temper, so I stashed him away in the side room over there; but if my dad hasn’t found anyone else, here he is.”

“Well”, said the Ogre, “let him come in then.”

“Alright,” said the Ogre, “let him come in then.”

So Shortshanks came in, and the Ogre asked him if it were true that he could brew a hundred lasts of malt at a strike?

So Shortshanks came in, and the Ogre asked him if it was true that he could brew a hundred lasts of malt in one go?

“Yes it is”, said Shortshanks.

“Yeah, it is,” said Shortshanks.

“Twas good luck then to lay hands on you”, said the Ogre, “and now fall to work this minute; but heaven help you if you don’t brew the ale strong enough.”

“It was good luck to find you,” said the Ogre, “and now get to work right away; but good luck to you if you don’t brew the ale strong enough.”

“Oh”, said Shortshanks, “never fear, it shall be stinging stuff”; and with that he began to brew without more fuss, but all at once he cried out:

“Oh,” said Shortshanks, “don’t worry, it will be great stuff”; and with that, he started to brew without any more trouble, but suddenly he shouted:

“I must have more of you Ogres to help in the brewing, for these I have got a’nt half strong enough.”

“I need more of you Ogres to help with the brewing, because what I have isn’t nearly strong enough.”

Well, he got more—so many, that there was a whole swarm of them, and then the brewing went on bravely. Now when the sweet-wort was ready, they were all eager to taste it, you may guess; first of all the Ogre, and then all his kith and kin. But Shortshanks had brewed the wort so strong that they all fell down dead, one after another, like so many flies, as soon as they had tasted it. At last there wasn’t one of them left alive but one vile old hag, who lay bed-ridden in the chimney-corner.

Well, he got even more—so many that there was a whole swarm of them, and then the brewing went on boldly. Now when the sweet wort was ready, you can guess they were all eager to taste it; first the Ogre, and then all his family. But Shortshanks had brewed the wort so strong that they all fell down dead, one after another, like flies, as soon as they had a taste. Eventually, there wasn’t anyone left alive except for one nasty old hag, who lay bedridden in the corner by the chimney.

“Oh you poor old wretch”, said Shortshanks, “you may just as well taste the wort along with the rest.”

“Oh, you poor old wretch,” said Shortshanks, “you might as well taste the wort like everyone else.”

So, he went and scooped up a little from the bottom of the copper in a scoop, and gave her a drink, and so he was rid of the whole pack of them.

So, he went and scooped up a bit from the bottom of the copper with a scoop, gave her a drink, and that’s how he got rid of the whole group of them.

As he stood there and looked about him, he cast his eye on a great chest, so he took it and filled it with gold and silver; then he tied the cable round himself and the Princess and the chest, and gave it a good tug, and his men pulled them all up, safe and sound. As soon as ever Shortshanks was well up, he said to the ship,

As he stood there and looked around, he spotted a large chest, so he grabbed it and filled it with gold and silver. Then he tied a rope around himself, the Princess, and the chest, gave it a solid tug, and his crew pulled them all up, safe and sound. As soon as Shortshanks was up, he said to the ship,

“Off and away, over fresh water and salt water, high hill and deep dale, and don’t stop till you come to the king’s palace”; and straightway the ship held on her course, so that the yellow billows foamed round her. When the people in the palace saw the ship sailing up, they were not slow in meeting them with songs and music, welcoming Shortshanks with great joy; but the gladdest of all was the king, who had now got his other daughter back again.

“Off you go, over fresh and salt water, high hills and deep valleys, and don’t stop until you reach the king’s palace”; and right away, the ship continued on its journey, with the yellow waves foaming around it. When the people in the palace saw the ship approaching, they quickly greeted them with songs and music, joyfully welcoming Shortshanks; but the happiest of all was the king, who now had his other daughter back.

But now Shortshanks was rather down-hearted, for you must know that both the princesses wanted to have him, and he would have no other than the one he had first saved, and she was the youngest. So he walked up and down, and thought and thought what he should do to get her, and yet do something to please her sister. Well, one day as he was turning the thing over in his mind, it struck him if he only had his brother King Sturdy, who was so like him that no one could tell the one from the other, he would give up to him the other princess and half the kingdom, for he thought one-half was quite enough.

But now Shortshanks was feeling pretty down because both princesses wanted him, but he only wanted the one he had saved first, who was the youngest. So, he paced back and forth, thinking about how to win her over while also doing something nice for her sister. One day, as he was mulling it over, he realized that if only he had his brother King Sturdy, who looked so much like him that no one could tell them apart, he would give him the other princess and half the kingdom, since he thought that half was more than enough.

Well, as soon as ever this came into his mind, he went outside the palace and called on King Sturdy, but no one came. So he called a second time a little louder, but still no one came. Then he called out the third time “King Sturdy” with all his might, and there stood his brother before him. “Didn’t I say!” he said to Shortshanks, “didn’t I say you were not to call me except in your utmost need? and here there is not so much as a gnat to do you any harm”, and with that he gave him such a box on the ear that Shortshanks tumbled head over heels on the grass.

Well, as soon as this idea popped into his head, he went outside the palace and called for King Sturdy, but no one answered. So he called a little louder the second time, but still no one came. Then he shouted “King Sturdy” with all his might, and suddenly his brother stood before him. “Didn’t I tell you!” he said to Shortshanks, “didn’t I say you were only to call me in your greatest need? And look, there’s not even a gnat to bother you,” and with that, he slapped Shortshanks so hard that he fell over onto the grass.

“Now shame on you to “hit so hard!” said Shortshanks. “First of all I won a princess and half the kingdom, and then I won another princess and the other half of the kingdom; and now I’m thinking to give you one of the princesses and half the kingdom. Is there any rhyme or reason in giving me such a box on the ear?”

“Now shame on you for ‘hitting so hard!’” said Shortshanks. “First, I won a princess and half the kingdom, then I won another princess and the other half of the kingdom; and now I’m thinking of giving you one of the princesses and half the kingdom. Is there any sense in giving me a slap like that?”

When King Sturdy heard that, he begged his brother to forgive him, and they were soon as good friends as ever again.

When King Sturdy heard that, he asked his brother to forgive him, and they were soon as good friends as ever.

“Now”, said Shortshanks, “you know, we are so much alike, that no one can tell the one from the other; so just change clothes with me and go into the palace; then the princesses will think it is I that am coming in, and the one that kisses you first you shall have for your wife, and I will have the other for mine.”

“Now,” said Shortshanks, “you know, we are so much alike that no one can tell us apart; so just switch clothes with me and go into the palace; then the princesses will think it’s me coming in, and the one who kisses you first you can have as your wife, and I’ll take the other for mine.”

And he said this because he knew well enough that the elder king’s daughter was the stronger, and so he could very well guess how things would go. As for King Sturdy, he was willing enough, so he changed clothes with his brother and went into the palace. But when he came into the Princesses’ bower they thought it was Shortshanks, and both ran up to him to kiss him; but the elder, who was stronger and bigger, pushed her sister on one side, and threw her arms round King Sturdy’s neck, and gave him a kiss; and so he got her for his wife, and Shortshanks got the younger Princess. Then they made ready for the wedding, and you may fancy what a grand one it was, when I tell you, that the fame of it was noised abroad over seven kingdoms.

And he said this because he knew that the elder king’s daughter was stronger, so he could easily predict how things would unfold. As for King Sturdy, he was more than willing, so he swapped clothes with his brother and went into the palace. But when he entered the Princesses’ room, they mistook him for Shortshanks and both ran up to kiss him; however, the elder, being stronger and bigger, pushed her sister aside, wrapped her arms around King Sturdy’s neck, and kissed him. So, he ended up marrying her, while Shortshanks married the younger Princess. They then started preparing for the wedding, and you can imagine how grand it was when I tell you that its fame spread across seven kingdoms.

GUDBRAND ON THE HILL-SIDE

Once on a time there was a man whose name was Gudbrand; he had a farm which lay far, far away upon a hill-side, and so they called him Gudbrand on the Hill-side.

Once upon a time, there was a man named Gudbrand. He had a farm located far, far away on a hillside, so people called him Gudbrand from the Hill-side.

Now, you must know this man and his goodwife lived so happily together, and understood one another so well, that all the husband did the wife thought so well done there was nothing like it in the world, and she was always glad whatever he turned his hand to. The farm was their own land, and they had a hundred dollars lying at the bottom of their chest, and two cows tethered up in a stall in their farm-yard.

Now, you should know that this man and his wife lived so happily together and understood each other so well that everything the husband did, the wife thought was perfectly done—nothing could compare to it in the world. She was always pleased with whatever he attempted. The farm belonged to them, and they had a hundred dollars tucked away in the bottom of their chest, along with two cows tied up in a stall in their yard.

So one day his wife said to Gudbrand:

So one day his wife said to Gudbrand:

“Do you know, dear, I think we ought to take one of our cows into town, and sell it; that’s what I think; for then we shall have some money in hand, and such well-to-do people as we ought to have ready money like the rest of the world. As for the hundred dollars at the bottom of the chest yonder, we can’t make a hole in them, and I’m sure I don’t know what we want with more than one cow. Besides, we shall gain a little in another way, for then I shall get off with only looking after one cow, instead of having, as now, to feed and litter and water two.”

“Do you know, dear, I think we should take one of our cows into town and sell it; that’s what I believe; because then we’ll have some cash on hand, and people like us should have cash like everyone else. As for the hundred dollars at the bottom of that chest over there, we can’t touch it, and honestly, I don’t see why we need more than one cow. Plus, we’ll benefit in another way, because then I’ll only have to look after one cow instead of having to feed, shelter, and water two.”

Well, Gudbrand thought his wife talked right good sense, so he set off at once with the cow on his way to town to sell her; but when he got to the town, there was no one who would buy his cow.

Well, Gudbrand thought his wife made a lot of sense, so he immediately headed to town with the cow to sell her; but when he got to town, nobody wanted to buy his cow.

“Well! well! never mind”, said Gudbrand, “at the worst, I can only go back home again with my cow. I’ve both stable and tether for her, I should think, and the road is no farther out than in”; and with that he began to toddle home with his cow.

“Well! Well! Never mind,” said Gudbrand. “At worst, I can just head back home with my cow. I’ve got both a stable and a tether for her, I think, and the road isn’t any longer going out than it is coming in.” With that, he started to walk home with his cow.

But when he had gone a bit of the way, a man met him who had a horse to sell, so Gudbrand thought ’twas better to have a horse than a cow, so he swopped with the man. A little farther on he met a man walking along and driving a fat pig before him, and he thought it better to have a fat pig than a horse, so he swopped with the man. After that he went a little farther, and a man met him with a goat; so he thought it better to have a goat than a pig, and he swopped with the man that owned the goat. Then he went on a good bit till he met a man who had a sheep, and he swopped with him too, for he thought it always better to have a sheep than a goat. After a while he met a man with a goose, and he swopped away the sheep for the goose; and when he had walked a long, long time, he met a man with a cock, and he swopped with him, for he thought in this wise, “’Tis surely better to have a cock than a goose.” Then he went on till the day was far spent, and he began to get very hungry, so he sold the cock for a shilling, and bought food with the money, for, thought Gudbrand on the Hill-side, “’Tis always better to save one’s life than to have a cock.”

But after he had traveled a little way, he met a man who was selling a horse, so Gudbrand thought it was better to have a horse than a cow, and he traded with the man. A bit further on, he encountered another man who was walking along, herding a fat pig, and he thought it was better to have a fat pig than a horse, so he swapped with him as well. After that, he continued on and met a man with a goat, believing it was better to have a goat than a pig, so he made another trade. Then he walked on for quite a while until he met a man with a sheep, and he traded again because he thought it was always better to have a sheep than a goat. After some time, he met a man with a goose and he swapped the sheep for the goose; and after a long, long time, he came across a man with a rooster, and he made that swap too, thinking to himself, “It must be better to have a rooster than a goose.” He continued on until the day was almost done, and he started to feel very hungry, so he sold the rooster for a shilling and bought food with the money, for Gudbrand on the Hill-side thought, “It’s always better to save one’s life than to have a rooster.”

After that he went on home till he reached his nearest neighbour’s house, where he turned in.

After that, he headed home until he reached his nearest neighbor's house, where he went inside.

“Well”, said the owner of the house, “how did things go with you in town?”

"Well," said the owner of the house, "how did it go for you in town?"

“Rather so so”, said Gudbrand, “I can’t praise my luck, nor do I blame it either”, and with that he told the whole story from first to last.

“More or less,” said Gudbrand, “I can’t really praise my luck, nor do I complain about it either,” and with that he recounted the whole story from beginning to end.

“Ah!” said his friend, “you’ll get nicely called over the coals, that one can see, when you get home to your wife. Heaven help you, I wouldn’t stand in your shoes for something.”

“Ah!” said his friend, “you’re going to get in a lot of trouble, that much is clear, when you get home to your wife. Good luck, I wouldn’t want to be in your position for anything.”

“Well!” said Gudbrand on the Hill-side, “I think things might have gone much worse with me; but now, whether I have done wrong or not, I have so kind a goodwife, she never has a word to say against anything that I do.”

“Well!” said Gudbrand on the Hill-side, “I think things could have gone a lot worse for me; but now, whether I’ve messed up or not, I have such a kind wife who never says a word against anything I do.”

“Oh!” answered his neighbour, “I hear what you say, but I don’t believe it for all that.”

“Oh!” replied his neighbor, “I hear you, but I still don't believe it.”

“Shall we lay a bet upon it?” asked Gudbrand on the Hill-side. “I have a hundred dollars at the bottom of my chest at home; will you lay as many against them?”

“Shall we make a bet on it?” asked Gudbrand on the hillside. “I have a hundred dollars at the bottom of my chest at home; will you bet as much against them?”

Yes! the friend was ready to bet; so Gudbrand stayed there till evening, when it began to get dark, and then they went together to his house, and the neighbour was to stand outside the door and listen, while the man went in to see his wife.

Yes! The friend was willing to bet; so Gudbrand stayed there until evening, when it started to get dark, and then they went together to his house, and the neighbor was to stand outside the door and listen while the man went in to see his wife.

“Good evening!” said Gudbrand on the Hill-side.

“Good evening!” said Gudbrand on the Hill-side.

“Good evening!” said the goodwife. “Oh! is that you? now God be praised.”

“Good evening!” said the woman. “Oh! Is that you? Thank God.”

Yes! it was he. So the wife asked how things had gone with him in town?

Yes! It was him. So the wife asked how things had gone for him in town?

“Oh! only so so”, answered Gudbrand; “not much to brag of. When I got to the town there was no one who would buy the cow, so you must know I swopped it away for a horse.”

“Oh! just so-so,” replied Gudbrand; “not much to brag about. When I got to town, there was no one who wanted to buy the cow, so you should know I traded it for a horse.”

“For a horse”, said his wife; “well that is good of you; thanks with all my heart. We are so well to do that we may drive to church, just as well as other people; and if we choose to keep a horse we have a right to get one, I should think. So run out, child, and put up the horse.”

“For a horse,” said his wife; “that’s really nice of you; thanks so much. We’re doing quite well, so we can drive to church just like everyone else; and if we decide to get a horse, I think we have every right to do so. So go on, dear, and put the horse away.”

“Ah!” said Gudbrand, “but you see I’ve not got the horse after all; for when I got a bit farther on the road, I swopped it away for a pig.”

“Ah!” said Gudbrand, “but you see I didn’t end up with the horse after all; because when I got a little further down the road, I traded it for a pig.”

“Think of that, now!” said the wife; “you did just as I should have done myself; a thousand thanks! Now I can have a bit of bacon in the house to set before people when they come to see me, that I can. What do we want with a horse? People would only say we had got so proud that we couldn’t walk to church. Go out, child, and put up the pig in the sty.”

“Just think about that!” said the wife. “You did exactly what I would’ve done! Thanks a lot! Now I can have some bacon in the house to serve to guests when they come over. What do we need a horse for? People would just say we’re too proud to walk to church. Go on, kid, and put the pig in the pen.”

“But I’ve not got the pig either”, said Gudbrand; “for when I got a little farther on, I swopped it away for a milch goat.”

“But I don’t have the pig either,” said Gudbrand; “because when I went a bit further, I traded it for a dairy goat.”

“Bless us!” cried his wife, “how well you manage everything! Now I think it over, what should I do with a pig? People would only point at us and say, ‘Yonder they eat up all they have got.’ No! now I have got a goat, and I shall have milk and cheese, and keep the goat too. Run out, child, and put up the goat.”

“Bless us!” his wife exclaimed, “You handle everything so well! Now that I think about it, what would I do with a pig? People would just point at us and say, ‘Look at them, wasting everything they have.’ No! I have a goat now, and I’ll have milk and cheese, plus I can keep the goat too. Go on, kid, and put the goat away.”

“Nay, but I haven’t got the goat either”, said Gudbrand, “for a little farther on I swopped it away, and got a fine sheep instead.”

“Nah, but I don’t have the goat either,” said Gudbrand, “because a little further on I traded it away and got a nice sheep instead.”

“You don’t say so!” cried his wife; “why, you do everything to please me, just as if I had been with you; what do we want with a goat? If I had it I should lose half my time in climbing up the hills to get it down. No! if I have a sheep, I shall have both wool and clothing, and fresh meat in the house. Run out, child, and put up the sheep.”

“You're kidding!” his wife exclaimed. “You do everything to make me happy, just like I was with you. Why do we even need a goat? If I had one, I’d waste half my time climbing the hills to bring it down. No! If I have a sheep, I’ll have wool and clothes, plus fresh meat at home. Go on, kid, and get the sheep set up.”

“But I haven’t got the sheep any more than the rest”, said Gudbrand; “for when I had gone a bit farther, I swopped it away for a goose.”

“But I don’t have the sheep any more than anyone else,” said Gudbrand; “because once I went a bit further, I traded it for a goose.”

“Thank you! thank you! with all my heart”, cried his wife; “what should I do with a sheep? I have no spinning-wheel, nor carding-comb, nor should I care to worry myself with cutting, and shaping, and sewing clothes. We can buy clothes now, as we have always done; and now I shall have roast goose, which I have longed for so often; and, besides, down to stuff my little pillow with. Run out, child, and put up the goose.”

“Thank you! Thank you! with all my heart,” his wife exclaimed. “What would I do with a sheep? I don’t have a spinning wheel or a carding comb, and I really don’t want to stress over cutting, shaping, and sewing clothes. We can buy clothes now, like we always have; and now I’ll get to have roast goose, which I’ve wanted for so long; and on top of that, I can use it to stuff my little pillow. Go on, kid, and go grab the goose.”

“Ah!” said Gudbrand, “but I haven’t the goose either; for when I had gone a bit farther I swopped it away for a cock.”

“Ah!” said Gudbrand, “but I don’t have the goose either; because when I went a bit further, I traded it for a rooster.”

“Dear me!” cried his wife, “how you think of everything! just as I should have done myself. A cock! think of that! why it’s as good as an eight-day clock, for every morning the cock crows at four o’clock, and we shall be able to stir our stumps in good time. What should we do with a goose? I don’t know how to cook it; and as for my pillow, I can stuff it with cotton-grass. Run out, child, and put up the cock.”

“Goodness!” his wife exclaimed, “you think of everything! Just like I would have. A rooster! Can you believe it? It's as reliable as an eight-day clock; it crows every morning at four o'clock, and we’ll be able to get up on time. What would we do with a goose? I wouldn’t know how to cook it, and I can stuff my pillow with cotton grass. Hurry, kid, and put up the rooster.”

“But, after all, I haven’t got the cock”, said Gudbrand; “for when I had gone a bit farther, I got as hungry as a hunter, so I was forced to sell the cock for a shilling, for fear I should starve.”

“But, after all, I don’t have the rooster,” said Gudbrand; “because when I went a bit further, I got as hungry as a hunter, so I had to sell the rooster for a shilling, worried I might starve.”

“Now, God be praised that you did so!” cried his wife; “whatever you do, you do it always just after my own heart. What should we do with the cock? We are our own masters, I should think, and can lie a-bed in the morning as long as we like. Heaven be thanked that I have got you safe back again; you who do everything so well that I want neither cock nor goose; neither pigs nor kine.”

“Now, thank God you did that!” his wife exclaimed. “Whatever you do, you always do it just the way I like. What are we supposed to do with the rooster? I think we’re in charge and can sleep in as long as we want. Thank goodness I have you back safe; you handle everything so well that I don’t need a rooster, goose, pigs, or cattle.”

Then Gudbrand opened the door and said; “Well, what do you say now? Have I won the hundred dollars?” and his neighbour was forced to allow that he had.

Then Gudbrand opened the door and said, “So, what do you think now? Did I win the hundred dollars?” and his neighbor was compelled to agree that he had.

THE BLUE BELT

Once on a time there was an old beggar-woman, who had gone out to beg. She had a little lad with her, and when she had got her bag full, she struck across the hills towards her own home. So when they had gone a bit up the hill-side, they came upon a little blue belt, which lay where two paths met, and the lad asked his mother’s leave to pick it up.

Once upon a time, there was an old beggar woman who went out to beg. She had a little boy with her, and when her bag was full, she headed across the hills toward home. As they climbed the hillside, they came across a small blue belt lying where two paths met, and the boy asked his mother for permission to pick it up.

“No”, said she, “maybe there’s witchcraft in it”; and so with threats she forced him to follow her. But when they had gone a bit further, the lad said he must turn aside a moment out of the road, and meanwhile his mother sat down on a tree-stump. But the lad was a long time gone, for as soon as he got so far into the wood, that the old dame could not see him, he ran off to where the belt lay, took it up, tied it round his waist, and lo! he felt as strong as if he could lift the whole hill. When he got back, the old dame was in a great rage, and wanted to know what he had been doing all that while. “You don’t care how much time you waste, and yet you know the night is drawing on, and we must cross the hill before it is dark!” So on they tramped; but when they had got about half-way, the old dame grew weary, and said she must rest under a bush.

“No,” she said, “maybe there’s some magic involved”; and with threats, she made him follow her. But after they had gone a little further, the young man said he needed to step off the path for a moment, while his mother sat down on a tree stump. However, he was gone for quite a while, because as soon as he got deep enough into the woods where the old woman couldn't see him, he dashed off to where the belt was, picked it up, tied it around his waist, and suddenly felt as strong as if he could lift the entire hill. When he returned, the old woman was furious and demanded to know what he had been doing all that time. “You don’t care how much time you waste, and yet you know night is approaching, and we need to get over the hill before it gets dark!” So they trudged on; but when they were about halfway there, the old woman grew tired and said she needed to rest under a bush.

“Dear mother”, said the lad, “mayn’t I just go up to the top of this high crag while you rest, and try if I can’t see some sign of folk hereabouts?”

“Dear mom,” said the boy, “can I just go up to the top of this high cliff while you rest, and see if I can spot any signs of people around here?”

Yes! he might do that; so when he had got to the top, he saw a light shining from the north. So he ran down and told his mother.

Yes! He could do that; so when he reached the top, he saw a light shining from the north. He ran down and told his mother.

“We must get on, mother; we are near a house, for I see a bright light shining quite close to us in the north.” Then she rose and shouldered her bag, and set off to see; but they hadn’t gone far, before there stood a steep spur of the hill, right across their path.

“We need to keep moving, Mom; there's a house ahead because I see a bright light shining close by to the north.” Then she stood up, slung her bag over her shoulder, and started to go check it out; but they hadn't walked far when they encountered a steep ridge of the hill blocking their way.

“Just as I thought!” said the old dame; “now we can’t go a step farther; a pretty bed we shall have here!”

“Just as I expected!” said the old lady. “Now we can’t go any further; what a nice mess we have here!”

But the lad took the bag under one arm, and his mother under the other, and ran straight up the steep crag with them.

But the boy took the bag under one arm and his mother under the other, and ran straight up the steep cliff with them.

“Now, don’t you see! don’t you see that we are close to a house! don’t you see the bright light?”

“Now, can’t you see! Can’t you see that we’re near a house! Can’t you see the bright light?”

But the old dame said those were no Christian folk, but Trolls, for she was at home in all that forest far and near, and knew there was not a living soul in it, until you were well over the ridge, and had come down on the other side. But they went on, and in a little while they came to a great house which was all painted red.

But the old lady said those weren’t any Christian people, but Trolls, because she knew that forest inside and out, and was aware there wasn’t a single soul in it until you went over the ridge and came down the other side. But they kept going, and after a short while, they arrived at a big house that was completely painted red.

“What’s the good?” said the old dame, “we daren’t go in, for here the Trolls live.”

“What’s the good?” said the old lady, “we can't go in, because the Trolls live here.”

“Don’t say so; we must go in. There must be men where the lights shine so”, said the lad. So in he went, and his mother after him, but he had scarce opened the door before she swooned away, for there she saw a great stout man, at least twenty feet high, sitting on the bench.

“Don’t say that; we have to go in. There have to be people where the lights are shining,” said the boy. So he went in, followed by his mother, but he had barely opened the door before she fainted, for there she saw a huge, burly man, at least twenty feet tall, sitting on the bench.

“Good evening, grandfather!” said the lad.

“Good evening, Grandpa!” said the kid.

“Well, here I’ve sat three hundred years”, said the man who sat on the bench, “and no one has ever come and called me grandfather before.” Then the lad sat down by the man’s side, and began to talk to him as if they had been old friends.

“Well, I’ve been sitting here for three hundred years,” said the man on the bench, “and no one has ever come and called me grandfather before.” Then the boy sat down next to the man and started talking to him like they were old friends.

“But what’s come over your mother?” said the man, after they had chattered a while. “I think she swooned away; you had better look after her.”

“But what's wrong with your mom?” the man said after chatting for a bit. “I think she fainted; you should check on her.”

So the lad went and took hold of the old dame; and dragged her up the hall along the floor. That brought her to herself, and she kicked, and scratched, and flung herself about, and at last sat down upon a heap of firewood in the corner; but she was so frightened that she scarce dared to look one in the face.

So the guy went and grabbed the old woman, dragging her down the hall along the floor. That jolted her back to reality, and she kicked, scratched, and threw herself around, finally sitting down on a pile of firewood in the corner. But she was so terrified that she could barely look anyone in the face.

After a while, the lad asked if they could spend the night there.

After a while, the kid asked if they could spend the night there.

“Yes, to be sure”, said the man.

“Yes, for sure,” said the man.

So they went on talking again, but the lad soon got hungry, and wanted to know if they could get food as well as lodging.

So they continued talking, but the guy quickly got hungry and wanted to know if they could get food along with a place to stay.

“Of course”, said the man, “that might be got too.” And after he had sat a while longer, he rose up and threw six loads of dry pitch-pine on the fire. This made the old hag still more afraid.

“Of course,” said the man, “that could be arranged too.” And after he sat a little longer, he got up and tossed six loads of dry pitch-pine onto the fire. This made the old hag even more scared.

“Oh! now he’s going to roast us alive”, she said, in the corner where she sat.

“Oh! now he's going to roast us alive,” she said from her corner.

And when the wood had burned down to glowing embers, up got the man and strode out of his house.

And when the fire had burned down to glowing embers, the man got up and walked out of his house.

“Heaven bless and help us! what a stout heart you have got”, said the old dame; “don’t you see we have got amongst Trolls?”

“Heaven bless and help us! What a strong heart you have!” said the old woman. “Can’t you see we’re among Trolls?”

“Stuff and nonsense!” said the lad; “no harm if we have.”

"That's ridiculous!" said the guy; "no big deal if we do."

In a little while back came the man with an ox so fat and big, the lad had never seen its like, and he gave it one blow with his fist under the ear, and down it fell dead on the floor. When that was done, he took it up by all the four legs, and laid it on the glowing embers, and turned it and twisted it about till it was burnt brown outside. After that, he went to a cupboard and took out a great silver dish, and laid the ox on it; and the dish was so big that none of the ox hung over on any side. This he put on the table, and then he went down into the cellar, and fetched a cask of wine, knocked out the head, and put the cask on the table, together with two knives, which were each six feet long. When this was done, he bade them go and sit down to supper and eat. So they went, the lad first and the old dame after, but she began to whimper and wail, and to wonder how she should ever use such knives. But her son seized one, and began to cut slices out of the thigh of the ox, which he placed before his mother. And when they had eaten a bit, he took up the cask with both hands, and lifted it down to the floor; then he told his mother to come and drink, but it was still so high she couldn’t reach up to it; so he caught her up, and held her up to the edge of the cask while she drank; as for himself, he clambered up and hung down like a cat inside the cask while he drank. So when he had quenched his thirst, he took up the cask and put it back on the table, and thanked the man for the good meal, and told his mother to come and thank him too, and a-feared though she was, she dared do nothing else but thank the man. Then the lad sat down again alongside the man and began to gossip, and after they had sat a while, the man said,

In a little while, the man came back with an ox that was so huge and fat, the boy had never seen anything like it. He gave it a single punch under the ear, and it collapsed dead on the floor. After that, he grabbed it by all four legs and laid it on the hot coals, turning and twisting it until the outside was a nice brown. Then he went to a cupboard, took out a large silver dish, and placed the ox on it; the dish was so big that none of the ox hung over the edges. He set that on the table, then went down into the cellar, brought up a barrel of wine, knocked the top off, and put the barrel on the table along with two knives, each six feet long. Once everything was ready, he told them to sit down for supper and eat. So they went, the boy first and the old woman after, but she started to cry and wail about how she would ever use such knives. But her son grabbed one and began slicing pieces from the ox's thigh to put in front of his mother. After they had eaten a bit, he took the barrel with both hands and lowered it to the floor; then he told his mom to come and drink, but it was still too high for her to reach, so he lifted her up to the edge of the barrel while she drank. As for him, he climbed up and hung inside the barrel like a cat while he drank. When he quenched his thirst, he set the barrel back on the table, thanked the man for the good meal, and told his mother to thank him too. Despite her fear, she had no choice but to thank the man. Then the boy sat down next to the man and started chatting, and after a while, the man said,

“Well! I must just go and get a bit of supper too”; and so he went to the table and ate up the whole ox—hoofs, and horns, and all—and drained the cask to the last drop, and then went back and sat on the bench.

“Well! I guess I should go grab some dinner too,” he said; and so he went to the table and devoured the entire ox—hoofs, horns, and all—and finished off the cask down to the last drop, and then returned to sit on the bench.

As for beds”, he said, “I don’t know what’s to be done. I’ve only got one bed and a cradle; but we could get on pretty well if you would sleep in the cradle, and then your mother might lie in the bed yonder.”

“As for beds,” he said, “I don’t know what to do. I only have one bed and a cradle; but we could manage just fine if you slept in the cradle, and then your mother could lie in the bed over there.”

“Thank you kindly, that’ll do nicely”, said the lad; and with that he pulled off his clothes and lay down in the cradle; but, to tell you the truth; it was quite as big as a four-poster. As for the old dame, she had to follow the man who showed her to bed, though she was out of her wits for fear.

“Thank you very much, that’s perfect,” said the young man; and with that, he took off his clothes and lay down in the crib; but to be honest, it was about the size of a four-poster bed. As for the old lady, she had to follow the man who showed her to her room, even though she was terrified.

“Well!” thought the lad to himself, “’twill never do to go to sleep yet. I’d best lie awake and listen how things go as the night wears on.”

“Well!” the boy thought to himself, “It won’t do to fall asleep yet. I’d better stay awake and listen to how things unfold as the night goes on.”

So after a while the man began to talk to the old dame, and at last he said:

So after a while, the man started chatting with the old lady, and eventually he said:

“We two might live here so happily together, could we only be rid of this son of yours.”

“We could live so happily here together if we could just be rid of your son.”

“But do you know how to settle him? Is that what you’re thinking of?” said she.

“But do you know how to handle him? Is that what you’re thinking about?” she said.

“Nothing easier”, said he; at any rate he would try. He would just say he wished the old dame would stay and keep house for him a day or two, and then he would take the lad out with him up the hill to quarry corner-stones, and roll down a great rock on him. All this the lad lay and listened to.

“Nothing easier,” he said; anyway, he would give it a shot. He would just say he wished the old lady would stay and help him around the house for a day or two, then he’d take the kid up the hill to gather corner-stones and roll a big rock on him. The kid lay there and listened to all of this.

Next day the Troll—for it was a Troll as clear as day—asked if the old dame would stay and keep house for him a few days; and as the day went on he took a great iron crowbar, and asked the lad if he had a mind to go with him up the hill and quarry a few corner-stones. With all his heart, he said, and went with him; and so, after they had split a few stones, the Troll wanted him to go down below and look after cracks in the rock; and while he was doing this, the Troll worked away, and wearied himself with his crowbar till he moved a whole crag out of its bed, which came rolling right down on the place where the lad was; but he held it up till he could get on one side, and then let it roll on.

The next day, the Troll—because it was definitely a Troll—asked the old woman if she would stay and take care of his house for a few days. As the day went on, he grabbed a heavy iron crowbar and asked the boy if he wanted to join him up the hill to dig out some cornerstones. The boy eagerly agreed and went with him. After they had split a few stones, the Troll wanted him to go down below and check for cracks in the rock. While the boy was doing this, the Troll kept working hard with his crowbar until he managed to move a large crag out of its place, which came crashing down right where the boy was. But the boy propped it up long enough to get to the side, then let it roll away.

“Oh!” said the lad to the Troll, “now I see what you mean to do with me. You want to crush me to death; so just go down yourself and look after the cracks and refts in the rock, and I’ll stand up above.”

“Oh!” said the boy to the Troll, “now I understand what you’re planning to do with me. You want to crush me to death; so why don’t you go down yourself and take care of the cracks and gaps in the rock, and I’ll stay up here.”

The Troll did not dare to do otherwise than the lad bade him, and the end of it was that the lad rolled down a great rock, which fell upon the Troll, and broke one of his thighs.

The Troll didn't dare do anything except what the boy told him, and in the end, the boy rolled down a huge rock that landed on the Troll and broke one of his thighs.

“Well! you are in a sad plight”, said the lad, as he strode down, lifted up the rock, and set the man free. After that he had to put him on his back and carry him home; so he ran with him as fast as a horse, and shook him so that the Troll screamed and screeched as if a knife were run into him. And when he got home, they had to put the Troll to bed, and there he lay in a sad pickle.

“Well! You’re in a tough spot,” said the boy as he walked over, lifted the rock, and set the man free. After that, he had to carry him on his back and ran home as fast as a horse, shaking him so hard that the Troll screamed and screeched as if a knife had been plunged into him. When they got home, they had to put the Troll to bed, and there he lay in a miserable state.

When the night wore on the Troll began to talk to the old dame again, and to wonder how ever they could be rid of the lad.

When the night went on, the Troll started talking to the old woman again, wondering how they could ever get rid of the boy.

“Well”, said the old dame, “if you can’t hit on a plan to get rid of him, I’m sure I can’t.”

“Well,” said the old lady, “if you can’t come up with a way to get rid of him, I’m sure I can’t.”

“Let me see”, said the Troll; “I’ve got twelve lions in a garden; if they could only get hold of the lad they’d soon tear him to pieces.”

“Let me see,” said the Troll. “I have twelve lions in a garden; if they could just get their hands on the boy, they’d quickly rip him apart.”

So the old dame said it would be easy enough to get him there. She would sham sick, and say she felt so poorly, nothing would do her any good but lion’s milk. All that the lad lay and listened to; and when he got up in the morning his mother said she was worse than she looked, and she thought she should never be right again unless she could get some lion’s milk.

So the old woman said that getting him there would be simple. She would pretend to be sick and claim that she felt so bad that nothing would help her except lion’s milk. The boy listened to all of this, and when he woke up in the morning, his mother said she was worse than she appeared and wouldn't get better unless she could have some lion’s milk.

“Then I’m afraid you’ll be poorly a long time, mother”, said the lad, “for I’m sure I don’t know where any is to be got.”

“Then I’m afraid you’ll be sick for a long time, mom,” said the kid, “because I honestly don’t know where to find any.”

“Oh! if that be all”, said the Troll, “there’s no lack of lion’s milk, if we only had the man to fetch it”; and then he went on to say how his brother had a garden with twelve lions in it, and how the lad might have the key if he had a mind to milk the lions. So the lad took the key and a milking pail, and strode off; and when he unlocked the gate and got into the garden, there stood all the twelve lions on their hind-paws, rampant and roaring at him. But the lad laid hold of the biggest, and led him about by the fore-paws, and dashed him against stocks and stones, till there wasn’t a bit of him left but the two paws. So when the rest saw that, they were so afraid that they crept up and lay at his feet like so many curs. After that they followed him about wherever he went, and when he got home, they lay down outside the house, with their fore-paws on the door sill.

“Oh! if that’s all,” said the Troll, “there’s plenty of lion’s milk, if only we had someone to get it”; and then he went on to say how his brother had a garden with twelve lions in it, and how the boy could have the key if he wanted to milk the lions. So the boy took the key and a milking pail and strode off; and when he unlocked the gate and got into the garden, there stood all twelve lions on their hind legs, roaring at him. But the boy grabbed the biggest one and led him around by the front paws, slamming him against stocks and stones, until there was barely anything left but the two paws. When the others saw that, they were so scared that they crept up and lay at his feet like a bunch of small dogs. After that, they followed him wherever he went, and when he got home, they lay down outside the house with their front paws on the door sill.

“Now, mother, you’ll soon be well”, said the lad, when he went in, “for here is the lion’s milk.”

“Now, mom, you’re going to be better soon,” said the kid when he walked in, “because here’s the lion’s milk.”

He had just milked a drop in the pail.

He had just squeezed a drop into the bucket.

But the Troll, as he lay in bed, swore it was all a lie. He was sure the lad was not the man to milk lions.

But the Troll, lying in bed, swore it was all a lie. He was convinced the kid wasn’t the kind of person who could milk lions.

When the lad heard that, he forced the Troll to get out of bed, threw open the door, and all the lions rose up and seized the Troll, and at last the lad had to make them leave their hold.

When the boy heard that, he made the Troll get out of bed, threw open the door, and all the lions stood up and grabbed the Troll, and finally the boy had to tell them to let go.

That night the Troll began to talk to the old dame again.

That night, the Troll started talking to the old lady again.

“I’m sure I can’t tell how to put this lad out of the way—he is so awfully strong; can’t you think of some way?

“I’m not sure how to get rid of this guy—he’s just way too strong; can’t you think of something?”

“No,” said the old dame, “if you can’t tell, I’m sure I can’t.”

“No,” said the old woman, “if you can’t figure it out, I definitely can’t.”

“Well!” said the Troll, “I have two brothers in a castle; they are twelve times as strong as I am, and that’s why I was turned out and had to put up with this farm. They hold that castle, and round it there is an orchard with apples in it, and whoever eats those apples sleeps for three days and three nights. If we could only get the lad to go for the fruit, he wouldn’t be able to keep from tasting the apples, and as soon as ever he fell asleep my brothers would tear him in pieces.”

“Well!” said the Troll, “I have two brothers in a castle; they are twelve times stronger than I am, and that’s why I was kicked out and had to settle for this farm. They control that castle, and around it, there’s an orchard full of apples. Anyone who eats those apples sleeps for three days and three nights. If we could just get the kid to go for the fruit, he wouldn’t be able to resist tasting the apples, and as soon as he fell asleep, my brothers would tear him apart.”

The old dame said she would sham sick, and say she could never be herself again unless she tasted those apples; for she had set her heart on them.

The old lady said she would pretend to be sick and claim she could never be herself again unless she got to taste those apples; she really had her heart set on them.

All this the lad lay and listened to.

All of this, the boy lay there and listened.

When the morning came the old dame was so poorly that she couldn’t utter a word but groans and sighs. She was sure she should never be well again, unless she had some of those apples that grew in the orchard near the castle where the man’s brothers lived; only she had no one to send for them.

When morning arrived, the old woman felt so unwell that she could only manage groans and sighs. She was convinced she would never get better unless she had some of those apples from the orchard near the castle where the man's brothers lived; but she had no one to send to get them.

Oh! the lad was ready to go that instant; but the eleven lions went with him. So when he came to the orchard, he climbed up into the apple tree and ate as many apples as he could, and he had scarce got down before he fell into a deep sleep; but the lions all lay round him in a ring. The third day came the Troll’s brothers, but they did not come in man’s shape. They came snorting like man-eating steeds, and wondered who it was that dared to be there, and said they would tear him to pieces, so small that there should not be a bit of him left. But up rose the lions and tore the Trolls into small pieces, so that the place looked as if a dung heap had been tossed about it; and when they had finished the Trolls they lay down again. The lad did not wake till late in the afternoon, and when he got on his knees and rubbed the sleep out of his eyes, he began to wonder what had been going on, when he saw the marks of hoofs. But when he went towards the castle, a maiden looked out of a window who had seen all that had happened, and she said:

Oh! The boy was ready to go right away, and the eleven lions went with him. When he got to the orchard, he climbed up into the apple tree and ate as many apples as he could. He had hardly gotten down before he fell into a deep sleep, while the lions lay around him in a circle. On the third day, the Troll’s brothers came, but they didn’t show up as men. They came snorting like man-eating horses and wondered who dared to be there, saying they would rip him to shreds, leaving not a trace. But the lions stood up and tore the Trolls into pieces, making it look like a dung heap had been thrown around; once they were done with the Trolls, they lay down again. The boy didn’t wake up until late in the afternoon, and when he got on his knees and rubbed the sleep from his eyes, he started to wonder what had happened when he saw the hoof prints. But as he approached the castle, a maiden looked out from a window who had witnessed everything that had occurred, and she said:

“You may thank your stars you weren’t in that tussle, else you must have lost your life.”

“You should be grateful you weren’t in that fight; otherwise, you could have lost your life.”

“What! I lose my life! No fear of that, I think,” said the lad.

“What! I’m not afraid of losing my life!” said the kid.

So she begged him to come in, that she might talk with him, for she hadn’t seen a Christian soul ever since she came there. But when she opened the door the lions wanted to go in too, but she got so frightened that she began to scream, and so the lad let them lie outside. Then the two talked and talked, and the lad asked how it came that she, who was so lovely, could put up with those ugly Trolls. She never wished it, she said; ’twas quite against her will. They had seized her by force, and she was the King of Arabia’s daughter. So they talked on, and at last she asked him what he would do; whether she should go back home, or whether he would have her to wife. Of course he would have her, and she shouldn’t go home.

So she begged him to come in so she could talk with him, since she hadn't seen a Christian person since she arrived there. But when she opened the door, the lions wanted to come in too, and she got so scared that she started to scream, so the guy let them stay outside. Then they talked and talked, and he asked how someone as beautiful as she was could tolerate those ugly Trolls. She said she never wanted that; it was completely against her will. They had taken her by force, and she was the daughter of the King of Arabia. They continued to talk, and finally, she asked him what he would do; whether she should go back home or if he wanted her as his wife. Of course, he wanted her, and she shouldn't go home.

After that they went round the castle, and at last they came to a great hall, where the Trolls’ two great swords hung high up on the wall.

After that, they walked around the castle, and finally, they arrived at a large hall, where the Trolls’ two massive swords were hanging high on the wall.

“I wonder if you are man enough to wield one of these,” said the Princess.

“I wonder if you're man enough to handle one of these,” said the Princess.

“Who?—I?” said the lad. “’Twould be a pretty thing if I couldn’t wield one of these.”

“Who? Me?” said the kid. “It would be silly if I couldn’t use one of these.”

With that he put two or three chairs one a-top of the other, jumped up, and touched the biggest sword with his finger tips, tossed it up in the air, and caught it again by the hilt; leapt down, and at the same time dealt such a blow with it on the floor that the whole hall shook. After he had thus got down, he thrust the sword under his arm and carried it about with him.

With that, he stacked two or three chairs on top of each other, jumped up, and touched the biggest sword with his fingertips. He tossed it in the air and caught it again by the hilt. He jumped down and, at the same time, struck the floor with such a force that the whole hall shook. Once he was down, he tucked the sword under his arm and carried it around with him.

So, when they had lived a little while in the castle, the Princess thought she ought to go home to her parents, and let them know what had become of her; so they loaded a ship, and she set sail from the castle.

So, after they had spent some time in the castle, the Princess felt she should return home to her parents to let them know what had happened to her; so they loaded a ship, and she set sail from the castle.

After she had gone, and the lad had wandered about a little, he called to mind that he had been sent on an errand thither, and had come to fetch something for his mother’s health; and though he said to himself, “After all, the old dame was not so bad but she’s all right by this time”—still he thought he ought to go and just see how she was. So he went and found both the man and his mother quite fresh and hearty.

After she left, and the boy had wandered around for a bit, he remembered that he had come on an errand to get something for his mother’s health; and even though he told himself, “Honestly, the old lady is fine now”—he still figured he should go check on her. So he went and found both the man and his mother looking lively and healthy.

“What wretches you are to live in this beggarly hut”, said the lad. “Come with me up to my castle, and you shall see what a fine fellow I am.”

“What poor souls you are to live in this shabby little hut,” said the boy. “Come with me to my castle, and you’ll see what a great guy I am.”

Well! they were both ready to go, and on the way his mother talked to him, and asked, “How it was he had got so strong?”

Well! They were both ready to go, and on the way his mother talked to him and asked, “How did you get so strong?”

“If you must know, it came of that blue belt which lay on the hill-side that time when you and I were out begging”, said the lad.

“If you really want to know, it came from that blue belt that was on the hillside that time you and I were out begging,” said the boy.

“Have you got it still?” asked she.

“Do you still have it?” she asked.

“Yes”—he had. It was tied round his waist.

“Yes”—he had. It was tied around his waist.

“Might she see it?”

"Will she see it?"

“Yes, she might”; and with that he pulled open his waistcoat and shirt to show it her.

“Yes, she might”; and with that he opened his waistcoat and shirt to show it to her.

Then she seized it with both hands, tore it off, and twisted it round her fist.

Then she grabbed it with both hands, ripped it off, and wrapped it around her fist.

“Now”, she cried, “what shall I do with such a wretch as you? I’ll just give you one blow, and dash your brains out!”

“Now,” she shouted, “what am I supposed to do with someone like you? I’ll just hit you once and smash your brains out!”

“Far too good a death for such a scamp”, said the Troll. “No! let’s first burn out his eyes, and then turn him adrift in a little boat.”

“Way too good of a death for such a trickster,” said the Troll. “No! Let’s first burn out his eyes, and then set him adrift in a little boat.”

So they burned out his eyes and turned him adrift, in spite of his prayers and tears; but, as the boat drifted, the lions swam after, and at last they laid hold of it and dragged it ashore on an island, and placed the lad under a fir tree. They caught game for him, and they plucked the birds and made him a bed of down; but he was forced to eat his meat raw, and he was blind. At last, one day the biggest lion was chasing a hare which was blind, for it ran straight over stock and stone, and the end was, it ran right up against a fir-stump and tumbled head over heels across the field right into a spring; but lo! when it came out of the spring it saw its way quite plain, and so saved its life.

So they burned out his eyes and left him adrift, despite his prayers and tears; but as the boat floated away, the lions swam after it, eventually catching it and dragging it onto an island, where they placed the boy under a fir tree. They hunted for him and gathered birds to make him a bed of down; however, he had to eat his food raw, and he was blind. One day, the biggest lion was chasing a blind hare, which ran straight over rocks and branches, ultimately crashing into a fir stump and tumbling head over heels into a spring; but when it emerged from the spring, it could see clearly and thus saved its life.

“So, so!” thought the lion, and went and dragged the lad to the spring, and dipped him over head and ears in it. So, when he had got his sight again, he went down to the shore and made signs to the lions that they should all lie close together like a raft; then he stood upon their backs while they swam with him to the mainland. When he had reached the shore he went up into a birchen copse, and made the lions lie quiet. Then he stole up to the castle, like a thief, to see if he couldn’t lay hands on his belt; and when he got to the door, he peeped through the keyhole, and there he saw his belt hanging up over a door in the kitchen. So he crept softly in across the floor, for there was no one there; but as soon as he had got hold of the belt, he began to kick and stamp about as though he were mad. Just then his mother came rushing out.

“So, so!” thought the lion, and went and dragged the boy to the spring, plunging him completely under. When he regained his sight, he went down to the shore and signaled to the lions to lie close together like a raft; then he stood on their backs while they swam with him to the mainland. Once he reached the shore, he went into a birch grove and made the lions stay still. Then he sneaked up to the castle like a thief, hoping to grab his belt; when he got to the door, he peeked through the keyhole and saw his belt hanging above a door in the kitchen. So he quietly crossed the floor, since no one was there; but as soon as he grabbed the belt, he started kicking and stomping around like he was crazy. Just then, his mother came rushing out.

“Dear heart, my darling little boy! do give me the belt again”, she said.

“Dear heart, my darling little boy! Please give me the belt again,” she said.

“Thank you kindly”, said he. “Now you shall have the doom you passed on me”, and he fulfilled it on the spot. When the old Troll heard that, he came in and begged and prayed so prettily that he might not be smitten to death.

“Thank you very much,” he said. “Now you’re going to get the fate you wish for me,” and he made it happen right then. When the old Troll heard that, he came in and pleaded so sweetly that he wouldn’t be killed.

“Well, you may live”, said the lad, “but you shall undergo the same punishment you gave me”; and so he burned out the Troll’s eyes, and turned him adrift on the sea in a little boat, but he had no lions to follow him.

“Well, you might live,” the guy said, “but you’ll face the same punishment you gave me”; and so he burned out the Troll’s eyes and set him adrift on the sea in a small boat, but he had no lions to follow him.

Now the lad was all alone, and he went about longing and longing for the Princess; at last he could bear it no longer; he must set out to seek her, his heart was so bent on having her. So he loaded four ships and set sail for Arabia. For some time they had fair wind and fine weather, but after that they lay wind-bound under a rocky island. So the sailors went ashore and strolled about to spend the time, and there they found a huge egg, almost as big as a little house. So they began to knock it about with large stones, but, after all, they couldn’t crack the shell. Then the lad came up with his sword to see what all the noise was about, and when he saw the egg, he thought it a trifle to crack it; so he gave it one blow and the egg split, and out came a chicken as big as an elephant.

Now the guy was all alone, and he kept longing for the Princess; finally, he couldn’t take it anymore; he had to go find her, his heart was set on having her. So he loaded up four ships and sailed off to Arabia. For a while, they had good winds and nice weather, but then they got stuck due to the wind near a rocky island. The sailors went ashore and wandered around to pass the time, and they discovered a gigantic egg, almost the size of a small house. They started hitting it with big rocks, but they couldn’t break the shell. Then the guy came over with his sword to see what the commotion was about, and when he saw the egg, he thought it would be easy to crack it; so he gave it one hit, and the egg broke open, and out came a chicken as big as an elephant.

“Now we have done wrong”, said the lad; “this can cost us all our lives”; and then he asked his sailors if they were men enough to sail to Arabia in four-and-twenty hours if they got a fine breeze. Yes! they were good to do that, they said, so they set sail with a fine breeze, and got to Arabia in three-and-twenty hours. As soon as they landed, the lad ordered all the sailors to go and bury themselves up to the eyes in a sandhill, so that they could barely see the ships. The lad and the captains climbed a high crag and sate down under a fir.

“Now we've messed up,” said the guy; “this could cost us our lives.” He then asked his sailors if they were tough enough to sail to Arabia in twenty-four hours if they caught a good breeze. They said yes! They were ready to do it, so they set sail with a nice breeze and reached Arabia in twenty-three hours. As soon as they landed, the guy ordered all the sailors to bury themselves up to their eyes in a sandhill, just enough to barely see the ships. The guy and the captains climbed a high cliff and sat down under a fir tree.

In a little while came a great bird flying with an island in its claws, and let it fall down on the fleet, and sunk every ship. After it had done that, it flew up to the sandhill and flapped its wings, so that the wind nearly took off the heads of the sailors, and it flew past the fir with such force that it turned the lad right about, but he was ready with his sword, and gave the bird one blow and brought it down dead.

In a little while, a huge bird flew down with an island in its claws and dropped it onto the fleet, sinking every ship. After that, it flew up to the sandhill and flapped its wings, creating such a strong wind that it nearly knocked the sailors' heads off. It flew past the fir with such force that it turned the young man around, but he was quick with his sword and struck the bird, bringing it down dead.

After that he went to the town, where every one was glad because the king had got his daughter back; but now the king had hidden her away somewhere himself, and promised her hand as a reward to any one who could find her, and this though she was betrothed before. Now as the lad went along he met a man who had white bear-skins for sale, so he bought one of the hides and put it on; and one of the captains was to take an iron chain and lead him about, and so he went into the town and began to play pranks. At last the news came to the king’s ears, that there never had been such fun in the town before, for here was a white bear that danced and cut capers just as it was bid. So a messenger came to say the bear must come to the castle at once, for the king wanted to see its tricks. So when it got to the castle every one was afraid, for such a beast they had never seen before; but the captain said there was no danger unless they laughed at it. They mustn’t do that, else it would tear them to pieces. When the king heard that, he warned all the court not to laugh. But while the fun was going on, in came one of the king’s maids, and began to laugh and make game of the bear, and the bear flew at her and tore her, so that there was scarce a rag of her left. Then all the court began to bewail, and the captain most of all.

After that, he went to the town, where everyone was happy because the king had gotten his daughter back. But now the king had hidden her away himself and promised her hand in marriage to anyone who could find her, even though she was already engaged. As the boy walked around, he met a man selling white bear skins, so he bought one and put it on. One of the captains was supposed to take an iron chain and lead him around, and so he went into the town and started to play tricks. Eventually, word got to the king that there had never been such entertainment in the town before because here was a dancing white bear that followed commands. A messenger came to say the bear had to come to the castle immediately because the king wanted to see its tricks. When it arrived at the castle, everyone was scared, as they had never seen such a creature before; but the captain said there was no danger unless they laughed at it. They mustn't do that, or it would tear them to pieces. When the king heard that, he warned everyone not to laugh. But while the fun was happening, one of the king’s maids came in, started laughing, and made fun of the bear, and the bear lunged at her and tore her apart, leaving hardly a shred of her. Then the whole court began to mourn, and the captain mourned the most.

“Stuff and nonsense”, said the king; “she’s only a maid, besides it’s more my affair than yours.”

“Rubbish,” said the king; “she’s just a maid, and this is more my business than yours.”

When the show was over, it was late at night. “It’s no good your going away, when it’s so late”, said the king. “The bear had best sleep here.”

When the show was done, it was late at night. “It’s not a good idea for you to leave when it’s so late,” said the king. “The bear should just sleep here.”

“Perhaps it might sleep in the ingle by the kitchen fire”, said the captain.

“Maybe it could sleep by the fireplace in the kitchen,” said the captain.

“Nay”, said the king, “it shall sleep up here, and it shall have pillows and cushions to sleep on.” So a whole heap of pillows and cushions was brought, and the captain had a bed in a side-room.

“Nah,” said the king, “it can sleep up here, and it will have pillows and cushions to lie on.” So a bunch of pillows and cushions was brought in, and the captain had a bed set up in a side room.

But at midnight the king came with a lamp in his hand and a big bunch of keys, and carried off the white bear. He passed along gallery after gallery, through doors and rooms, up-stairs and down-stairs, till at last he came to a pier which ran out into the sea. Then the king began to pull and haul at posts and pins, this one up and that one down, till at last a little house floated up to the water’s edge. There he kept his daughter, for she was so dear to him that he had hid her, so that no one could find her out. He left the white bear outside while he went in and told her how it had danced and played its pranks. She said she was afraid, and dared not look at it; but he talked her over, saying there was no danger, if she only wouldn’t laugh. So they brought the bear in, and locked the door, and it danced and played its tricks; but just when the fun was at its height, the Princess’s maid began to laugh. Then the lad flew at her and tore her to bits, and the Princess began to cry and sob.

But at midnight, the king came with a lamp in one hand and a big bunch of keys in the other, and took the white bear away. He went through gallery after gallery, opening doors and passing through rooms, up stairs and down stairs, until he finally reached a pier that stretched out into the sea. Then the king started pulling at posts and pins, lifting one and lowering another, until a small house floated up to the water’s edge. He kept his daughter there because she was so precious to him that he had hidden her away so no one could find her. He left the white bear outside while he went in and told her how it had danced and played its tricks. She said she was scared and didn’t want to look at it, but he reassured her, saying there was no danger as long as she didn’t laugh. So they brought the bear in, locked the door, and it danced and performed its tricks; but just when the fun was at its peak, the Princess’s maid started to laugh. Then the boy charged at her and tore her apart, and the Princess began to cry and sob.

“Stuff and nonsense”, cried the king; “all this fuss about a maid! I’ll get you just as good a one again. But now I think the bear had best stay here till morning, for I don’t care to have to go and lead it along all those galleries and stairs at this time of night.”

“Stuff and nonsense,” shouted the king; “all this fuss over a girl! I can get you another just as good. But for now, I think it’s best for the bear to stay here until morning, because I really don’t want to have to lead it through all those halls and stairs at this hour.”

“Well!” said the Princess, “if it sleeps here, I’m sure I won’t.”

“Well!” said the Princess, “if it sleeps here, I definitely won't.”

But just then the bear curled himself up and lay down by the stove; and it was settled at last that the Princess should sleep there too, with a light burning. But as soon as the king was well gone, the white bear came and begged her to undo his collar. The Princess was so scared she almost swooned away; but she felt about till she found the collar, and she had scarce undone it before the bear pulled his head off. Then she knew him again, and was so glad there was no end to her joy, and she wanted to tell her father at once that her deliverer was come. But the lad would not hear of it; he would earn her once more, he said. So in the morning when they heard the king rattling at the posts outside, the lad drew on the hide, and lay down by the stove.

But just then, the bear curled up and lay down by the stove; and it was finally decided that the Princess would sleep there too, with a light on. As soon as the king was out of sight, the white bear came and asked her to take off his collar. The Princess was so scared she almost fainted; but she felt around until she found the collar, and she had barely undone it before the bear pulled his head off. Then she recognized him again and felt an overwhelming joy, wanting to tell her father right away that her savior had returned. But the guy wouldn’t allow it; he wanted to earn her trust again, he said. So in the morning, when they heard the king rattling at the posts outside, the guy put on the hide and lay down by the stove.

“Well, has it lain still?” the king asked.

“Well, has it remained still?” the king asked.

“I should think so”, said the Princess; “it hasn’t so much as turned or stretched itself once.”

“I should think so,” said the Princess. “It hasn’t even turned or stretched once.”

When they got up to the castle again, the captain took the bear and led it away, and then the lad threw off the hide, and went to a tailor and ordered clothes fit for a prince; and when they were fitted on he went to the king, and said he wanted to find the Princess.

When they reached the castle again, the captain took the bear and led it away, and then the young man removed the hide and went to a tailor to order clothes suitable for a prince; and when they were fitted, he went to the king and said he wanted to find the Princess.

“You’re not the first who has wished the same thing”, said the king, “but they have all lost their lives; for if any one who tries can’t find her in four-and-twenty hours his life is forfeited.”

“You’re not the first to wish for the same thing,” said the king, “but they’ve all lost their lives; if anyone who tries can’t find her in twenty-four hours, their life is forfeited.”

Yes; the lad knew all that. Still he wished to try, and if he couldn’t find her, ’twas his look-out. Now in the castle there was a band that played sweet tunes, and there were fair maids to dance with, and so the lad danced away. When twelve hours were gone, the king said:

Yes, the guy knew all that. Still, he wanted to give it a shot, and if he couldn’t find her, that was on him. Now in the castle, there was a band playing beautiful music, and there were lovely girls to dance with, so the guy danced away. When twelve hours had passed, the king said:

“I pity you with all my heart. You’re so poor a hand at seeking; you will surely lose your life.”

“I feel so sorry for you. You’re really bad at searching; you’re definitely going to end up losing your life.”

“Stuff!” said the lad; “while there’s life there’s hope! So long as there’s breath in the body there’s no fear; we have lots of time”; and so he went on dancing till there was only one hour left.

“Stuff!” said the boy; “as long as there’s life, there’s hope! As long as I’m breathing, there’s no fear; we have plenty of time”; and so he kept dancing until there was only one hour left.

Then he said he would begin to search.

Then he said he would start looking.

“It’s no use now”, said the king; “time’s up.”

“It’s no use now,” said the king; “time’s up.”

“Light your lamp; out with your big bunch of keys”, said the lad, “and follow me whither I wish to go. There is still a whole hour left.”

“Light your lamp; grab your big bunch of keys,” said the kid, “and follow me wherever I want to go. There’s still a whole hour left.”

So the lad went the same way which the king had led him the night before, and he bade the king unlock door after door till they came down to the pier which ran out into the sea.

So the boy went the same way that the king had led him the night before, and he asked the king to unlock door after door until they reached the pier that extended into the sea.

“It’s all no use, I tell you”, said the king; “time’s up, and this will only lead you right out into the sea.”

“It’s all pointless, I’m telling you,” said the king; “time’s up, and this will just take you straight out into the sea.”

“Still five minutes more”, said the lad, as he pulled and pushed at the posts and pins, and the house floated up.

“Just five more minutes,” the boy said, as he tugged and shoved at the posts and pins, and the house lifted up.

“Now the time is up”, bawled the king; “come hither, headsman, and take off his head.”

“Now time’s up,” shouted the king; “come over here, executioner, and take off his head.”

“Nay, nay!” said the lad; “stop a bit, there are still three minutes! Out with the key, and let me get into this house.”

“Nah, nah!” said the boy; “hold on a minute, there are still three minutes! Give me the key, and let me into this house.”

But there stood the king and fumbled with his keys, to draw out the time. At last he said he hadn’t any key.

But the king stood there and fumbled with his keys, trying to make time pass. Eventually, he said he didn’t have any key.

“Well, if you haven’t, I have”, said the lad, as he gave the door such a kick that it flew to splinters inwards on the floor.

“Well, if you haven’t, I have,” said the guy, as he kicked the door so hard that it shattered into splinters and fell inwards onto the floor.

At the door the Princess met him, and told her father this was her deliverer, on whom her heart was set. So she had him; and this was how the beggar boy came to marry the king’s daughter of Arabia.

At the door, the Princess greeted him and told her father that this was her rescuer, the one her heart desired. So she got her wish, and that’s how the beggar boy ended up marrying the king’s daughter of Arabia.

WHY THE BEAR IS STUMPY-TAILED

One day the Bear met the Fox, who came slinking along with a string of fish he had stolen.

One day, the Bear ran into the Fox, who was sneaking by with a string of fish he had taken.

“Whence did you get those from?” asked the Bear.

“Where did you get those from?” asked the Bear.

“Oh! my Lord Bruin, I’ve been out fishing and caught them”, said the Fox.

“Oh! My Lord Bruin, I went fishing and I caught them,” said the Fox.

So the Bear had a mind to learn to fish too, and bade the Fox tell him how he was to set about it.

So the Bear wanted to learn how to fish as well, so he asked the Fox to explain how to do it.

“Oh! it’s an easy craft for you”, answered the Fox, “and soon learnt. You’ve only got to go upon the ice, and cut a hole and stick your tail down into it; and so you must go on holding it there as long as you can. You’re not to mind if your tail smarts a little; that’s when the fish bite. The longer you hold it there the more fish you’ll get; and then all at once out with it, with a cross pull sideways, and with a strong pull too.”

“Oh! It’s an easy skill for you,” the Fox replied, “and you’ll learn it quickly. You just need to go out on the ice, cut a hole, and stick your tail in. Then, you have to keep it there for as long as you can. Don’t worry if your tail stings a bit; that’s when the fish are biting. The longer you keep it there, the more fish you’ll catch; and then, all of a sudden, pull it out with a sideways tug and a strong pull as well.”

Yes; the Bear did as the Fox had said, and held his tail a long, long time down in the hole, till it was fast frozen in. Then he pulled it out with a cross pull, and it snapped short off. That’s why Bruin goes about with a stumpy tail this very day.

Yes; the Bear did as the Fox suggested and kept his tail in the hole for a long time until it was completely frozen in. Then he yanked it out with a strong pull, and it broke off short. That’s why Bruin walks around with a stubby tail even today.

NOT A PIN TO CHOOSE BETWEEN THEM

Once on a time there was a man, and he had a wife. Now this couple wanted to sow their fields, but they had neither seed-corn nor money to buy it with. But they had a cow, and the man was to drive it into town and sell it, to get money to buy corn for seed. But when it came to the pinch, the wife dared not let her husband start for fear he should spend the money in drink, so she set off herself with the cow, and took besides a hen with her.

Once upon a time, there was a man and his wife. This couple wanted to plant their fields, but they had neither seed nor money to buy it. However, they did have a cow, and the man was supposed to take it to town and sell it to get money for seed. But when it came down to it, the wife was too worried to let her husband go, fearing he might spend the money on alcohol, so she took the cow herself and also brought along a hen.

Close by the town she met a butcher, who asked:

Close to the town, she ran into a butcher who asked:

“Will you sell that cow, Goody?”

“Are you going to sell that cow, Goody?”

“Yes, that I will”, she answered.

“Yes, I will,” she answered.

“Well, what do you want for her?”

“Well, what do you want for her?”

“Oh! I must have five shillings for the cow, but you shall have the hen for ten pounds.”

“Oh! I need five shillings for the cow, but you can have the hen for ten pounds.”

“Very good!” said the man; “I don’t want the hen, and you’ll soon get it off your hands in the town, but I’ll give you five shillings for the cow.”

“Very good!” said the man; “I don’t want the hen, and you’ll get rid of it quickly in town, but I’ll give you five shillings for the cow.”

Well, she sold her cow for five shillings, but there was no one in the town who would give ten pounds for a lean tough old hen, so she went back to the butcher, and said:

Well, she sold her cow for five shillings, but there was no one in the town who would give ten pounds for a scrawny, tough old hen, so she went back to the butcher and said:

“Do all I can, I can’t get rid of this hen, master! you must take it too, as you took the cow.”

“No matter what I do, I can't get rid of this hen, master! You have to take it too, just like you took the cow.”

“Well”, said the butcher, “come along and we’ll see about it.” Then he treated her both with meat and drink, and gave her so much brandy that she lost her head, and didn’t know what she was about, and fell fast asleep. But while she slept, the butcher took and dipped her into a tar-barrel, and then laid her down on a heap of feathers; and when she woke up, she was feathered all over, and began to wonder what had befallen her.

“Well,” said the butcher, “come on and let’s figure this out.” Then he treated her to food and drinks, giving her so much brandy that she got dizzy, lost track of things, and fell asleep. But while she was sleeping, the butcher dipped her into a tar barrel and then laid her down on a pile of feathers; when she woke up, she was covered in feathers and started to wonder what had happened to her.

“Is it me, or is it not me? No, it can never be me; it must be some great strange bird. But what shall I do to find out whether it is me or not. Oh! I know how I shall be able to tell whether it is me; if the calves come and lick me, and our dog Tray doesn’t bark at me when I get home, then it must be me, and no one else.”

“Is it me, or is it not me? No, it can't be me; it must be some strange bird. But what can I do to figure out if it’s me or not? Oh! I know how I can tell if it’s me; if the calves come and lick me, and our dog Tray doesn’t bark at me when I get home, then it has to be me, and no one else.”

Now, Tray, her dog, had scarce set his eyes on the strange monster which came through the gate, than he set up such a barking, one would have thought all the rogues and robbers in the world were in the yard.

Now, Tray, her dog, had barely spotted the strange creature that came through the gate when he started barking like crazy, like he thought all the thieves and robbers in the world were in the yard.

“Ah, deary me”, said she, “I thought so; it can’t be me surely.” So she went to the straw-yard, and the calves wouldn’t lick her, when they snuffed in the strong smell of tar. “No, no!” she said, “it can’t be me; it must be some strange outlandish bird.”

“Ah, dear me,” she said, “I thought so; it can’t be me, surely.” So she went to the straw yard, and the calves wouldn’t lick her when they caught the strong smell of tar. “No, no!” she said, “it can’t be me; it must be some weird foreign bird.”

So she crept up on the roof of the safe and began to flap her arms, as if they had been wings, and was just going to fly off.

So she sneaked up onto the roof of the safe and started flapping her arms, as if they were wings, and was about to take off flying.

When her husband saw all this, out he came with his rifle, and began to take aim at her.

When her husband saw all this, he came out with his rifle and started aiming it at her.

“Oh!” cried his wife, “don’t shoot, don’t shoot! it is only me.”

“Oh!” exclaimed his wife, “don’t shoot, don’t shoot! It’s just me.”

“If it’s you”, said her husband, “don’t stand up there like a goat on a house-top, but come down and let me hear what you have to say for yourself.”

“If it’s you,” her husband said, “don’t just stand up there like a goat on a rooftop; come down and let me hear what you have to say for yourself.”

So she crawled down again, but she hadn’t a shilling to shew, for the crown she had got from the butcher she had thrown away in her drunkenness. When her husband heard her story, he said, “You’re only twice as silly as you were before”, and he got so angry that he made up his mind to go away from her altogether, and never to come back till he had found three other Goodies as silly as his own.

So she crawled back down again, but she didn't have a penny to show for it, because the crown she got from the butcher was thrown away during her drunkenness. When her husband heard her story, he said, “You’re only twice as foolish as you were before,” and he got so angry that he decided to leave her for good and not come back until he found three other Goodies just as silly as her.

So he toddled off, and when he had walked a little way he saw a Goody, who was running in and out of a newly-built wooden cottage with an empty sieve, and every time she ran in, she threw her apron over the sieve just as if she had something in it, and when she got in she turned it upside down on the floor.

So he walked off, and after a short distance, he saw a woman who was running in and out of a newly built wooden cottage with an empty sieve. Each time she ran inside, she would drape her apron over the sieve as if she had something in it, and when she got inside, she turned it upside down on the floor.

“Why, Goody!” he asked, “what are you doing?”

“Why, Goody!” he asked, “what are you up to?”

“Oh”, she answered, “I’m only carrying in a little sun; but I don’t know how it is, when I’m outside, I have the sun in my sieve, but when I get inside, somehow or other I’ve thrown it away. But in my old cottage I had plenty of sun, though I never carried in the least bit. I only wish I knew some one who would bring the sun inside; I’d give him three hundred dollars and welcome.”

“Oh,” she replied, “I’m just bringing in a little sunshine; but I don’t get it, when I’m outside, I have sunshine in my sieve, but as soon as I come inside, somehow I just lose it. In my old cottage, I had plenty of sunshine, even though I never brought any in. I just wish I knew someone who could bring the sunshine indoors; I’d give him three hundred dollars and a warm welcome.”

“Have you got an axe?” asked the man. “If you have, I’ll soon bring the sun inside.”

“Do you have an axe?” the man asked. “If you do, I can quickly bring the sun inside.”

So he got an axe and cut windows in the cottage, for the carpenters had forgotten them; then the sun shone in, and he got his three hundred dollars.

So he grabbed an axe and made windows in the cottage, since the carpenters had forgotten them; then the sun streamed in, and he got his three hundred dollars.

“That was one of them”, said the man to himself, as he went on his way.

“That was one of them,” said the man to himself as he continued on his way.

After a while he passed by a house, out of which came an awful screaming and bellowing; so he turned in and saw a Goody, who was hard at work banging her husband across the head with a beetle, and over his head she had drawn a shirt without any slit for the neck.

After a while, he walked by a house, from which came terrible screaming and shouting; so he went inside and saw a woman, who was busy hitting her husband over the head with a hammer, and she had pulled a shirt over his head that had no opening for the neck.

“Why, Goody!” he asked, “will you beat your husband to death?”

“Why, Goody!” he asked, “are you going to kill your husband?”

“No”, she said, “I only must have a hole in this shirt for his neck to come through.”

“No,” she said, “I just need a hole in this shirt for his neck to fit through.”

All the while the husband kept on screaming and calling out:

All the while, the husband kept screaming and shouting:

“Heaven help and comfort all who try on new shirts. If anyone would teach my Goody another way of making a slit for the neck in my new shirts, I’d give him three hundred dollars down and welcome.”

“May heaven support and comfort everyone who puts on new shirts. If anyone can show my Goody a different way to make a neck opening in my new shirts, I’d gladly pay him three hundred dollars right away and be thankful.”

“I’ll do it in the twinkling of an eye”, said the man, “if you’ll only give me a pair of scissors.”

“I’ll do it in the blink of an eye,” said the man, “if you’ll just give me a pair of scissors.”

So he got a pair of scissors, and snipped a hole in the neck, and went off with his three hundred dollars.

So he grabbed a pair of scissors, cut a hole in the neck, and left with his three hundred dollars.

“That was another of them”, he said to himself, as he walked along.

“That was another one of them,” he said to himself as he walked along.

Last of all, he came to a farm, where he made up his mind to rest a bit. So when he went in, the mistress asked him:

Last of all, he arrived at a farm, where he decided to take a short break. So when he entered, the owner asked him:

“Whence do you come, master?”

“Where do you come from, master?”

“Oh!” said he, “I come from Paradise Place”, for that was the name of his farm.

“Oh!” he said, “I come from Paradise Place,” because that was the name of his farm.

“From Paradise Place!” she cried, “you don’t say so! Why, then, you must know my second husband Peter, who is dead and gone, God rest his soul.”

“From Paradise Place!” she exclaimed, “no way! Well, then, you must know my second husband Peter, who has passed away, God rest his soul.”

For you must know this Goody had been married three times, and as her first and last husbands had been bad, she had made up her mind that the second only was gone to heaven.

For you should know that Goody had been married three times, and since her first and last husbands were terrible, she concluded that only the second one had gone to heaven.

“Oh yes”, said the man; “I know him very well.”

“Oh yeah,” the man said; “I know him really well.”

“Well”, asked the Goody, “how do things go with him, poor dear soul?”

"Well," asked the Goody, "how's he doing, the poor dear?"

“Only middling”, was the answer; “he goes about begging from house to house, and has neither food nor a rag to his back. As for money, he hasn’t a sixpence to bless himself with.”

“Just okay,” was the reply; “he wanders around begging from door to door, and he has no food or clothes to wear. As for money, he doesn’t have a penny to his name.”

“Mercy on me”, cried out the Goody; “he never ought to go about such a figure when he left so much behind him. Why, there’s a whole cupboard full of old clothes up-stairs which belonged to him, besides a great chest full of money yonder. Now, if you will take them with you, you shall have a horse and cart to carry them. As for the horse, he can keep it, and sit on the cart, and drive about from house to house, and then he needn’t trudge on foot.”

“Have mercy on me,” shouted the woman. “He should never be wandering around looking like that when he left so much behind. There’s a whole cupboard of old clothes upstairs that belonged to him, plus a huge chest of money over there. Now, if you take them with you, I’ll arrange for a horse and cart to carry them. As for the horse, he can keep it and ride in the cart, going from house to house, so he won’t have to walk.”

So the man got a whole cart-load of clothes, and a chest full of shining dollars, and as much meat and drink as he would; and when he had got all he wanted, he jumped into the cart and drove off.

So the man filled a whole cart with clothes, a chest full of shiny dollars, and as much food and drinks as he wanted; and when he had everything he needed, he jumped into the cart and drove away.

“That was the third”, he said to himself, as he went along. Now this Goody’s third husband was a little way off in a field ploughing, and when he saw a strange man driving off from the farm with his horse and cart, he went home and asked his wife who that was that had just started with the black horse.

“That was the third,” he said to himself as he walked along. Now, Goody’s third husband was a short distance away in a field plowing, and when he saw a stranger leaving the farm with his horse and cart, he went home and asked his wife who that was who had just taken off with the black horse.

“Oh, do you mean him?” said the Goody; “why, that was a man from Paradise, who said that Peter, my dear second husband, who is dead and gone, is in a sad plight, and that he goes from house to house begging, and has neither clothes nor money; so I just sent him all those old clothes he left behind him, and the old money box with the dollars in it.” The man saw how the land lay in a trice, so he saddled his horse and rode off from the farm at full gallop. It wasn’t long before he was close behind the man who sat and drove the cart; but when the latter saw this he drove the cart into a thicket by the side of the road, pulled out a handful of hair from the horse’s tail, jumped up on a little rise in the wood, where he tied the hair fast to a birch, and then lay down under it, and began to peer and stare up at the sky.

“Oh, do you mean him?” said the Goody; “that was a man from Paradise, who said that Peter, my dear second husband, who has passed away, is in a tough situation, and that he goes from house to house begging, having neither clothes nor money. So I sent him all those old clothes he left behind and the old money box with the dollars in it.” The man quickly understood the situation, so he saddled his horse and rode off from the farm at full speed. It wasn’t long before he was right behind the man who was driving the cart; but when the latter noticed this, he drove the cart into a thicket by the side of the road, pulled out a handful of hair from the horse’s tail, climbed up on a little rise in the woods, tied the hair securely to a birch tree, and then lay down under it, staring up at the sky.

“Well, well, if I ever!” he said, as Peter the third came riding up. “No! I never saw the like of this in all my born days!”

“Well, well, if I ever!” he said as Peter the third rode up. “No! I’ve never seen anything like this in all my life!”

Then Peter stood and looked at him for some time, wondering what had come over him; but at last he asked:

Then Peter stood and stared at him for a while, trying to figure out what had come over him; but finally, he asked:

“What do you lie there staring at?”

“What are you lying there staring at?”

“No”, kept on the man, “I never did see anything like it!—here is a man going straight up to heaven on a black horse, and here you see his horse’s tail still hanging in this birch; and yonder up in the sky you see the black horse.”

“No,” the man continued, “I’ve never seen anything like it!—here’s a man heading straight to heaven on a black horse, and look, you can see his horse’s tail still caught in this birch; and over there in the sky, you can see the black horse.”

Peter looked first at the man, and then at the sky, and said:

Peter first looked at the man, then at the sky, and said:

“I see nothing but the horse hair in the birch; that’s all I see!”

“I see nothing but the horsehair in the birch; that’s all I see!”

“Of course you can’t where you stand”, said the man; “but just come and lie down here, and stare straight up, and mind you don’t take your eyes off the sky; and then you shall see what you shall see.”

“Of course you can’t from where you are,” said the man; “but just come and lie down here, and look straight up, and make sure you don’t take your eyes off the sky; and then you’ll see what you’ll see.”

But while Peter the third lay and stared up at the sky till his eyes filled with tears, the man from Paradise Place took his horse and jumped on its back and rode off both with it and the cart and horse.

But while Peter the third lay there staring up at the sky until his eyes were filled with tears, the man from Paradise Place got on his horse, mounted it, and rode off with both the cart and the horse.

When the hoofs thundered along the road, Peter the third jumped up; but he was so taken aback when he found the man had gone off with his horse that he hadn’t the sense to run after him till it was too late.

When the hooves pounded on the road, Peter the third jumped up; but he was so shocked to see the man had taken his horse that he didn’t think to chase after him until it was too late.

He was rather down in the mouth when he got home to his Goody; but when she asked him what he had done with the horse, he said,

He was feeling pretty down when he got home to his Goody; but when she asked him what he had done with the horse, he said,

“I gave it to the man too for Peter the second, for I thought it wasn’t right he should sit in a cart, and scramble about from house to house; so now he can sell the cart and buy himself a coach to drive about in.”

“I gave it to the guy too for Peter the second, because I thought it wasn’t right for him to be sitting in a cart and bouncing around from house to house; so now he can sell the cart and buy himself a nicer coach to ride around in.”

“Thank you heartily!” said his wife; “I never thought you could be so kind.”

“Thank you so much!” said his wife; “I never thought you could be this kind.”

Well, when the man reached home, who had got the six hundred dollars and the cart-load of clothes and money, he saw that all his fields were ploughed and sown, and the first thing he asked his wife was, where she had got the seed-corn from.

Well, when the man got home, after having made six hundred dollars and bringing back a cart full of clothes and money, he noticed that all his fields were plowed and planted. The first thing he asked his wife was where she had gotten the seed corn from.

“Oh”, she said, “I have always heard that what a man sows he shall reap, so I sowed the salt which our friends the north-country men laid up here with us, and if we only have rain I fancy it will come up nicely.”

“ Oh,” she said, “I’ve always heard that you reap what you sow, so I planted the salt that our friends from the north brought us, and if we get some rain, I think it will turn out well.”

“Silly you are”, said her husband, “and silly you will be so long as you live; but that is all one now, for the rest are not a bit wiser than you. There is not a pin to choose between you.”

“You're so silly,” her husband said, “and you’ll stay silly for as long as you live; but it doesn't really matter now because the others are just as clueless as you. There’s no difference between you.”

ONE’S OWN CHILDREN ARE ALWAYS PRETTIEST

A sportsman went out once into a wood to shoot, and he met a Snipe.

A hunter went out into the woods to go shooting and came across a snipe.

“Dear friend”, said the Snipe, “don’t shoot my children!”

“Hey there, friend,” said the Snipe, “please don’t shoot my kids!”

“How shall I know your children?” asked the Sportsman; “what are they like?”

“How will I recognize your kids?” asked the Sportsman; “what are they like?”

“Oh!” said the Snipe, “mine are the prettiest children in all the wood.”

“Oh!” said the Snipe, “my kids are the cutest in the whole woods.”

“Very well”, said the Sportsman, “I’ll not shoot them; don’t be afraid.”

“Alright,” said the Sportsman, “I won’t shoot them; don’t worry.”

But for all that, when he came back, there he had a whole string of young snipes in his hand which he had shot.

But despite all that, when he came back, he had a whole bunch of young snipe in his hand that he had shot.

“Oh, oh!” said the Snipe, “why did you shoot my children after all?”

“Oh, oh!” said the Snipe, “why did you shoot my kids after all?”

“What! these your children!” said the Sportsman; “why, I shot the ugliest I could find, that I did!”

“What! These are your kids?” said the Sportsman; “I shot the most unattractive one I could find, that I did!”

“Woe is me!” said the Snipe; “don’t you know that each one thinks his own children the prettiest in the world?”

“Woe is me!” said the Snipe; “don’t you know that everyone thinks their own kids are the cutest in the world?”

THE THREE PRINCESSES OF WHITELAND

Once on a time there was a fisherman who lived close by a palace, and fished for the king’s table. One day when he was out fishing he just caught nothing. Do what he would—however he tried with bait and angle—there was never a sprat on his hook. But when the day was far spent a head bobbed up out of the water, and said:

Once upon a time, there was a fisherman who lived near a palace and fished for the king’s table. One day, while he was fishing, he didn’t catch anything at all. No matter what he did—no matter how he tried with bait and hook—there wasn't a single fish on his line. But as the day was nearly over, a head popped up out of the water and said:

“If I may have what your wife bears under her girdle, you shall catch fish enough.”

“If I can have what your wife has hidden under her belt, you’ll catch plenty of fish.”

So the man answered boldly, “Yes”; for he did not know that his wife was going to have a child. After that, as was like enough, he caught plenty of fish of all kinds. But when he got home at night and told his story, how he had got all that fish, his wife fell a-weeping and moaning, and was beside herself for the promise which her husband had made, for she said, “I bear a babe under my girdle.”

So the man confidently replied, “Yes,” not realizing that his wife was expecting a child. After that, as was likely, he caught a lot of fish of various kinds. But when he got home at night and shared his story about how he managed to catch all that fish, his wife began to cry and moan, overwhelmed by the promise her husband had made, because she said, “I’m pregnant.”

Well, the story soon spread, and came up to the castle; and when the king heard the woman’s grief and its cause, he sent down to say he would take care of the child, and see if he couldn’t save it.

Well, the news quickly spread and reached the castle; and when the king learned about the woman’s sorrow and why it happened, he sent down word that he would take care of the child and see if he could save it.

So the months went on and on, and when her time came the fisher’s wife had a boy; so the king took it at once, and brought it up as his own son, until the lad grew up. Then he begged leave one day to go out fishing with his father; he had such a mind to go, he said. At first the king wouldn’t hear of it, but at last the lad had his way, and went. So he and his father were out the whole day, and all went right and well till they landed at night. Then the lad remembered he had left his handkerchief, and went to look for it; but as soon as ever he got into the boat, it began to move off with him at such speed that the water roared under the bow, and all the lad could do in rowing against it with the oars was no use; so he went and went the whole night, and at last he came to a white strand, far far away.

So the months passed, and when the time came, the fisher’s wife had a boy. The king took him right away and raised him as his own son until the boy grew up. One day, he asked if he could go fishing with his father because he really wanted to. At first, the king refused, but eventually, the boy got his way and went. He and his father spent the whole day fishing, and everything went well until they returned at night. Then the boy remembered he had left his handkerchief and went to look for it. As soon as he got into the boat, it started to move away from the shore at such speed that the water roared under the bow. No matter how hard he tried to row against it, it was useless. So he went on and on all night, and finally, he reached a white shore, far, far away.

There he went ashore, and when he had walked about a bit, an old, old man met him, with a long white beard.

There he got off the boat, and after walking around for a while, he came across an very old man with a long white beard.

“What’s the name of this land?” asked the lad.

“What’s the name of this place?” asked the boy.

“Whiteland”, said the man, who went on to ask the lad whence he came, and what he was going to do. So the lad told him all.

“Whiteland,” said the man, who then asked the boy where he was from and what he planned to do. So the boy told him everything.

“Aye, aye!” said the man; “now when you have walked a little farther along the strand here, you’ll come to three Princesses, whom you will see standing in the earth up to their necks, with only their heads out. Then the first—she is the eldest—will call out and beg you so prettily to come and help her; and the second will do the same; to neither of these shall you go; make haste past them, as if you neither saw nor heard anything. But the third you shall go to, and do what she asks. If you do this, you’ll have good luck—that’s all.”

“Yeah, yeah!” said the man. “Once you walk a bit further along the beach, you’ll find three princesses standing in the ground up to their necks, with just their heads above the surface. The first one—she’s the eldest—will call out and sweetly ask for your help; and the second will do the same. Don’t go to either of them; just hurry past as if you didn’t see or hear anything. But you should go to the third one and do what she asks. If you do this, you’ll have good luck—that’s all.”

When the lad came to the first Princess, she called out to him, and begged him so prettily to come to her, but he passed on as though he saw her not. In the same way he passed by the second; but to the third he went straight up.

When the guy got to the first Princess, she called out to him and sweetly asked him to come closer, but he walked past her as if he didn’t see her. He did the same with the second one, but he went directly to the third.

“If you’ll do what I bid you”, she said, “you may have which of us you please.”

“If you do what I ask,” she said, “you can choose whichever of us you want.”

“Yes”; he was willing enough; so she told him how three Trolls had set them down in the earth there; but before they had lived in the castle up among the trees.

“Yes,” he was willing enough; so she told him how three Trolls had placed them underground there; but before that, they had lived in the castle up among the trees.

“Now”, she said, “you must go into that castle, and let the Trolls whip you each one night for each of us. If you can bear that, you’ll set us free.”

“Now,” she said, “you have to go into that castle and let the Trolls whip you one night for each of us. If you can handle that, you’ll set us free.”

Well, the lad said he was ready to try.

Well, the kid said he was ready to give it a shot.

“When you go in”, the Princess went on to say, “you’ll see two lions standing at the gate; but if you’ll only go right in the middle between them they’ll do you no harm. Then go straight on into a little dark room, and make your bed. Then the Troll will come to whip you; but if you take the flask which hangs on the wall, and rub yourself with the ointment that’s in it, wherever his lash falls, you’ll be as sound as ever. Then grasp the sword that hangs by the side of the flask and strike the Troll dead.”

“When you go in,” the Princess continued, “you’ll see two lions standing at the gate; but if you walk right in the middle between them, they won’t harm you. Then go straight into a small dark room and make your bed. The Troll will come to whip you; but if you take the flask hanging on the wall and rub the ointment inside it on yourself, wherever his whip hits you, you’ll be as good as new. After that, grab the sword hanging next to the flask and strike the Troll dead.”

Yes, he did as the Princess told him; he passed in the midst between the lions, as if he hadn’t seen them, and went straight into the little room, and there he lay down to sleep. The first night there came a Troll with three heads and three rods, and whipped the lad soundly; but he stood it till the Troll was done; then he took the flask and rubbed himself, and grasped the sword and slew the Troll.

Yes, he did what the Princess told him; he walked right between the lions, acting like he didn’t see them, and went straight into the little room, where he lay down to sleep. That first night, a three-headed Troll with three rods showed up and whipped the guy really hard; but he endured it until the Troll was finished. Then he took the flask, rubbed himself with it, grabbed the sword, and killed the Troll.

So, when he went out next morning, the Princesses stood out of the earth up to their waists.

So, when he went out the next morning, the Princesses were standing in the ground up to their waists.

The next night ’twas the same story over again, only this time the Troll had six heads and six rods, and he whipped him far worse than the first; but when he went out next morning, the Princesses stood out of the earth as far as the knee. The third night there came a Troll that had nine heads and nine rods, and he whipped and flogged the lad so long that he fainted away; then the Troll took him up and dashed him against the wall; but the shock brought down the flask, which fell on the lad, burst, and spilled the ointment all over him, and so he became as strong and sound as ever again. Then he wasn’t slow; he grasped the sword and slew the Troll; and next morning when he went out of the castle the Princesses stood before him with all their bodies out of the earth. So he took the youngest for his Queen, and lived well and happily with her for some time.

The next night, it was the same story again, but this time the Troll had six heads and six rods, and he whipped him way worse than the first time; but when he went out the next morning, the Princesses stood up out of the ground as far as the knee. On the third night, a Troll with nine heads and nine rods came, and he whipped and beat the boy so long that he fainted; then the Troll picked him up and slammed him against the wall; but the impact knocked over the flask, which fell on the boy, broke, and spilled the ointment all over him, making him as strong and fit as ever again. Then he didn’t hesitate; he grabbed the sword and killed the Troll; and the next morning when he left the castle, the Princesses stood before him with their whole bodies out of the ground. So he chose the youngest to be his Queen and lived well and happily with her for some time.

At last he began to long to go home for a little to see his parents. His Queen did not like this; but at last his heart was so set on it, and he longed and longed so much, there was no holding him back, so she said,

At last, he started to really miss home and wanted to visit his parents for a bit. His Queen wasn't a fan of this idea, but eventually, he was so determined and yearned for it so much that there was no stopping him, so she said,

“One thing you must promise me. This—Only to do what your father begs you to do, and not what your mother wishes”; and that he promised.

“One thing you have to promise me. This—Only do what your father asks you to do, and not what your mother wants”; and he promised that.

Then she gave him a ring, which was of that kind that any one who wore it might wish two wishes. So he wished himself home, and when he got home his parents could not wonder enough what a grand man their son had become.

Then she gave him a ring, which was the kind that allowed anyone who wore it to make two wishes. So he wished himself home, and when he got home, his parents were amazed by how great their son had become.

Now, when he had been at home some days, his mother wished him to go up to the palace and show the king what a fine fellow he had come to be. But his father said:

Now, after he had been at home for a few days, his mother wanted him to go up to the palace and show the king what a great young man he had become. But his father said:

“No! don’t let him do that; if he does, we shan’t have any more joy of him this time.”

“No! Don’t let him do that; if he does, we won’t have any more joy from him this time.”

But it was no good, the mother begged and prayed so long, that at last he went. So when he got up to the palace, he was far braver, both in clothes and array, than the other king, who didn’t quite like this, and at last he said:

But it was no use, the mother begged and prayed for so long that eventually, he went. So when he arrived at the palace, he looked way braver, both in his outfit and appearance, than the other king, who didn't really like this, and finally he said:

“All very fine; but here you can see my queen, what like she is, but I can’t see yours, that I can’t. Do you know, I scarce think she’s so good-looking as mine.”

“All well and good; but here you can see what my queen looks like, but I can’t see yours, that’s for sure. You know, I hardly think she’s as attractive as mine.”

“Would to Heaven”, said the young king, “she were standing here, then you’d see what she was like.” And that instant there she stood before them.

“Would to Heaven,” said the young king, “she were standing here; then you’d see what she was like.” And in that instant, there she stood before them.

But she was very woeful, and said to him:

But she was very sad and said to him:

“Why did you not mind what I told you; and why did you not listen to what your father said? Now, I must away home, and as for you, you have had both your wishes.”

“Why didn’t you pay attention to what I told you, and why didn’t you listen to your father? Now, I have to go home, and as for you, you’ve gotten everything you wanted.”

With that she knitted a ring among his hair with her name on it, and wished herself home, and was off.

With that, she wove a ring into his hair with her name on it, wished herself home, and was gone.

Then the young king was cut to the heart, and went, day out day in, thinking and thinking how he should get back to his queen. “I’ll just try”, he thought, “if I can’t learn where Whiteland lies”; and so he went out into the world to ask. So when he had gone a good way, he came to a high hill, and there he met one who was lord over all the beasts of the wood, for they all came home to him when he blew his horn; so the king asked if he knew where Whiteland was?

Then the young king was heartbroken and spent every day thinking about how to get back to his queen. "I'll just see," he thought, "if I can find out where Whiteland is." So he set out into the world to ask. After walking for a while, he reached a high hill, where he met the lord of all the beasts in the forest, who called them home whenever he blew his horn. The king asked him if he knew the location of Whiteland.

“No, I don’t”, said he, “but I’ll ask my beasts.” Then he blew his horn and called them, and asked if any of them knew where Whiteland lay? but there was no beast that knew.

“No, I don’t,” he said, “but I’ll ask my animals.” Then he blew his horn and called them, and asked if any of them knew where Whiteland was? But none of the animals knew.

So the man gave him a pair of snow-shoes.

So the man gave him a pair of snowshoes.

“When you get on these”, he said, “you’ll come to my brother, who lives hundreds of miles off; he is lord over all the birds of the air. Ask him. When you reach his house, just turn the shoes, so that the toes point this way, and they’ll come home of themselves.” So when the king reached the house, he turned the shoes as the lord of the beasts had said, and away they went home of themselves.

“When you hop on these,” he said, “you’ll meet my brother, who lives hundreds of miles away; he’s the master of all the birds in the sky. Just ask him. When you get to his place, turn the shoes so that the toes point this way, and they’ll return home on their own.” So when the king arrived at the house, he turned the shoes as the master of the beasts instructed, and off they went home by themselves.

So he asked again after Whiteland, and the man called all the birds with a blast of his horn, and asked if any of them knew where Whiteland lay; but none of the birds knew. Now, long, long after the rest of the birds, came an old eagle, which had been away ten round years, but he couldn’t tell any more than the rest.

So he asked again about Whiteland, and the man called all the birds with a blast of his horn, asking if any of them knew where Whiteland was; but none of the birds had a clue. After a long time, an old eagle showed up, having been away for ten full years, but he couldn’t tell any more than the others.

“Well! well!” said the man, “I’ll lend you a pair of snow-shoes, and when you get them on, they’ll carry you to my brother, who lives hundreds of miles off; he’s lord of all the fish in the sea; you’d better ask him. But don’t forget to turn the toes of the shoes this way.”

“Well! well!” said the man, “I’ll lend you a pair of snowshoes, and when you put them on, they’ll take you to my brother, who lives hundreds of miles away; he’s in charge of all the fish in the sea; you should definitely ask him. But don’t forget to point the toes of the shoes this way.”

The king was full of thanks, got on the shoes, and when he came to the man who was lord over the fish of the sea, he turned the toes round, and so off they went home like the other pair. After that, he asked again after Whiteland.

The king was incredibly grateful, put on the shoes, and when he met the man who ruled over the fish of the sea, he twisted the toes around, and off they went home just like the other pair. After that, he asked again about Whiteland.

So the man called the fish with a blast, but no fish could tell where it lay. At last came an old pike, which they had great work to call home, he was such a way off. So when they asked him he said:

So the man called the fish with a shout, but no fish could say where it was. Finally, an old pike showed up, and it took a lot of effort to bring him back; he was so far away. When they asked him, he said:

“Know it! I should think I did. I’ve been cook there ten years, and to-morrow I’m going there again; for now, the queen of Whiteland, whose king is away, is going to wed another husband.”

“Know this! I certainly do. I’ve worked there for ten years, and tomorrow I’m going back; because now, the queen of Whiteland, whose king is away, is going to marry another husband.”

“Well!” said the man, “as this is so, I’ll give you a bit of advice. Hereabouts, on a moor, stand three brothers, and here they have stood these hundred years, fighting about a hat, a cloak, and a pair of boots. If any one has these three things he can make himself invisible, and wish himself any where he pleases. You can tell them you wish to try the things, and after that, you’ll pass judgment between them, whose they shall be.”

“Well!” said the man, “since that’s the case, I’ll give you some advice. Around here, on a moor, there are three brothers, and they’ve been fighting about a hat, a cloak, and a pair of boots for a hundred years. If someone has these three items, they can make themselves invisible and go wherever they want. You can tell them you want to try the items, and then you can decide who gets to keep them.”

Yes! the king thanked the man, and went and did as he told him.

Yes! The king thanked the man and went off to do what he suggested.

“What’s all this?” he said to the brothers. “Why do you stand here fighting for ever and a day? Just let me try these things, and I’ll give judgment whose they shall be.”

“What’s going on here?” he said to the brothers. “Why are you standing around fighting forever? Just let me try these things, and I’ll decide whose they should be.”

They were very willing to do this; but as soon as he had got the hat, cloak, and boots, he said:

They were more than happy to do this; but as soon as he got the hat, cloak, and boots, he said:

“When we meet next time, I’ll tell you my judgment”, and with these words he wished himself away.

“When we meet next time, I’ll share my thoughts,” and with that, he wished himself away.

So as he went along up in the air, he came up with the North Wind.

So as he flew higher, he encountered the North Wind.

“Whither away?” roared the North Wind.

“Where are you going?” roared the North Wind.

“To Whiteland”, said the king; and then he told him all that had befallen him.

“To Whiteland,” said the king; and then he shared everything that had happened to him.

“Ah”, said the North Wind, “you go faster than I—you do; for you can go straight, while I have to puff and blow round every turn and corner. But when you get there, just place yourself on the stairs by the side of the door, and then I’ll come storming in, as though I were going to blow down the whole castle. And then when the prince, who is to have your queen, comes out to see what’s the matter, just you take him by the collar and pitch him out of doors; then I’ll look after him, and see if I can’t carry him off.”

“Ah,” said the North Wind, “you’re faster than I am—you really are; you can go straight ahead, while I have to blow and push around every bend and corner. But when you get there, just stand on the stairs next to the door, and then I’ll come rushing in, as if I’m going to blow down the whole castle. And when the prince, who’s supposed to have your queen, comes out to see what’s going on, you just grab him by the collar and throw him outside; then I’ll take care of him and see if I can’t carry him off.”

Well—the king did as the North Wind said. He took his stand on the stairs, and when the North Wind came, storming and roaring, and took hold of the castle wall, so that it shook again, the prince came out to see what was the matter. But as soon as ever he came, the king caught him by the collar and pitched him out of doors, and then the North Wind caught him up and carried him off. So when there was an end of him, the king went into the castle, and at first his queen didn’t know him, he was so wan and thin, through wandering so far and being so woeful; but when he shewed her the ring, she was as glad as glad could be; and so the rightful wedding was held, and the fame of it spread far and wide.

Well—the king did what the North Wind said. He stood on the stairs, and when the North Wind arrived, storming and roaring, shaking the castle wall, the prince came out to see what was happening. But as soon as he stepped out, the king grabbed him by the collar and threw him outside, and then the North Wind picked him up and took him away. Once he was gone, the king went back into the castle, and at first his queen didn’t recognize him; he looked so pale and thin from wandering so far and being so miserable. But when he showed her the ring, she was as happy as could be; and so the rightful wedding took place, and word of it spread far and wide.

THE LASSIE AND HER GODMOTHER

Once on a time a poor couple lived far, far away in a great wood. The wife was brought to bed, and had a pretty girl, but they were so poor they did not know how to get the babe christened, for they had no money to pay the parson’s fees. So one day the father went out to see if he could find any one who was willing to stand for the child and pay the fees; but though he walked about the whole day from one house to another, and though all said they were willing enough to stand, no one thought himself bound to pay the fees. Now, when he was going home again, a lovely lady met him, dressed so fine, and who looked so thoroughly good and kind; she offered to get the babe christened, but after that, she said, she must keep it for her own. The husband answered, he must first ask his wife what she wished to do; but when he got home and told his story, the wife said, right out, “No!”

Once upon a time, a poor couple lived far away in a great forest. The wife gave birth to a beautiful girl, but they were so poor that they didn't know how to get the baby christened because they had no money to pay the priest’s fees. So one day, the father set out to see if he could find someone willing to stand in for the child and cover the fees; but even though he walked around all day from one house to another, and everyone said they would happily stand in, no one felt responsible for paying the fees. On his way home, he met a lovely lady, dressed elegantly and looking genuinely kind; she offered to get the baby christened but said she would have to keep the child afterward. The husband replied that he needed to ask his wife what she wanted to do; but when he got home and shared the story, the wife immediately said, “No!”

Next day the man went out again, but no one would stand if they had to pay the fees; and though he begged and prayed, he could get no help. And again as he went home, towards evening the same lovely lady met him, who looked so sweet and good, and she made him the same offer. So he told his wife again how he had fared, and this time she said, if he couldn’t get any one to stand for his babe next day, they must just let the lady have her way, since she seemed so kind and good.

The next day, the man went out again, but no one was willing to stand if they had to pay the fees. Even though he begged and pleaded, he couldn't get any help. As he was heading home in the evening, he ran into the same lovely lady who looked so sweet and kind, and she made him the same offer. He told his wife about his experience again, and this time she said that if he couldn't find anyone to stand for their baby the next day, they should just let the lady have her way since she seemed so kind and good.

The third day, the man went about, but he couldn’t get any one to stand; and so when, towards evening, he met the kind lady again, he gave his word she should have the babe if she would only get it christened at the font. So next morning she came to the place where the man lived, followed by two men to stand godfathers, took the babe and carried it to church, and there it was christened. After that she took it to her own house, and there the little girl lived with her several years, and her foster-mother was always kind and friendly to her.

On the third day, the man wandered around, but he couldn't find anyone to help him. So, when he ran into the kind lady again in the evening, he promised her she could have the baby if she agreed to have it baptized at the font. The next morning, she went to his place with two men to stand as godfathers, took the baby, and brought it to church for the baptism. After that, she took the little girl home, and she lived with her for several years, with her foster mother always being kind and friendly to her.

Now, when the lassie had grown to be big enough to know right and wrong, her foster-mother got ready to go on a journey. “You have my leave”, she said, “to go all over the house, except those rooms which I shew you”; and when she had said that, away she went.

Now, when the girl had grown up enough to understand right from wrong, her foster mother prepared to go on a trip. “You have my permission,” she said, “to explore the whole house, except for the rooms I show you”; and with that, she left.

But the lassie could not forbear just to open one of the doors a little bit, when—POP! out flew a Star.

But the girl couldn’t resist opening one of the doors a tiny bit, when—POP! out flew a Star.

When her foster-mother came back, she was very vexed to find that the star had flown out, and she got very angry with her foster-daughter, and threatened to send her away; but the child cried and begged so hard that she got leave to stay.

When her foster mom returned, she was really upset to discover that the star had flown away, and she got very angry with her foster daughter, threatening to send her away; but the child cried and pleaded so much that she was allowed to stay.

Now, after a while, the foster-mother had to go on another journey; and, before she went, she forbade the lassie to go into those two rooms into which she had never been. She promised to beware; but when she was left alone, she began to think and to wonder what there could be in the second room, and at last she could not help setting the door a little ajar, just to peep in, when—POP! out flew the Moon.

Now, after some time, the foster mother had to go on another trip; and before she left, she warned the girl not to enter those two rooms she had never been in. The girl promised to be careful, but once she was alone, she started to think and wonder what could be in the second room. Eventually, she couldn't resist cracking the door open a bit just to take a peek, when—POP! out flew the Moon.

When her foster-mother came home and found the Moon let out, she was very downcast, and said to the lassie she must go away, she could not stay with her any longer. But the lassie wept so bitterly, and prayed so heartily for forgiveness, that this time, too, she got leave to stay.

When her foster mom came home and found the Moon released, she was really upset and told the girl she had to leave because she couldn’t stay with her anymore. But the girl cried so hard and prayed so sincerely for forgiveness that this time, too, she was allowed to stay.

Some time after, the foster-mother had to go away again, and she charged the lassie, who by this time was half grown up, most earnestly that she mustn’t try to go into, or to peep into, the third room. But when her foster-mother had been gone some time, and the lassie was weary of walking about alone, all at once she thought, “Dear me, what fun it would be just to peep a little into that third room.” Then she thought she mustn’t do it for her foster-mother’s sake; but when the bad thought came the second time she could hold out no longer; come what might, she must and would look into the room; so she just opened the door a tiny bit, when—POP! out flew the Sun.

Some time later, the foster mom had to leave again, and she urgently told the girl, who was now almost grown, that she mustn’t try to go into or peek into the third room. But after her foster mom had been gone for a while, and the girl grew tired of wandering around alone, she suddenly thought, “Wow, it would be so much fun to just peek into that third room.” Then she reminded herself not to do it out of respect for her foster mom; however, when the temptation returned, she couldn’t resist any longer; no matter what happened, she had to look into the room. So she carefully opened the door just a little when—POP! out flew the Sun.

But when her foster-mother came back and saw that the sun had flown away, she was cut to the heart, and said, “Now, there was no help for it, the lassie must and should go away; she couldn’t hear of her staying any longer.” Now the lassie cried her eyes out, and begged and prayed so prettily; but it was all no good.

But when her foster mom returned and saw that the sun had disappeared, she was heartbroken and said, “Now, there’s nothing we can do, the girl has to leave; I can’t bear the thought of her staying any longer.” The girl cried her eyes out, begging and pleading so sweetly, but it was all in vain.

“Nay! but I must punish you!” said her foster-mother; “but you may have your choice, either to be the loveliest woman in the world, and not to be able to speak, or to keep your speech, and be the ugliest of all women; but away from me you must go.”

“Nah! But I have to punish you!” said her foster mom; “but you can choose: either be the most beautiful woman in the world and not be able to speak, or keep your ability to talk and be the ugliest of all women; but you have to go away from me.”

And the lassie said, “I would sooner be lovely.” So she became all at once wondrous fair; but from that day forth she was dumb.

And the girl said, “I would rather be beautiful.” So she instantly became incredibly gorgeous; but from that day on, she couldn’t speak.

So, when she went away from her foster-mother, she walked and wandered through a great, great wood; but the farther she went, the farther off the end seemed to be. So, when the evening came on, she clomb up into a tall tree, which grew over a spring, and there she made herself up to sleep that night. Close by lay a castle, and from that castle came early every morning a maid to draw water to make the Prince’s tea, from the spring over which the lassie was sitting. So the maid looked down into the spring, saw the lovely face in the water, and thought it was her own; then she flung away the pitcher, and ran home; and, when she got there, she tossed up her head and said, “If I’m so pretty, I’m far too good to go and fetch water.”

So, when she left her foster mom, she walked and wandered through a huge forest; but the further she went, the further away the end seemed to be. As evening came, she climbed up a tall tree that grew over a spring, and there she settled down to sleep for the night. Nearby was a castle, and every morning, a maid would come from that castle to draw water from the spring to make the Prince’s tea, right beneath where the girl was sitting. The maid looked down into the spring, saw the beautiful face in the water, and thought it was her own; then she threw away the pitcher and ran home; and when she got there, she tossed her head and said, “If I'm this pretty, I’m way too good to be fetching water.”

So another maid had to go for the water, but the same thing happened to her; she went back and said she was far too pretty and too good to fetch water from the spring for the Prince. Then the Prince went himself, for he had a mind to see what all this could mean. So, when he reached the spring, he too saw the image in the water; but he looked up at once, and became aware of the lovely lassie who sate there up in the tree. Then he coaxed her down and took her home; and at last made up his mind to have her for his queen, because she was so lovely; but his mother, who was still alive, was against it.

So another maid had to go get the water, but the same thing happened to her; she came back and said she was way too pretty and too good to fetch water from the spring for the Prince. Then the Prince went himself, curious to see what was going on. When he got to the spring, he also saw the reflection in the water; but he immediately looked up and spotted the beautiful girl sitting in the tree. He coaxed her down and took her home; eventually, he decided he wanted her to be his queen because she was so beautiful, but his mother, who was still alive, was against it.

“She can’t speak”, she said, “and maybe she’s a wicked witch.”

“She can't talk,” she said, “and maybe she's an evil witch.”

But the Prince could not be content till he got her. So after they had lived together a while, the lassie was to have a child, and when the child came to be born, the Prince set a strong watch round her; but at the birth one and all fell into a deep sleep, and her foster-mother came, cut the babe on its little finger, and smeared the queen’s mouth with the blood; and said:

But the Prince couldn’t be satisfied until he had her. So after they had been together for a while, the girl was about to have a baby, and when it was time for the baby to be born, the Prince set a strong guard around her; but during the birth, everyone fell into a deep sleep, and her foster-mother came, cut the baby’s little finger, and smeared the queen’s mouth with the blood; and said:

“Now you shall be as grieved as I was when you let out the star”; and with these words she carried off the babe.

“Now you will feel as upset as I was when you let the star go”; and with that, she took the baby away.

But when those who were on the watch woke, they thought the queen had eaten her own child, and the old queen was all for burning her alive, but the Prince was so fond of her that at last he begged her off, but he had hard work to set her free.

But when those who were on watch woke up, they thought the queen had eaten her own child, and the old queen was all for burning her alive. But the Prince was so fond of her that he eventually begged to save her, though it took a lot of effort to set her free.

So the next time the young queen was to have a child, twice as strong a watch was set as the first time, but the same thing happened over again, only this time her foster-mother said:

So the next time the young queen was expecting a child, there was a watch set that was twice as strong as the first time, but the same thing happened again, only this time her foster-mother said:

“Now you shall be as grieved as I was when you let the moon out.”

“Now you will feel as upset as I did when you let the moon out.”

And the queen begged and prayed, and wept; for when her foster-mother was there, she could speak—but it was all no good.

And the queen begged and prayed, and cried; because when her foster mother was there, she could talk—but it was all pointless.

And now the old queen said she must be burnt, but the Prince found means to beg her off. But when the third child was to be born, a watch was set three times as strong as the first, but just the same thing happened. Her foster-mother came while the watch slept, took the babe, and cut its little finger, and smeared the queen’s mouth with the blood, telling her now she should be as grieved as she had been when the lassie let out the sun.

And now the old queen said she had to be burned, but the Prince managed to convince her otherwise. However, when the third child was about to be born, they set a guard three times stronger than the first, but the same thing happened. Her foster-mother came while the guard was asleep, took the baby, and cut its little finger, smearing the queen’s mouth with the blood, telling her that now she would feel as sad as she had been when the girl let the sun out.

And now the Prince could not save her any longer. She must and should be burnt. But just as they were leading her to the stake, all at once they saw her foster-mother, who came with all three children—two she led by the hand, and the third she had on her arm; and so she went up to the young queen and said:

And now the Prince couldn’t save her anymore. She had to be burned. But just as they were taking her to the stake, suddenly they saw her foster mother, who arrived with all three children—two she held by the hand, and the third she carried on her arm; and she approached the young queen and said:

“Here are your children; now you shall have them again. I am the Virgin Mary, and so grieved as you have been, so grieved was I when you let out sun, and moon, and star. Now you have been punished for what you did, and henceforth you shall have your speech.”

“Here are your children; now you can have them back. I am the Virgin Mary, and just as you have been sad, I was also sad when you released the sun, moon, and stars. Now you have faced the consequences of your actions, and from now on, you will have your voice.”

How glad the Queen and Prince now were, all may easily think, but no one can tell. After that they were always happy; and from that day even the Prince’s mother was very fond of the young queen.

How happy the Queen and Prince were, everyone can easily guess, but no one can say for sure. After that, they were always happy; and from that day on, even the Prince’s mother really liked the young queen.

THE THREE AUNTS

Once on a time there was a poor man who lived in a hut far away in the wood, and got his living by shooting. He had an only daughter who was very pretty, and as she had lost her mother when she was a child, and was now half grown up, she said she would go out into the world and earn her bread.

Once upon a time, there was a poor man who lived in a hut deep in the woods and made a living by hunting. He had a beautiful daughter who, having lost her mother when she was little and now being almost grown up, decided she would venture out into the world to earn her own living.

“Well, lassie!” said the father, “true enough you have learnt nothing here but how to pluck birds and roast them, but still you may as well try to earn your bread.”

“Well, girl!” said the father, “it's true you've only learned how to catch birds and cook them, but you might as well try to make your way.”

So the girl went off to seek a place, and when she had gone a little while, she came to a palace. There she stayed and got a place, and the queen liked her so well, that all the other maids got envious of her. So they made up their minds to tell the queen how the lassie said she was good to spin a pound of flax in four and twenty hours, for you must know the queen was a great housewife, and thought much of good work.

So the girl went off to find a place, and after a little while, she came to a palace. There she stayed and got a position, and the queen liked her so much that all the other maids became envious of her. They decided to tell the queen how the girl claimed she could spin a pound of flax in twenty-four hours, because you should know the queen was a great homemaker and valued good work.

“Have you said this? then you shall do it”, said the queen; “but you may have a little longer time if you choose.”

“Have you said this? Then you need to follow through,” said the queen; “but you can take a little more time if you want.”

Now, the poor lassie dared not say she had never spun in all her life, but she only begged for a room to herself. That she got, and the wheel and the flax were brought up to her. There she sat sad and weeping, and knew not how to help herself. She pulled the wheel this way and that, and twisted and turned it about, but she made a poor hand of it, for she had never even seen a spinning-wheel in her life.

Now, the poor girl dared not admit she had never spun in her life, but she only asked for a room of her own. She got that, and the wheel and the flax were brought to her. There she sat, sad and crying, not knowing how to help herself. She pulled the wheel this way and that, twisting and turning it around, but she didn't do well at all, as she had never even seen a spinning wheel before.

But all at once, as she sat there, in came an old woman to her.

But all of a sudden, as she was sitting there, an old woman came in to see her.

“What ails you, child?” she said.

“What's wrong, kid?” she asked.

“Ah!” said the lassie, with a deep sigh, “it’s no good to tell you, for you’ll never be able to help me.”

“Ah!” said the girl, with a deep sigh, “it’s no use telling you, because you’ll never be able to help me.”

“Who knows?” said the old wife. “May be I know how to help you after all.”

“Who knows?” said the old woman. “Maybe I actually know how to help you.”

Well, thought the lassie to herself, I may as well tell her, and so she told her how her fellow-servants had given out that she was good to spin a pound of flax in four and twenty hours.

Well, the girl thought to herself, I might as well tell her, and so she explained how her fellow workers had claimed that she could spin a pound of flax in twenty-four hours.

“And here am I, wretch that I am, shut up to spin all that heap in a day and a night, when I have never even seen a spinning-wheel in all my born days.”

“And here I am, miserable as I am, stuck having to spin all that pile in a day and a night, when I’ve never even seen a spinning wheel in my whole life.”

“Well, never mind, child”, said the old woman. “If you’ll call me Aunt on the happiest day of your life, I’ll spin this flax for you, and so you may just go away and lie down to sleep.”

“Well, never mind, kid,” said the old woman. “If you’ll call me Aunt on the happiest day of your life, I’ll spin this flax for you, so you can just go away and lie down to sleep.”

Yes, the lassie was willing enough, and off she went and lay down to sleep.

Yes, the girl was willing enough, and off she went to lie down and sleep.

Next morning when she awoke, there lay all the flax spun on the table, and that so clean and fine, no one had ever seen such even and pretty yarn. The queen was very glad to get such nice yarn, and she set greater store by the lassie than ever. But the rest were still more envious, and agreed to tell the queen how the lassie had said she was good to weave the yarn she had spun in four and twenty hours. So the queen said again, as she had said it she must do it; but if she couldn’t quite finish it in four and twenty hours, she wouldn’t be too hard upon her, she might have a little more time. This time, too, the lassie dared not say No, but begged for a room to herself, and then she would try. There she sat again, sobbing and crying, and not knowing which way to turn, when another old woman came in and asked:

The next morning when she woke up, there was all the flax spun on the table, and it was so clean and fine that no one had ever seen such even and beautiful yarn. The queen was really happy to get such nice yarn, and she valued the girl more than ever. But the others were even more jealous and decided to tell the queen how the girl claimed she could weave the yarn she had spun in twenty-four hours. So the queen said again, just like before, that since she had made such a claim, she had to follow through. But if she couldn’t quite finish in twenty-four hours, she wouldn’t be too harsh on her; she could have a little more time. This time, too, the girl didn’t dare to say No, but asked for a room to herself, and then she would give it a try. There she sat again, sobbing and crying, not knowing what to do, when another old woman came in and asked:

“What ails you, child?”

"What's wrong, kid?"

At first the lassie wouldn’t say, but at last she told her the whole story of her grief.

At first, the girl wouldn’t say anything, but eventually, she shared the entire story of her sorrow.

“Well, well!” said the old wife, “never mind. If you’ll call me Aunt on the happiest day of your life, I’ll weave this yarn for you, and so you may just be off, and lie down to sleep.”

“Well, well!” said the old wife, “never mind. If you’ll call me Aunt on the happiest day of your life, I’ll weave this yarn for you, and then you can just be off and lie down to sleep.”

Yes, the lassie was willing enough; so she went away and lay down to sleep. When she awoke, there lay the piece of linen on the table, woven so neat and close, no woof could be better. So the lassie took the piece and ran down to the queen, who was very glad to get such beautiful linen, and set greater store than ever by the lassie. But as for the others, they grew still more bitter against her, and thought of nothing but how to find out something to tell about her.

Yes, the girl was eager enough, so she went away and lay down to sleep. When she woke up, there was the piece of linen on the table, woven so neatly and closely, no weft could be better. So the girl took the piece and ran down to the queen, who was very happy to receive such beautiful linen and valued the girl even more. But as for the others, they grew even more resentful towards her and thought of nothing but how to dig up dirt about her.

At last they told the queen the lassie had said she was good to make up the piece of linen into shirts in four and twenty hours. Well, all happened as before; the lassie dared not say she couldn’t sew; so she was shut up again in a room by herself, and there she sat in tears and grief. But then another old wife came, who said she would sew the shirts for her if she would call her Aunt on the happiest day of her life. The lassie was only too glad to do this, and then she did as the old wife told her, and went and lay down to sleep.

At last, they told the queen that the girl had claimed she could make the piece of linen into shirts in twenty-four hours. Well, everything went as before; the girl was too scared to admit she couldn’t sew, so she was locked away in a room by herself, where she sat in tears and sorrow. But then another old woman came and said she would sew the shirts for her if she would call her Aunt on the happiest day of her life. The girl was more than happy to agree, and then she did as the old woman told her and went to lie down to sleep.

Next morning when she woke she found the piece of linen made up into shirts, which lay on the table—and such beautiful work no one had ever set eyes on; and more than that, the shirts were all marked and ready for wear. So, when the queen saw the work, she was so glad at the way in which it was sewn, that she clapped her hands, and said:

Next morning when she woke up, she found the linen made into shirts on the table—and such beautiful work no one had ever seen; and even better, the shirts were all labeled and ready to wear. When the queen saw the work, she was so happy with how it was sewn that she clapped her hands and said:

“Such sewing I never had, nor even saw in all my born days”; and after that she was as fond of the lassie as of her own children; and she said to her:

“Such sewing I’ve never had, nor even seen in all my life”; and after that, she became as fond of the girl as of her own children; and she said to her:

“Now, if you like to have the Prince for your husband, you shall have him; for you will never need to hire work-women. You can sew, and spin, and weave all yourself.”

“Now, if you want the Prince to be your husband, you can have him; because you’ll never have to hire any seamstresses. You can sew, spin, and weave all by yourself.”

So as the lassie was pretty, and the Prince was glad to have her, the wedding soon came on. But just as the Prince was going to sit down with the bride to the bridal feast, in came an ugly old hag with a long nose—I’m sure it was three ells long.

So since the girl was beautiful, and the Prince was happy to have her, the wedding happened quickly. But just as the Prince was about to sit down with the bride for the wedding feast, an ugly old woman with a long nose came in—I’m sure it was three feet long.

So up got the bride and made a curtsey, and said: “Good-day, Auntie.”

So the bride stood up, curtsied, and said, “Good day, Auntie.”

That Auntie to my bride?” said the Prince.

That Auntie of my bride?” said the Prince.

“Yes, she was!”

“Yes, she was!”

“Well, then, she’d better sit down with us to the feast”, said the Prince; but, to tell you the truth, both he and the rest thought she was a loathsome woman to have next you.

“Well, then, she should join us for the feast,” said the Prince; but to be honest, both he and the others thought she was a disgusting woman to have around you.

But just then in came another ugly old hag. She had a back so humped and broad, she had hard work to get through the door. Up jumped the bride in a trice, and greeted her with “Good-day, Auntie!”

But just then, another ugly old woman walked in. She had a humped and broad back, and it was a struggle for her to get through the door. The bride quickly jumped up and greeted her with, “Good day, Auntie!”

And the Prince asked again if that were his bride’s aunt. They both said Yes; so the Prince said, if that were so, she too had better sit down with them to the feast.

And the Prince asked again if that was his bride’s aunt. They both said yes; so the Prince said that if that was the case, she should also sit down with them for the feast.

But they had scarce taken their seats before another ugly old hag came in, with eyes as large as saucers, and so red and bleared, ’twas gruesome to look at her. But up jumped the bride again, with her “Good-day, Auntie”, and her, too, the Prince asked to sit down; but I can’t say he was very glad, for he thought to himself: “Heaven shield me from such Aunties as my bride has!” So when he had sat awhile, he could not keep his thoughts to himself any longer, but asked,

But they had barely settled into their seats when another ugly old woman walked in, with eyes as big as saucers, red and bloodshot, it was unpleasant to look at her. The bride jumped up again with her “Good day, Auntie,” and the Prince invited her to sit down as well; but I can’t say he was very happy about it, as he thought to himself, “Heaven protect me from such aunts as my bride has!” So after sitting for a while, he couldn’t keep his thoughts to himself any longer and asked,

“But how, in all the world, can my bride, who is such a lovely lassie, have such loathsome, misshapen Aunts?”

“But how, in the world, can my bride, who is such a beautiful girl, have such awful, ugly Aunts?”

“I’ll soon tell you how it is”, said the first. “I was just as good-looking when I was her age; but the reason why I’ve got this long nose is, because I was always kept sitting, and poking, and nodding over my spinning, and so my nose got stretched and stretched, until it got as long as you now see it.”

“I'll tell you how it is soon,” said the first. “I was just as good-looking when I was her age, but the reason I have this long nose is that I was always sitting, poking, and nodding over my spinning. So my nose just kept getting stretched and stretched until it became as long as you see it now.”

“And I”, said the second, “ever since I was young, I have sat and scuttled backwards and forwards over my loom, and that’s how my back has got so broad and humped as you now see it.”

“And I,” said the second, “ever since I was young, I’ve been sitting and scuttling back and forth over my loom, and that’s how my back has become so broad and humped as you see it now.”

“And I”, said the third, “ever since I was little, I have sat, and stared, and sewn, and sewn and stared, night and day; and that’s why my eyes have got so ugly and red, and now there’s no help for them.”

“And I,” said the third, “ever since I was a kid, I have sat, stared, and sewn, and sewn and stared, night and day; and that’s why my eyes have gotten so ugly and red, and now there’s no fixing them.”

“So! so! “said the Prince, “’twas lucky I came to know this; for if folk can get so ugly and loathsome by all this, then my bride shall neither spin, nor weave, nor sew all her life long.”

“So! So!” said the Prince, “It’s a good thing I found this out; because if people can become so ugly and disgusting because of all this, then my bride will never spin, weave, or sew her whole life.”

THE COCK, THE CUCKOO, AND THE BLACK-COCK

[This is another of those tales in which the birds’ notes must be imitated.]

[This is another one of those stories where the birds' songs need to be copied.]

Once on a time the Cock, the Cuckoo, and the Black-cock bought a cow between them. But when they came to share it, and couldn’t agree which should buy the others out, they settled that he who woke first in the morning should have the cow.

Once upon a time, the Cock, the Cuckoo, and the Black-cock pooled their money to buy a cow together. But when it came time to divide it and they couldn't agree on who should buy the others out, they decided that whoever woke up first in the morning would get the cow.

So the Cock woke first.

So the rooster woke first.

Now the cow’s mine!
Now the cow’s mine!
Hurrah! hurrah!

Now the cow is mine!
Now the cow is mine!
Hooray! hooray!

he crew, and as he crew, up awoke the Cuckoo.

he crew, and as he crew, up woke the Cuckoo.

Half cow!
Half cow!

Half cow!
Half cow!

sang the Cuckoo, and woke up the Black-cock.

sang the cuckoo and woke up the black cock.

A like share, a like share;
Dear friends, that’s only fair!
Saw see! See saw!

A like, a share, a like, a share;
Hey friends, that’s only fair!
Saw see! See saw!

That’s what the Black-cock said.

That’s what the Black-cock said.

And now, can you tell me which of them ought to have the cow?

And now, can you please tell me who should have the cow?

RICH PETER THE PEDLAR

Once on a time there was a man whom they called Rich Peter the Pedlar, because he used to travel about with a pack, and got so much money, that he became quite rich. This Rich Peter had a daughter, whom he held so dear that all who came to woo her, were sent about their business, for no one was good enough for her, he thought. Well, this went on and on, and at last no one came to woo her, and as years rolled on, Peter began to be afraid that she would die an old maid.

Once upon a time, there was a man called Rich Peter the Pedlar because he traveled around with a pack and made so much money that he became quite wealthy. This Rich Peter had a daughter whom he cherished so much that anyone who came to court her was turned away, as he believed no one was good enough for her. This continued for a long time, and eventually, no one came to woo her. As the years went by, Peter started to worry that she might end up an old maid.

“I wonder now”, he said to his wife, “why suitors no longer come to woo our lass, who is so rich. ’Twould be odd if no body cared to have her, for money she has, and more she shall have. I think I’d better just go off to the Stargazers, and ask them whom she shall have, for not a soul comes to us now.”

“I wonder now,” he said to his wife, “why no one comes to court our daughter, who is so rich. It would be strange if nobody wanted her, since she has money and will have even more. I guess I’d better just go to the Stargazers and ask them who she should marry, because no one is coming to us anymore.”

“But how”, asked the wife, “can the Stargazers answer that?”

“But how,” asked the wife, “can the Stargazers answer that?”

“Can’t they?” said Peter; “why! they read all things in the stars.”

“Can’t they?” Peter said. “Well! They read everything in the stars.”

So he took with him a great bag of money, and set off to the Stargazers, and asked them to be so good as to look at the stars, and tell him the husband his daughter was to have. Well! the Stargazers looked and looked, but they said they could see nothing about it. But Peter begged them to look better, and to tell him the truth; he would pay them well for it. So the Stargazers looked better, and at last they said that his daughter’s husband was to be the miller’s son, who was only just born, down at the mill below Rich Peter’s house. Then Peter gave the Stargazers a hundred dollars, and went home with the answer he had got. Now, he thought it too good a joke that his daughter should wed one so newly born, and of such poor estate. He said this to his wife, and added:

So he grabbed a large bag of money and set off to the Stargazers, asking them to please look at the stars and tell him who his daughter would marry. The Stargazers looked and looked but said they couldn’t see anything about it. Peter insisted they try harder and tell him the truth; he would pay them well for it. So the Stargazers looked more intently, and finally, they said that his daughter’s husband would be the miller’s son, who had just been born down at the mill below Rich Peter’s house. Peter then gave the Stargazers a hundred dollars and went home with the answer he received. Now, he thought it was a hilarious joke that his daughter would marry someone so newly born and from such a low status. He told this to his wife and added:

“I wonder now if they would sell me the boy; then I’d soon put him out of the way?”

“I’m thinking now if they would sell me the boy; then I’d quickly get rid of him?”

“I daresay they would”, said his wife; “you know they’re very poor.”

“I bet they would,” said his wife. “You know they’re really struggling financially.”

So Peter went down to the mill, and asked the miller’s wife whether she would sell him her son; she should get a heap of money for him?

So Peter went down to the mill and asked the miller's wife if she would sell him her son; she could get a lot of money for him?

“No!” that she wouldn’t.

“No!” that she wouldn't.

“Well!” said Peter, “I’m sure I can’t see why you shouldn’t; you’ve hard work enough as it is to keep hunger out of the house, and the boy won’t make it easier, I think.”

“Well!” said Peter, “I really don’t see why you shouldn’t; you already work hard enough to keep hunger out of the house, and I don’t think the boy will make it any easier.”

But the mother was so proud of the boy, she couldn’t part with him. So when the miller came home, Peter said the same thing to him, and gave his word to pay six hundred dollars for the boy, so that they might buy themselves a farm of their own, and not have to grind other folks’ corn, and to starve when they ran short of water. The miller thought it was a good bargain, and he talked over his wife; and the end was, that Rich Peter got the boy. The mother cried and sobbed, but Peter comforted her by saying the boy should be well cared for; only they had to promise never to ask after him, for he said he meant to send him far away to other lands, so that he might learn foreign tongues.

But the mother was so proud of her son that she couldn’t let him go. So when the miller got home, Peter told him the same thing and promised to pay six hundred dollars for the boy, so they could buy their own farm and not have to grind other people’s corn, starving when they ran out of water. The miller thought it was a good deal and discussed it with his wife. In the end, Rich Peter got the boy. The mother cried and sobbed, but Peter reassured her that the boy would be well taken care of; they just had to promise never to ask about him, as he intended to send him far away to other lands to learn foreign languages.

So when Peter the Pedlar got home with the boy, he sent for a carpenter, and had a little chest made, which was so tidy and neat, ’twas a joy to see. This he made water-tight with pitch, put the miller’s boy into it, locked it up, and threw it into the river, where the stream carried it away.

So when Peter the Pedlar got home with the boy, he called for a carpenter and had a small chest made that was so tidy and neat, it was a joy to see. He made it water-tight with pitch, put the miller’s boy inside, locked it up, and tossed it into the river, where the current carried it away.

“Now, I’m rid of him”, thought Peter the Pedlar.

“Now, I’m done with him,” thought Peter the Pedlar.

But when the chest had floated ever so far down the stream, it came into the mill-head of another mill, and ran down and hampered the shaft of the wheel, and stopped it. Out came the miller to see what stopped the mill, found the chest and took it up. So when he came home to dinner to his wife, he said:

But when the chest had floated quite far down the stream, it reached the mill head of another mill, got caught in the wheel's shaft, and stopped it. The miller came out to see what had caused the delay, found the chest, and picked it up. When he got home for dinner, he told his wife:

“I wonder now whatever there can be inside this chest which came floating down the mill-head, and stopped our mill to-day?”

“I’m curious about what could be in this chest that floated down the mill-head and stopped our mill today.”

“That we’ll soon know”, said his wife; “see, there’s the key in the lock, just turn it.”

“That we’ll know soon,” said his wife; “look, the key’s in the lock, just turn it.”

So they turned the key and opened the chest, and lo! there lay the prettiest child you ever set eyes on. So they were both glad, and were ready to keep the child, for they had no children of their own, and were so old, they could now hope for none.

So they turned the key and opened the chest, and wow! there lay the cutest child you’ve ever seen. They were both happy and ready to take care of the child since they had no kids of their own, and at their age, they could no longer expect to have any.

Now, after a little while, Peter the Pedlar began to wonder how it was no one came to woo his daughter, who was so rich in land, and had so much ready money. At last, when no one came, off he went again to the Stargazers, and offered them a heap of money if they could tell him whom his daughter was to have for a husband.

Now, after a while, Peter the Pedlar started to wonder why no one came to court his daughter, who was so wealthy in land and had so much cash. Finally, when no one showed up, he went back to the Stargazers and offered them a large sum of money if they could tell him who his daughter would marry.

“Why! we have told you already, that she is to have the miller’s son down yonder”, said the Stargazers.

“Why! We've already told you that she’s having the miller’s son down there,” said the Stargazers.

“All very true, I daresay”, said Peter the Pedlar; “but it so happens he’s dead; but if you can tell me whom she’s to have, I’ll give you two hundred dollars, and welcome.” So the Stargazers looked at the stars again, but they got quite cross, and said,

“All very true, I dare say,” said Peter the Pedlar; “but the fact is, he’s dead; however, if you can tell me who she’s meant to be with, I’ll give you two hundred dollars, no problem.” So the Stargazers looked at the stars again, but they got pretty annoyed and said,

“We told you before, and we tell you now, she is to have the miller’s son, whom you threw into the river, and wished to make an end of; for he is alive, safe and sound, in such and such a mill, far down the stream.”

“We’ve told you before, and we’re telling you again, she is going to be with the miller’s son, whom you threw into the river and wanted to get rid of; because he is alive, safe and sound, at a certain mill, far down the stream.”

So Peter the Pedlar gave them two hundred dollars for this news, and thought how he could best be rid of the miller’s son. The first thing Peter did when he got home, was to set off for the mill. By that time the boy was so big that he had been confirmed, and went about the mill and helped the miller. Such a pretty boy you never saw.

So Peter the Pedlar paid them two hundred dollars for this information and thought about how he could get rid of the miller's son. The first thing Peter did when he got home was head to the mill. By then, the boy had grown so much that he had been confirmed and was helping out around the mill. He was such a handsome boy; you wouldn't believe it.

“Can’t you spare me that lad yonder?” said Peter the Pedlar to the miller.

“Can’t you spare me that guy over there?” said Peter the Pedlar to the miller.

“No! that I can’t”, he answered; “I’ve brought him up as my own son, and he has turned out so well, that now he’s a great help and aid to me in the mill, for I’m getting old and past work.”

“No! I can’t do that,” he replied; “I’ve raised him like my own son, and he’s turned out so well that now he’s a big help to me in the mill, since I’m getting old and can’t work anymore.”

“It’s just the same with me”, said Peter the Pedlar; “that’s why I’d like to have some one to learn my trade. Now, if you’ll give him up to me, I’ll give you six hundred dollars, and then you can buy yourself a farm, and live in peace and quiet the rest of your days.”

“It’s the same for me,” said Peter the Pedlar. “That’s why I’d like someone to train in my trade. Now, if you’ll let him come to me, I’ll give you six hundred dollars, and then you can buy yourself a farm and live in peace for the rest of your days.”

Yes! when the miller heard that, he let Peter the Pedlar have the lad.

Yes! When the miller heard that, he let Peter the Pedlar take the boy.

Then the two travelled about far and wide, with their packs and wares, till they came to an inn, which lay by the edge of a great wood. From this Peter the Pedlar sent the lad home with a letter to his wife, for the way was not so long if you took the short cut across the wood, and told him to tell her she was to be sure and do what was written in the letter as quickly as she could. But it was written in the letter, that she was to have a great pile made there and then, fire it, and cast the miller’s son into it. If she didn’t do that, he’d burn her alive himself when he came back. So the lad set off with the letter across the wood, and when evening came on he reached a house far, far away in the wood, into which he went; but inside he found no one. In one of the rooms was a bed ready made, so he threw himself across it and fell asleep. The letter he had stuck into his hat-band, and the hat he pulled over his face. So when the robbers came back—for in that house twelve robbers had their abode—and saw the lad lying on the bed, they began to wonder who he could be, and one of them took the letter and broke it open, and read it.

Then the two traveled far and wide, with their packs and goods, until they reached an inn at the edge of a vast forest. Here, Peter the Pedlar sent the boy home with a letter for his wife, since the journey was shorter if you took the shortcut through the woods. He instructed him to make sure she did what the letter said as soon as she could. The letter stated that she was to quickly build a large pile, set it on fire, and throw the miller’s son into it. If she didn’t do that, he’d burn her alive himself when he returned. So the boy set off with the letter through the woods, and by evening, he arrived at a house deep in the forest, but found no one inside. There was a made bed in one of the rooms, so he lay down and fell asleep. He had tucked the letter into his hat-band and pulled his hat over his face. When the robbers came back—twelve robbers lived in that house—they saw the boy lying on the bed and started to wonder who he was. One of them took the letter, broke it open, and read it.

“Ho! ho!” said he; “this comes from Peter the Pedlar, does it? Now we’ll play him a trick. It would be a pity if the old niggard made an end of such a pretty lad.”

“Hey! Hey!” he said; “this is from Peter the Pedlar, right? Now we’ll pull a prank on him. It would be a shame if the old miser put an end to such a cute kid.”

So the robbers wrote another letter to Peter the Pedlar’s wife, and fastened it under his hat-band while he slept; and in that they wrote, that as soon as ever she got it she was to make a wedding for her daughter and the miller’s boy, and give them horses and cattle, and household stuff, and set them up for themselves in the farm which he had under the hill; and if he didn’t find all this done by the time he came back, she’d smart for it—that was all.

So the robbers wrote another letter to Peter the Pedlar’s wife and tucked it under his hat band while he slept. In the letter, they said that as soon as she received it, she was to plan a wedding for her daughter and the miller's son, and provide them with horses, cattle, household items, and set them up in the farm that was under the hill. They warned that if he found all this was not done by the time he returned, she would pay for it—that was all.

Next day the robbers let the lad go, and when he came home and delivered the letter, he said he was to greet her kindly from Peter the Pedlar, and to say that she was to carry out what was written in the letter as soon as ever she could.

Next day the robbers let the boy go, and when he got home and delivered the letter, he told her to say hello kindly from Peter the Pedlar and that she should follow what was written in the letter as soon as she could.

“You must have behaved very well then”, said Peter, the Pedlar’s wife to the miller’s boy, “if he can write so about you now, for when you set off, he was so mad against you, he didn’t know how to put you out of the way.” So she married them on the spot, and set them up for themselves, with horses, and cattle, and household stuff, in the farm up under the hill.

“You must have been really good,” said Peter, the Pedlar’s wife, to the miller’s boy, “if he can say such nice things about you now, because when you left, he was so angry with you that he didn’t know how to get rid of you.” So she married them right then and there, and helped them get started with horses, cattle, and household items on the farm up the hill.

No long time after Peter the Pedlar came home, and the first thing he asked was, if she had done what he had written in his letter.

No long time after Peter the Pedlar got home, the first thing he asked was if she had done what he wrote in his letter.

“Aye! aye!” she said; “I thought it rather odd, but I dared not do anything else”; and so Peter asked where his daughter was.

“Aye! aye!” she said; “I thought it was pretty strange, but I didn’t feel like I could do anything else”; and so Peter asked where his daughter was.

“Why, you know well enough where she is”, said his wife. “Where should she be but up at the farm under the hill, as you wrote in the letter.”

“Come on, you know exactly where she is,” said his wife. “Where else could she be but up at the farm under the hill, like you mentioned in your letter?”

So when Peter the Pedlar came to hear the whole story, and came to see the letter, he got so angry he was ready to burst with rage, and off he ran up to the farm to the young couple.

So when Peter the Pedlar heard the whole story and saw the letter, he got so angry he was about to explode with rage, and off he ran to the farm to confront the young couple.

“It’s all very well, my son, to say you have got my daughter”, he said to the miller’s lad; “but if you wish to keep her, you must go to the Dragon of Deepferry, and get me three feathers out of his tail; for he who has them may get anything he chooses.”

“It’s nice and all, my son, to say you’ve got my daughter,” he said to the miller’s boy; “but if you want to keep her, you have to go to the Dragon of Deepferry and get me three feathers from his tail; because whoever has them can get anything they want.”

“But where shall I find him?” said his son-in-law.

“But where will I find him?” said his son-in-law.

“I’m sure I can’t tell”, said Peter the Pedlar; “that’s your look-out, not mine.”

“I’m not sure I can say,” said Peter the Pedlar; “that’s your concern, not mine.”

So the lad set off with a stout heart, and after he had walked some way, he came to a king’s palace.

So the guy set off with a brave heart, and after walking for a bit, he arrived at a king’s palace.

“Here I’ll just step in and ask”, he said to himself; “for such great folk know more about the world than others, and perhaps I may here learn the way to the Dragon.”

“Here I’ll just jump in and ask,” he said to himself; “because these amazing people know more about the world than others, and maybe I can learn the way to the Dragon.”

Then the King asked him whence he came, and whither he was going?

Then the King asked him where he came from and where he was going.

“Oh!” said the lad, “I’m going to the Dragon of Deepferry to pluck three feathers out of his tail, if I only knew where to find him.”

“Oh!” said the boy, “I’m going to the Dragon of Deepferry to pull three feathers from his tail, if only I knew where to find him.”

“You must take luck with you, then”, said the King, “for I never heard of any one who came back from that search. But if you find him, just ask him from me why I can’t get clear water in my well; for I’ve dug it out time after time, and still I can’t get a drop of clear water.”

"You need to bring luck with you, then," said the King. "I’ve never heard of anyone returning from that search. But if you do find him, just ask him for me why I can’t get clear water in my well; I’ve dug it out again and again, and still I can’t get a single drop of clear water."

“Yes, I’ll be sure to ask him”, said the lad. So he lived on the fat of the land at the palace, and got money and food when he left it.

“Yes, I’ll definitely ask him,” said the guy. So he enjoyed the good life at the palace and received money and food whenever he left.

At even he came to another king’s palace; and when he went into the kitchen, the King came out of the parlour, and asked whence he came, and on what errand he was bound?

At dusk, he arrived at another king’s palace. When he entered the kitchen, the King stepped out of the parlor and asked where he came from and what his purpose was.

“Oh!” said the lad, “I’m going to the Dragon of Deepferry to pluck three feathers out of his tail.”

“Oh!” said the boy, “I’m going to the Dragon of Deepferry to pluck three feathers from his tail.”

“Then you must take luck with you”, said the King, “for I never yet heard that any one came back who went to look for him. But if you find him, be so good as to ask him from me where my daughter is, who has been lost so many years. I have hunted for her, and had her name given out in every church in the country, but no one can tell me anything about her.”

“Then you need to take luck with you,” said the King, “because I’ve never heard of anyone coming back after going to search for him. But if you find him, please ask him on my behalf where my daughter is, who has been missing for so many years. I’ve searched for her and had her name announced in every church in the country, but no one can tell me anything about her.”

“Yes, I’ll mind and do that”, said the lad; and in that palace too he lived on the best, and when he went away he got both money and food.

“Yes, I’ll take care of that,” said the boy; and in that palace, he also lived well, and when he left, he received both money and food.

So when evening drew on again he came at last to another king’s palace. Here who should come out into the kitchen but the Queen, and she asked him whence he came, and on what errand he was bound?

So as evening approached again, he finally arrived at another king’s palace. There, who should come out into the kitchen but the Queen, and she asked him where he came from and what his purpose was?

“I’m going to the Dragon of Deepferry to pluck three feathers out of his tail”, said the lad.

“I’m going to the Dragon of Deepferry to pluck three feathers from his tail,” said the boy.

“Then you’d better take a good piece of luck with you”, said the Queen, “for I never heard of any one that came back from him. But if you find him, just be good enough to ask him from me where I shall find my gold keys which I have lost.”

“Then you’d better take a good piece of luck with you,” said the Queen, “because I’ve never heard of anyone who came back from him. But if you do find him, please be kind enough to ask him for me where I can find my gold keys that I’ve lost.”

“Yes! I’ll be sure to ask him”, said the lad.

“Yes! I’ll definitely ask him,” said the guy.

Well! when he left the palace he came to a great broad river; and while he stood there and wondered whether he should cross it, or go down along the bank, an old hunchbacked man came up, and asked whither he was going?

Well! When he left the palace, he arrived at a wide river; and as he stood there, debating whether to cross it or walk along the shore, an old hunchbacked man approached him and asked where he was headed.

“Oh, I’m going to the Dragon of Deepferry, if I could only find any one to tell where I can find him.”

“Oh, I’m heading to the Dragon of Deepferry; if only I could find someone to tell me where to find him.”

“I can tell you that”, said the man; “for here I go backwards and forwards, and carry those over who are going to see him. He lives just across, and when you climb the hill you’ll see his castle; but mind, if you come to talk with him, to ask him from me how long I’m to stop here and carry folk over.”

“I can tell you that,” said the man; “because here I am, going back and forth, taking those who are going to see him. He lives just across, and when you climb the hill, you’ll see his castle. But be careful, if you’re going to talk to him, make sure to ask him for me how long I have to stay here and carry people across.”

“I’ll be sure to ask him”, said the lad.

“I’ll definitely ask him,” said the kid.

So the man took him on his back and carried him over the river; and when he climbed the hill, he saw the castle, and went in.

So the man carried him on his back across the river; and when he reached the top of the hill, he saw the castle and went inside.

He found there a Princess who lived with the Dragon all alone; and she said:

He found a Princess there who lived all alone with the Dragon, and she said:

“But, dear friend, how can Christian folk dare to come hither? None have been here since I came, and you’d best be off as fast as you can; for as soon as the Dragon comes home, he’ll smell you out, and gobble you up in a trice, and that’ll make me so unhappy.”

“But, dear friend, how can Christians even think about coming here? No one has been here since I arrived, and you should leave as quickly as possible; because as soon as the Dragon comes back, he'll smell you and eat you up in no time, and that would make me very unhappy.”

“Nay! nay!” said the lad; “I can’t go before I’ve got three feathers out of his tail.”

“Nah! nah!” said the kid; “I can’t go until I’ve got three feathers from his tail.”

“You’ll never get them”, said, the Princess; “you’d best be off.”

“You’ll never get them,” said the Princess; “you should probably just leave.”

But the lad wouldn’t go; he would wait for the Dragon, and get the feathers, and an answer to all his questions.

But the kid wouldn’t leave; he would wait for the Dragon, grab the feathers, and get answers to all his questions.

“Well, since you’re so steadfast I’ll see what I can do to help you”, said the Princess; “just try to lift that sword that hangs on the wall yonder.”

“Well, since you're so determined, I'll see what I can do to help you,” said the Princess. “Just try to lift that sword that’s hanging on the wall over there.”

No; the lad could not even stir it.

No; the kid couldn’t even move it.

“I thought so”, said the Princess; “but just take a drink out of this flask.”

“I thought so,” said the Princess. “But just have a drink from this flask.”

So when the lad had sat a while, he was to try again; and then he could just stir it.

So after the boy had sat for a bit, he was going to try again; and then he could barely stir it.

“Well! you must take another drink”, said the Princess, “and then you may as well tell me your errand hither.”

"Well! You should have another drink," said the Princess, "and then you might as well tell me why you came here."

So he took another drink, and then he told her how one king had begged him to ask the Dragon, how it was he couldn’t get clean water in his well?—how another had bidden him ask, what had become of his daughter, who had been lost many years since?—and how a queen had begged him to ask the Dragon what had become of her gold keys?—and, last of all, how the ferryman had begged him to ask the Dragon, how long he was to stop there and carry folk over?? When he had done his story, and took hold of the sword, he could lift it; and when he had taken another drink, he could brandish it.

So he took another drink, and then he told her how one king had asked him to find out from the Dragon why he couldn't get clean water in his well. How another king wanted him to ask what had happened to his daughter, who had gone missing many years ago. How a queen had pleaded with him to ask the Dragon what happened to her gold keys. And finally, how the ferryman had begged him to ask the Dragon how long he had to stay there and carry people across. Once he finished his story and picked up the sword, he could lift it; and after taking another drink, he could swing it around.

“Now”, said the Princess, “if you don’t want the Dragon to make an end of you, you’d best creep under the bed, for night is drawing on, and he’ll soon be home, and then you must lie as still as you can, lest he should find you out. And when we have gone to bed, I’ll ask him, but you must keep your ears open, and snap up all that he says; and under the bed you must lie till all is still, and the Dragon falls asleep; then creep out softly and seize the sword, and as soon as he rises, look out to hew off his head at one stroke, and at the same time pluck out the three feathers, for else he’ll tear them out himself, that no one may get any good by them.”

“Now,” said the Princess, “if you don’t want the Dragon to finish you off, you’d better crawl under the bed, because night is coming, and he’ll be home soon. You need to lie as still as possible, so he doesn’t find you. Once we’re in bed, I’ll bring it up with him, but you need to listen carefully and remember everything he says. Stay under the bed until everything is quiet and the Dragon falls asleep. Then, sneak out quietly, grab the sword, and as soon as he wakes up, be ready to chop off his head in one blow, and at the same time, pull out the three feathers, or else he’ll do it himself so nobody else can benefit from them.”

So the lad crept under the bed, and the Dragon came home.

So the kid crawled under the bed, and the Dragon came home.

“What a smell of Christian flesh”, said the Dragon.

“What a smell of Christian flesh,” said the Dragon.

“Oh, yes”, said the Princess, “a raven came flying with a man’s bone in his bill, and perched on the roof. No doubt it’s that you smell.”

“Oh, yes,” said the Princess, “a raven flew in with a man’s bone in its beak and landed on the roof. That’s probably what you’re smelling.”

“So it is, I daresay”, said the Dragon.

“So it is, I must say,” said the Dragon.

So the Princess served supper; and after they had eaten, they went to bed. But after they had lain a while, the Princess began to toss about, and all at once she started up and said:

So the Princess served dinner; and after they had eaten, they went to bed. But after lying down for a while, the Princess started to toss and turn, and suddenly she sat up and said:

“Ah! ah!”

“Ah! ah!”

“What’s the matter?” said the Dragon.

“What's wrong?” said the dragon.

“Oh”, said the Princess, “I can’t rest at all, and I’ve had such a strange dream.”

“Oh,” said the Princess, “I can’t relax at all, and I had the weirdest dream.”

“What did you dream about? Let’s hear?” said the Dragon.

“What did you dream about? Let’s hear it,” said the Dragon.

“I thought a king came here, and asked you what he must do to get clear water in his well.”

“I thought a king came here and asked you what he needs to do to get clean water in his well.”

“Oh”, said the Dragon, “he might just as well have found that out for himself. If he dug the well out, and took out the old rotten stump which lies at the bottom, he’d get clean water, fast enough. But be still now, and don’t dream any more.”

“Oh,” said the Dragon, “he might as well have figured that out himself. If he cleared the well and removed the old, rotten stump at the bottom, he’d get fresh water in no time. But let’s keep quiet now and stop daydreaming.”

When the Princess had lain a while, she began to toss about, and at last she started up with her

When the Princess had been lying down for a bit, she started to move around, and finally she jumped up with her

“Ah! ah!”

“Ah! Ah!”

“What’s the matter now?” said the Dragon.

“What’s wrong now?” said the Dragon.

“Oh! I can’t get any rest at all, and I’ve had such a strange dream”, said the Princess.

“Oh! I can’t get any rest at all, and I had such a weird dream,” said the Princess.

“Why, you seem full of dreams to-night”, said the Dragon what was your dream now?”

“Why, you seem full of dreams tonight,” said the Dragon. “What was your dream now?”

“I thought a king came here, and asked you what had become of his daughter who had been lost many years since”, said the Princess.

“I thought a king came here and asked you what happened to his daughter who went missing many years ago,” said the Princess.

“Why, you are she”, said the Dragon; “but he’ll never set eyes on you again. But now, do pray be still, and let me get some rest, and don’t let’s have any more dreams, else I’ll break your ribs.”

“Why, you are her,” said the Dragon; “but he’ll never see you again. But now, please be quiet, and let me get some rest, and let’s not have any more dreams, or I’ll break your ribs.”

Well, the Princess hadn’t lain much longer before she began to toss about again. At last she started up with her

Well, the Princess hadn't been lying down for much longer before she began to toss and turn again. Finally, she sat up with her

“Ah! ah!”

“Wow! wow!”

“What! Are you at it again?” said the Dragon. “What’s the matter now?” for he was wild and sleep-surly, so that he was ready to fly to pieces.

“What! Are you doing this again?” said the Dragon. “What’s wrong now?” for he was wild and grumpy from lack of sleep, to the point where he was ready to explode.

“Oh, don’t be angry”, said the Princess; “but I’ve had such a strange dream.”

“Oh, don’t be mad,” said the Princess; “but I had the weirdest dream.”

“The deuce take your dreams”, roared the Dragon; “what did you dream this time?”

“The hell with your dreams,” roared the Dragon; “what did you dream this time?”

“I thought a queen came here, who asked you to tell her where she would find her gold keys, which she has lost.”

“I heard a queen came here asking you to tell her where she could find her lost gold keys.”

“Oh”, said the Dragon, “she’ll find them soon enough if she looks among the bushes where she lay that time she wots of. But do now let me have no more dreams, but sleep in peace.”

“Oh,” said the Dragon, “she’ll find them soon enough if she searches the bushes where she remembers lying that time. But please, no more dreams; let me sleep peacefully.”

So they slept a while; but then the Princess was just as restless as ever, and at last she screamed out:

So they slept for a bit; but soon the Princess was just as restless as ever, and finally she yelled out:

“Ah! ah!”

“Ah! Ah!”

“You’ll never behave till I break your neck”, said the Dragon, who was now so wroth that sparks of fire flew out of his eyes. “What’s the matter now?”

“You won’t act right until I snap your neck,” the Dragon said, his anger so intense that sparks flew from his eyes. “What’s wrong now?”

“Oh, don’t be so angry”, said the Princess; “I can’t bear that; but I’ve had such a strange dream.”

“Oh, don’t be so angry,” said the Princess. “I can’t stand that, but I had such a weird dream.”

“Bless me!” said the Dragon, “if I ever heard the like of these dreams—there’s no end to them. And pray, what did you dream now?”

“Wow!” said the Dragon, “I’ve never heard dreams like these—there’s no end to them. So, what did you dream about this time?”

“I thought the ferryman down at the ferry came and asked how long he was to stop there and carry folk over”, said the Princess.

“I thought the guy at the ferry came and asked how long he was going to stay there and take people across,” said the Princess.

“The dull fool!” said the Dragon; “he’d soon be free, if he chose. When any one comes who wants to go across, he has only to take and throw him into the river, and say, ‘Now, carry folk over yourself till someone sets you free.’ But now, pray let’s have an end of these dreams, else I’ll lead you a pretty dance.”

“The stupid fool!” said the Dragon; “he’d be free in no time if he wanted to. When someone comes wanting to cross, he just needs to grab them and throw them into the river, saying, ‘Now, ferry people across until someone frees you.’ But please, let’s finish these dreams, or I’ll take you on quite a wild ride.”

So the Princess let him sleep on. But as soon as all was still, and the miller’s lad heard that the Dragon snored, he crept out. Before it was light the Dragon rose; but he had scarce set both his feet on the floor before the lad cut off his head, and plucked three feathers out of his tail. Then came great joy, and both the lad and the Princess took as much gold, and silver, and money, and precious things as they could carry; and when they came down to the ford, they so puzzled the ferryman with all they had to tell, that he quite forgot to ask what the Dragon had said about him till they had got across.

So the Princess let him sleep on. But as soon as everything was quiet, and the miller's boy heard the Dragon snoring, he sneaked out. Before it was light, the Dragon woke up; but he had barely set both his feet on the floor when the boy chopped off his head and grabbed three feathers from his tail. Then there was great joy, and both the boy and the Princess gathered as much gold, silver, money, and precious items as they could carry; and when they reached the ford, they confused the ferryman so much with everything they had to say that he completely forgot to ask what the Dragon had said about him until they had crossed.

“Halloa, you sir”, he said, as they were going off, “did you ask the Dragon what I begged you to ask?”

“Hey you,” he said as they were leaving, “did you ask the Dragon what I asked you to?”

“Yes I did”, said the lad, “and he said, ‘When any one comes and wants to go over, you must throw him into the midst of the river, and say, “Now, carry folk over yourself till some one comes to set you free,”’ and then you’ll be free.”

“Yes, I did,” said the guy, “and he told me, ‘Whenever someone comes and wants to cross, you have to throw him into the middle of the river and say, “Now, take people across by yourself until someone comes to let you go,”’ and then you’ll be free.”

“Ah, bad luck to you”, said the ferryman; “had you told me that before, you might have set me free yourself.”

“Ah, tough luck for you,” said the ferryman; “if you had told me that earlier, you could have freed me yourself.”

So, when they got to the first palace, the Queen asked if he had spoken to the Dragon about her gold keys? “Yes”, said the lad, and whispered in the Queen’s ear, “he said you must look among the bushes where you lay the day you wot of.”

So, when they arrived at the first palace, the Queen asked if he had talked to the Dragon about her gold keys. “Yes,” the boy replied and whispered in the Queen’s ear, “he said you should check among the bushes where you were the day you know of.”

“Hush! hush! Don’t say a word”, said the Queen, and gave the lad a hundred dollars.

“Hush! Hush! Don’t say anything,” said the Queen, and gave the boy a hundred dollars.

When they came to the second palace, the King asked if he had spoken to the Dragon of what he begged him?

When they arrived at the second palace, the King asked if he had talked to the Dragon about what he had requested?

“Yes”, said the lad, “I did; and see, here is your daughter.”

“Yes,” said the young man, “I did; and look, here is your daughter.”

At that the King was so glad, he would gladly have given the Princess to the miller’s lad to wife, and half the kingdom beside; but as he was married already, he gave him two hundred dollars, and coaches and horses, and as much gold and silver as he could carry away.

At that, the King was so happy that he would have gladly given the Princess to the miller’s boy as a wife, along with half the kingdom too; but since he was already married, he gave him two hundred dollars, coaches and horses, and as much gold and silver as he could carry away.

When he came to the third King’s palace, out came the King and asked if he had asked the Dragon of what he begged him?

When he arrived at the third King’s palace, the King came out and asked if he had asked the Dragon for what he requested?

“Yes”, said the lad, “and he said you must dig out the well, and take out the rotten old stump which lies at the bottom, and then you’ll get plenty of clear water.”

“Yes,” said the boy, “and he said you need to dig out the well, remove the rotten old stump that’s at the bottom, and then you’ll have plenty of clean water.”

Then the King gave him three hundred dollars, and he set out home; but he was so loaded with gold and silver, and so grandly clothed, that it gleamed and glistened from him, and he was now far richer than Peter the Pedlar.

Then the King gave him three hundred dollars, and he headed home; but he was so loaded with gold and silver, and so lavishly dressed, that it sparkled and shined from him, and he was now much wealthier than Peter the Pedlar.

When Peter got the feathers he hadn’t a word more to say against the wedding; but when he saw all that wealth, he asked if there was much still left at the Dragon’s castle.

When Peter got the feathers, he had nothing more to say against the wedding; but when he saw all that wealth, he asked if there was still a lot left at the Dragon’s castle.

“Yes, I should think so”, said the lad; “there was much more than I could carry with me—so much, that you might load many horses with it; and if you choose to go, you may be sure there’ll be enough for you.”

“Yes, I think so,” said the guy; “there was way more than I could carry with me—so much that you could load up a bunch of horses with it; and if you decide to go, you can be sure there’ll be plenty for you.”

So his son-in-law told him the way so clearly, that he hadn’t to ask it of any one.

So his son-in-law explained it to him so clearly that he didn’t need to ask anyone else.

“But the horses”, said the lad “you’d best leave this side the river; for the old ferryman, he’ll carry you over safe enough.”

“But the horses,” said the boy, “you should probably leave them on this side of the river; the old ferryman will get you across safely enough.”

So Peter set off, and took with him great store of food and many horses; but these he left behind him on the river’s brink, as the lad had said. And the old ferryman took him upon his back; but when they had come a bit out into the stream, he cast him into the midst of the river, and said,

So Peter set off, bringing a lot of food and many horses; but he left them behind at the river's edge, just as the boy had said. The old ferryman carried him on his back, but when they were a little way into the stream, he tossed him into the middle of the river and said,

“Now you may go backwards and forwards here, and carry folk over till you are set free.”

“Now you can go back and forth here and take people across until you’re set free.”

And unless some one has set him free, there goes Rich Peter the Pedlar backwards and forwards, and carries folk across this very day.

And unless someone has set him free, there goes Rich Peter the Pedlar back and forth, still carrying people to this very day.

GERTRUDE’S BIRD

In those days when our Lord and St Peter wandered upon earth, they came once to an old wife’s house, who sat baking. Her name was Gertrude, and she had a red mutch on her head. They had walked a long way, and were both hungry, and our Lord begged hard for a bannock to stay their hunger. Yes, they should have it. So she took a little tiny piece of dough and rolled it out, but as she rolled it, it grew and grew till it covered the whole griddle.

In those days when our Lord and St. Peter walked the earth, they visited the house of an old woman who was baking. Her name was Gertrude, and she wore a red bonnet on her head. They had traveled a long distance and were both hungry, so our Lord earnestly asked for a flatbread to satisfy their hunger. She agreed to give it to them. She took a small piece of dough and rolled it out, but as she rolled, it kept growing until it filled the entire griddle.

Nay, that was too big; they couldn’t have that. So she took a tinier bit still; but when that was rolled out, it covered the whole griddle just the same, and that bannock was too big, she said; they couldn’t have that either.

Naw, that was too big; they couldn’t have that. So she took an even smaller piece; but when that was rolled out, it covered the whole griddle just the same, and that bannock was too big, she said; they couldn’t have that either.

The third time she took a still tinier bit—so tiny you could scarce see it; but it was the same story over again—the bannock was too big.

The third time she took an even smaller piece—so small you could barely see it; but it was the same situation all over again—the bannock was too big.

“Well”, said Gertrude, “I can’t give you anything; you must just go without, for all these bannocks are too big.”

“Well,” said Gertrude, “I can’t give you anything; you’ll just have to go without, because all these bannocks are too big.”

Then our Lord waxed wroth, and said:

Then our Lord got angry and said:

“Since you loved me so little as to grudge me a morsel of food, you shall have this punishment: you shall become a bird, and seek your food between bark and bole; and never get a drop to drink save when it rains.”

“Since you cared so little for me that you begrudged me a bite to eat, here’s your punishment: you will turn into a bird, searching for food between the bark and the tree trunk; and you will only get a drop to drink when it rains.”

He had scarce said the last word before she was turned into a great black woodpecker, or Gertrude’s bird, and flew from her kneading-trough right up the chimney; and till this very day you may see her flying about, with her red mutch on her head, and her body all black, because of the soot in the chimney; and so she hacks and taps away at the trees for her food, and whistles when rain is coming, for she is ever athirst, and then she looks for a drop to cool her tongue.

He had barely finished speaking when she was transformed into a big black woodpecker, or Gertrude's bird, and flew right up the chimney from her kneading bowl; and to this day, you can still see her flying around, with her red cap on her head and her body all black from the soot in the chimney; and so she pecks and taps away at the trees for her food and whistles when rain is on the way, because she's always thirsty, and then she searches for a drop to cool her tongue.

BOOTS AND THE TROLL

Once on a time there was a poor man who had three sons. When he died, the two elder set off into the world to try their luck, but the youngest they wouldn’t have with them at any price.

Once upon a time, there was a poor man with three sons. When he passed away, the two older sons set off into the world to seek their fortunes, but they refused to take the youngest with them at any cost.

“As for you”, they said, “you’re fit for nothing but to sit and poke about in the ashes.”

“As for you,” they said, “you're good for nothing but to sit and mess around in the ashes.”

So the two went off and got places at a palace—the one under the coachman, and the other under the gardener. But Boots, he set off too, and took with him a great kneading-trough, which was the only thing his parents left behind them, but which the other two would not bother themselves with. It was heavy to carry, but he did not like to leave it behind, and so, after he had trudged a bit, he too came to the palace, and asked for a place. So they told him they did not want him, but he begged so prettily that at last he got leave to be in the kitchen, and carry in wood and water for the kitchen maid. He was quick and ready, and in a little while every one liked him; but the two others were dull, and so they got more kicks than halfpence, and grew quite envious of Boots, when they saw how much better he got on.

So the two of them went off and got jobs at a palace—one as the coachman's assistant and the other under the gardener. But Boots set off too, taking with him a heavy kneading trough, which was the only thing his parents had left behind, but the other two didn't want to deal with it. It was tough to carry, but he didn't want to leave it behind, so after trudging for a while, he arrived at the palace and asked for a job. They told him they didn't need him, but he asked so nicely that eventually they let him work in the kitchen, where he carried wood and water for the kitchen maid. He was quick and eager, and soon everyone liked him; meanwhile, the other two were dull and ended up getting more scolding than rewards, growing increasingly envious of Boots when they saw how much better he was doing.

Just opposite the palace, across a lake, lived a Troll, who had seven silver ducks which swam on the lake, so that they could be seen from the palace. These the king had often longed for; and so the two elder brothers told the coachman:

Just across the lake from the palace lived a Troll who had seven silver ducks swimming in the lake, visible from the palace. The king had often wished for them; so the two older brothers told the coachman:

“If our brother only chose, he has said he could easily get the king those seven silver ducks.”

“If our brother wanted to, he said he could easily get the king those seven silver ducks.”

You may fancy it wasn’t long before the coachman told this to the king; and the king called Boots before him, and said:

You might think that it didn't take long for the coachman to tell this to the king; and the king summoned Boots to stand before him and said:

“Your brothers say you can get me the silver ducks; so now go and fetch them.”

“Your brothers say you can get me the silver ducks; so now go grab them.”

“I’m sure I never thought or said anything of the kind,” said the lad.

“I’m pretty sure I never thought or said anything like that,” the guy said.

“You did say so, and you shall fetch them”, said the king, who would hold his own.

“You did say that, and you will go get them,” said the king, who was determined to stand his ground.

“Well! well!” said the lad; “needs must, I suppose; but give me a bushel of rye, and a bushel of wheat, and I’ll try what I can do.”

“Well! well!” said the boy; “I guess it has to be done; but give me a bushel of rye and a bushel of wheat, and I’ll see what I can do.”

So he got the rye and the wheat, and put them into the kneading-trough he had brought with him from home, got in, and rowed across the lake. When he reached the other side he began to walk along the shore, and to sprinkle and strew the grain, and at last he coaxed the ducks into his kneading-trough, and rowed back as fast as ever he could.

So he grabbed the rye and the wheat, put them into the kneading trough he had brought from home, climbed in, and rowed across the lake. When he got to the other side, he walked along the shore, scattering the grain, and eventually managed to lure the ducks into his kneading trough, then rowed back as quickly as he could.

When he got half over, the Troll came out of his house, and set eyes on him.

When he got halfway across, the Troll came out of his house and saw him.

“HALLOA!” roared out the Troll; “is it you that has gone off with my seven silver ducks.”

“Hey!” shouted the Troll; “are you the one who took my seven silver ducks?”

“AYE! AYE!” said the lad.

“YES! YES!” said the kid.

“Shall you be back soon?” asked the Troll.

“Will you be back soon?” asked the Troll.

“Very likely”, said the lad.

“Most likely,” said the kid.

So when he got back to the king, with the seven silver ducks, he was more liked than ever, and even the king was pleased to say, “Well done!” But at this his brothers grew more and more spiteful and envious; and so they went and told the coachman that their brother had said, if he chose, he was man enough to get the king the Troll’s bed-quilt, which had a gold patch and a silver patch, and a silver patch and a gold patch; and this time, too, the coachman was not slow in telling all this to the king. So the king said to the lad, how his brothers had said he was good to steal the Troll’s bed-quilt, with gold and silver patches; so now he must go and do it, or lose his life.

So when he returned to the king with the seven silver ducks, he was more popular than ever, and even the king was happy to say, “Well done!” But this only made his brothers more spiteful and jealous; they went and told the coachman that their brother claimed he was brave enough to steal the Troll’s bed-quilt, which had a gold patch and a silver patch, and a silver patch and a gold patch. The coachman quickly relayed this to the king. So the king told the lad how his brothers said he was bold enough to steal the Troll’s bed-quilt, with its gold and silver patches; therefore, he had to go and do it, or he would lose his life.

Boots answered, he had never thought or said any such thing; but when he found there was no help for it, he begged for three days to think over the matter.

Boots replied that he had never thought or said anything like that; but when he realized there was no way out, he asked for three days to think it over.

So when the three days were gone, he rowed over in his kneading-trough, and went spying about. At last he saw those in the Troll’s cave come out and hang the quilt out to air, and as soon as ever they had gone back into the face of the rock, Boots pulled the quilt down, and rowed away with it as fast as he could.

So when the three days were up, he paddled over in his kneading trough and started looking around. Eventually, he saw the people in the Troll’s cave come out and hang the quilt out to dry. As soon as they went back into the rock face, Boots grabbed the quilt and quickly rowed away with it.

And when he was half across, out came the Troll and set eyes on him, and roared out:

And when he was halfway across, the Troll came out, saw him, and roared:

“HALLOA! Is it you who took my seven silver ducks?”

“Hey! Are you the one who took my seven silver ducks?”

“AYE! AYE!” said the lad.

"YES! YES!" said the kid.

“And now, have you taken my bed-quilt, with silver patches and gold patches, and gold patches and silver patches?”

“And now, have you taken my quilt, with silver and gold patches?”

“Aye! aye!” said the lad.

"Yeah! yeah!" said the kid.

“Shall you come back again?”

"Will you come back again?"

“Very likely”, said the lad.

“Most likely,” said the guy.

But when he got back with the gold and silver patchwork quilt, every one was fonder of him than ever, and he was made the king’s body-servant.

But when he returned with the gold and silver patchwork quilt, everyone liked him even more, and he became the king’s personal servant.

At this, the other two were still more vexed, and, to be revenged, they went and told the coachman:

At this, the other two were even more annoyed, and, to get back at him, they went and told the driver:

“Now, our brother has said, he is man enough to get the king the gold harp which the Troll has, and that harp is of such a kind, that all who listen when it is played grow glad, however sad they may be.”

“Now, our brother has said he’s strong enough to get the king the gold harp that the Troll has, and that harp is special because everyone who hears it played feels happy, no matter how sad they might be.”

Yes! the coachman went and told the king, and he said to the lad:

Yes! The coachman went and told the king, and he said to the boy:

“If you have said this, you shall do it. If you do it, you shall have the Princess and half the kingdom. If you don’t, you shall lose your life.”

“If you’ve said this, you need to follow through. If you do, you’ll get the Princess and half the kingdom. If you don’t, you’ll lose your life.”

“I’m sure I never thought or said anything of the kind”, said the lad; “but if there’s no help for it, I may as well try; but I must have six days to think about it.”

“I’m sure I never thought or said anything like that,” said the kid; “but if there’s no way around it, I might as well give it a shot; but I need six days to think about it.”

Yes! he might have six days, but when they were over, he must set out.

Yes! He might have six days, but when they were up, he had to leave.

Then he took a tenpenny nail, a birch-pin, and a waxen taper-end in his pocket, and rowed across, and walked up and down before the Troll’s cave, looking stealthily about him. So when the Troll came out, he saw him at once.

Then he took a tenpenny nail, a birch pin, and a wax taper end from his pocket, rowed across, and walked back and forth in front of the Troll’s cave, glancing around carefully. So when the Troll came out, he noticed him immediately.

“HO, HO!” roared the Troll; “is it you who took my seven silver ducks?”

“HO, HO!” shouted the Troll; “did you take my seven silver ducks?”

“AYE! AYE!” said the lad.

“Yeah! Yeah!” said the kid.

“And it is you who took my bed-quilt, with the gold and silver patches?” asked the Troll.

“And you’re the one who took my bed quilt, with the gold and silver patches?” asked the Troll.

“Aye! aye!” said the lad.

“Yeah! yeah!” said the kid.

So the Troll caught hold of him at once, and took him off into the cave in the face of the rock.

So the Troll grabbed him right away and took him into the cave in the side of the rock.

“Now, daughter dear”, said the Troll, “I’ve caught the fellow who stole the silver ducks and my bed-quilt, with gold and silver patches; put him into the fattening coop, and when he’s fat, we’ll kill him, and make a feast for our friends.”

“Now, my dearest daughter,” said the Troll, “I’ve caught the guy who stole the silver ducks and my quilt with gold and silver patches; put him in the fattening coop, and when he’s fat, we’ll kill him and throw a feast for our friends.”

She was willing enough, and put him at once into the fattening coop, and there he stayed eight days, fed on the best, both in meat and drink, and as much as he could cram. So, when the eight days were over, the Troll said to his daughter to go down and cut him in his little finger, that they might see if he were fat. Down she came to the coop.

She was more than willing and immediately put him in the fattening coop, where he stayed for eight days, eating the best food and drinking as much as he could handle. So, after the eight days were up, the Troll told his daughter to go down and cut his little finger to check if he was fat. She went down to the coop.

“Out with your little finger!” she said.

“Stick out your pinky!” she said.

But Boots stuck out his tenpenny nail, and she cut at it.

But Boots stuck out his tenpenny nail, and she cut at it.

“Nay! nay! he’s as hard as iron still”, said the Troll’s daughter, when she got back to her father; “we can’t take him yet.”

“Nah! nah! he’s still as tough as iron,” said the Troll’s daughter when she returned to her father. “We can’t take him yet.”

After another eight days the same thing happened, and this time Boots stuck out his birchen pin.

After another eight days, the same thing happened, and this time Boots held out his birch stick.

“Well, he’s a little better”, she said, when she got back to the Troll; “but still he’ll be as hard as wood to chew.”

“Well, he’s a bit better,” she said when she returned to the Troll, “but he’ll still be as tough as wood to chew.”

But when another eight days were gone, the Troll told his daughter to go down and see if he wasn’t fat now.

But when another eight days had passed, the Troll told his daughter to go down and see if he was fat now.

“Out with your little finger”, said the Troll’s daughter, when she reached the coop, and this time Boots stuck out the taper end.

“Out with your little finger,” said the Troll’s daughter, when she reached the coop, and this time Boots stuck out the thin end.

“Now he’ll do nicely”, she said.

“Now he’ll do just fine,” she said.

“Will he?” said the Troll. “Well, then, I’ll just set off and ask the guests; meantime you must kill him, and roast half and boil half.”

“Will he?” said the Troll. “Alright, I’ll just go ask the guests; in the meantime, you need to kill him, roast half, and boil half.”

So when the Troll had been gone a little while, the daughter began to sharpen a great long knife.

So after the Troll had left for a bit, the daughter started sharpening a long knife.

“Is that what you’re going to kill me with?” asked the lad.

“Is that what you’re going to use to kill me?” asked the young man.

“Yes it is,” said she.

“Yes, it is,” she said.

“But it isn’t sharp”, said the lad. “Just let me sharpen it for you, and then you’ll find it easier work to kill me.”

“But it isn’t sharp,” the boy said. “Just let me sharpen it for you, and then you’ll find it easier to kill me.”

So she let him have the knife, and he began to rub and sharpen it on the whetstone.

So she handed him the knife, and he started to rub and sharpen it on the whetstone.

“Just let me try it on one of your hair plaits; I think it’s about right now.”

“Just let me try it on one of your hair braids; I think it’s about right now.”

So he got leave to do that; but at the same time that he grasped the plait of hair, he pulled back her head, and at one gash, cut off the Troll’s daughter’s head; and half of her he roasted and half of her he boiled, and served it all up.

So he got permission to do that; but at the same time he grabbed the braid of hair, he pulled her head back and, with one swift motion, cut off the Troll’s daughter’s head. He roasted half of her and boiled the other half, then served it all up.

After that he dressed himself in her clothes, and sat away in the corner.

After that, he put on her clothes and sat in the corner.

So when the Troll came home with his guests, he called out to his daughter—for he thought all the time it was his daughter—to come and take a snack.

So when the Troll came home with his guests, he called out to his daughter—for he thought the whole time it was his daughter—to come and grab a snack.

“No, thank you”, said the lad, “I don’t care for food, I’m so sad and downcast.”

“No, thank you,” said the boy, “I’m not hungry. I’m really sad and down.”

“Oh!” said the Troll, “if that’s all, you know the cure; take the harp, and play a tune on it.”

“Oh!” said the Troll, “if that’s all, you know how to fix it; take the harp and play a song on it.”

“Yes!” said the lad; “but where has it got to; I can’t find it.”

“Yes!” said the kid; “but where did it go? I can’t find it.”

“Why, you know well enough”, said the Troll; “you used it last; where should it be but over the door yonder?

“Why, you know very well,” said the Troll; “you used it last; where else would it be but over that door there?”

The lad did not wait to be told twice; he took down the harp, and went in and out playing tunes; but, all at once he shoved off the kneading-trough, jumped into it, and rowed off, so that the foam flew around the trough.

The kid didn't wait to be told twice; he grabbed the harp and started playing tunes as he went in and out. But suddenly, he pushed the kneading trough aside, jumped into it, and paddled off, creating a splash of foam around the trough.

After a while the Troll thought his daughter was a long while gone, and went out to see what ailed her; and then he saw the lad in the trough, far, far out on the lake.

After some time, the Troll thought his daughter had been gone for a long time and went out to see what was wrong; then he saw the boy in the trough, far out on the lake.

“HALLOA! Is it you”, he roared, “that took my seven silver ducks?”

“Hey! Is it you,” he shouted, “who took my seven silver ducks?”

“AYE, AYE!” said the lad.

"YEAH, YEAH!" said the kid.

“Is it you that took my bed-quilt, with the gold and silver patches.”

“Did you take my bedspread with the gold and silver patches?”

“Yes!” said the lad.

“Yeah!” said the kid.

“And now you have taken off my gold harp?” screamed the Troll.

“And now you’ve taken off my gold harp?” yelled the Troll.

“Yes!” said the lad; “I’ve got it, sure enough.”

“Yes!” said the kid; “I’ve got it, for sure.”

“And haven’t I eaten you up after all, then?”

“And haven’t I consumed you completely, after all?”

“No, no! ’twas your own daughter you ate”, answered the lad.

“No, no! It was your own daughter you ate,” replied the boy.

But when the Troll heard that, he was so sorry, he burst; and then Boots rowed back, and took a whole heap of gold and silver with him, as much as the trough could carry. And so, when he came to the palace with the gold harp, he got the Princess and half the kingdom, as the king had promised him; and, as for his brothers, he treated them well, for he thought they had only wished his good when they said what they had said.

But when the Troll heard that, he was so upset that he burst; then Boots rowed back, taking as much gold and silver as the trough could hold. So, when he arrived at the palace with the gold harp, he got the Princess and half the kingdom, just as the king had promised him; and as for his brothers, he treated them well, because he believed they only wanted what was best for him when they said what they said.

GOOSEY GRIZZEL

Once on a time there was a widower, who had a housekeeper named Grizzel, who set her mutch at him and teazed him early and late to marry her. At last the man got so weary of her, he was at his wits’ end to know how to get rid of her. So it fell on a day, between hay time and harvest, the two went out to pull hemp. Grizzel’s head was full of her good looks and her handiness, and she worked away at the hemp till she grew giddy from the strong smell of the ripe seed, and at last down she fell flat, fast asleep among the hemp. While she slept, her master got a pair of scissors and cut her skirts short all round, and then he rubbed her all over, face and all, first with tallow and then with soot, till she looked worse than the Deil himself. So, when Grizzel woke and saw how ugly she was, she didn’t know herself.

Once upon a time, there was a widower who had a housekeeper named Grizzel, who had her sights set on him and teased him constantly to marry her. Eventually, the man got so tired of her that he didn’t know how to get rid of her. One day, between hay harvesting and crop gathering, they went out to pull hemp. Grizzel was so caught up in her looks and her ability to work that she kept at it until the strong smell of the ripe seed made her dizzy, and eventually, she fell flat on her face, fast asleep among the hemp. While she slept, her master took a pair of scissors and cut her skirts short all around, then he rubbed her face and body first with tallow and then with soot, making her look worse than the devil himself. So, when Grizzel woke up and saw how ugly she was, she didn’t even recognize herself.

“Can this be me now?” said Grizzel. “Nay, nay! it can never be me. So ugly have I never been; it’s surely the Deil himself?”

“Can this be me now?” said Grizzel. “No, no! It can never be me. I’ve never been this ugly; it must be the Devil himself?”

Well! that she might really know the truth, she went off and knocked at her master’s door, and asked,

Well! So she could really know the truth, she went and knocked on her master’s door and asked,

“Is your Girzie at home the day, father?”

“Is your girlfriend home today, dad?”

“Aye, aye, our Girzie is at home safe enough”, said the man, who wanted to be rid of her.

“Aye, aye, our Girzie is home safe enough,” said the man, who wanted to be done with her.

“Well, well!” she said to herself, “then I can’t be his Grizzel,” and stole away; and right glad the man was, I can tell you.

“Well, well!” she said to herself, “then I can’t be his Grizzel,” and quietly slipped away; and the man was very glad, I can tell you.

So, when she had walked a bit she came to a great wood, where she met two thieves. “The very men for my money, thought Grizzel, “since I am the Deil, thieves are just fit fellows for me.”

So, after she had walked for a while, she came to a big forest, where she encountered two thieves. “Just the guys I need,” Grizzel thought, “since I’m the Devil, thieves are perfect company for me.”

But the thieves were not of the same mind, not they. As soon as they set eyes on her, they took to their heels as fast as they could, for they thought the Evil One was come to catch them. But it was no good, for Grizzel was long-legged and swift-footed, and she came up with them before they knew where they were.

But the thieves didn’t think the same way. As soon as they saw her, they ran away as fast as they could because they believed the Evil One had come to catch them. But it didn’t matter, since Grizzel was tall and quick, and she caught up to them before they even realized what had happened.

“If you’re going out to steal, I’ll go with you and help,” said Grizzel, “for I know the whole country round.” So, when the thieves heard that, they thought they had found a good mate, and were no longer afraid.

“If you’re going out to steal, I’ll go with you and help,” said Grizzel, “because I know the whole area.” So, when the thieves heard that, they thought they had found a good partner and were no longer scared.

Then they said they were off to steal a sheep, only they didn’t know where to lay hold of one.

Then they said they were off to steal a sheep, but they didn’t know where to find one.

“Oh!” said Grizzel, “that’s a small matter, for I was maid with a farmer ever so long out in the wood yonder, and I could find the sheepfold, though the night were dark as pitch.”

“Oh!” said Grizzel, “that’s no big deal, because I was a maid with a farmer out in the woods for a long time, and I could find the sheepfold even when it was pitch dark.”

The thieves thought that grand; and when they came to the place, Grizzel was to go into the fold and turn out the sheep, and they were to lay hold on it. Now, the sheepfold lay close to the wall of the room where the farmer slept, so Grizzel crept quite softly and carefully into the fold; but, as soon as she got in, she began to scream out to the thieves, “Will you have a wether or a ewe? here are lots to choose from.”

The thieves thought this was great, and when they arrived, Grizzel was supposed to go into the sheep pen and drive out the sheep for them to grab. The sheep pen was right next to the wall of the room where the farmer slept, so Grizzel sneaked in very quietly and carefully; but as soon as she got inside, she started yelling to the thieves, “Do you want a ram or a ewe? There are plenty to choose from!”

“Hush, hush!” said the thieves, “only take one that is fine and fat.”

“Hush, hush!” said the thieves, “just take one that’s nice and plump.”

“Yes, yes! but will you have a wether or a ewe? will you have a wether or a ewe? for here are lots to choose from,” screeched Grizzel.

“Yeah, yeah! But do you want a ram or a ewe? Do you want a ram or a ewe? Because there are plenty to choose from,” yelled Grizzel.

“Hush, hush!” said the thieves again, “only take one that’s fine and fat; it’s all the same to us whether it’s a wether or a ewe.”

“Hush, hush!” said the thieves again, “just take one that’s nice and plump; we don’t care if it’s a ram or a ewe.”

“Yes!” screeched Grizzel, who stuck to her own; “but will you have a wether or a ewe—a wether or a ewe? here are lots to choose from.”

“Yes!” yelled Grizzel, who stuck to her own; “but do you want a ram or a ewe—a ram or a ewe? There are plenty to choose from.”

“Hold your jaw!” said the thieves, “and take a fine fat one, wether or ewe, its all one to us.”

“Shut your mouth!” said the thieves, “and grab a nice plump one, wether or ewe, it’s all the same to us.”

But just then out came the farmer in his shirt, who had been waked by all this clatter, and wanted to see what was going on. So the thieves took to their heels, and Grizzel after them, upsetting the farmer in her flight.

But just then the farmer came out in his shirt, having been woken by all the noise, and wanted to see what was happening. So the thieves ran away, and Grizzel chased after them, knocking the farmer over in her rush.

“Stop, boys! stop, boys!” she screamed; but the farmer, who had only seen the black monster, grew so afraid that he could scarce stand, for he thought it was the Deil himself that had been in his sheepfold. The only help he knew was, to go indoors and wake up the whole house; and they all sat down to read and pray, for he had heard that was the way to send the Deil about his business.

“Stop, boys! stop, boys!” she yelled; but the farmer, who had only seen the black creature, was so scared he could barely stand, thinking it was the Devil himself that had been in his sheep pen. The only help he knew was to go inside and wake up the whole household; and they all sat down to read and pray, because he had heard that was the way to send the Devil on his way.

Now the next night the thieves said they must go and steal a fat goose, and Grizzel was to shew them the way. So when they came to the goosepen, Grizzel was to go in and turn one out, for she knew the ways of the place, and the thieves were to stand outside and catch it. But as soon as ever she got in she began to scream,

Now, the next night, the thieves said they needed to go steal a fat goose, and Grizzel was supposed to show them the way. So when they arrived at the goose pen, Grizzel was to go in and chase one out, because she knew the area well, and the thieves were to wait outside and catch it. But as soon as she got inside, she started screaming,

“Will you have goose or gander? you may pick and choose here.”

“Will you have goose or gander? You can pick and choose here.”

“Hush hush! choose only a fine fat one”, said the thieves. “Yes, yes! but will you have goose or gander—goose or gander? you may pick and choose”, screamed Grizzel.

“Hush hush! pick only a nice fat one,” said the thieves. “Yes, yes! but will you take goose or gander—goose or gander? you can pick and choose,” shouted Grizzel.

“Hush, hush! only choose one that’s fine and fat, and it’s all one to us whether it’s goose or gander; but do hold your jaw”, said they.

“Hush, hush! Just pick one that’s nice and plump, and it doesn’t matter to us if it’s a goose or a gander; but keep quiet," they said.

But while Grizzel and the thieves were settling this, one of the geese began to cackle, and then another cackled, and then the whole flock cackled and hissed, and out came the farmer to see what all the noise could mean, and away went the thieves, and Grizzel after them, at full speed, and the farmer thought again it was the black Deil flying away; for long-legged she was, and she had no skirts to hamper her.

But while Grizzel and the thieves were figuring this out, one of the geese started to cackle, then another joined in, and soon the whole flock was cackling and hissing. The farmer came out to see what all the commotion was about, and the thieves took off running, with Grizzel chasing after them at full speed. The farmer thought again it was the black devil escaping; she was tall and didn’t have any skirts to slow her down.

“Stop a bit, boys!” she kept on screaming, “you might as well have said whether you would have goose or gander?”

“Hold on for a second, guys!” she kept shouting, “you might as well just say whether you want goose or gander?”

But they had no time to stop, they thought; and, as for the farmer, he began to read and pray with all his house, small and great, for they thought it was the Deil, and no mistake.

But they didn’t have time to stop, or so they thought; and as for the farmer, he started to read and pray with everyone in his household, young and old, because they believed it was the Devil for sure.

Now, the third day, when night came, the thieves and Grizzel were so hungry they did not know what to do; so they made up their minds to go to the larder of a rich farmer, who lived by the wood’s side, and steal some food. Well, off they went, but the thieves did not dare to venture themselves, so Grizzel was to go up the steps which led to the larder, and hand the food out, and the others were to stand below and take it from her. So when Grizzel got inside, she saw the larder was full of all sorts of things, fresh meat and salt, and sausages and oat-cake. The thieves begged her to be still, and just throw out something to eat, and to bear in mind how badly they had fated for two nights. But Grizzel stuck to her own, that she did.

Now, on the third day, when night fell, the thieves and Grizzel were so hungry that they didn’t know what to do. So they decided to go to the pantry of a wealthy farmer who lived by the woods and steal some food. They set off, but the thieves were too scared to go in themselves, so Grizzel was tasked with going up the steps to the pantry and handing out the food while the others waited below to take it from her. When Grizzel got inside, she saw that the pantry was stocked with all kinds of food: fresh meat, salt, sausages, and oat cakes. The thieves urged her to be quick and just throw something out to eat, reminding her of how badly they had suffered for two nights. But Grizzel stood her ground.

“Will you have fresh meat, or salt, or sausages, or oat-cake? Just look, what a lovely oat-cake”, she bawled out enough to split your head. “You may have what you please, for here’s plenty to choose from.”

“Do you want fresh meat, or salt, or sausages, or oat cake? Take a look at this beautiful oat cake,” she shouted loud enough to make your head spin. “You can have whatever you want because there’s plenty to choose from.”

But the farmer woke with all this noise, and ran out to see what it all meant. As for the thieves, off they ran as fast as they could; but while the farmer was looking after them, down came Grizzel so black and ugly.

But the farmer woke up to all this noise and rushed outside to see what was happening. As for the thieves, they ran off as fast as they could; but while the farmer was watching them, down came Grizzel, looking black and ugly.

“Stop a bit! stop a bit, boys!” she bellowed; “you may have what you please, for there’s plenty to choose from.”

“Hold on a second! Hold on, guys!” she shouted; “you can have whatever you want, there’s plenty to go around.”

And when the farmer saw that ugly monster, he, too, thought the Deil was loose, for he had heard what had happened to his neighbours the evenings before; so he began both to read and pray, and every one in the whole parish began to read and pray, for they knew that you could read the Deil away.

And when the farmer saw that ugly monster, he also thought the Devil was on the loose, because he had heard about what happened to his neighbors the nights before; so he started to read and pray, and everyone in the whole parish began to read and pray too, because they knew that you could read the Devil away.

The next evening was Saturday evening, and the thieves wanted to steal a fat ram for their Sunday dinner; and well they might, for they had fasted many days. But they wouldn’t have Grizzel with them at any price. She brought bad luck with her jaw, they said; so while Grizzel was walking about waiting for them on Sunday morning, she got so awfully hungry—for she had fasted for three days—that she went into a turnip-field and pulled up some turnips to eat. But when the farmer who owned the turnips rose, he felt uneasy in his mind, and thought he would just go and take a look at his turnips on the Sunday morning. So he pulled on his trousers and went across the moss which lay under the hill, where the turnip-field lay. But when he got to the bottom of the field, he saw something black walking about in the field and pulling up his turnips, and he soon made up his mind that it was the Deil. So away he ran home as fast as he could, and said the Deil was among the turnips. This frightened the whole house out of their wits, and they agreed they’d best send for the priest, and get him to bind the Deil.

The next evening was Saturday night, and the thieves wanted to steal a plump ram for their Sunday dinner; and who could blame them, since they had been fasting for several days. But they didn’t want Grizzel with them at any cost. They said she brought bad luck with her chatter, so while Grizzel wandered around waiting for them on Sunday morning, she became incredibly hungry—having fasted for three days—so she went into a turnip field and pulled up some turnips to eat. However, when the farmer who owned the turnips woke up, he felt uneasy and figured he should check on his turnips that Sunday morning. So he put on his trousers and crossed the moss under the hill where the turnip field was. When he reached the bottom of the field, he saw something black moving around and pulling up his turnips, and he quickly concluded it was the Devil. So he ran home as fast as he could, saying the Devil was among the turnips. This terrified everyone in the house, and they agreed it was best to call the priest to drive out the Devil.

“That won’t do”, said the goodwife, “this is Sunday morning, you’ll never get the priest to come; for either he’ll be in bed; or if he’s up, he’ll be learning his sermon by heart.”

“That won’t work,” said the goodwife, “it’s Sunday morning; you’ll never get the priest to come. He’s either going to be in bed or, if he’s up, he’ll be memorizing his sermon.”

“Oh!” said the goodman, “never fear; I’ll promise him a fat loin of veal, and then he’ll come fast enough.”

“Oh!” said the man, “don’t worry; I’ll promise him a nice loin of veal, and then he’ll come quickly enough.”

So off he went to the priest’s house; but when he got there, sure enough, the priest was still in bed. The maid begged the farmer to walk into the parlour while she ran up to the priest, and said:

So he headed to the priest’s house; but when he arrived, sure enough, the priest was still in bed. The maid asked the farmer to wait in the living room while she ran up to the priest and said:

“Farmer So-and-So was downstairs, and wished to have a word with him.”

“Farmer So-and-So was downstairs and wanted to talk to him.”

Well! when the priest heard that such a worthy man was downstairs, he got up at once, and came down just as he was, in his slippers and nightcap.

Well! When the priest heard that such a respectable man was downstairs, he got up right away and came down just as he was, in his slippers and nightcap.

So the goodman told his errand; how the Deil was loose in his turnip-field; and if the priest would only come and bind him, he would send him a fat loin of veal. Yes! the priest was willing enough, and called out to his groom, to saddle his horse, while he dressed himself.

So the man shared his task; how the devil was loose in his turnip field; and if the priest would just come and capture him, he would send him a nice cut of veal. Yes! the priest was more than willing and called out to his groom to saddle his horse while he got ready.

“Nay, nay, father!” said the man; “the Deil won’t wait for us long, and no one knows where we shall find him again if we miss him now. Your reverence must come at once, just as you are.”

“Nah, nah, Dad!” said the man; “the Devil won’t wait for us long, and no one knows where we’ll find him again if we miss him now. You’ve got to come right now, just as you are.”

So the priest followed him just as he was, with the clothes he stood in, and went off in his nightcap and slippers. But when they got to the moss, it was so moist the priest couldn’t cross it in his slippers. So the goodman took him on his back to carry him over. On they went, the goodman picking his way from one clump to the other, till they got to the middle; then Grizzel caught sight of them, and thought it was the thieves bringing the ram.

So the priest followed him just as he was, wearing the clothes he had on, and went off in his nightcap and slippers. But when they reached the moss, it was so wet that the priest couldn’t cross it in his slippers. So the goodman gave him a ride on his back to carry him over. They continued on, the goodman carefully stepping from one clump to another, until they reached the middle; then Grizzel saw them and thought it was the thieves bringing the ram.

“Is he fat?” she screamed; “is he fat?” and made such a noise that the wood rang again.

“Is he fat?” she yelled; “is he fat?” and made such a racket that the wood echoed again.

“The Deil knows if he’s fat or lean; I’m sure I don’t”, said the goodman, when he heard that; “but, if you want to know, you had better come yourself and see.”

“The devil knows if he’s fat or thin; I sure don’t,” said the man when he heard that; “but if you want to know, you should come yourself and see.”

And then he got so afraid, he threw the priest head over heels into the soft wet moss, and took to his legs; and if the priest hasn’t got out, why I dare say he’s lying there still.

And then he got so scared that he threw the priest head over heels into the soft, wet moss and ran away; and if the priest didn’t manage to get out, I bet he’s still lying there.

THE LAD WHO WENT TO THE NORTH WIND

Once on a time there was an old widow who had one son; and as she was poorly and weak, her son had to go up into the safe to fetch meal for cooking; but when he got outside the safe, and was just going down the steps, there came the North Wind, puffing and blowing, caught up the meal, and so away with it through the air. Then the lad went back into the safe for more; but when he came out again on the steps, if the North Wind didn’t come again and carry off the meal with a puff; and, more than that, he did so the third time. At this the lad got very angry; and as he thought it hard that the North Wind should behave so, he thought he’d just look him up, and ask him to give up his meal.

Once upon a time, there was an old widow with one son. Since she was weak and poorly, her son had to go into the pantry to get some flour for cooking. But just as he was coming down the steps, the North Wind came along, blowing fiercely, and snatched the flour away, carrying it off into the sky. The boy went back to the pantry for more, but when he came out again on the steps, the North Wind showed up once more and whisked the flour away with another gust. This happened a third time, and the boy became very angry. Frustrated that the North Wind was behaving this way, he decided to seek him out and ask him to return his flour.

So off he went, but the way was long, and he walked and walked; but at last he came to the North Wind’s house.

So off he went, but the way was long, and he kept walking; finally, he arrived at the North Wind’s house.

“Good day!” said the lad, “and thank you for coming to see us yesterday.”

“Good day!” said the boy, “and thank you for visiting us yesterday.”

“GOOD DAY!” answered the North Wind, for his voice was loud and gruff, “AND THANKS FOR COMING TO SEE ME. WHAT DO YOU WANT?”

“GOOD DAY!” replied the North Wind, as his voice was deep and rough, “AND THANKS FOR COMING TO SEE ME. WHAT DO YOU NEED?”

“Oh!” answered the lad, “I only wished to ask you to be so good as to let me have back that meal you took from me on the safe steps, for we haven’t much to live on; and if you’re to go on snapping up the morsel we have, there’ll be nothing for it but to starve.”

“Oh!” replied the boy, “I just wanted to ask if you could please give me back that meal you took from me on the safe steps, because we don’t have much to live on; and if you keep taking the little food we have, we’ll have no choice but to starve.”

“I haven’t got your meal”, said the North Wind; “but if you are in such need, I’ll give you a cloth which will get you everything you want, if you only say, “Cloth, spread yourself, and serve up all kind of good dishes!”

“I don’t have your meal,” said the North Wind; “but if you really need it, I’ll give you a cloth that will get you everything you want, as long as you just say, ‘Cloth, spread yourself, and serve up all kinds of good dishes!’”

With this the lad was well content. But, as the way was so long he couldn’t get home in one day, so he turned into an inn on the way; and when they were going to sit down to supper he laid the cloth on a table which stood in the corner, and said,

With this, the boy was very happy. But since the journey was too long to make it home in one day, he stopped at an inn along the way; and when they were about to sit down for dinner, he set the table with a cloth that was in the corner and said,

“Cloth, spread yourself, and serve up all kinds of good dishes.”

“Tablecloth, lay yourself out, and present all kinds of delicious dishes.”

He had scarce said so before the cloth did as it was bid; and all who stood by thought it a fine thing, but most of all the landlady. So, when all were fast asleep at dead of night, she took the lad’s cloth, and put another in its stead, just like the one he had got from the North Wind, but which couldn’t so much as serve up a bit of dry bread.

He had barely finished speaking when the cloth did what it was told; everyone watching thought it was impressive, especially the landlady. So, when everyone was sound asleep in the dead of night, she took the boy's cloth and swapped it out for another one that looked just like the one he had received from the North Wind, but this one couldn’t even serve a piece of dry bread.

So, when the lad woke, he took his cloth and went off with it, and that day he got home to his mother.

So, when the boy woke up, he grabbed his clothes and left with them, and that day he made it home to his mom.

“Now”, said he, “I’ve been to the North Wind’s house, and a good fellow he is, for he gave me this cloth, and when I only say to it, ‘Cloth, spread yourself, and serve up all kind of good dishes’, I get any sort of food I please.”

“Now,” he said, “I’ve been to the North Wind’s house, and he’s a really nice guy, because he gave me this cloth, and when I just say to it, ‘Cloth, spread out and serve up all kinds of good food,’ I get whatever I want to eat.”

“All very true, I daresay,” said his mother; “but seeing is believing, and I shan’t believe it till I see it.”

“All very true, I must say,” said his mother; “but seeing is believing, and I won’t believe it until I see it.”

So the lad made haste, drew out a table, laid the cloth on it, and said:

So the boy hurried, pulled out a table, set the cloth on it, and said:

“Cloth, spread yourself, and serve up all kind of good dishes.”

“Cloth, unfold yourself, and serve all kinds of delicious dishes.”

But never a bit of dry bread did the cloth serve up.

But the cloth never served up even a crumb of dry bread.

“Well”, said the lad, “there’s no help for it but to go to the North Wind again”; and away he went.

“Well,” said the boy, “there’s nothing for it but to go to the North Wind again”; and off he went.

So he came to where the North Wind lived late in the afternoon.

So he arrived at the North Wind's place late in the afternoon.

“Good evening!” said the lad.

“Good evening!” said the guy.

“Good evening!” said the North Wind.

“Good evening!” said the North Wind.

“I want my rights for that meal of ours which you took”, said the lad; “for, as for that cloth I got, it isn’t worth a penny.”

“I want my rights for that meal of ours that you took,” said the boy; “because that cloth I got isn’t worth a dime.”

“I’ve got no meal”, said the North Wind; “but yonder you have a ram which coins nothing but golden ducats as soon as you say to it:

“I don’t have any food,” said the North Wind; “but over there you have a ram that produces nothing but golden ducats as soon as you tell it to:”

‘Rain, ram! make money!’

‘Rain, rain! Make money!’

So the lad thought this a fine thing; but as it was too far to get home that day, he turned in for the night to the same inn where he had slept before.

So the boy thought this was great; but since it was too far to get home that day, he decided to stay the night at the same inn where he had stayed before.

Before he called for anything, he tried the truth of what the North Wind had said of the ram, and found it all right; but, when the landlord saw that, he thought it was a famous ram, and, when the lad had fallen asleep, he took another which couldn’t coin gold ducats, and changed the two.

Before he asked for anything, he tested the truth of what the North Wind had said about the ram and found it to be true; however, when the landlord saw this, he believed it was an incredible ram. Then, when the boy had fallen asleep, he swapped it with another one that couldn’t produce gold ducats.

Next morning off went the lad; and when he got home to his mother, he said:

Next morning, the kid headed home, and when he got there to his mother, he said:

“After all, the North Wind is a jolly fellow; for now he has given me a ram which can coin golden ducats if I only say ‘Ram, ram! make money.’”

“After all, the North Wind is a cheerful guy; because now he has given me a ram that can turn out golden ducats if I just say ‘Ram, ram! make money.’”

“All very true, I daresay”, said his mother; “but I shan’t believe any such stuff until I see the ducats made.”

“All very true, I guess,” said his mother; “but I won’t believe any of that until I see the money made.”

“Ram, ram! make money!” said the lad; but if the Ram made anything, it wasn’t money.

“Ram, ram! make money!” said the kid; but if the Ram produced anything, it definitely wasn’t money.

So the lad went back again to the North Wind, and blew him up, and said the ram was worth nothing, and he must have his rights for the meal.

So the guy went back to the North Wind and argued with him, saying the ram was worthless and he needed to get what he was owed for the meal.

“Well!” said the North Wind; “I’ve nothing else to give you but that old stick in the corner yonder; but it’s a stick of that kind that if you say:

“Well!” said the North Wind; “I don’t have anything else to give you except that old stick over there in the corner; but it’s a special kind of stick that if you say:

“‘Stick, stick! lay on!’ it lays on till you say: ‘Stick, stick! now stop!’”

“‘Stick, stick! keep going!’ it keeps going until you say: ‘Stick, stick! now stop!’”

So, as the way was long, the lad turned in this night too to the landlord; but as he could pretty well guess how things stood as to the cloth and the ram, he lay down at once on the bench and began to snore, as if he were asleep.

So, since the road was long, the guy headed back to the landlord's place that night too; but considering he had a good idea of the situation with the cloth and the ram, he immediately laid down on the bench and started snoring as if he were asleep.

Now the landlord, who easily saw that the stick must be worth something, hunted up one which was like it, and when he heard the lad snore, was going to change the two; but, just as the landlord was about to take it, the lad bawled out: “Stick, stick! lay on!”

Now the landlord, who quickly realized that the stick must be valuable, found one that looked similar. When he heard the boy snoring, he planned to swap the two; but just as the landlord was about to grab it, the boy shouted: “Stick, stick! unleash!”

So the stick began to beat the landlord, till he jumped over chairs, and tables, and benches, and yelled and roared:

So the stick started hitting the landlord, making him leap over chairs, tables, and benches, while he shouted and yelled:

“Oh my! oh my! bid the stick be still, else it will beat me to death, and you shall have back both your cloth and our ram.”

“Oh my! oh no! Tell the stick to stop, or it will beat me to death, and you’ll get both your cloth and our ram back.”

When the lad thought the landlord had got enough, he said:

When the guy thought the landlord had had enough, he said:

“Stick, stick! now stop!”

“Stop it, stick!”

Then he took the cloth and put it into his pocket, and went home with his stick in his hand, leading the ram by a cord round its horns; and so he got his rights for the meal he had lost.

Then he took the cloth and put it in his pocket, went home with his stick in hand, and led the ram by a cord tied around its horns; this way, he got what he was owed for the meal he had missed.

THE MASTER THIEF

Once upon a time there was a poor cottager who had three sons. He had nothing to leave them when he died, and no money with which to put them to any trade, so that he did not know what to make of them. At last he said he would give them leave to take to anything each liked best, and to go whithersoever they pleased, and he would go with them a bit of the way; and so he did. He went with them till they came to a place where three roads met, and there each of them chose a road, and their father bade them good-bye, and went back home. I have never heard tell what became of the two elder; but as for the youngest, he went both far and long, as you shall hear.

Once upon a time, there was a poor cottage worker who had three sons. He had nothing to leave them when he died and no money to train them in any trade, so he didn't know what to do with them. Finally, he decided to let each of them choose whatever they wanted to do and go wherever they pleased, and he would accompany them for a little while; and that's what he did. He walked with them until they reached a crossroads, where each of them picked a path, and their father said goodbye and went back home. I've never heard what happened to the two older ones, but as for the youngest, he traveled far and wide, as you will hear.

So it fell out one night as he was going through a great wood that such bad weather overtook him. It blew, and sleeted, and drove so that he could scarce keep his eyes open; and in a trice, before he knew how it was, he got bewildered, and could not find either road or path. But as he went on and on, at last he saw a glimmering of light far far off in the wood. So he thought he would try and get to the light; and after a time he did reach it. There it was in a large house, and the fire was blazing so brightly inside, that he could tell the folk had not yet gone to bed; so he went in and saw an old dame bustling about and minding the house.

One night, as he was walking through a dense forest, terrible weather suddenly hit him. It was windy and sleeting, and the conditions were so harsh that he could hardly keep his eyes open. Before he knew it, he was lost and couldn’t find any road or path. But as he kept walking, he eventually spotted a faint light far off in the woods. He decided to head toward the light, and after a while, he reached it. It was coming from a large house, and the fire inside was burning brightly, showing that the people weren’t in bed yet; so he walked in and saw an old woman bustling around and taking care of the house.

“Good evening!” said the youth.

“Good evening!” said the guy.

“Good evening!” said the old dame.

“Good evening!” said the old lady.

“Hutetu! it’s such foul weather out of doors to-night”, said he.

“Hutetu! It’s such bad weather outside tonight,” he said.

“So it is”, said she.

“That's right,” she said.

“Can I get leave to have a bed and shelter here to-night?” asked the youth.

“Can I stay here tonight and have a bed and shelter?” asked the young man.

“You’ll get no good by sleeping here”, said the old dame; “for if the folk come home and find you here, they’ll kill both me and you.”

“You won’t get anything good by sleeping here,” said the old lady; “because if the people come home and find you here, they’ll kill both of us.”

“What sort of folk, then, are they who live here?” asked the youth.

“What kind of people, then, live here?” asked the young man.

“Oh, robbers! And a bad lot of them too”, said the old dame. “They stole me away when I was little, and have kept me as their housekeeper ever since.”

“Oh, those robbers! And a real terrible bunch too,” said the old woman. “They took me when I was just a kid, and have made me their housekeeper ever since.”

“Well, for all that, I think I’ll just go to bed”, said the youth. “Come what may, I’ll not stir out at night in such weather.”

“Well, for all that, I think I’ll just go to bed,” said the young man. “Whatever happens, I won’t go out at night in this kind of weather.”

“Very well”, said the old dame; “but if you stay, it will be the worse for you.”

“Fine,” said the old lady; “but if you stay, it will be worse for you.”

With that the youth got into a bed which stood there, but he dared not go to sleep, and very soon after in came the robbers; so the old dame told them how a stranger fellow had come in whom she had not been able to get out of the house again.

With that, the young man got into a bed that was there, but he didn't dare fall asleep. Very soon after, the robbers came in, and the old woman told them about a strange guy who had come in, and she hadn't been able to get him out of the house again.

“Did you see if he had any money?” said the robbers.

“Did you see if he had any cash?” said the robbers.

“Such a one as he money!” said the old dame, “the tramper! Why, if he had clothes to his back, it was as much as he had.”

“Someone like him, money!” said the old woman, “the drifter! Honestly, if he had clothes on his back, that was as much as he had.”

Then the robbers began to talk among themselves what they should do with him; if they should kill him outright, or what else they should do. Meantime the youth got up and began to talk to them, and to ask if they didn’t want a servant, for it might be that he would be glad to enter their service.

Then the robbers started discussing among themselves what they should do with him; whether they should kill him on the spot, or come up with another plan. In the meantime, the young man got up and began talking to them, asking if they needed a servant, suggesting that he would be happy to join them.

“Oh”, said they, “if you have a mind to follow the trade that we follow, you can very well get a place here.”

“Oh,” they said, “if you want to pursue the trade we’re in, you can definitely find a spot here.”

“It’s all one to me what trade I follow”, said the youth; “for when I left home, father gave me leave to take to any trade I chose.”

“It doesn’t matter to me what job I take,” said the young man; “because when I left home, my dad gave me permission to pursue any career I wanted.”

“Well, have you a mind to steal?” asked the robbers.

“Well, are you thinking about stealing?” asked the robbers.

“I don’t care”, said the youth, for he thought it would not take long to learn that trade.

“I don’t care,” said the young man, because he figured it wouldn’t take long to master that trade.

Now there lived a man a little way off who had three oxen. One of these he was to take to the town to sell, and the robbers had heard what he was going to do, so they said to the youth, if he were good to steal the ox from the man by the way without his knowing it, and without doing him any harm, they would give him leave to be their serving-man.

Now there was a man living nearby who owned three oxen. One of these he planned to take to town to sell, and the robbers had caught wind of his plan. So they told the young man that if he was clever enough to steal the ox from the man on the way, without him noticing and without causing any harm, they would allow him to become their servant.

Well! the youth set off, and took with him a pretty shoe, with a silver buckle on it, which lay about the house; and he put the shoe in the road along which the man was going with his ox; and when he had done that, he went into the wood and hid himself under a bush. So when the man came by he saw the shoe at once.

Well! The young man set off, taking a nice shoe with a silver buckle on it that was lying around the house. He placed the shoe on the road where the man with the ox was passing by, and then he went into the woods and hid under a bush. When the man came by, he noticed the shoe right away.

“That’s a nice shoe”, said he. “If I only had the fellow to it, I’d take it home with me, and perhaps I’d put my old dame in a good humour for once.” For you must know he had an old wife, so cross and snappish, it was not long between each time that she boxed his ears. But then he bethought him that he could do nothing with the odd shoe unless he had the fellow to it; so he went on his way and let the shoe lie on the road.

“Nice shoe,” he said. “If I had the other one, I’d take it home with me, and maybe I’d finally make my old lady happy for once.” You should know he had an old wife who was so grouchy and irritable that it wasn’t long before she’d hit him. But then he realized he couldn’t do anything with the single shoe unless he had its mate, so he continued on his way and left the shoe on the road.

Then the youth took up the shoe, and made all the haste he could to get before the man by a short cut through the wood, and laid it down before him in the road again. When the man came along with his ox, he got quite angry with himself for being so dull as to leave the fellow to the shoe lying in the road instead of taking it with him; so he tied the ox to the fence, and said to himself, “I may just as well run back and pick up the other, and then I’ll have a pair of good shoes for my old dame, and so, perhaps, I’ll get a kind word from her for once.”

Then the young man picked up the shoe and hurried as fast as he could to get ahead of the man by taking a shortcut through the woods. He placed it back on the road in front of him again. When the man approached with his ox, he got really annoyed with himself for being so foolish as to leave the shoe behind instead of taking it with him. So, he tied the ox to the fence and thought to himself, “I might as well run back and grab the other one, and then I’ll have a matching pair of good shoes for my old lady, and maybe, just maybe, I’ll get a nice word from her for once.”

So he set off, and hunted and hunted up and down for the shoe, but no shoe did he find; and at length he had to go back with the one he had. But, meanwhile the youth had taken the ox and gone off with it; and when the man came and saw his ox gone, he began to cry and bewail, for he was afraid his old dame would kill him outright when she came to know that the ox was lost. But just then it came across his mind that he would go home and take the second ox, and drive it to the town, and not let his old dame know anything about the matter. So he did this, and went home and took the ox without his dame’s knowing it, and set off with it to the town. But the robbers knew all about it, and they said to the youth, if he could get this ox too, without the man’s knowing it, and without his doing him any harm, he should be as good as any one of them. If that were all, the youth said, he did not think it a very hard thing.

So he set out and searched high and low for the shoe, but he couldn’t find it anywhere; eventually, he had to return with just the one he had. Meanwhile, the young man had taken the ox and left with it; when the man came back and saw his ox was gone, he started to cry and mourn, worried that his old lady would kill him when she found out the ox was missing. Just then, it occurred to him that he could go home, grab the second ox, and take it to town without letting his old lady know anything about it. So he did exactly that; he went home, took the ox without his lady noticing, and set off for town. But the robbers were aware of everything, and they told the young man that if he could get this ox too, without the man knowing and without him getting hurt, he would be just as good as any of them. If that was all, the young man said, he didn’t think it would be very difficult.

This time he took with him a rope, and hung himself up under the arm-pits to a tree right in the man’s way. So the man came along with his ox, and when he saw such a sight hanging there he began to feel a little queer.

This time he brought a rope and hanged himself by the armpits from a tree right in the man's path. So the man came along with his ox, and when he saw that sight hanging there, he started to feel a bit strange.

“Well”, said he, “whatever heavy thoughts you had who have hanged yourself up there, it can’t be helped; you may hang for what I care! I can’t breathe life into you again”; and with that he went on his way with his ox. Down slipped the youth from the tree, and ran by a footpath, and got before the man, and hung himself up right in his way again.

“Look,” he said, “whatever dark thoughts you had that made you hang yourself up there, it’s done; you can hang for all I care! I can’t bring you back to life,” and with that, he continued on his way with his ox. The young man climbed down from the tree, ran down a footpath, and hung himself in the man's path again.

“Bless me!” said the man, “were you really so heavy at heart that you hanged yourself up there—or is it only a piece of witchcraft that I see before me? Aye, aye! you may hang for all I care, whether you are a ghost or whatever you are.” So he passed on with his ox.

“Bless me!” said the man, “were you really so weighed down by sadness that you hanged yourself up there—or is this just some kind of witchcraft I’m seeing? Yeah, yeah! You can hang there for all I care, whether you’re a ghost or whatever you are.” So he moved on with his ox.

Now the youth did just as he had done twice before; he jumped down from the tree, ran through the wood by a footpath, and hung himself up right in the man’s way again. But when the man saw this sight for the third time, he said to himself:

Now the young man did exactly what he had done two times before; he jumped down from the tree, ran through the woods along a path, and positioned himself right in the man’s way again. But when the man saw this for the third time, he thought to himself:

“Well! this is an ugly business! Is it likely now that they should have been so heavy at heart as to hang themselves, all these three? No! I cannot think it is anything else than a piece of witchcraft that I see. But now I’ll soon know for certain; if the other two are still hanging there, it must be really so; but if they are not, then it can be nothing but witchcraft that I see.”

“Well! This is a terrible situation! Is it possible that all three of them were so heartbroken that they hung themselves? No! I can’t believe it’s anything but witchcraft that I’m seeing. But I’ll know for sure soon; if the other two are still hanging there, it must be true; but if they’re not, then it can only be witchcraft that I’m seeing.”

So he tied up his ox, and ran back to see if the others were still really hanging there. But while he went and peered up into all the trees, the youth jumped down and took his ox and ran off with it. When the man came back and found his ox gone, he was in a sad plight, and, as any one might know without being told, he began to cry and bemoan; but at last he came to take it easier, and so he thought:

So he tied up his ox and ran back to check if the others were still hanging there. But while he was looking up into the trees, the young man jumped down, took his ox, and ran off with it. When the man returned and found his ox missing, he was in a terrible situation, and, as anyone could guess, he started to cry and lament. Eventually, he calmed down and thought:

“There’s no other help for it than to go home and take the third ox without my dame’s knowing it, and to try and drive a good bargain with it, so that I may get a good sum of money for it.”

“There’s no other option but to go home, take the third ox without my lady knowing, and try to make a good deal, so I can get a decent amount of money for it.”

So he went home and set off with the ox, and his old dame knew never a word about the matter. But the robbers, they knew all about it, and they said to the youth, that if he could steal this ox as he had stolen the other two, then he should be master over the whole band. Well, the youth set off, and ran into the wood; and as the man came by with his ox he set up a dreadful bellowing, just like a great ox in the wood. When the man heard that, you can’t think how glad he was, for it seemed to him that he knew the voice of his big bullock, and he thought that now he should find both of them again; so he tied up the third ox, and ran off from the road to look for them in the wood; but meantime the youth went off with the third ox. Now, when the man came back and found he had lost this ox too, he was so wild that there was no end to his grief. He cried and roared and beat his breast, and, to tell the truth, it was many days before he dared go home; for he was afraid lest his old dame should kill him outright on the spot.

So he went home and set off with the ox, and his old lady didn't know anything about it. But the robbers knew all about it, and they told the young man that if he could steal this ox like he had stolen the other two, he would be the leader of the whole gang. The young man set off and ran into the woods; and as a man came by with his ox, he let out a terrible bellowing, just like a big ox in the woods. When the man heard that, you can't imagine how happy he was, because it seemed to him that he recognized the voice of his big bull, and he thought that now he would find both of them again. So he tied up the third ox and ran off the path to search for them in the woods; meanwhile, the young man took off with the third ox. When the man returned and realized he had lost this ox too, he was so furious that his grief was limitless. He cried and howled and beat his chest, and honestly, it took him many days before he dared go home, because he was afraid his old lady would kill him right there on the spot.

As for the robbers, they were not very well pleased either, when they had to own that the youth was master over the whole band. So one day they thought they would try their hands at something which he was not man enough to do; and they set off all together, every man Jack of them, and left him alone at home. Now, the first thing that he did when they were all well clear of the house, was to drive the oxen out to the road, so that they might run back to the man from whom he had stolen them; and right glad he was to see them, as you may fancy. Next he took all the horses which the robbers had, and loaded them with the best things he could lay his hands on-gold and silver, and clothes and other fine things; and then he bade the old dame to greet the robbers when they came back, and to thank them for him, and to say that now he was setting off on his travels, and they would have hard work to find him again; and with that, off he started.

As for the robbers, they weren't too happy either when they had to admit that the young man was in charge of the whole gang. So one day, they decided to attempt something that they thought he wasn’t brave enough to do; and they all set off together, leaving him alone at home. The first thing he did once they were out of sight was to drive the oxen back to the road so they could return to the man he had stolen them from; and he was really glad to see them, as you can imagine. Next, he took all the horses the robbers had and loaded them up with the best things he could find—gold, silver, clothes, and other valuable items. Then he told the old woman to greet the robbers when they returned, to thank them on his behalf, and to say that he was setting off on his travels now, and they would have a tough time finding him again; and with that, he was off.

After a good bit he came to the road along which he was going when he fell among the robbers, and when he got near home, and could see his father’s cottage, he put on a uniform which he had found among the clothes he had taken from the robbers, and which was made just like a general’s. So he drove up to the door as if he were any other great man. After that he went in and asked if he could have a lodging? No; that he couldn’t at any price.

After a while, he reached the road he was traveling when he got attacked by the robbers, and when he got close to home and could see his father's cottage, he put on a uniform he had found among the clothes he took from the robbers, which looked just like a general’s. So he rolled up to the door like he was some big shot. Then he went inside and asked if he could get a place to stay. No; he couldn't, no matter the price.

“How ever should I be able”, said the man, “to make room in my house for such a fine gentleman—I who scarce have a rag to lie upon, and miserable rags too?”

“How am I supposed to,” said the man, “make room in my house for such a fine gentleman—I who hardly have a rag to lie on, and a miserable rag at that?”

“You always were a stingy old hunks”, said the youth, “and so you are still, when you won’t take your own son in.”

“You've always been a cheap old miser,” said the young man, “and you still are, refusing to let your own son in.”

“What, you my son!” said the man.

“What, you my son!” said the man.

“Don’t you know me again?” said the youth. Well, after a little while he did know him again.

“Don’t you remember me?” the young man asked. After a short while, he did remember him.

“But what have you been turning your hand to, that you have made yourself so great a man in such haste?” asked the man.

“But what have you been working on that has made you such a big deal so quickly?” asked the man.

“Oh! I’ll soon tell you”, said the youth. “You said I might take to any trade I chose, and so I bound myself apprentice to a pack of thieves and robbers, and now I’ve served my time out, and am become a Master Thief.”

“Oh! I’ll tell you in a minute,” said the young man. “You said I could choose any job I wanted, so I became an apprentice to a group of thieves and robbers, and now I’ve finished my training and have become a Master Thief.”

Now there lived a Squire close by to his father’s cottage, and he had such a great house, and such heaps of money, he could not tell how much he had. He had a daughter too, and a smart and pretty girl she was. So the Master Thief set his heart upon having her to wife, and he told his father to go to the Squire and ask for his daughter for him.

Now there lived a Squire near his father's cottage, and he had a huge house and so much money that he couldn't even count it. He also had a daughter, who was a clever and attractive girl. The Master Thief decided he wanted to marry her, so he asked his father to go to the Squire and ask for his daughter's hand for him.

“If he asks by what trade I get my living, you can say I’m a Master Thief.”

“If he asks how I make my living, you can tell him I’m a Master Thief.”

“I think you’ve lost your wits”, said the man, “for you can’t be in your right mind when you think of such stuff.”

“I think you’ve lost your mind,” said the man, “because you can’t be thinking clearly if you believe in such things.”

No! he had not lost his wits, his father must and should go to the Squire, and ask for his daughter.

No! He hadn't lost his mind; his father definitely needed to go to the Squire and ask for his daughter's hand.

“Nay, but I tell you, I daren’t go to the Squire and be your spokesman; he who is so rich, and has so much money”, said the man.

“Nah, but I’m telling you, I can’t go to the Squire and be your spokesperson; he’s so wealthy and has so much money,” said the man.

Yes, there was no help for it, said the Master Thief; he should go whether he would or no; and if he did not go by fair means, he would soon make him go by foul. But the man was still loath to go; so he stepped after him, and rubbed him down with a good birch cudgel, and kept on till the man came crying and sobbing inside the Squire’s door.

Yes, there was no avoiding it, said the Master Thief; he had to go whether he liked it or not; and if he didn’t leave voluntarily, he would soon be forced to go against his will. But the man was still reluctant to leave; so he followed him and beat him with a sturdy birch stick, and kept at it until the man was crying and sobbing at the Squire's door.

“How now, my man! what ails you?” said the Squire. So he told him the whole story; how he had three sons who set off one day, and how he had given them leave to go whithersoever they would, and to follow whatever calling they chose. “And here now is the youngest come home, and has thrashed me till he has made me come to you and ask for your daughter for him to wife; and he bids me say, besides, that he’s a Master Thief.” And so he fell to crying and sobbing again.

“How's it going, my friend? What's wrong?” said the Squire. So he shared the whole story; how he had three sons who left one day, and how he had allowed them to go wherever they wanted and pursue any career they chose. “And now the youngest has come back and has beaten me up until I had to come to you and ask for your daughter to marry him; and he told me to add that he’s a Master Thief.” And then he started crying and sobbing again.

“Never mind, my man”, said the Squire, laughing; “just go back and tell him from me, he must prove his skill first. If he can steal the roast from the spit in the kitchen on Sunday, while all the household are looking after it, he shall have my daughter. Just go and tell him that.”

“Don’t worry about it, my guy,” the Squire said, laughing. “Just go back and tell him that he needs to prove his skills first. If he can take the roast off the spit in the kitchen on Sunday, while everyone in the house is watching it, he can have my daughter. Just go and tell him that.”

So he went back and told the youth, who thought it would be an easy job. So he set about and caught three hares alive, and put them into a bag, and dressed himself in some old rags, until he looked so poor and filthy that it made one’s heart bleed to see; and then he stole into the passage at the back-door of the Squire’s house on the Sunday forenoon, with his bag, just like any other beggar-boy. But the Squire himself and all his household were in the kitchen watching the roast. Just as they were doing this, the youth let one hare go, and it set off and ran round and round the yard in front of the house.

So he went back and told the young guy, who thought it would be an easy task. He got to work and caught three hares alive, put them in a bag, and dressed in some old rags until he looked so poor and filthy it was heartbreaking to see. Then he sneaked into the passage at the back door of the Squire’s house on Sunday morning, carrying his bag, just like any other beggar boy. But the Squire and his entire household were in the kitchen watching the roast. Just then, the young guy let one hare go, and it took off, running around the yard in front of the house.

“Oh, just look at that hare!” said the folk in the kitchen, and were all for running out to catch it.

“Oh, just look at that rabbit!” said the people in the kitchen, and they all wanted to run outside to catch it.

Yes, the Squire saw it running too. “Oh, let it run”, said he; “there’s no use in thinking to catch a hare on the spring.”

Yes, the Squire saw it running too. “Oh, let it go,” he said; “there’s no point in trying to catch a hare in the trap.”

A little while after, the youth let the second hare go, and they saw it in the kitchen, and thought it was the same they had seen before, and still wanted to run out and catch it; but the Squire said again it was no use. It was not long before the youth let the third hare go, and it set off and ran round and round the yard as the others before it. Now, they saw it from the kitchen, and still thought it was the same hare that kept on running about, and were all eager to be out after it.

A little while later, the young man released the second hare, and they saw it in the kitchen, thinking it was the same one they had seen before, eager to run out and catch it again. But the Squire said once more that it was pointless. Soon after, the young man let the third hare go, and it took off, running in circles around the yard like the others before it. They spotted it from the kitchen and still believed it was the same hare that kept running around, and everyone was excited to chase after it.

“Well, it is a fine hare”, said the Squire; “come let’s see if we can’t lay our hands on it.”

“Well, it’s a nice hare,” said the Squire; “come on, let’s see if we can catch it.”

So out he ran, and the rest with him—away they all went, the hare before, and they after; so that it was rare fun to see. But meantime the youth took the roast and ran off with it; and where the Squire got a roast for his dinner that day I don’t know; but one thing I know, and that is, that he had no roast hare, though he ran after it till he was both warm and weary.

So out he ran, and everyone followed him—away they all went, the hare in front, and the others chasing after; it was quite a sight to see. Meanwhile, the young man grabbed the roast and took off with it; I don’t know where the Squire found a roast for his dinner that day, but one thing I do know is that he didn’t get any roast hare, even though he chased after it until he was both hot and exhausted.

Now it chanced that the Priest came to dinner that day, and when the Squire told him what a trick the Master Thief had played him, he made such game of him that there was no end of it.

Now it just so happened that the Priest came over for dinner that day, and when the Squire told him about the trick the Master Thief had pulled on him, he made so much fun of him that it felt like it would never end.

“For my part”, said the Priest, “I can’t think how it could ever happen to me to be made such a fool of by a fellow like that.”

“For me,” said the Priest, “I can’t imagine how I could ever be made such a fool by someone like that.”

“Very well—only keep a sharp look-out”, said the Squire; “maybe he’ll come to see you before you know a word of it.” But the Priest stuck to his text—that he did, and made game of the Squire because he had been so taken in.

“Alright—just stay alert,” said the Squire; “he might come to see you when you least expect it.” But the Priest remained focused on his point—that he did, and mocked the Squire for being so gullible.

Later in the afternoon came the Master Thief, and wanted to have the Squire’s daughter, as he had given his word. But the Squire began to talk him over, and said, “Oh, you must first prove your skill a little more; for what you did to-day was no great thing, after all. Couldn’t you now play off a good trick on the Priest, who is sitting in there, and making game of me for letting such a fellow as you twist me round his thumb.”

Later in the afternoon, the Master Thief arrived, wanting to claim the Squire’s daughter, as he had promised. But the Squire started to reason with him, saying, “Oh, you need to show your skills a bit more first; what you did today wasn’t that impressive, really. How about pulling a clever trick on the Priest, who’s in there making fun of me for letting someone like you manipulate me?”

“Well, as for that, it wouldn’t be hard”, said the Master Thief. So he dressed himself up like a bird, threw a great white sheet over his body, took the wings of a goose and tied them to his back, and so climbed up into a great maple which stood in the Priest’s garden. And when the Priest came home in the evening, the youth began to bawl out:

“Well, about that, it wouldn’t be difficult,” said the Master Thief. So he got himself ready like a bird, threw a big white sheet over his body, took goose wings and tied them to his back, and climbed up into a large maple tree in the Priest’s garden. When the Priest came home in the evening, the young man started to yell:

“Father Laurence! Father Laurence!”—for that was the Priest’s name.

“Father Laurence! Father Laurence!”—because that was the Priest’s name.

“Who is that calling me?” said the Priest.

“Who’s calling me?” said the Priest.

“I am an angel”, said the Master Thief, “sent from God to let you know that you shall be taken up alive into heaven for your piety’s sake. Next Monday night you must hold yourself ready for the journey, for I shall come then to fetch you in a sack; and all your gold and your silver, and all that you have of this world’s goods, you must lay together in a heap in your dining-room.”

“I am an angel,” said the Master Thief, “sent from God to tell you that you will be taken up alive into heaven for your piety. Next Monday night, you need to be ready for the journey, because I will come to get you in a sack; and you must pile all your gold and silver, and everything else you have from this world, in a heap in your dining room.”

Well, Father Laurence fell on his knees before the angel, and thanked him; and the very next day he preached a farewell sermon, and gave it out how there had come down an angel unto the big maple in his garden, who had told him that he was to be taken up alive into heaven for his piety’s sake; and he preached and made such a touching discourse, that all who were at church wept, both young and old.

Well, Father Laurence knelt before the angel and thanked him; and the very next day he delivered a farewell sermon, announcing that an angel had come down to the big maple in his garden, telling him he was to be taken up alive into heaven because of his piety. He preached with such emotion that everyone at church, both young and old, cried.

So the next Monday night came the Master Thief like an angel again, and the Priest fell on his knees and thanked him before he was put into the sack; but when he had got him well in, the Master Thief drew and dragged him over stocks and stones.

So the next Monday night, the Master Thief showed up like an angel again, and the Priest got down on his knees and thanked him before being thrown into the sack; but once he was securely inside, the Master Thief pulled and dragged him over rocks and stones.

“OW! OW!” groaned the Priest inside the sack, “wherever are we going?”

“OW! OW!” groaned the Priest inside the sack, “where are we going?”

“This is the narrow way which leadeth unto the kingdom of heaven”, said the Master Thief, who went on dragging him along till he had nearly broken every bone in his body. At last he tumbled him into a goose-house that belonged to the Squire, and the geese began pecking and pinching him with their bills, so that he was more dead than alive.

“This is the narrow way that leads to the kingdom of heaven,” said the Master Thief, who kept dragging him along until he had almost broken every bone in his body. Finally, he tossed him into a goose house that belonged to the Squire, and the geese started pecking and pinching him with their beaks, leaving him more dead than alive.

“Now you are in the flames of purgatory, to be cleansed and purified for life everlasting”, said the Master Thief; and with that he went his way, and took all the gold which the Priest had laid together in his dining-room. The next morning, when the goose-girl came to let the geese out, she heard how the Priest lay in the sack, and bemoaned himself in the goose-house.

“Now you’re in the flames of purgatory, being cleansed and purified for eternal life,” said the Master Thief; and with that, he went on his way, taking all the gold that the Priest had gathered in his dining room. The next morning, when the goose-girl came to let the geese out, she heard the Priest moaning in the sack in the goose-house.

“In heaven’s name, who’s there, and what ails you?” she cried.

“In heaven’s name, who’s there, and what’s wrong with you?” she shouted.

“Oh!” said the Priest, “if you are an angel from heaven, do let me out, and let me return again to earth, for it is worse here than in hell. The little fiends keep on pinching me with tongs.”

“Oh!” said the Priest, “if you’re an angel from heaven, please let me out and let me go back to earth, because it’s worse here than in hell. The little demons keep pinching me with tongs.”

“Heaven help us, I am no angel at all”, said the girl, as she helped the Priest out of the sack; “I only look after the Squire’s geese, and like enough they are the little fiends which have pinched your reverence.”

“Heaven help us, I’m no angel at all,” said the girl, as she helped the Priest out of the sack. “I just look after the Squire’s geese, and they’re probably the little devils that have pinched your reverence.”

“Oh!” groaned the Priest, “this is all that Master Thief’s doing. Ah! my gold and my silver, and my fine clothes.” And he beat his breast, and hobbled home at such a rate that the girl thought he had lost his wits all at once.

“Oh!” groaned the Priest, “this is all that Master Thief’s doing. Ah! my gold and my silver, and my fine clothes.” And he beat his chest, hobbled home so quickly that the girl thought he had suddenly lost his mind.

Now when the Squire came to hear how it had gone with the Priest, and how he had been along the narrow way, and into purgatory, he laughed till he well-nigh split his sides. But when the Master Thief came and asked for his daughter as he had promised, the Squire put him off again, and said:

Now when the Squire heard about what had happened with the Priest, and how he had walked the narrow path and ended up in purgatory, he laughed so hard he almost split his sides. But when the Master Thief arrived and asked for his daughter as he had promised, the Squire brushed him off again, and said:

“You must do one masterpiece better still, that I may see plainly what you are fit for. Now, I have twelve horses in my stable, and on them I will put twelve grooms, one on each. If you are so good a thief as to steal the horses from under them, I’ll see what I can do for you.”

“You need to create one more masterpiece so I can clearly see what you're capable of. Right now, I have twelve horses in my stable, and I’ll assign twelve grooms, one for each horse. If you’re skilled enough to steal the horses right from under them, I’ll figure out what I can do for you.”

“Very well, I daresay I can do it”, said the Master Thief; “but shall I really have your daughter if I can?”

“Alright, I think I can do it,” said the Master Thief; “but will I really get your daughter if I succeed?”

“Yes, if you can, I’ll do my best for you”, said the Squire. So the Master Thief set off to a shop, and bought brandy enough to fill two pocket-flasks, and into one of them he put a sleepy drink, but into the other only brandy. After that he hired eleven men to lie in wait at night, behind the Squire’s stable-yard; and last of all, for fair words and a good bit of money, he borrowed a ragged gown and cloak from an old woman; and so, with a staff in his hand, and a bundle at his back, he limped off, as evening drew on, towards the Squire’s stable. Just as he got there they were watering the horses for the night, and had their hands full of work. “What the devil do you want?” said one of the grooms to the old woman.

“Yes, if you can, I’ll do my best for you,” said the Squire. So the Master Thief went to a shop and bought enough brandy to fill two pocket flasks. He put a sleepy potion in one and just brandy in the other. After that, he hired eleven men to wait at night behind the Squire’s stable yard. Lastly, with some persuasive talk and good money, he borrowed a ragged gown and cloak from an old woman. With a staff in his hand and a bundle on his back, he limped off towards the Squire’s stable as evening approached. When he arrived, they were watering the horses for the night and had their hands full. “What the heck do you want?” one of the grooms asked the old woman.

“Oh, oh! hutetu! it is so bitter cold”, said she, and shivered and shook, and made wry faces. “Hutetu! it is so cold, a poor wretch may easily freeze to death”; and with that she fell to shivering and shaking again.

“Oh, oh! It’s so freezing!” she said, shivering and shaking, making funny faces. “It’s so cold, a poor soul could easily freeze to death.” With that, she started shivering and shaking again.

“Oh! for the love of heaven, can I get leave to stay here a while, and sit inside the stable door?”

“Oh! for heaven's sake, can I stay here for a bit and sit by the stable door?”

“To the devil with your leave”, said one. “Pack yourself off this minute, for if the Squire sets his eye on you, he’ll lead us a pretty dance.”

“To hell with your permission,” said one. “Get out of here right now, because if the Squire sees you, he’ll make us all dance to his tune.”

“Oh! the poor old bag-of-bones”, said another, whose heart took pity on her, “the old hag may sit inside and welcome; such a one as she can do no harm.”

“Oh! the poor old bag of bones,” said another, feeling sorry for her, “the old hag can sit inside and welcome; someone like her can’t do any harm.”

And the rest said, some she should stay, and some she shouldn’t; but while they were quarrelling and minding the horses, she crept further and further into the stable, till at last she sat herself down behind the door; and when she had got so far, no one gave any more heed to her.

And the others said some should stay and some shouldn’t; but while they argued and took care of the horses, she quietly slipped deeper into the stable until she finally sat down behind the door; and once she got that far, no one paid attention to her anymore.

As the night wore on, the men found it rather cold work to sit so still and quiet on horseback.

As the night went on, the men found it quite uncomfortable to sit so still and silent on horseback.

“Hutetu! it is so devilish cold”, said one, and beat his arms crosswise.

“Hutetu! it’s so incredibly cold,” said one, crossing his arms.

“That it is”, said another; “I freeze so, that my teeth chatter.”

“That's true,” said another; “I'm so cold that my teeth are chattering.”

“If one only had a quid to chew”, said a third.

“If you only had a buck to chew,” said a third.

Well! there was one who had an ounce or two; so they shared it between them, though it wasn’t much, after all, that each got; and so they chewed and spat, and spat and chewed. This helped them somewhat; but in a little while they were just as bad as ever.

Well! there was one who had a bit to share; so they divided it between them, even though it wasn’t much for each of them in the end. They chewed and spat, and spat and chewed. This helped them a little; but after a while, they were just as bad as before.

“Hutetu!” said one, and shivered and shook.

“Hutetu!” said one, shivering and shaking.

“Hutetu!” said the old woman, and shivered so, that every tooth in her head chattered. Then she pulled out the flask with brandy in it, and her hand shook so that the spirit splashed about in the flask, and then she took such a gulp, that it went “bop” in her throat.

“Hutetu!” said the old woman, shivering so much that every tooth in her mouth chattered. Then she pulled out the flask of brandy, and her hand shook so that the liquid splashed around in the flask. After that, she took such a big gulp that it went “bop” in her throat.

“What’s that you’ve got in your flask, old girl?” said one of the grooms.

“What’s that you have in your flask, old girl?” asked one of the grooms.

“Oh! it’s only a drop of brandy, old man”, said she.

“Oh! it’s just a bit of brandy, old man,” she said.

“Brandy! Well, I never! Do let me have a drop”, screamed the whole twelve, one after another.

“Brandy! No way! Let me have a sip,” yelled all twelve, one after the other.

“Oh! but it is such a little drop”, mumbled the old woman, “it will not even wet your mouths round.” But they must and would have it; there was no help for it; and so she pulled out the flask with the sleepy drink in it, and put it to the first man’s lips; then she shook no more, but guided the flask so that each of them got what he wanted, and the twelfth had not done drinking before the first sat and snored. Then the Master Thief threw off his beggar’s rags, and took one groom after the other so softly off their horses, and set them astride on the beams between the stalls; and so he called his eleven men, and rode off with the Squire’s twelve horses. But when the Squire got up in the morning, and went to look after his grooms, they had just begun to come to; and some of them fell to spurring the beams with their spurs, till the splinters flew again, and some fell off, and some still hung on and sat there looking like fools.

“Oh! But it’s such a tiny drop,” mumbled the old woman, “it won’t even wet your mouths.” But they insisted on having it; there was no stopping them. So she pulled out the flask with the drowsy drink and held it to the first man’s lips; then she stopped shaking but guided the flask so that each of them got what they wanted, and the twelfth hadn’t finished drinking before the first started snoring. Then the Master Thief threw off his rags and quietly took one groom after another off their horses, setting them on the beams between the stalls. He called his eleven men and rode off with the Squire’s twelve horses. But when the Squire got up in the morning and went to check on his grooms, they were just starting to wake up; some began kicking the beams with their spurs until splinters flew, some fell off, and some still clung on, sitting there looking foolish.

“Ho! ho!” said the Squire; “I see very well who has been here; but as for you, a pretty set of blockheads you must be to sit here and let the Master Thief steal the horses from between your legs.”

“Hey! hey!” said the Squire; “I can clearly see who has been here; but as for you, what a bunch of fools you must be to just sit here and let the Master Thief steal the horses right from under you.”

So they all got a good leathering because they had not kept a sharper look-out.

So they all got a good scolding because they hadn’t kept a sharper lookout.

Further on in the day came the Master Thief again, and told how he had managed the matter, and asked for the Squire’s daughter, as he had promised; but the Squire gave him one hundred dollars down, and said he must do something better still.

Further on in the day, the Master Thief returned and explained how he had handled the situation. He asked for the Squire’s daughter, as he had promised, but the Squire gave him one hundred dollars upfront and said he needed to do something even better.

“Do you think now”, said he, “you can steal the horse from under me while I am out riding on his back?” “O, yes! I daresay I could”, said the Master Thief, “if I were really sure of getting your daughter.”

“Do you really think,” he said, “that you can take the horse from under me while I'm riding it?” “Oh, definitely! I’m sure I could,” replied the Master Thief, “if I was certain I could get your daughter.”

Well, well, the Squire would see what he could do; and he told the Master Thief a day when he would be taking a ride on a great common where they drilled the troops. So the Master Thief soon got hold of an old worn-out jade of a mare, and set to work, and made traces and collar of withies and broom-twigs, and bought an old beggarly cart and a great cask. After that he told an old beggar woman, he would give her ten dollars if she would get inside the cask, and keep her mouth agape over the taphole, into which he was going to stick his finger. No harm should happen to her; she should only be driven about a little; and if he took his finger out more than once, she was to have ten dollars more. Then he threw a few rags and tatters over himself, and stuffed himself out, and put on a wig and a great beard of goat’s hair, so that no one could know him again, and set off for the common, where the Squire had already been riding about a good bit. When he reached the place, he went along so softly and slowly that he scarce made an inch of way. “Gee up! Gee up!” and so he went on a little; then he stood stock still, and so on a little again; and altogether the pace was so poor it never once came into the Squire’s head that this could be the Master Thief.

Well, well, the Squire would see what he could do; and he told the Master Thief about a day when he would be riding out on a large common where the troops practiced. So the Master Thief quickly got hold of an old, worn-out mare and set to work, making harness and a collar out of willow and broom twigs. He bought a shabby old cart and a large barrel. After that, he told an old beggar woman he would give her ten dollars if she would get inside the barrel and keep her mouth open over the taphole, where he was going to stick his finger. No harm would come to her; she would just be driven around a bit, and if he took his finger out more than once, she would get ten dollars more. Then he threw on some rags and tatters, stuffed himself out, put on a wig and a big beard made of goat hair, so no one would recognize him, and headed to the common, where the Squire had already been riding around for a while. When he arrived, he moved so quietly and slowly that he hardly covered any distance at all. “Giddy up! Giddy up!” and he moved a bit; then he stood completely still, and then moved a little again; overall the pace was so slow that it never crossed the Squire’s mind that this could be the Master Thief.

At last the Squire rode right up to him, and asked if he had seen any one lurking about in the wood thereabouts. “No”, said the man, “I haven’t seen a soul.”

At last, the Squire rode right up to him and asked if he had seen anyone hanging around in the woods nearby. “No,” said the man, “I haven’t seen a soul.”

“Harkye, now”, said the Squire, “if you have a mind to ride into the wood, and hunt about and see if you can fall upon any one lurking about there, you shall have the loan of my horse, and a shilling into the bargain, to drink my health, for your pains.”

“Listen up now,” said the Squire, “if you want to ride into the woods and look around to see if you can find anyone hiding out there, you can borrow my horse and I’ll give you a shilling as well, to drink to my health for your trouble.”

“I don’t see how I can go”, said the man, “for I am going to a wedding with this cask of mead, which I have been to town to fetch, and here the tap has fallen out by the way, and so I must go along, holding my finger in the taphole.”

“I can’t see how I can leave,” said the man, “because I’m on my way to a wedding with this cask of mead that I went to town to get, and the tap fell out on the way, so I have to keep my finger in the taphole as I go.”

“Ride off”, said the Squire; “I’ll look after your horse and cask.”

“Ride off,” said the Squire; “I’ll take care of your horse and barrel.”

Well, on these terms the man was willing to go; but he begged the Squire to be quick in putting his finger into the taphole when he took his own out, and to mind and keep it there till he came back. At last the Squire grew weary of standing there with his finger in the taphole, so he took it out.

Well, under these conditions, the man agreed to go; but he asked the Squire to hurry and put his finger in the taphole when he took his own out, and to make sure to keep it there until he returned. Eventually, the Squire got tired of standing there with his finger in the taphole, so he took it out.

“Now I shall have ten dollars more!” screamed the old woman inside the cask; and then the Squire saw at once how the land lay, and took himself off home; but he had not gone far before they met him with a fresh horse, for the Master Thief had already been to his house, and told them to send one. The day after, he came to the Squire and would have his daughter, as he had given his word; but the Squire put him off again with fine words, and gave him two hundred dollars, and said he must do one more masterpiece. If he could do that, he should have her. Well, well, the Master Thief thought he could do it, if he only knew what it was to be.

“Now I’ll have ten more dollars!” yelled the old woman inside the barrel; and then the Squire quickly realized what was going on and went home. But he hadn’t gone far when they met him with a fresh horse, because the Master Thief had already visited his house and told them to send one. The next day, he came to the Squire and demanded his daughter, as he had promised; but the Squire again brushed him off with nice words, gave him two hundred dollars, and said he needed to pull off one more masterpiece. If he could do that, he could have her. Well, the Master Thief thought he could manage it, as long as he knew what it was.

“Do you think, now”, said the Squire, “you can steal the sheet off our bed, and the shift off my wife’s back. Do you think you could do that?”

“Do you think, now,” said the Squire, “you can steal the sheet off our bed and the shift off my wife’s back? Do you think you could do that?”

“It shall be done”, said the Master Thief. “I only wish I was as sure of getting your daughter.”

“It will be done,” said the Master Thief. “I just wish I was as confident about winning your daughter.”

So when night began to fall, the Master Thief went out and cut down a thief who hung on the gallows, and threw him across his shoulders, and carried him off. Then he got a long ladder and set it up against the Squire’s bedroom window, and so climbed up, and kept bobbing the dead man up and down, just for all the world like one that was peeping in at the window.

So when night fell, the Master Thief went out and cut down a thief who was hanging on the gallows, then threw him over his shoulders and carried him away. Next, he got a long ladder, set it up against the Squire’s bedroom window, climbed up, and kept bobbing the dead man up and down, just like someone peeking in at the window.

“That’s the Master Thief, old lass!” said the Squire, and gave his wife a nudge on the side. “Now see if I don’t shoot him, that’s all.”

“That's the Master Thief, my dear!” said the Squire, nudging his wife in the side. “Just watch, I’m going to shoot him, you’ll see.”

So saying he took up a rifle which he had laid at his bedside.

So saying, he picked up a rifle that he had placed by his bedside.

“No! no! pray don’t shoot him after telling him he might come and try”, said his wife.

“Please! Don’t shoot him after saying he could come and try,” his wife begged.

“Don’t talk to me, for shoot him I will”, said he; and so he lay there and aimed and aimed; but as soon as the head came up before the window, and he saw a little of it, so soon was it down again. At last he thought he had a good aim; “bang” went the gun, down fell the dead body to the ground with a heavy thump, and down went the Master Thief too as fast as he could.

“Don’t talk to me, because I will shoot him,” he said; and so he lay there, aiming and aiming; but as soon as the head appeared before the window, and he caught a glimpse of it, it was gone again. Finally, he thought he had a good shot; “bang” went the gun, the body dropped to the ground with a heavy thud, and the Master Thief took off as quickly as he could.

“Well”, said the Squire, “it is quite true that I am the chief magistrate in these parts; but people are fond of talking, and it would be a bore if they came to see this dead man’s body. I think the best thing to be done is that I should go down and bury him.”

“Well,” said the Squire, “it’s true that I’m the chief magistrate around here; but people love to gossip, and it would be a hassle if they came to see this dead man’s body. I think the best thing to do is for me to go down and bury him.”

“You must do as you think best, dear”, said his wife. So the Squire got out of bed and went downstairs, and he had scarce put his foot out of the door before the Master Thief stole in, and went straight upstairs to his wife.

“You should do what you think is best, dear,” said his wife. So the Squire got out of bed and went downstairs, and he had barely stepped out the door before the Master Thief slipped in and went straight upstairs to his wife.

“Why, dear, back already!” said she, for she thought it was her husband.

“Why, sweetie, you’re back already!” she said, thinking it was her husband.

“O yes, I only just put him into a hole, and threw a little earth over him. It is enough that he is out of sight, for it is such a bad night out of doors; by-and-by I’ll do it better. But just let me have the sheet to wipe myself with—he was so bloody—and I have made myself in such a mess with him.”

“O yeah, I just put him in a hole and threw a little dirt over him. It's enough that he's out of sight since it’s such a terrible night outside; later I’ll do it properly. But can I just have the sheet to clean myself up with—he was so bloody—and I’ve gotten myself into quite a mess with him.”

So he got the sheet.

So he got the document.

After a while he said:

After a bit, he said:

“Do you know I am afraid you must let me have your nightshift too, for the sheet won’t do by itself; that I can see.”

“Do you know I'm afraid you'll need to give me your night shift too, because the sheet alone won't work; I can tell that.”

So she gave him the shift also. But just then it came across his mind that he had forgotten to lock the house-door, so he must step down and look to that before he came back to bed, and away he went with both shift and sheet.

So she gave him the shift too. But just then it occurred to him that he had forgotten to lock the house door, so he needed to go downstairs and take care of that before returning to bed, and off he went with both the shift and the sheet.

A little while after came the true Squire.

A short time later, the real Squire arrived.

“Why! what a time you’ve taken to lock the door, dear!” said his wife; “and what have you done with the sheet and shift?”

“Wow! You really took your time locking the door, dear!” said his wife. “And what happened to the sheet and shift?”

“What do you say?” said the Squire.

“What do you think?” said the Squire.

“Why, I am asking what you have done with the sheet and shift that you had to wipe off the blood”, said she.

“Why, I’m asking what you did with the sheet and shift you used to wipe off the blood,” she said.

“What, in the Deil’s name!” said the Squire, “has he taken me in this time too?”

“What the hell!” said the Squire, “has he fooled me again?”

Next day came the Master Thief and asked for the Squire’s daughter, as he had given his word; and then the Squire dared not do anything else than give her to him, and a good lump of money into the bargain; for, to tell the truth, he was afraid lest the Master Thief should steal the eyes out of his head, and that the people would begin to say spiteful things of him if he broke his word. So the Master Thief lived well and happily from that time forward. I don’t know whether he stole any more; but if he did, I am quite sure it was only for the sake of a bit of fun.

The next day, the Master Thief came and asked for the Squire’s daughter, just like he promised; so the Squire had no choice but to give her to him, along with a nice sum of money as well. To be honest, he was worried that the Master Thief might take everything he had, and he didn’t want people to start spreading nasty rumors about him for breaking his promise. From that point on, the Master Thief lived well and happily. I’m not sure if he stole anything else, but if he did, I’m pretty sure it was just for the thrill of it.

THE BEST WISH

Once on a time there were three brothers; I don’t quite know how it happened, but each of them had got the right to wish one thing, whatever he chose. So the two elder were not long a-thinking; they wished that every time they put their hands in their pockets they might pull out a piece of money; for, said they:

Once upon a time, there were three brothers; I’m not exactly sure how it happened, but each of them got to make one wish, whatever they wanted. The two older brothers didn’t take long to decide; they wished that every time they put their hands in their pockets, they would pull out a piece of money; because, they said:

“The man who has as much money as he wishes for is always sure to get on in the world.”

“The man who has as much money as he wants is always likely to succeed in life.”

But the youngest wished something better still. He wished that every woman he saw might fall in love with him as soon as she saw him; and you shall soon hear how far better this was than gold and goods.

But the youngest wanted something even better. He wished that every woman he saw would fall in love with him the moment she saw him; and you'll soon see how much better this was than gold and possessions.

So, when they had all wished their wishes, the two elder were for setting out to see the world; and Boots, their youngest brother, asked if he mightn’t go along with them; but they wouldn’t hear of such a thing.

So, after they had all made their wishes, the two older brothers wanted to go out and explore the world; and Boots, their youngest brother, asked if he could join them, but they wouldn’t hear of it.

“Wherever we go”, they said, “we shall be treated as counts and kings; but you, you starveling wretch, who haven’t a penny, and never will have one, who do you think will care a bit about you?”

“Wherever we go,” they said, “we’ll be treated like nobles and royalty; but you, you poor wretch, who doesn’t have a dime and never will, who do you think will care about you?”

“Well, but in spite of that, I’d like to go with you”, said Boots; “perhaps a dainty bit may fall to my share too off the plates of such high and mighty lords.”

“Well, even so, I’d like to go with you,” said Boots; “maybe a tasty morsel will come my way from the plates of those high and mighty lords.”

At last, after begging and praying, he got leave to go with them, if he would be their servant, else they wouldn’t hear of it.

At last, after begging and praying, he was allowed to go with them, but only if he agreed to be their servant; otherwise, they wouldn’t consider it.

So, when they had gone a day or so, they came to an inn, where the two who had the money alighted, and called for fish and flesh, and fowl, and brandy and mead, and everything that was good; but Boots, poor fellow, had to look after their luggage and all that belonged to the two great people. Now, as he went to and fro outside, and loitered about in the inn-yard, the innkeeper’s wife looked out of window and saw the servant of the gentlemen upstairs; and, all at once, she thought she had never set eyes on such a handsome chap. So she stared and stared, and the longer she looked the handsomer he seemed.

So, after traveling for about a day, they arrived at an inn where the two who had money got out and ordered fish, meat, poultry, brandy, mead, and everything delicious. Meanwhile, poor Boots had to take care of their luggage and everything else belonging to the important guests. As he moved back and forth outside and hung around in the inn yard, the innkeeper’s wife looked out the window and spotted the servant of the gentlemen upstairs. Suddenly, she realized she had never seen such a good-looking guy before. She kept staring, and the longer she looked, the more attractive he seemed.

“Why what, by the Deil’s skin and bones, is it that you are standing there gaping at out of the window?” said her husband. “I think ’twould be better if you just looked how the sucking pig is getting on, instead of hanging out of window in that way. Don’t you know what grand folk we have in the house to-day?”

“Why the heck are you standing there staring out the window?” her husband said. “I think it’d be better if you checked on how the pig is doing instead of hanging out like that. Don’t you know what fancy company we have in the house today?”

“Oh!” said his old dame, “I don’t care a farthing about such a pack of rubbish; if they don’t like it they may lump it, and be off; but just do come and look at this lad out in the yard; so handsome a fellow I never saw in all my born days; and, if you’ll do as I wish, we’ll ask him to step in and treat him a little, for, poor lad, he seems to have a hard fight of it.”

“Oh!” said his old lady, “I don’t care at all about that nonsense; if they don’t like it, they can deal with it and leave; but please come and see this young man out in the yard; I’ve never seen such a handsome guy in my life; and if you do as I ask, we’ll invite him in and treat him a bit, because, poor guy, he seems to be having a tough time.”

“Have you lost the little brains you had, Goody?” said the husband, whose eyes glistened with rage; “into the kitchen with you, and mind the fire; but don’t stand there glowering after strange men.”

“Have you completely lost your mind, Goody?” said the husband, his eyes shining with anger. “Get into the kitchen and take care of the fire; but don’t just stand there staring at strange men.”

So the wife had nothing left for it but to go into the kitchen, and look after the cooking; as for the lad outside, she couldn’t get leave to ask him in, or to treat him either; but just as she was about spitting the pig in the kitchen, she made an excuse for running out into the yard, and then and there she gave Boots a pair of scissors, of such a kind that they cut of themselves out of the air the loveliest clothes any one ever saw, silk and satin, and all that was fine.

So the wife had no choice but to head to the kitchen and take care of the cooking. As for the boy outside, she didn’t have permission to invite him in or offer him anything. Just as she was about to prepare the pig in the kitchen, she made an excuse to run out into the yard, and right then and there, she handed Boots a pair of scissors that could magically create the most beautiful clothes anyone had ever seen, silk and satin, and all things fine.

“This you shall have because you are so handsome,” said the innkeeper’s wife.

“This you shall have because you are so good-looking,” said the innkeeper’s wife.

So when the two elder brothers had crammed themselves with roast and boiled, they wished to be off again, and Boots had to stand behind their carriage, and be their servant; and so they travelled a good way, till they came to another inn. There the two brothers again alighted and went indoors, but Boots, who had no money, they wouldn’t have inside with them; no, he must wait outside and watch the luggage. “And mind”, they said, “if any one asks whose servant you are, say we are two foreign Princes.”

So after the two older brothers had stuffed themselves with roast and boiled food, they wanted to set off again, and Boots had to stand behind their carriage and be their servant. They traveled for a while until they reached another inn. There, the two brothers got out and went inside, but Boots, having no money, wasn’t allowed in with them; instead, he had to wait outside and watch the luggage. “And remember,” they said, “if anyone asks whose servant you are, just say we’re two foreign princes.”

But the same thing happened now as happened before; while Boots stood hanging about out in the yard, the innkeeper’s wife came to the window and saw him, and she too fell in love with him, just like the first innkeeper’s wife; and there she stood and stared, for she thought she could never have her fill of looking at him. Then her husband came running through the room with something the two Princes had ordered.

But the same thing happened now as before; while Boots was hanging around in the yard, the innkeeper’s wife came to the window and saw him, and she too fell in love with him, just like the first innkeeper’s wife. She stood there staring, thinking she could never get enough of looking at him. Then her husband came running through the room with something the two Princes had ordered.

“Don’t stand there staring like a cow at a barn-door, but take this into the kitchen, and look after your fish-kettle, Goody”, said the man; “don’t you see what grand people we have in the house to-day?”

“Don’t just stand there staring like a cow at a barn door, take this into the kitchen and watch over your fish kettle, Goody,” said the man; “don’t you see what important people we have in the house today?”

“I don’t care a farthing for such a pack of rubbish”, said the wife; “if they don’t like what they get they may lump it, and eat what they brought with them. But just do come here, and see what you shall see! Such a handsome fellow as walks here, out in the yard, I never saw in all my born days. Shan’t we ask him in and treat him a little; he looks as if he needed it, poor chap?” and then she went on:

“I don’t care at all about that bunch of nonsense,” said the wife. “If they don’t like what they get, they can deal with it and eat what they brought with them. But come here and see what you’ll see! I’ve never seen such a handsome guy walking around in the yard. Shouldn’t we invite him in and offer him something? He looks like he could use it, poor guy?” and then she continued:

“Such a love! such a love!”

“Such a love! Such a love!”

“You never had much wit, and the little you had is clean gone, I can see”, said the man, who was much more angry than the first innkeeper, and chased his wife back, neck and crop, into the kitchen.

“You never had much sense, and whatever you had is completely gone, I can see,” said the man, who was much angrier than the first innkeeper, and he shoved his wife back, head over heels, into the kitchen.

“Into the kitchen with you, and don’t stand glowering after lads”, he said.

“Get into the kitchen and stop glaring at the guys,” he said.

So she had to go in and mind her fish-kettle, and she dared not treat Boots, for she was afraid of her old man; but as she stood there making up the fire, she made an excuse for running out into the yard, and then and there she gave Boots a table-cloth, which was such that it covered itself with the best dishes you could think of, as soon as it was spread out.

So she had to go in and watch over her fish-kettle, and she didn't dare give anything to Boots because she was afraid of her husband; but while she was there tending the fire, she found a reason to rush out into the yard, and right then and there she gave Boots a tablecloth that magically displayed the finest dishes you could imagine as soon as it was spread out.

“This you shall have”, she said, “because you’re so handsome.”

“This you shall have,” she said, “because you’re so attractive.”

So when the two brothers had eaten and drank of all that was in the house, and had paid the bill in hard cash, they set off again, and Boots stood up behind their carriage. But when they had gone so far that they grew hungry again, they turned into a third inn, and called for the best and dearest they could think of.

So after the two brothers had eaten and drank everything in the house, and had paid the bill in cash, they set off again, with Boots standing at the back of their carriage. But when they traveled far enough to feel hungry again, they stopped at a third inn and ordered the best and most expensive meal they could think of.

“For”, said they, “we are two kings on our travels, and as for our money, it grows like grass.”

"For," they said, "we're two kings on a journey, and our money just keeps growing like grass."

Well, when the innkeeper heard that, there was such a roasting, and baking, and boiling; why! you might smell the dinner at the next neighbour’s house, though it wasn’t so very near; and the innkeeper was at his wits’ end to find all he wished to put before the two kings. But Boots, he had to stand outside here too, and look after the things in the carriage.

Well, when the innkeeper heard that, there was so much roasting, baking, and boiling; you could smell the dinner at the neighbor’s house, even though it wasn’t very close. The innkeeper was completely overwhelmed trying to prepare everything he wanted to serve to the two kings. But Boots still had to stay outside and take care of the stuff in the carriage.

So it was the same story over again. The innkeeper’s wife came to the window and peeped out, and there she saw the servant standing by the carriage. Such a handsome chap she had never set eyes on before; so she looked and looked, and the more she stared the handsomer he seemed to the innkeeper’s wife. Then out came the innkeeper, scampering through the room, with some dainty which the travelling kings had ordered, and he wasn’t very soft-tongued when he saw his old dame standing and glowering out of the window.

So it was the same story again. The innkeeper's wife came to the window and peeked out, and there she saw the servant standing by the carriage. She had never seen such a handsome guy before; so she kept looking, and the more she stared, the more attractive he appeared to her. Then the innkeeper came out, rushing through the room with some fancy dish that the traveling guests had ordered, and he wasn’t very gentle when he saw his wife standing and glaring out of the window.

“Don’t you know better than to stand gaping and staring there, when we have such great folk in the house”, he said; “back into the kitchen with you this minute, to your custards.”

“Don't you know better than to just stand there gawking, when we have such amazing people in the house?” he said; “get back into the kitchen right now and tend to your custards.”

“Well! well!” she said, “as for them, I don’t care a pin. If they can’t wait till the custards are baked, they may go without—that’s all. But do, pray, come here, and you’ll see such a lovely lad standing out here in the yard. Why I never saw such a pretty fellow in my life. Shan’t we ask him in now, and treat him a little, for he looks as if it would do him good. Oh! what a darling! What a darling!”

“Well! well!” she said, “as for them, I don’t care at all. If they can't wait for the custards to bake, that's their problem—that's all. But please, come here, and you’ll see such a charming guy standing out in the yard. I've never seen such a handsome fellow in my life. Shouldn’t we invite him in now and treat him a bit? He looks like he could use it. Oh! what a sweetheart! What a sweetheart!”

“A wanton gadabout you’ve been all your days, and so you are still”, said her husband, who was in such a rage he scarce knew which leg to stand on; “but if you don’t be off to your custards this minute, I’ll soon find out how to make you stir your stumps; see if I don’t.”

“A reckless wanderer you’ve been all your life, and you still are,” said her husband, who was so furious he could barely stand; “but if you don’t get to your custards right now, I’ll figure out how to make you move. Just watch me.”

So the wife had off to her custards as fast as she could, for she knew that her husband would stand no nonsense; but as she stood there over the fire she stole out into the yard, and gave Boots a tap.

So the wife hurried to her custards as fast as she could because she knew her husband wouldn't tolerate any nonsense; but while she was standing there over the fire, she quietly slipped out into the yard and gave Boots a little tap.

“If you only turn this tap”, she said; “you’ll get the finest drink of whatever kind you choose, both mead, and wine, and brandy; and this you shall have because you are so handsome.”

“If you just turn this tap,” she said, “you’ll get the best drink of whatever you want—mead, wine, or brandy; and you can have this because you’re so handsome.”

So when the two brothers had eaten and drunk all they could, they started from the inn, and Boots stood up behind again as their servant, and thus they drove far and wide, till they came to a king’s palace. There the two elder gave themselves out for two emperor’s sons, and as they had plenty of money, and were so fine that their clothes shone again ever so far off, they were well treated. They had rooms in the palace, and the king couldn’t tell how to make enough of them. But Boots, who went about in the same rags he stood in when he left home, and who had never a penny in his pocket, he was taken up by the king’s guard, and put across to an island, whither they used to row over all the beggars and rogues that came to the palace. This the king had ordered, because he wouldn’t have the mirth at the palace spoilt by those dirty blackguards; and thither, too, only just as much food as would keep body and soul together was sent over everyday. Now Boots’ brothers saw very well that the guard was rowing him over to the island, but they were glad to be rid of him, and didn’t pay the least heed to him.

So when the two brothers had eaten and drunk all they could, they left the inn, and Boots stood behind as their servant. They traveled far and wide until they arrived at a king’s palace. There, the two older brothers pretended to be the sons of an emperor, and since they had plenty of money and looked so good that their clothes shimmered from a distance, they were treated well. They got rooms in the palace, and the king couldn't do enough for them. However, Boots, who was still wearing the same rags he had on when he left home and didn't have a penny to his name, was picked up by the king’s guard and sent over to an island where they usually took all the beggars and rogues who came to the palace. The king had ordered this because he didn’t want the fun at the palace spoiled by those filthy rascals; so they only sent over just enough food to keep them alive every day. Boots’ brothers saw very clearly that the guard was rowing him over to the island, but they were happy to be rid of him and didn’t pay him any attention.

But when Boots got over there, he just pulled out his scissors and began to snip and cut in the air; so the scissors cut out the finest clothes any one would wish to see; silk and satin both, and all the beggars on the island were soon dressed far finer than the king and all his guests in the palace. After that, Boots pulled out his table-cloth, and spread it out, and so they got food too, the poor beggars. Such a feast had never been seen at the king’s palace, as was served that day at the Beggars’ Isle.

But when Boots arrived there, he simply pulled out his scissors and started snipping and cutting in the air; the scissors magically cut out the most amazing clothes anyone could hope to see—silk and satin included. Soon, all the beggars on the island were dressed in outfits that were far more impressive than what the king and his guests wore at the palace. After that, Boots took out his tablecloth and spread it out, providing food for the poor beggars as well. Never before had such a feast been seen at the king’s palace as what was served that day at Beggars’ Isle.

“Thirsty, too, I’ll be bound you all are”, said Boots, and out with his tap, gave it a turn, and so the beggars got all a drop to drink; and such ale and mead the king himself had never tasted in all his life.

“Thirsty, I know you all are,” said Boots, and he pulled out his tap, gave it a twist, and so the beggars got a drink; and the ale and mead were something the king himself had never enjoyed in all his life.

So, next morning, when those who were to bring the beggars their food on the island, came rowing over with the scrapings of the porridge-pots and cheese-parings—that was what the poor wretches had—the beggars wouldn’t so much as taste them, and the king’s men fell to wondering what it could mean; but they wondered much more when they got a good look at the beggars, for they were so fine the guard thought they must be Emperors or Popes at least, and that they must have rowed to a wrong island; but when they looked better about them, they saw they were come to the old place.

So, the next morning, when those who were supposed to bring food to the beggars on the island arrived rowing with the leftovers from the porridge pots and some cheese scraps—that was what the poor souls had—the beggars wouldn’t even taste them. The king’s men started to wonder what it meant, but they were even more surprised when they got a good look at the beggars, because they looked so impressive that the guards thought they must be Emperors or at least Popes and that they had rowed to the wrong island. But when they looked more closely, they realized they had arrived at the same old place.

Then they soon found out it must be he whom they had rowed out the day before who had brought the beggars on the island all this state and bravery; and as soon as they got back to the palace, they were not slow to tell how the man, whom they had rowed over the day before, had dressed out all the beggars so fine and grand that precious things fell from their clothes.

Then they quickly realized it had to be the guy they had rowed out the day before who had brought all this pomp and flair to the beggars on the island. As soon as they returned to the palace, they eagerly shared how the man they had taken across the day before had dressed up the beggars so elegantly that valuable items dropped from their clothes.

“And as for the porridge and cheese we took, they wouldn’t even taste them, so proud have they got”, they said.

“And about the porridge and cheese we took, they wouldn’t even taste it, so proud they’ve become,” they said.

One of them, too, had smelt out that the lad had a pair of scissors which he cut out the clothes with.

One of them, too, had figured out that the kid had a pair of scissors that he used to cut out the clothes.

“When he only snips with those scissors up in the air he snips and cuts out nothing but silk and satin”, said he.

“When he just snips with those scissors up in the air, he only snips and cuts out silk and satin,” he said.

So, when the Princess heard that, she had neither peace nor rest till she saw the lad and his scissors that cut out silk and satin from the air; such a pair was worth having, she thought, for with its help she would soon get all the finery she wished for. Well, she begged the king so long and hard, he was forced to send a messenger for the lad who owned the scissors; and when he came to the palace, the Princess asked him if it were true that he had such and such a pair of scissors, and if he would sell it to her. Yes, it was all true he had such a pair, said Boots, but sell it he wouldn’t; and with that he took the scissors out of his pocket, and snipped and snipped with them in the air till strips of silk and satin flew all about him.

So, when the Princess heard that, she couldn't find peace or rest until she met the guy with the scissors that could cut silk and satin out of thin air. She thought that pair would be really useful, as it would help her get all the fancy things she wanted. After begging the king for a long time, he finally sent a messenger to bring the guy who owned the scissors. When he arrived at the palace, the Princess asked him if it was true that he had such a pair of scissors and if he would sell it to her. “Yes, it’s true I have that pair,” Boots replied, “but I won’t sell it." With that, he took the scissors out of his pocket and snipped in the air until strips of silk and satin floated all around him.

“Nay, but you must sell me these scissors”, said the Princess. “You may ask what you please for them, but have them I must.”

“Nah, but you have to sell me these scissors,” said the Princess. “You can ask whatever you want for them, but I have to have them.”

No! Such a pair of scissors he wouldn’t sell at any price, for he could never get such a pair again; and while they stood and haggled for the scissors, the Princess had time to look better at Boots, and she too thought with the innkeepers’ wives that she had never seen such a handsome fellow before. So she began to bargain for the scissors over again, and begged and prayed Boots to let her have them; he might ask many, many hundred dollars for them, ’twas all the same to her, so she got them.

No! He wouldn’t sell that pair of scissors for any price because he knew he could never find another pair like them. While they were arguing over the scissors, the Princess took a better look at Boots and thought, just like the innkeepers’ wives, that he was the most attractive guy she had ever seen. So, she started to negotiate for the scissors again, pleading with Boots to let her have them; she said he could ask for hundreds of dollars for them—whatever it took, she just wanted them.

“No! sell them I won’t”, said Boots; “but all the same, if I can get leave to sleep one night on the floor of the Princess’ bedroom, close by the door, I’ll give her the scissors. I’ll do her no harm, but if she’s afraid, she may have two men to watch inside the room.”

“No! I won’t sell them,” said Boots; “but if I can spend one night sleeping on the floor of the Princess’s bedroom, right by the door, I’ll give her the scissors. I won’t hurt her, but if she’s scared, she can have two men to keep watch inside the room.”

Yes! the Princess was glad enough to give him leave, for she was ready to grant him anything if she only got the scissors. So Boots lay on the floor inside the Princess’ bedroom that night, and two men stood watch there too; but the Princess didn’t get much rest after all; for when she ought to have been asleep, she must open her eyes to look at Boots, and so it went on the whole night. If she shut her eyes for a minute, she peeped out at him again the next, such a handsome fellow he seemed to her to be.

Yes! The Princess was more than happy to let him stay, as she was willing to give him anything just to get the scissors. So, Boots lay on the floor in the Princess's bedroom that night, and two men stood guard there too; but the Princess didn’t get much sleep after all; for whenever she should have been asleep, she found herself opening her eyes to look at Boots, and it continued like that all night. If she closed her eyes for a minute, she'd peek out at him again the next, as he seemed like such a handsome guy to her.

Next morning Boots was rowed over to the Beggars’ isle again; but when they came with the porridge scrapings and cheese parings from the palace, there was no one who would taste them that day either, and so those who brought the food were more astonished than ever. But one of those who brought the food contrived to smell out that the lad who had owned the scissors owned also a table-cloth, which he only needed to spread out, and it was covered with all the good things he could wish for. So when he got back to the palace, he wasn’t long before he said:

The next morning, Boots was taken back to the Beggars’ Isle. However, when they arrived with the porridge leftovers and cheese scraps from the palace, no one wanted to eat them again, leaving those who brought the food even more surprised. But one of the people who brought the food managed to figure out that the boy who had the scissors also had a tablecloth, which he just needed to lay out, and it was filled with all the delicious food he could want. So when he returned to the palace, it didn't take him long to say:

“Such hot joints and such custards I never saw the like of in the king’s palace.”

“I've never seen such amazing food and desserts, not even in the king's palace.”

And when the Princess heard that, she told it to the king, and begged and prayed so long, that he was forced to send a messenger out to the island to fetch the lad who owned the table-cloth; and so Boots came back to the palace. The Princess must and would have the cloth of him, and offered him gold and green woods for it, but Boots wouldn’t sell it at any price.

And when the Princess heard that, she told it to the king and begged and pleaded for so long that he had to send a messenger out to the island to bring back the boy who owned the tablecloth; and so Boots returned to the palace. The Princess was determined to have the cloth from him and offered him gold and beautiful forests for it, but Boots wouldn’t sell it for any price.

“But if I may have leave to lie on the bench by the Princess’ bed-side to-night, she shall have the cloth; but if she’s afraid, she is welcome to set four men to watch inside the room.”

"But if I may be allowed to lie on the bench by the Princess’s bedside tonight, she will get the cloth; but if she's scared, she can have four men watch inside the room."

Yes! the Princess agreed to this, so Boots lay down on the bench by the bed-side, and the four men watched; but if the Princess hadn’t much sleep the night before, she had much less this, for she could scarce get a wink of sleep; there she lay wide awake looking at the lovely lad the whole night through, and after all, the night seemed too short.

Yes! The Princess agreed to this, so Boots lay down on the bench by the bedside, and the four men watched; but if the Princess didn’t get much sleep the night before, she got even less this time, as she could hardly get a wink. There she lay wide awake, staring at the lovely young man the whole night through, and in the end, the night felt too short.

Next morning Boots was rowed off again to the Beggars’ island, though sorely against the Princess’ will, so happy was she to be near him; but it was past praying for; to the island he must go, and there was an end of it. But when those who brought the food to the beggars came with the porridge scrapings and cheese parings, there wasn’t one of them who would even look at what the king sent, and those who brought it didn’t wonder either; though they all thought it strange that none of them were thirsty. But just then, one of the king’s guard smelled out that the lad who had owned the scissors and the table-cloth had a tap besides, which, if one only turned it a little, gave out the rarest drink, both ale, and mead, and wine. So when he came back to the palace, he couldn’t keep his mouth shut this time any more than before; he went about telling high and low about the tap, and how easy it was to draw all sorts of drink out of it.

The next morning, Boots was rowed back to Beggars’ Island, much to the Princess’s dismay, as she enjoyed being close to him. But it was no use; he had to go to the island, and that was that. When the people who brought food for the beggars arrived with their leftover porridge and cheese scraps, none of them even glanced at what the king had sent, and those delivering it weren't surprised; they all found it odd that no one seemed thirsty. Just then, one of the king’s guards discovered that the boy who had owned the scissors and the tablecloth also had a tap that, if turned just a little, produced the finest drinks: ale, mead, and wine. So when he returned to the palace, he couldn’t keep quiet this time; he went around telling everyone about the tap and how easy it was to get all kinds of drinks from it.

“And as for that mead and ale, I’ve never tasted the like of them in the king’s palace; honey and syrup are nothing to them for sweetness.”

“And about that mead and ale, I’ve never tasted anything like them in the king’s palace; honey and syrup can’t compare to their sweetness.”

So when the Princess heard that, she was all for getting the tap, and was nothing loath to strike a bargain with the owner either. So she went again to the king, and begged him to send a messenger to the Beggars’ Isle after the lad who had owned the scissors and cloth, for now he had another thing worth having, she said; and when the king heard it was a tap, that was good to give the best ale and wine any one could drink, when one gave it a turn, he wasn’t long in sending the messenger, I should think.

So when the Princess heard that, she was eager to get the tap and was more than willing to make a deal with the owner. She went back to the king and asked him to send a messenger to the Beggars’ Isle to find the boy who had the scissors and cloth because now he had something else valuable, she said. When the king learned it was a tap that could provide the best ale and wine anyone could drink with just one turn, he didn’t waste any time sending the messenger, I can imagine.

So when Boots came up to the palace, the Princess asked whether it were true he had a tap which could do such and such things? “Yes! he had such a tap in his waistcoat pocket”, said Boots; but when the Princess wished with all her might to buy it, Boots said, as he had said twice before, he wouldn’t sell it, even if the Princess bade half the kingdom for it.

So when Boots arrived at the palace, the Princess asked if it was true that he had a tap that could do certain things. “Yes! I have that tap in my waistcoat pocket,” said Boots; but when the Princess desperately wanted to buy it, Boots repeated what he had said twice before: he wouldn’t sell it, even if the Princess offered half the kingdom for it.

“But all the same”, said Boots; “if I may have leave to sleep on the Princess’ bed to-night, outside the quilt, she shall have my tap. I’ll not do her any harm; but, if she’s afraid, she may set eight men to watch in her room.”

“But still,” said Boots, “if I can sleep on the Princess’s bed tonight, outside the quilt, she’ll get my tap. I won’t hurt her; but if she’s scared, she can have eight guys keep watch in her room.”

“Oh, no!” said the Princess, “there was no need of that, she knew him now so well”; and so Boots lay outside the Princess’ bed that night. But if she hadn’t slept much the two nights before, she had less sleep that night; for she couldn’t shut her eyes the livelong night, but lay and looked at Boots, who lay alongside her outside the quilt.

“Oh, no!” said the Princess, “there was no need for that, she knew him so well now”; and so Boots lay outside the Princess’ bed that night. But if she hadn’t slept much the two nights before, she got even less sleep that night; for she couldn’t close her eyes the entire night, but lay awake and looked at Boots, who was lying next to her outside the blanket.

So, when she got up in the morning, and they were going to row Boots back to the island, she begged them to hold hard a little bit; and in she ran to the king, and begged him so prettily to let her have Boots for a husband, she was so fond of him, and, unless she had him, she did not care to live.

So, when she woke up in the morning and they were about to row Boots back to the island, she begged them to wait a moment; then she ran in to the king and sweetly asked if she could have Boots as her husband, saying she loved him so much and couldn’t bear to live without him.

“Well, well!” said the king, “you shall have him if you must; for he who has such things is just as rich as you are.”

“Well, well!” said the king, “you can have him if you really want to; because anyone who has such things is just as wealthy as you are.”

So Boots got the Princess and half the kingdom—the other half he was to have when the king died; and so everything went smooth and well; but as for his brothers, who had always been so bad to him, he packed them off to the Beggars’ island.

So Boots got the Princess and half the kingdom—the other half he would get when the king passed away; and everything went smoothly. However, as for his brothers, who had always treated him badly, he sent them off to Beggars’ Island.

“There”, said Boots, “perhaps they may find out which is best off, the man who has his pockets full of money, or the man whom all women fall in love with.”

“There,” said Boots, “maybe they’ll discover who has it better—the guy with pockets full of cash or the guy all the women are in love with.”

Nor, to tell you the truth, do I think it would help them much to wander about upon the Beggars’ island pulling pieces of money out of their pockets; and so, if Boots hasn’t taken them off the island, there they are still walking about to this very day, eating cheese-parings and the scrapings of the porridge-pots.

Nor, to be honest, do I think it would do them much good to stroll around Beggars’ Island pulling coins out of their pockets; so, if Boots hasn’t taken them off the island, there they are still wandering about to this day, eating cheese scraps and the leftovers from the porridge pots.

THE THREE BILLY-GOATS GRUFF

Once on a time there were three Billy-goats, who were to go up to the hill-side to make themselves fat, and the name of all three was “Gruff”.

Once upon a time, there were three Billy goats who were going up to the hillside to get fat, and all three of them were named “Gruff.”

On the way up was a bridge over a burn they had to cross; and under the bridge lived a great ugly Troll, with eyes as big as saucers, and a nose as long as a poker.

On the way up, there was a bridge over a stream they had to cross, and beneath the bridge lived a huge, ugly Troll with eyes as big as saucers and a nose as long as a poker.

So first of all came the youngest billy-goat Gruff to cross the bridge.

So first, the youngest billy-goat Gruff came to cross the bridge.

“Trip, trap; trip, trap!” went the bridge.

“Trip, trap; trip, trap!” went the bridge.

“WHO’S THAT tripping over my bridge?” roared the Troll.

“WHO’S THAT tripping over my bridge?” roared the Troll.

“Oh! it is only I, the tiniest billy-goat Gruff; and I’m going up to the hill-side to make myself fat”, said the billy-goat, with such a small voice.

“Oh! it’s just me, the tiniest billy-goat Gruff; and I’m going up to the hill to eat and get fat,” said the billy-goat, in a very small voice.

“Now, I’m coming to gobble you up”, said the Troll.

“Now, I’m coming to eat you up,” said the Troll.

“Oh, no! pray don’t take me. I’m too little, that I am”, said the billy-goat; “wait a bit till the second billy-goat Gruff comes, he’s much bigger.”

“Oh, no! please don’t take me. I’m too small, really”, said the billy-goat; “just wait a moment until the second billy-goat Gruff arrives, he’s much bigger.”

“Well! be off with you”, said the Troll.

“Well! Get lost,” said the Troll.

A little while after came the second billy-goat Gruff to cross the bridge.

A little while later, the second billy goat Gruff came to cross the bridge.

“TRIP, TRAP! TRIP, TRAP! TRIP, TRAP!” went the bridge.

“THUMP, THUMP! THUMP, THUMP! THUMP, THUMP!” went the bridge.

“WHO’S THAT tripping over my bridge?” roared the Troll.

“WHO'S THAT tripping over my bridge?” yelled the Troll.

“Oh! it’s the second billy-goat Gruff, and I’m going up to the hill-side to make myself fat”, said the billy-goat, who hadn’t such a small voice.

“Oh! it’s the second billy-goat Gruff, and I’m going up to the hillside to get fat,” said the billy-goat, who didn’t have such a quiet voice.

“Now, I’m coming to gobble you up”, said the Troll.

“Now, I'm coming to gobble you up,” said the Troll.

“Oh, no! don’t take me, wait a little till the big billy-goat Gruff comes, he’s much bigger.”

“Oh no! Don’t take me, wait a bit until the big billy-goat Gruff comes; he’s much bigger.”

“Very well! be off with you”, said the Troll.

“Alright! Get lost,” said the Troll.

But just then up came the big billy-goat Gruff.

But just then, the big billy-goat Gruff showed up.

“TRIP, TRAP! TRIP, TRAP! TRIP, TRAP!” went the bridge, for the billy-goat was so heavy that the bridge creaked and groaned under him.

“TRIP, TRAP! TRIP, TRAP! TRIP, TRAP!” went the bridge, because the billy goat was so heavy that the bridge creaked and groaned under him.

“WHO’S THAT tramping over my bridge?” roared the Troll.

“WHO’S THAT stomping over my bridge?” shouted the Troll.

“IT’S I! THE BIG BILLY-GOAT GRUFF”, said the billy-goat, who had an ugly hoarse voice of his own.

“IT'S ME! THE BIG BILLY-GOAT GRUFF,” said the billy-goat, who had a rough, hoarse voice.

“Now, I’m coming to gobble you up”, roared the Troll.

“Now, I’m here to gobble you up,” roared the Troll.

Well, come along! I’ve got two spears,
And I’ll poke your eyeballs out at your ears;
I’ve got besides two curling-stones,
And I’ll crush you to bits, body and bones.

Well, come on! I’ve got two spears,
And I’ll poke your eyes out at your ears;
I’ve also got two curling stones,
And I’ll crush you to pieces, body and bones.

That was what the big billy-goat said; and so he flew at the Troll and poked his eyes out with his horns, and crushed him to bits, body and bones, and tossed him out into the burn, and after that he went up to the hill-side. There the billy-goats got so fat they were scarce able to walk home again; and if the fat hasn’t fallen off them, why they’re still fat; and so:

That’s what the big billy goat said; so he charged at the Troll, poked his eyes out with his horns, smashed him to bits, body and bones, and tossed him into the stream. After that, he went up the hillside. There, the billy goats got so fat they could barely walk home again; and if the fat hasn’t fallen off them, then they’re still fat; and so:

Snip, snap, snout,
This tale’s told out.

Snip, snap, snout,
This story's all wrapped up.

WELL DONE AND ILL PAID

Once on a time there was a man, who had to drive his sledge to the wood for fuel. So a Bear met him.

Once upon a time, there was a man who had to take his sled to the woods for firewood. Then he came across a Bear.

“Out with your horse”, said the Bear, “or I’ll strike all your sheep dead by summer.”

“Take your horse out,” said the Bear, “or I’ll make sure all your sheep are dead by summer.”

“Oh! heaven help me then”, said the man; “there’s not a stick of firewood in the house; you must let me drive home a load of fuel, else we shall be frozen to death. I’ll bring the horse to you to-morrow morning.”

“Oh! heaven help me then,” said the man, “there’s not a single piece of firewood in the house; you have to let me drive home a load of fuel, or we’ll freeze to death. I’ll bring the horse to you tomorrow morning.”

Yes! on those terms he might drive the wood home, that was a bargain; but Bruin said, “if he didn’t come back, he should lose all his sheep by summer”.

Yes! On those terms, he could take the wood home; that was a deal. But Bruin said, “If he doesn't come back, he'll lose all his sheep by summer.”

So the man got the wood on the sledge and rattled homewards, but he wasn’t over pleased at the bargain you may fancy. So just then a Fox met him.

So the man loaded the wood onto the sled and headed home, but he wasn’t too happy with the deal, as you might guess. At that moment, a Fox crossed his path.

“Why, what’s the matter?” said the Fox; “why are you so down in the mouth?”

“What's wrong?” asked the Fox. “Why do you look so upset?”

“Oh, if you want to know”, said the man; “I met a Bear up yonder in the wood, and I had to give my word to him to bring Dobbin back to-morrow, at this very hour; for if he didn’t get him, he said he would tear all my sheep to death by summer.”

“Oh, if you want to know,” said the man, “I ran into a bear up there in the woods, and I promised him I’d bring Dobbin back tomorrow at this exact time; because if I didn’t get him, he said he would kill all my sheep by summer.”

“Stuff, nothing worse than that”, said the Fox; “if you’ll give me your fattest wether, I’ll soon set you free; see if I don’t.”

“Things, nothing worse than that,” said the Fox; “if you give me your biggest sheep, I’ll quickly set you free; just watch me.”

Yes! the man gave his word, and swore he would keep it too.

Yes! The man promised and swore that he would keep his word.

“Well, when you come with Dobbin to-morrow for the bear”, said the Fox, “I’ll make a clatter up in that heap of stones yonder, and so when the bear asks what that noise is, you must say ’tis Peter the Marksman, who is the best shot in the world; and after that you must help yourself.”

“Well, when you come with Dobbin tomorrow for the bear,” said the Fox, “I’ll make a racket up in that pile of stones over there, and when the bear asks what that noise is, you should say it’s Peter the Marksman, who is the best shot in the world; and after that, you must take care of yourself.”

Next day off set the man, and when he met the Bear, something began to make a clatter up in the heap of stones.

Next day, the man set off, and when he encountered the Bear, something started making noise in the pile of stones.

“Hist! what’s that?” said the Bear.

“Hey! What’s that?” said the Bear.

“Oh! that’s Peter the Marksman, to be sure”, said the than; “he’s the best shot in the world. I know him by his voice.”

“Oh! that's Peter the Marksman, for sure,” said the than; “he’s the best shot in the world. I recognize him by his voice.”

“Have you seen any bears about here, Eric?” shouted out a voice in the wood.

“Have you seen any bears around here, Eric?” shouted a voice from the woods.

“Say, no!” said the Bear.

“Say no!” said the Bear.

“No, I haven’t seen any”, said Eric.

“No, I haven’t seen any,” Eric said.

“What’s that then, that stands alongside your sledge?” bawled out the voice in the wood.

“What’s that over there, next to your sled?” shouted the voice from the woods.

“Say it’s an old fir-stump”, said the Bear.

“Let’s say it’s an old fir stump,” said the Bear.

“Oh, it’s only an old fir-stump”, said the man.

“Oh, it’s just an old fir stump,” the man said.

“Such fir-stumps we take in our country and roll them on our sledges”, bawled out the voice; “if you can’t do it yourself, I’ll come and help you.”

“Those fir stumps we have in our country, we roll them on our sleds,” shouted the voice; “if you can’t do it yourself, I’ll come and help you.”

“Say you can help yourself, and roll me up on the sledge”, said the Bear.

“Say you can help yourself, and roll me up on the sled,” said the Bear.

“No, thank ye, I can help myself well enough”, said the man, and rolled the Bear on to the sledge.

“No, thanks, I can manage just fine,” said the man, and rolled the bear onto the sled.

“Such fir-stumps we always bind fast on our sledges in our part of the world”, bawled out the voice; “shall I come and help you?”

“Here in our part of the world, we always tie down fir stumps on our sleds,” shouted the voice. “Do you want me to come help you?”

“Say you can help yourself, and bind me fast, do”, said the Bear.

“Go ahead and say you can take care of yourself, and tie me up tight,” said the Bear.

“No, thanks, I can help myself well enough”, said the man, who set to binding Bruin fast with all the ropes he had, so that at last the bear couldn’t stir a paw.

“No, thanks, I can manage just fine on my own,” said the man, who began tying up Bruin securely with all the ropes he had, until the bear couldn’t move a paw.

“Such fir-stumps we always drive our axes into, in our part of the world”, bawled out the voice; “for then we guide them better going down the steep pitches.”

“Here’s where we always drive our axes into the fir-stumps, in our area,” shouted the voice; “that way, we can guide them better when going down the steep slopes.”

“Pretend to drive your axe into me, do now”, said the bear. Then the man took up his axe, and at one blow split the bear’s skull, so that Bruin lay dead in a trice, and so the man and the Fox were great friends, and on the best terms. But when they came near the farm, the Fox said:

“Pretend to swing your axe at me right now,” said the bear. Then the man picked up his axe and in one strike split the bear’s skull, so that Bruin was dead in an instant. The man and the Fox became great friends and were on the best of terms. But when they got close to the farm, the Fox said:

“I’ve no mind to go right home with you, for I can’t say I like your tykes; so I’ll just wait here, and you can bring the wether to me, but mind and pick out one nice and fat.”

“I don’t want to go home with you because I can’t say I like your kids; so I’ll just wait here, and you can bring the sheep to me, but make sure to pick out one nice and fat.”

Yes! the man would be sure to do that, and thanked the Fox much for his help. So when he had put up Dobbin, he went across to the sheep-stall.

Yes! The man would definitely do that and thanked the Fox a lot for his help. So, after he put Dobbin away, he went over to the sheep pen.

“Whither away, now?” asked his old dame.

“Where are you off to now?” asked his old lady.

“Oh!” said the man, “I’m only going to the sheep-stall to fetch a fat wether for that cunning Fox, who set our Dobbin free. I gave him my word I would.”

“Oh!” said the man, “I’m just going to the sheep pen to get a fat ram for that clever Fox, who set our Dobbin free. I promised him I would.”

“Whither, indeed”, said the old dame; “never a one shall that thief of a Fox get. Haven’t we got Dobbin safe, and the bear into the bargain; and as for the Fox, I’ll be bound he’s stolen more of our geese than the wether is worth; and even if he hasn’t stolen them, he will. No, no; take a brace of your swiftest hounds in a sack, and slip them loose after him; and then, perhaps, we shall be rid of this robbing Reynard.”

“Where to, really,” said the old woman; “that thief of a Fox won’t get away with anything. We’ve got Dobbin safe and even caught the bear; as for the Fox, I’m sure he’s stolen more of our geese than that ram is worth; and even if he hasn’t stolen them yet, he will. No, no; take a couple of your fastest hounds in a sack and let them loose after him; then, maybe we’ll finally be rid of this thieving Reynard.”

Well, the man thought that good advice; so he took two fleet red hounds, put them into a sack, and set off with them.

Well, the man thought that was good advice, so he took two fast red hounds, put them in a sack, and headed off with them.

“Have you brought the wether?” said the Fox.

“Did you bring the ram?” said the Fox.

“Yes, come and take it”, said the man, as he untied the sack and let slip the hounds.

“Yeah, come and get it,” the man said as he untied the bag and let the dogs loose.

“HUF”, said the Fox, and gave a great spring; “true it is what the old saw says, ‘Well done is often ill paid’; and now, too, I see the truth of another saying, ‘The worst foes are those of one’s own house.’” That was what the Fox said as he ran off, and saw the red foxy hounds at his heels.

“HUF,” said the Fox, taking a big leap; “it's true what they say, ‘A job well done often goes unrewarded’; and now, I also see the truth in another saying, ‘The worst enemies are those within your own home.’” That’s what the Fox said as he dashed away, spotting the red hounds chasing after him.

THE HUSBAND WHO WAS TO MIND THE HOUSE

Once on a time there was a man, so surly and cross, he never thought his wife did anything right in the house. So, one evening, in hay-making time, he came home, scolding and swearing, and showing his teeth and making a dust.

Once upon a time, there was a man so grumpy and irritable that he never believed his wife did anything right around the house. One evening, during hay-making season, he came home, yelling and cursing, baring his teeth and creating a commotion.

“Dear love, don’t be so angry; there’s a good man”, said his goody; “to-morrow let’s change our work. I’ll go out with the mowers and mow, and you shall mind the house at home.”

“Dear, please don’t be so upset; there’s a good man,” said his partner. “Tomorrow, let’s switch our duties. I’ll go out with the mowers and do the mowing, and you can take care of the house.”

Yes! the husband thought that would do very well. He was quite willing, he said.

Yes! the husband thought that would work perfectly. He was totally on board, he said.

So, early next morning, his goody took a scythe over her neck, and went out into the hay-field with the mowers, and began to mow; but the man was to mind the house, and do the work at home.

So, early the next morning, his grandmother grabbed a scythe and went out into the hayfield with the other mowers to start mowing; but the man was supposed to stay at home and take care of the housework.

First of all, he wanted to churn the butter; but when he had churned a while, he got thirsty, and went down to the cellar to tap a barrel of ale. So, just when he had knocked in the bung, and was putting the tap into the cask, he heard overhead the pig come into the kitchen. Then off he ran up the cellar steps, with the tap in his hand, as fast as he could, to look after the pig, lest it should upset the churn; but when he got up, and saw the pig had already knocked the churn over, and stood there, routing and grunting amongst the cream which was running all over the floor, he got so wild with rage that he quite forgot the ale-barrel, and ran at the pig as hard as he could. He caught it, too, just as it ran out of doors, and gave it such a kick, that piggy lay for dead on the spot.

First of all, he wanted to churn the butter; but after churning for a bit, he got thirsty and went down to the cellar to tap a barrel of ale. Just as he knocked in the bung and was putting the tap into the cask, he heard the pig come into the kitchen above him. So he ran up the cellar steps as fast as he could, tap in hand, to check on the pig, worried it might knock over the churn. But when he got up and saw that the pig had already tipped the churn over and was rooting and grunting in the cream spilling all over the floor, he got so furious that he completely forgot about the ale barrel and charged at the pig as hard as he could. He actually caught it just as it was running out the door and gave it such a kick that the pig collapsed on the spot.

Then all at once he remembered he had the tap in his hand; but when he got down to the cellar, every drop of ale had run out of the cask.

Then suddenly he remembered he had the tap in his hand; but when he got down to the cellar, every drop of ale had drained out of the cask.

Then he went into the dairy and found enough cream left to fill the churn again, and so he began to churn, for butter they must have at dinner. When he had churned a bit, he remembered that their milking cow was still shut up in the byre, and hadn’t had a bit to eat or a drop to drink all the morning, though the sun was high. Then all at once he thought ’twas too far to take her down to the meadow, so he’d just get her up on the house top-for the house, you must know, was thatched with sods, and a fine crop of grass was growing there. Now their house lay close up against a steep down, and he thought if he laid a plank across to the thatch at the back he’d easily get the cow up.

Then he went into the dairy and found enough cream left to fill the churn again, so he started churning, because they needed butter for dinner. After churning for a while, he remembered that their milking cow was still locked in the barn and hadn’t eaten or had a drink all morning, even though the sun was high. Suddenly, he realized it was too far to take her down to the meadow, so he decided to bring her up onto the roof—after all, the house had a sod roof, and there was a nice patch of grass growing up there. Their house was built right against a steep hill, and he thought if he laid a plank across to the thatch at the back, he could easily get the cow up.

But still he couldn’t leave the churn, for there was his little babe crawling about on the floor, and “if I leave it”, he thought, “the child is safe to upset it”. So he took the churn on his back, and went out with it; but then he thought he’d better first water the cow before he turned her out on the thatch; so he took up a bucket to draw water out of the well; but, as he stooped down at the well’s brink, all the cream ran out of the churn over his shoulders, and so down into the well.

But he still couldn’t leave the churn because his little baby was crawling on the floor, and he thought, “If I leave it, the child might knock it over.” So he balanced the churn on his back and went outside with it. But then he thought it would be better to water the cow before letting her out onto the thatch, so he picked up a bucket to draw water from the well. However, as he bent down at the edge of the well, all the cream spilled out of the churn over his shoulders and into the well.

Now it was near dinner-time, and he hadn’t even got the butter yet; so he thought he’d best boil the porridge, and filled the pot with water, and hung it over the fire. When he had done that, he thought the cow might perhaps fall off the thatch and break her legs or her neck. So he got up on the house to tie her up. One end of the rope he made fast to the cow’s neck and the other he slipped down the chimney and tied round his own thigh; and he had to make haste, for the water now began to boil in the pot, and he had still to grind the oatmeal.

Now it was almost dinner time, and he still hadn't got the butter, so he figured he should boil the porridge. He filled the pot with water and hung it over the fire. Once he did that, he worried that the cow might fall off the thatch and break her legs or neck. So he climbed up onto the roof to tie her up. He tied one end of the rope to the cow’s neck and slipped the other end down the chimney, tying it around his own thigh. He had to hurry because the water was starting to boil in the pot, and he still needed to grind the oatmeal.

So he began to grind away; but while he was hard at it, down fell the cow off the house-top after all, and as she fell, she dragged the man up the chimney by the rope. There he stuck fast; and as for the cow, she hung half-way down the wall, swinging between heaven and earth, for she could neither get down nor up.

So he started working hard; but while he was focused on it, the cow fell off the roof after all, and as she fell, she pulled the man up the chimney by the rope. He got stuck there; and as for the cow, she hung halfway down the wall, swinging between the sky and the ground, unable to go up or down.

And now the goody had waited seven lengths and seven breadths for her husband to come and call them home to dinner; but never a call they had. At last she thought she’d waited long enough, and went home. But when she got there and saw the cow hanging in such an ugly place, she ran up and cut the rope in two with her scythe. But as she did this, down came her husband out of the chimney; and so when his old dame came inside the kitchen, there she found him standing on his head in the porridge pot.

And now the good woman had waited seven lengths and seven widths for her husband to come and call them home for dinner; but he never called. Finally, she thought she had waited long enough and went home. But when she got there and saw the cow hanging in such a bad spot, she ran up and cut the rope in two with her scythe. But as she did this, her husband came down the chimney; so when his wife came into the kitchen, she found him standing on his head in the porridge pot.

DAPPLEGRIM

Once on a time there was a rich couple who had twelve sons; but the youngest when he was grown up, said he wouldn’t stay any longer at home, but be off into the world to try his luck. His father and mother said he did very well at home, and had better stay where he was. But no, he couldn’t rest; away he must and would go. So at last they gave him leave. And when he had walked a good bit, he came to a king’s palace, where he asked for a place, and got it.

Once upon a time, there was a wealthy couple who had twelve sons. But the youngest, when he grew up, decided he no longer wanted to stay at home and wanted to go out into the world to try his luck. His parents told him he was doing well at home and that he should stay where he was. But he couldn't settle; he had to leave. So eventually, they agreed to let him go. After walking for a while, he arrived at a king's palace, where he asked for a job and was given one.

Now the daughter of the king of that land had been carried off into the hill by a Troll, and the king had no other children; so he and all his land were in great grief and sorrow, and the king gave his word that any one who could set her free should have the Princess and half the kingdom. But there was no one who could do it, though many tried.

Now the king's daughter had been taken into the hills by a Troll, and the king had no other children; so he and his entire kingdom were filled with deep sadness and despair. The king promised that anyone who could rescue her would receive the Princess and half the kingdom. But no one was able to do it, even though many tried.

So when the lad had been there a year or so, he longed to go home again and see his father and mother, and back he went, but when he got home his father and mother were dead, and his brothers had shared all that the old people owned between them, and so there was nothing left for the lad.

So after the guy had been there for about a year, he really wanted to go home and see his parents again. So he went back, but when he arrived, he found out that his parents had died, and his siblings had divided everything their parents owned among themselves, leaving nothing for him.

“Shan’t I have anything at all, then, out of father’s and mother’s goods?” said the lad.

“Am I not going to get anything at all from my parents’ stuff?” said the boy.

“Who could tell you were still alive, when you went gadding and wandering about so long?” said his brothers. “But all the same; there are twelve mares up on the hill which we haven’t yet shared among us; if you choose to take them for your share, you’re quite welcome.”

“Who would have thought you were still alive, with how much you’ve been out and about?” his brothers said. “But still, there are twelve mares up on the hill that we haven’t divided among us yet; if you want to take them as your share, feel free.”

Yes! the lad was quite content; so he thanked his brothers, and went at once up on the hill, where the twelve mares were out at grass. And when he got up there and found them, each of them had a foal at her side, and one of them had besides, along with her, a big dapple-gray foal, which was so sleek that the sun shone from its coat.

Yes! The boy was really happy; so he thanked his brothers and immediately went up the hill, where the twelve mares were grazing. When he reached the top and saw them, each mare had a foal beside her, and one of them also had a large dapple-gray foal, which was so sleek that the sun reflected off its coat.

“A fine fellow you are, my little foal”, said the lad.

“A great guy you are, my little foal,” said the boy.

“Yes”, said the foal; “but if you’ll only kill all the other foals, so that I may run and suck all the mares one year more, you’ll see how big and sleek I’ll be then.”

“Yes,” said the foal; “but if you’ll just get rid of all the other foals, so I can run and drink from all the mares for one more year, you’ll see how big and smooth I’ll be then.”

Yes! the lad was ready to do that; so he killed all those twelve foals, and went home again.

Yes! The kid was ready to do that; so he killed all twelve foals and went home again.

So when he came back the next year to look after his foal and mares, the foal was so fat and sleek, that the sun shone from its coat, and it had grown so big, the lad had hard work to mount it. As for the mares, they had each of them another foal.

So when he came back the next year to check on his foal and mares, the foal was so fat and shiny that the sun reflected off its coat, and it had grown so big that the boy struggled to mount it. As for the mares, each of them had another foal.

“Well, it’s quite plain I lost nothing by letting you suck all my twelve mares”, said the lad to the yearling, “but now you’re big enough to come along with me.”

“Well, it’s pretty clear I didn’t lose anything by letting you suck all my twelve mares,” said the guy to the yearling, “but now you’re big enough to come with me.”

“No”, said the colt, “I must bide here a year longer; and now kill all the twelve foals, that I may suck all the mares this year too, and you’ll see how big and sleek I’ll be by summer.”

“No,” said the colt, “I have to stay here for another year; and now kill all twelve foals so I can suckle all the mares this year too, and you’ll see how big and sleek I’ll get by summer.”

Yes! the lad did that; and next year when he went up on the hill to look after his colt and the mares, each mare had her foal, but the dapple colt was so tall the lad couldn’t reach up to his crest when he wanted to feel how fat he was; and so sleek he was too, that his coat glistened in the sunshine.

Yes! the boy did that; and the next year when he went up the hill to check on his colt and the mares, each mare had her foal, but the dapple colt was so tall the boy couldn’t reach his crest when he wanted to feel how fat he was; and he was so sleek too, that his coat shined in the sunlight.

“Big and beautiful you were last year, my colt”, said the lad, “but this year you’re far grander. There’s no such horse in the king’s stable. But now you must come along with me.”

“Big and beautiful you were last year, my colt,” said the kid, “but this year you’re even more magnificent. There’s no other horse like you in the king’s stable. But now you need to come with me.”

“No”, said Dapple again, “I must stay here one year more. Kill the twelve foals as before, that I may suck the mares the whole year, and then just come and look at me when the summer comes.”

“No,” Dapple said again, “I need to stay here for one more year. Kill the twelve foals like before, so I can nurse from the mares all year, and then just come and check on me when summer arrives.”

Yes! the lad did that; he killed the foals, and went away home.

Yes! The kid did that; he killed the foals and went home.

But when he went up next year to look after Dapple and the mares, he was quite astonished. So tall, and stout, and sturdy, he never thought a horse could be; for Dapple had to lie down on all fours before the lad could bestride him, and it was hard work to get up even then, although he lay flat; and his coat was so smooth and sleek, the sunbeams shone from it as from a looking-glass.

But when he went up the next year to take care of Dapple and the mares, he was really surprised. Dapple was so tall, strong, and sturdy; he never thought a horse could be like that. Dapple had to lie down on all fours before the guy could get on him, and it was tough to climb on even then, even while lying flat. His coat was so smooth and shiny that the sunlight reflected off it like a mirror.

This time Dapple was willing enough to follow the lad, so he jumped up on his back, and when he came riding home to his brothers, they all clapped their hands and crossed themselves, for such a horse they had never heard of nor seen before.

This time, Dapple was more than happy to follow the boy, so he hopped onto his back, and when he rode home to his brothers, they all clapped their hands and crossed themselves, because they had never heard of or seen a horse like that before.

“If you will only get me the best shoes you can for my horse, and the grandest saddle and bridle that are to be found”, said the lad, “you may have my twelve mares that graze up on the hill yonder, and their twelve foals into the bargain.” For you must know that this year too every mare had her foal.

“If you just get me the best shoes you can for my horse, along with the finest saddle and bridle available,” the boy said, “you can have my twelve mares that are grazing on the hill over there, plus their twelve foals as well.” You should know that this year, every mare had her foal, too.

Yes, his brothers were ready to do that, and so the lad got such strong shoes under his horse, that the stones flew high aloft as he rode away across the hills; and he had a golden saddle and a golden bridle, which gleamed and glistened a long way off.

Yes, his brothers were all set to do that, so the guy got some really sturdy shoes for his horse, and the stones flew up high as he rode away across the hills; he had a golden saddle and a golden bridle that shone and sparkled from far away.

“Now we’re off to the king’s palace”, said Dapplegrim—that was his name; “but mind you ask the king for a good stable and good fodder for me.”

“Now we're heading to the king's palace,” said Dapplegrim—that was his name; “but make sure you ask the king for a nice stable and good feed for me.”

Yes! the lad said he would mind; he’d be sure not to forget; and when he rode off from his brothers’ house, you may be sure it wasn’t long, with such a horse under him, before he got to the king’s palace.

Yes! the guy said he would remember; he promised he wouldn't forget; and when he rode off from his brothers’ house, you can bet it wasn't long, with a horse like that, before he reached the king’s palace.

When he came there the king was standing on the steps, and stared and stared at the man who came riding along.

When he arrived, the king was standing on the steps, staring intently at the man who was riding up.

“Nay, nay!”, said he, “such a man and such a horse I never yet saw in all my life.”

“Nah, nah!” he said, “I’ve never seen a man or a horse like that in my entire life.”

But when the lad asked if he could get a place in the king’s household, the king was so glad he was ready to jump and dance as he stood on the steps.

But when the kid asked if he could get a spot in the king’s household, the king was so happy he was about to jump and dance as he stood on the steps.

Well, they said, perhaps he might get a place there.

Well, they said, maybe he could find a spot there.

“Aye”, said the lad, “but I must have good stable-room for my horse, and fodder that one can trust.”

“Aye,” said the young man, “but I need good stabling for my horse and reliable feed.”

Yes! he should have meadow-hay and oats, as much as Dapple could cram, and all the other knights had to lead their horses out of the stable that Dapplegrim might stand alone, and have it all to himself.

Yes! He should have meadow hay and oats, as much as Dapple could eat, and all the other knights had to take their horses out of the stable so that Dapplegrim could stand alone and have it all to himself.

But it wasn’t long before all the others in the king’s household began to be jealous of the lad, and there was no end to the bad things they would have done to him, if they had only dared. At last they thought of telling the king he had said he was man enough to set the king’s daughter free—whom the Troll had long since carried away into the hill—if he only chose. The king called the lad before him, and said he had heard the lad said he was good to do so and so; so now he must go and do it. If he did it, he knew how the king had promised his daughter and half the kingdom, and that promise would be faithfully kept; if he didn’t, he should be killed.

But it wasn’t long before everyone else in the king’s household started to envy the young man, and there was no limit to the harm they would have done to him if they had only dared. Eventually, they decided to tell the king that he claimed he was brave enough to rescue the king’s daughter—who the Troll had taken away a long time ago—if he wanted to. The king summoned the young man and said he had heard that the young man claimed he could do so and so; now he had to go and do it. If he succeeded, he knew how the king promised his daughter and half the kingdom, and that promise would be honored; if he failed, he would be killed.

The lad kept on saying he never said any such thing; but it was no good—the king wouldn’t even listen to him; and so the end of it was he was forced to say he’d go and try.

The kid kept insisting he never said anything like that; but it didn’t matter—the king wouldn’t even hear him out; so in the end, he was made to say he’d go and give it a shot.

So he went into the stable, down in the mouth and heavy-hearted, and then Dapplegrim asked him at once why he was in such dumps.

So he went into the stable, feeling down and heavy-hearted, and then Dapplegrim immediately asked him why he looked so sad.

Then the lad told him all, and how he couldn’t tell which way to turn:

Then the kid told him everything, and how he didn’t know which way to go:

“For as for setting the Princess free, that’s downright stuff.”

“For freeing the Princess, that’s just nonsense.”

“Oh! but it might be done, perhaps”, said Dapplegrim. “I’ll help you through; but you must first have me well shod. You must go and ask for ten pound of iron and twelve pound of steel for the shoes, and one smith to hammer and another to hold.”

“Oh! but it could be done, maybe,” said Dapplegrim. “I’ll help you with it; but first, you need to get me properly shod. You have to go and ask for ten pounds of iron and twelve pounds of steel for the shoes, and one blacksmith to hammer and another to hold.”

Yes, the lad did that, and got for answer “Yes!” He got both the iron and the steel, and the smiths, and so Dapplegrim was shod both strong and well, and off went the lad from the court-yard in a cloud of dust.

Yes, the kid did that and got back "Yes!" He got both the iron and the steel, and the blacksmiths, so Dapplegrim was shod strongly and well, and off went the kid from the courtyard in a cloud of dust.

But when he came to the hill into which the Princess had been carried, the pinch was how to get up the steep wall of rock where the Troll’s cave was, in which the Princess had been hid. For you must know the hill stood straight up and down right on end, as upright as a house-wall, and as smooth as a sheet of glass.

But when he arrived at the hill where the Princess had been taken, the tricky part was figuring out how to climb the steep rock face that housed the Troll's cave, where the Princess was hidden. You see, the hill rose straight up like a vertical wall, as upright as the wall of a house and as smooth as a sheet of glass.

The first time the lad went at it he got a little way up; but then Dapple’s fore-legs slipped, and down they went again, with a sound like thunder on the hill.

The first time the kid tried it, he got a little way up; but then Dapple's front legs slipped, and they tumbled down again, with a sound like thunder on the hill.

The second time he rode at it he got some way further up; but then one fore-leg slipped, and down they went with a crash like a landslip.

The second time he tried it, he got a bit further up; but then one of his front legs slipped, and they crashed down like a landslide.

But the third time Dapple said:

But the third time Dapple said:

“Now we must show our mettle”; and went at it again till the stones flew heaven-high about them, and so they got up.

“Now we have to prove our strength,” and they went at it again until the stones flew high into the air around them, and that’s how they got up.

Then the lad rode right into the cave at full speed, and caught up the Princess, and threw her over his saddle-bow and out and down again before the Troll had time even to get on his legs; and so the Princess was freed.

Then the guy rode straight into the cave at full speed, grabbed the Princess, and threw her over his saddle-bow and out before the Troll even had time to get on his feet; and just like that, the Princess was saved.

When the lad came back to the palace, the king was both happy and glad to get his daughter back; that you may well believe; but somehow or other, though I don’t know how, the others about the court had so brought it about that the king was angry with the lad after all.

When the young man returned to the palace, the king was really happy to have his daughter back; you can believe that. However, somehow, even though I’m not sure how, the others at court managed to make the king angry with the young man after all.

“Thanks you shall have for freeing my Princess”, said he to the lad, when he brought the Princess into the hall, and made his bow.

“Thank you for freeing my Princess,” he said to the boy when he brought the Princess into the hall and made his bow.

“She ought to be mine as well as yours; for you’re a word-fast man, I hope”, said the lad.

“She should belong to both of us; because you’re a reliable guy, I hope,” said the boy.

“Aye, aye!” said the king, “have her you shall, since I said it; but first of all, you must make the sun shine into my palace hall.”

“Aye, aye!” said the king, “you will have her, since I said so; but first, you need to make the sun shine into my palace hall.”

Now, you must know there was a high steep ridge of rock close outside the windows, which threw such a shade over the hall that never a sunbeam shone into it.

Now, you should know there was a tall, steep rock ridge right outside the windows, which cast such a shadow over the hall that not a single sunbeam ever came through.

“That wasn’t in our bargain”, answered the lad; “but I see this is past praying against; I must e’en go and try my luck, for the Princess I must and will have.”

“That wasn’t part of our deal,” replied the young man; “but I can see there’s no way to change this; I have to go and give it a shot, because I have to have the Princess.”

So down he went to Dapple, and told him what the king wanted, and Dapplegrim thought it might easily be done, but first of all he must be new shod; and for that ten pound of iron, and twelve pound of steel besides, were needed, and two smiths, one to hammer and the other to hold, and then they’d soon get the sun to shine into the palace hall.

So he went to Dapple and explained what the king needed. Dapplegrim thought it could be done easily, but first, he needed new shoes. For that, they would require ten pounds of iron and twelve pounds of steel, along with two blacksmiths—one to hammer and the other to hold. Then, they’d quickly manage to get the sun to shine into the palace hall.

So when the lad asked for all these things, he got them at once—the king couldn’t say nay for very shame; and so Dapplegrim got new shoes, and such shoes! Then the lad jumped upon his back, and off they went again; and for every leap that Dapplegrim gave, down sank the ridge fifteen ells into the earth, and so they went on till there was nothing left of the ridge for the king to see.

So when the young man asked for all those things, he got them right away—the king couldn't refuse out of sheer embarrassment; and so Dapplegrim received new shoes, and what shoes they were! Then the young man jumped onto his back, and off they went again; and with every leap Dapplegrim took, the ridge sank fifteen ells into the ground, and they continued until there was nothing left of the ridge for the king to see.

When the lad got back to the king’s palace, he asked the king if the Princess were not his now; for now no one could say that the sun didn’t shine into the hall. But then the others set the king’s back up again, and he answered the lad should have her of course, he had never thought of anything else; but first of all he must get as grand a horse for the bride to ride on to church as the bridegroom had himself.

When the young man returned to the king’s palace, he asked the king if the Princess was now his; since no one could argue that the sun didn’t shine into the hall. But then others turned the king against him again, and he replied that the young man should have her, of course, he had never considered anything else; but first, he needed to get as impressive a horse for the bride to ride to the church as the groom had for himself.

The lad said the king hadn’t spoken a word about this before, and that he thought he had now fairly earned the Princess; but the king held to his own; and more, if the lad couldn’t do that he should lose his life; that was what the king said. So the lad went down to the stable in doleful dumps, as you may well fancy, and there he told Dapplegrim all about it; how the king had laid that task on him, to find the bride as good a horse as the bridegroom had himself, else he would lose his life.

The guy said the king hadn’t mentioned this before, and that he thought he had really earned the Princess now; but the king stuck to his word; and more, if the guy couldn’t do that, he would lose his life; that’s what the king said. So the guy went down to the stable feeling really down, as you can imagine, and there he told Dapplegrim all about it; how the king had given him the task of finding a horse for the bride that was just as good as the one the groom had, or else he would lose his life.

“But that’s not so easy”, he said, “for your match isn’t to be found in the wide world.”

“But that’s not so easy,” he said, “because your match isn’t out there in the wide world.”

“Oh yes, I have a match”, said Dapplegrim; “but ’tisn’t so easy to find him, for he abides in Hell. Still we’ll try. And now you must go up to the king and ask for new shoes for me, ten pound of iron, and twelve pound of steel; and two smiths, one to hammer and one to hold; and mind you see that the points and ends of these shoes are sharp; and twelve sacks of rye, and twelve sacks of barley, and twelve slaughtered oxen, we must have with us; and mind, we must have the twelve ox-hides, with twelve hundred spikes driven into each; and, let me see, a big tar-barrel—that’s all we want.”

“Oh yes, I have a match,” said Dapplegrim; “but it’s not so easy to find him, as he’s down in Hell. Still, we’ll try. Now you need to go to the king and ask for new shoes for me, ten pounds of iron, and twelve pounds of steel; and two blacksmiths, one to hammer and one to hold; and make sure the points and ends of these shoes are sharp; and we need twelve sacks of rye, twelve sacks of barley, and twelve slaughtered oxen; and don’t forget, we must have the twelve ox-hides, with twelve hundred spikes hammered into each; and let me think, a big tar barrel—that’s all we want.”

So the lad went up to the king and asked for all that Dapplegrim had said, and the king again thought he couldn’t say nay, for shame’s sake, and so the lad got all he wanted.

So the young man went up to the king and asked for everything that Dapplegrim had said, and the king again thought he couldn’t refuse, out of shame, so the young man got everything he wanted.

Well, he jumped up on Dapplegrim’s back, and rode away from the palace, and when he had ridden far far over hill and heath, Dapple asked:

Well, he jumped up on Dapplegrim's back and rode away from the palace, and when he had ridden far over hills and heath, Dapple asked:

“Do you hear anything?”

“Can you hear anything?”

“Yes, I hear an awful hissing and rustling up in the air,” said the lad; “I think I’m getting afraid.”

“Yes, I hear this terrible hissing and rustling in the air,” said the boy; “I think I’m starting to get scared.”

“That’s all the wild birds that fly through the wood. They are sent to stop us; but just cut a hole in the corn-sacks, and then they’ll have so much to do with the corn, they’ll forget us quite.”

“That’s all the wild birds that fly through the woods. They’re here to distract us; but if we just poke a hole in the corn sacks, they’ll be so busy with the corn that they’ll completely forget about us.”

Yes! the lad did that; he cut holes in the corn-sacks, so that the rye and barley ran out on all sides. Then all the wild birds that were in the wood came flying round them so thick that the sunbeams grew dark; but as soon as they saw the corn, they couldn’t keep to their purpose, but flew down and began to pick and scratch at the rye and barley, and after that they began to fight among themselves. As for Dapplegrim and the lad, they forgot all about them, and did them no harm.

Yes! the boy did that; he cut holes in the grain sacks, so the rye and barley spilled out on all sides. Then all the wild birds in the woods came flying around them so thickly that the sunlight dimmed; but as soon as they saw the grain, they couldn’t stick to their original goal, so they swooped down and started to pick at the rye and barley, and after that, they began to squabble among themselves. As for Dapplegrim and the boy, they forgot all about them and didn’t harm them at all.

So the lad rode on and on—far far over mountain and dale, over sand-hills and moor. Then Dapplegrim began to prick up his ears again, and at last he asked the lad if he heard anything?

So the boy rode on and on—far over mountains and valleys, over sand dunes and moors. Then Dapplegrim started to perk up his ears again, and finally he asked the boy if he heard anything.

“Yes! now I hear such an ugly roaring and howling in the wood all round, it makes me quite afraid.”

“Yes! Now I hear this awful roaring and howling in the woods all around, it really scares me.”

“Ah!” said Dapplegrim, “that’s all the wild beasts that range through the wood, and they’re sent out to stop us. But just cast out the twelve carcasses of the oxen, that will give them enough to do, and so they’ll forget us outright.”

“Ah!” said Dapplegrim, “that’s all the wild animals roaming through the woods, and they’ve been sent to stop us. But if we just throw out the twelve carcasses of the oxen, that will keep them busy, and they’ll completely forget about us.”

Yes! the lad cast out the carcasses, and then all the wild beasts in the wood, both bears, and wolves, and lions—all fell beasts of all kinds—came after them. But when they saw the carcasses, they began to fight for them among themselves till blood flowed in streams; but Dapplegrim and the lad they quite forgot.

Yes! The boy threw out the carcasses, and then all the wild animals in the woods—bears, wolves, lions, and every kind of ferocious beast—came after them. But when they saw the carcasses, they started to fight among themselves until blood flowed like rivers; Dapplegrim and the boy were completely forgotten.

So the lad rode far away, and they changed the landscape many many times, for Dapplegrim didn’t let the grass grow under him, as you may fancy. At last Dapple gave a great neigh.

So the guy rode off far away, and they changed the scenery many, many times, because Dapplegrim didn't waste any time, as you might imagine. Finally, Dapple let out a loud neigh.

“Do you hear anything?” he said.

“Do you hear anything?” he asked.

“Yes, I hear something like a colt neighing loud, a long long way off”, answered the lad.

“Yes, I hear something like a colt whinnying loudly, really far away,” replied the boy.

“That’s a full-grown colt then”, said Dapplegrim, “if we hear him neigh so loud such a long way off.”

“That’s a fully grown colt then,” said Dapplegrim, “if we can hear him neigh that loudly from so far away.”

After that they travelled a good bit, changing the landscape once or twice, maybe. Then Dapplegrim gave another neigh.

After that, they traveled quite a distance, changing the scenery once or twice, maybe. Then Dapplegrim let out another neigh.

“Now listen, and tell me if you hear anything”, he said.

“Now listen, and tell me if you hear anything,” he said.

“Yes, now I hear a neigh like a full-grown horse”, answered the lad.

“Yes, now I hear a neigh like a full-grown horse,” the boy replied.

“Aye! aye!” said Dapplegrim, “you’ll hear him once again soon, and then you’ll hear he’s got a voice of his own.”

“Aye! aye!” said Dapplegrim, “you’ll hear him again soon, and then you’ll see he has a voice of his own.”

So they travelled on and on, and changed the landscape once or twice, perhaps, and then Dapplegrim neighed the third time; but before he could ask the lad if he heard anything, something gave such a neigh across the heathy hill-side, the lad thought hill and rock would surely be rent asunder.

So they kept traveling, changing the landscape once or twice, maybe, and then Dapplegrim neighed for the third time; but before he could ask the boy if he heard anything, something let out a neigh from across the heath-covered hillside that made the boy think the hill and rock would surely split apart.

“Now, he’s here!” said Dapplegrim; “make haste, now, and throw the ox hides, with the spikes in them, over me, and throw down the tar-barrel on the plain; then climb up into that great spruce-fir yonder. When it comes fire will flash out of both nostrils, and then the tar-barrel will catch fire. Now, mind what I say. If the flame rises, I win; if it falls, I lose; but if you see me winning take and cast the bridle—you must take it off me—over its head, and then it will be tame enough.”

“Now he’s here!” said Dapplegrim. “Hurry up and throw the ox hides with the spikes on me, and drop the tar barrel on the ground. Then climb up into that big spruce tree over there. When it comes, fire will shoot out of both nostrils, and then the tar barrel will ignite. Listen carefully to what I say: if the flame goes up, I win; if it goes down, I lose. But if you see me winning, take off the bridle—you’ve got to take it off me—and throw it over its head, and then it will be calm enough.”

So just as the lad had done throwing the ox hides, with the spikes, over Dapplegrim, and had cast down the tar-barrel on the plain, and had got well up into the spruce-fir, up galloped a horse, with fire flashing out of his nostrils, and the flame caught the tar-barrel at once. Then Dapplegrim and the strange horse began to fight till the stones flew heaven high. They fought and bit, and kicked, both with fore-feet and hind-feet, and sometimes the lad could see them, and sometimes he couldn’t; but at last the flame began to rise; for wherever the strange horse kicked or bit, he met the spiked hides, and at last he had to yield. When the lad saw that, he wasn’t long in getting down from the tree, and in throwing the bridle over its head, and then it was so tame you could hold it with a pack-thread.

So just like the kid had done by throwing the ox hides with spikes over Dapplegrim, and had dropped the tar barrel on the ground, he climbed up into the spruce tree when a horse came charging in, fire shooting out of its nostrils, and the flames immediately ignited the tar barrel. Then Dapplegrim and the strange horse started to fight, and rocks flew high into the air. They wrestled and bit, kicking with both their front and back legs. Sometimes the kid could see them, and sometimes he couldn’t; but eventually, the flames started to grow; wherever the strange horse kicked or bit, it hit the spiked hides, and finally, it had to give in. When the kid saw that, he quickly climbed down from the tree and tossed the bridle over its head, and then it became so tame that you could hold it with a thin thread.

And what do you think? that horse was dappled too, and so like Dapplegrim, you couldn’t tell which was which. Then the lad bestrode the new Dapple he had broken, and rode home to the palace, and old Dapplegrim ran loose by his side. So when he got home, there stood the king out in the yard.

And what do you think? That horse was dappled too, and so much like Dapplegrim that you couldn't tell them apart. Then the boy got on the new Dapple he had trained and rode back to the palace, while old Dapplegrim ran alongside him. So when he got home, the king was standing in the yard.

“Can you tell me now”, said the lad, “which is the horse I have caught and broken, and which is the one I had before. If you can’t, I think your daughter is fairly mine.”

“Can you tell me now,” said the boy, “which horse I’ve caught and trained, and which one I had before? If you can’t, I think your daughter is definitely mine.”

Then the king went and looked at both Dapples, high and low, before and behind, but there wasn’t a hair on one which wasn’t on the other as well. “No”, said the king, “that I can’t; and since you’ve got my daughter such a grand horse for her wedding, you shall have her with all my heart. But still, we’ll have one trial more, just to see whether you’re fated to have her. First, she shall hide herself twice, and then you shall hide yourself twice. If you can find out her hiding-place, and she can’t find out yours, why then you’re fated to have her, and so you shall have her.”

Then the king went and looked at both Dapples, up and down, in front and behind, but there wasn't a hair on one that wasn't on the other. "No," said the king, "I can't do that; and since you've gotten my daughter such an amazing horse for her wedding, you can have her with all my heart. But still, we'll have one more test, just to see if you're meant to have her. First, she will hide twice, and then you will hide twice. If you can find her hiding place, and she can't find yours, then you're meant to have her, and so you shall have her."

“That’s not in the bargain either”, said the lad; “but we must just try, since it must be so”; and so the Princess went off to hide herself first.

“That's not part of the deal either,” said the boy; “but we have to give it a shot, since it seems like that's what we have to do”; and with that, the Princess went off to hide herself first.

So she turned herself into a duck, and lay swimming on a pond that was close to the palace. But the lad only ran down to the stable, and asked Dapplegrim what she had done with herself.

So she transformed into a duck and floated on a pond near the palace. But the boy just ran down to the stable and asked Dapplegrim what she had done with herself.

“Oh, you only need to take your gun”, said Dapplegrim, “and go down to the brink of the pond, and aim at the duck which lies swimming about there, and she’ll soon show herself.”

“Oh, you just need to grab your gun,” said Dapplegrim, “and head down to the edge of the pond, and aim at the duck that's swimming around there, and she’ll pop up soon enough.”

So the lad snatched up his gun and ran off to the pond. “I’ll just take a pop at this duck”, he said, and began to aim at it.

So the kid grabbed his gun and dashed to the pond. “I’ll just take a shot at this duck,” he said, and started to aim at it.

“Nay, nay, dear friend, don’t shoot. It’s I”, said the Princess.

“Nah, nah, dear friend, don’t shoot. It’s me,” said the Princess.

So he had found her once.

So he had found her before.

The second time the Princess turned herself into a loaf of bread, and laid herself on the table among four other loaves; and so like was she to the others, no one could say which was which.

The second time the Princess transformed herself into a loaf of bread and placed herself on the table among four other loaves; and she looked so much like the others that no one could tell which was which.

But the lad went again down to the stable to Dapplegrim, and said how the Princess had hidden herself again, and he couldn’t tell at all what had become of her.

But the guy went down to the stable again to see Dapplegrim and told him how the Princess had gone into hiding again, and he couldn't figure out what had happened to her.

“Oh, just take and sharpen a good bread-knife”, said Dapplegrim,” and do as if you were going to cut in two the third loaf on the left hand of those four loaves which are lying on the dresser in the king’s kitchen, and you’ll find her soon enough.”

“Oh, just grab a good bread knife,” said Dapplegrim, “and pretend like you’re about to cut the third loaf on the left of those four loaves sitting on the dresser in the king’s kitchen, and you’ll find her in no time.”

Yes! the was down in the kitchen in no time, and began to sharpen the biggest bread-knife he could lay hands on; then he caught hold of the third loaf on the left hand, and put the knife to it, as though he was going to cut it in two. I’ll just have a slice off this loaf”, he said,

Yes! He was down in the kitchen in no time and started sharpening the biggest bread knife he could find; then he grabbed the third loaf on the left and put the knife to it, as if he was going to cut it in half. “I’ll just have a slice off this loaf,” he said,

Nay, dear friend”, said the Princess, “don’t cut. It’s I” So he had found her twice.

“Nah, dear friend,” said the Princess, “don’t cut. It’s me.” So he had found her twice.

Then he was to go and hide; but he and Dapplegrim had settled it all so well beforehand, it wasn’t easy to find him. First he turned himself into a tick, and hid himself in Dapplegrim’s left nostril; and the Princess went about hunting him everywhere, high and low; at last she wanted to go into Dapplegrim’s stall, but he began to bite and kick, so that she daren’t go near him, and so she couldn’t find the lad.

Then he was supposed to go and hide; but he and Dapplegrim had planned it out so well beforehand that it wasn’t easy to find him. First, he transformed into a tick and hid in Dapplegrim’s left nostril; and the Princess searched for him everywhere, up and down. Eventually, she wanted to go into Dapplegrim’s stall, but he started biting and kicking, so she didn’t dare go near him, and because of that, she couldn’t find the guy.

“Well”, she said, “since I can’t find you, you must show where you are yourself”; and in a trice the lad stood there on the stable floor.

“Well,” she said, “since I can’t find you, you have to show yourself”; and in an instant, the boy was standing there on the stable floor.

The second time Dapplegrim told him again what to do; and then he turned himself into a clod of earth, and stuck himself between Dapple’s hoof and shoe on the near forefoot. So the Princess hunted up and down, out and in, everywhere; at last she came into the stable, and wanted to go into Dapplegrim’s loose-box. This time he let her come up to him, and she pried high and low, but under his hoofs she couldn’t come, for he stood firm as a rock on his feet, and so she couldn’t find the lad.

The second time, Dapplegrim told him again what to do; then he turned himself into a clod of dirt and wedged himself between Dapple’s hoof and shoe on the near forefoot. So the Princess searched high and low, everywhere; finally, she entered the stable and wanted to go into Dapplegrim’s loose-box. This time he allowed her to approach him, and she looked everywhere, but she couldn’t see under his hooves, as he stood as solid as a rock on his feet, and that’s why she couldn’t find the boy.

“Well; you must just show yourself, for I’m sure I can’t find you”, said the Princess, and as she spoke the lad stood by her side on the stable floor.

“Well; you just have to show yourself, because I’m sure I can’t find you,” said the Princess, and as she spoke, the boy stood next to her on the stable floor.

“Now you are mine indeed”, said the lad; “for now you can see I’m fated to have you.” This he said both to the father and daughter.

“Now you really belong to me,” said the guy; “because now you can see I’m meant to have you.” He said this to both the father and the daughter.

“Yes; it is so fated”, said the king; “so it must be.” Then they got ready the wedding in right down earnest, and lost no time about it; and the lad got on Dapplegrim, and the Princess on Dapplegrim’s match, and then you may fancy they were not long on their way to the church.

“Yes; it’s meant to be,” said the king; “so it has to happen.” Then they seriously started preparing for the wedding and didn’t waste any time. The young man climbed onto Dapplegrim, and the princess took Dapplegrim’s mate, and you can imagine they didn’t take long getting to the church.

FARMER WEATHERSKY

Once on a time there was a man and his wife, who had an only son, and his name was Jack. The old dame thought it high time for her son to go out into the world to learn a trade, and bade her husband be off with him.

Once upon a time, there was a man and his wife who had an only son named Jack. The old woman thought it was about time for her son to go out into the world and learn a trade, so she told her husband to take him along.

“But all you do”, she said, “mind you bind him to some one who can teach him to be master above all masters”; and with that she put some food and a roll of tobacco into a bag, and packed them off.

“But all you do,” she said, “make sure you connect him with someone who can teach him to be the best of the best”; and with that, she put some food and a roll of tobacco into a bag and sent them off.

Well! they went to many masters; but one and all said they could make the lad as good as themselves, but better they couldn’t make him. So when the man came home again to his wife with that answer, she said:

Well! they went to many teachers; but all of them said they could make the boy as good as themselves, but they couldn’t make him better. So when the man returned home to his wife with that answer, she said:

“I don’t care what you make of him; but this I say and stick to, you must bind him to some one where he can learn to be master above all masters”; and with that she packed up more food and another roll of tobacco, and father and son had to be off again.

“I don’t care what you think of him; but this is what I say and I stand by it, you need to get him connected to someone where he can learn to be the best of the best”; and with that, she gathered up more food and another roll of tobacco, and father and son had to head out again.

Now when they had walked a while they got upon the ice, and there they met a man who came whisking along in a sledge, and drove a black horse.

Now, after walking for a bit, they stepped onto the ice, and there they encountered a man who was speeding by in a sled, driving a black horse.

“Whither away?” said the man.

"Where are you going?" said the man.

“Well!” said the father, “I’m going to bind my son to some one who is good to teach him a trade; but my old dame comes of such fine folk, she will have him taught to be master above all masters.”

“Well!” said the father, “I’m going to have my son apprenticed to someone who can teach him a trade; but my old lady comes from such a good background, she’ll want him to be trained to be the best of the best.”

“Well met then”, said the driver; “I’m just the man for your money, for I’m looking out for such an apprentice. Up with you behind!” he added to the lad, and whisk! off they went, both of them, and sledge and horse, right up into the air.

“Well met then,” said the driver. “I’m just the guy you need for your money because I’m on the lookout for an apprentice like you. Get up behind!” he added to the boy, and whoosh! off they went, both of them, along with the sled and horse, straight up into the air.

“Nay, nay!” cried the lad’s father, “you haven’t told me your name, nor where you live.”

“Nah, nah!” shouted the boy’s dad, “you haven’t told me your name, or where you live.”

“Oh!” said the master, “I’m at home alike north and south, and east and west, and my name’s Farmer Weathersky. In a year and a day you may come here again, and then I’ll tell you if I like him.” So away they went through the air, and were soon out of sight.

“Oh!” said the master, “I feel at home in all directions—north, south, east, and west—and my name is Farmer Weathersky. In a year and a day, you can come back here, and then I’ll let you know if I like him.” Then they flew off through the air and quickly vanished from view.

So when the man got home, his old dame asked what had become of her son.

So when the man got home, his elderly wife asked what had happened to her son.

“Well”, said the man, “Heaven knows, I’m sure I don’t. They went up aloft”; and so he told her what had happened. But when the old dame heard that her husband couldn’t tell at all when her son’s apprenticeship would be out, nor whither he had gone, she packed him off again, and gave him another bag of food and another roll of tobacco.

“Well,” said the man, “God knows, I sure don’t. They went up high”; and so he explained to her what had happened. But when the old woman heard that her husband couldn’t tell when her son’s apprenticeship would end, nor where he had gone, she sent him off again, giving him another bag of food and another roll of tobacco.

So, when he had walked a bit, he came to a great wood, which stretched on and on all day as he walked through it. When it got dark he saw a great light, and he went towards it. After a long, long time he came to a little but under a rock, and outside stood an old hag drawing water out of a well with her nose, so long was it.

So, after he had walked for a while, he reached a huge forest that went on and on all day as he made his way through it. When it got dark, he noticed a bright light and headed toward it. After a really long time, he arrived at a small hut under a rock, where an old woman was outside, drawing water from a well with her incredibly long nose.

“Good evening, mother!” said the man.

“Good evening, Mom!” said the man.

“The same to you”, said the old hag. “It’s hundreds of years since any one called me mother.”

“The same to you,” said the old hag. “It’s been hundreds of years since anyone called me mother.”

“Can I have lodging here to-night?” asked the man.

“Can I stay here for the night?” asked the man.

“No! that you can’t”, said she.

“No! You can’t do that,” she said.

But then the man pulled out his roll of tobacco, lighted his pipe, and gave the old dame a whiff, and a pinch of snuff. Then she was so happy she began to dance for joy, and the end was, she gave the man leave to stop the night.

But then the man took out his roll of tobacco, lit his pipe, and let the old woman have a puff and a pinch of snuff. She was so happy that she started dancing with joy, and in the end, she allowed the man to stay the night.

So next morning he began to ask after Farmer Weathersky. “No! she never heard tell of him, but she ruled over all the four-footed beasts; perhaps some of them might know him.” So she played them all home with a pipe she had, and asked them all, but there wasn’t one of them who knew anything about Farmer Weathersky.

So the next morning, he started asking about Farmer Weathersky. “No! She never heard of him, but she was in charge of all the four-legged animals; maybe some of them might know him.” So she led them all home with a pipe she had and asked each of them, but not one of them knew anything about Farmer Weathersky.

“Well!” said the old hag, “there are three sisters of us; maybe one of the other two know where he lives. I’ll lend you my horse and sledge, and then you’ll be at her house by night; but it’s at least three hundred miles off, the nearest way.”

“Well!” said the old hag, “there are three of us sisters; maybe one of the other two knows where he lives. I’ll lend you my horse and sled, and you’ll reach her house by night; but it’s at least three hundred miles away, the shortest route.”

Then the man started off, and at night reached the house, and when he came there, there stood another old hag before the door, drawing water out of the well with her nose.

Then the man set off, and by night, he arrived at the house. When he got there, an old hag was standing in front of the door, drawing water from the well with her nose.

“Good evening, mother!” said the man.

“Good evening, mom!” said the man.

“The same to you”, said she; “it’s hundreds of years since any one called me mother.”

“The same to you,” she said. “It’s been hundreds of years since anyone called me mother.”

“Can I lodge here to-night?” asked the man.

“Can I stay here tonight?” asked the man.

“No!” said the old hag.

“No!” shouted the old witch.

But he took out his roll of tobacco, lighted his pipe, and gave the old dame a whiff, and a good pinch of snuff besides, on the back of her hand. Then she was so happy that she began to jump and dance for joy, and so the man got leave to stay the night. When that was over, he began to ask after Farmer Weathersky. “No! she had never heard tell of him; but she ruled all the fish in the sea; perhaps some of them might know something about him.” So she played them all home with a pipe she had, and asked them, but there wasn’t one of them who knew anything about Farmer Weathersky.

But he took out his roll of tobacco, lit his pipe, and offered the old woman a puff, along with a good pinch of snuff on the back of her hand. She was so delighted that she started to jump and dance with joy, and the man was allowed to stay the night. Once that was over, he asked about Farmer Weathersky. “No! She had never heard of him; but she ruled all the fish in the sea; maybe some of them might know something about him.” So she played a tune on her pipe to call them all home and asked, but not a single one knew anything about Farmer Weathersky.

“Well, well!” said the old hag, “there’s one sister of us left; maybe she knows something about him. She lives six hundred miles off, but I’ll lend you my horse and sledge, and then you’ll get there by nightfall.”

“Well, well!” said the old hag, “there’s one sister of ours left; maybe she knows something about him. She lives six hundred miles away, but I’ll lend you my horse and sled, and then you’ll make it there by nightfall.”

Then the man started off, and reached the house by nightfall, and there he found another old hag who stood before the grate, and stirred the fire with her nose, so long and tough it was.

Then the man set off and got to the house by night. There, he found another old woman standing before the fire, poking it with her long, tough nose.

“Good evening, mother!” said the man.

“Good evening, Mom!” said the man.

“The same to you”, said the old hag; “it’s hundreds of years since any one called me mother.”

“The same to you,” said the old witch; “it’s been hundreds of years since anyone called me mother.”

“Can I lodge here to-night?” asked the man.

“Can I stay here tonight?” asked the man.

“No”, said the old hag.

“No,” said the old woman.

Then the man pulled out his roll of tobacco again, and lighted his pipe, and gave the old hag such a pinch of snuff it covered the whole back of her hand. Then she got so happy she began to dance for joy, and so the man got leave to stay. But when the night was over, he began to ask after Farmer Weathersky. She never heard tell of him she said; but she ruled over all the birds of the air, and so she played them all home with a pipe she had, and when she had mustered them all, the Eagle was missing. But a little while after he came flying home, and when she asked him, he said he had just come straight from Farmer Weathersky. Then the old hag said he must guide the man thither; but the eagle said he must have something to eat first, and besides he must rest till the next day; he was so tired with flying that long way, he could scarce rise from the earth.

Then the man took out his roll of tobacco again, lit his pipe, and gave the old hag such a pinch of snuff that it covered the entire back of her hand. She got so happy that she started dancing with joy, and so the man was allowed to stay. But when the night was over, he began asking about Farmer Weathersky. She said she had never heard of him; however, she ruled over all the birds in the sky, so she called them home with a pipe she owned. After she gathered them all, the Eagle was missing. A little while later, he came flying back home, and when she asked about his whereabouts, he said he had just come straight from Farmer Weathersky. The old hag told him he had to guide the man there; but the eagle said he needed something to eat first, and besides, he needed to rest until the next day; he was so tired from flying that long distance that he could barely lift off the ground.

So when he had eaten his fill and taken a good rest, the old hag pulled a feather out of the Eagle’s tail, and put the man there in its stead; so the Eagle flew off with the man, and flew, and flew, but they didn’t reach Farmer Weathersky’s house before midnight.

So after he had eaten enough and taken a good break, the old hag pulled a feather out of the Eagle’s tail and replaced it with the man; then the Eagle flew off with the man, and flew, and flew, but they didn’t arrive at Farmer Weathersky’s house until after midnight.

So when they got there, the Eagle said

So when they arrived, the Eagle said

“There are heaps of dead bodies lying about outside but you mustn’t mind them. Inside the house every man Jack of them are so sound asleep, “t will be hard work to wake them; but you must go straight to the table drawer, and take out of it three crumbs of bread, and when you hear some one snoring loud, pull three feathers out of his head; he won’t wake for all that.”

“There are a ton of dead bodies lying around outside, but don’t let that bother you. Inside the house, every single one of them is fast asleep, so it’ll be tough to wake them up; but you need to go straight to the table drawer and take out three crumbs of bread. When you hear someone snoring loudly, pull three feathers from his head; he won’t wake up from that.”

So the man did as he was told, and after he had taken the crumbs of bread, he pulled out the first feather.

So the man did what he was told, and after he took the crumbs of bread, he pulled out the first feather.

“OOF!” growled Farmer Weathersky, for it was he who snored.

“Ugh!” growled Farmer Weathersky, because it was he who snored.

So the man pulled out another feather.

So the man took out another feather.

“OOF!” he growled again.

“Ugh!” he growled again.

But when he pulled out the third, Farmer Weathersky roared so, the man thought roof and wall would have flown asunder, but for all that the snorer slept on.

But when he pulled out the third one, Farmer Weathersky yelled so loudly that the man thought the roof and walls would collapse, but despite all that, the snorer kept sleeping.

After that the Eagle told him what he was to do. He went to the yard, and there at the stable-door he stumbled against a big gray stone, and that he lifted up; underneath it lay three chips of wood, and those he picked up too; then he knocked at the stable-door, and it opened of itself. Then he threw down the three crumbs of bread, and a hare came and ate them up; that hare he caught and kept. After that the Eagle bade him pull three feathers out of his tail, and put the hare, the stone, the chips, and himself there instead, and then he would fly away home with them all.

After that, the Eagle told him what to do. He went to the yard and stumbled over a big gray stone at the stable door, which he lifted up. Underneath, he found three chips of wood, and he picked those up too. Then he knocked on the stable door, and it opened by itself. He tossed down the three crumbs of bread, and a hare came and ate them. He caught that hare and kept it. After that, the Eagle instructed him to pull three feathers from his tail and place the hare, the stone, the chips, and himself there instead, and then he would fly home with them all.

So when the Eagle had flown a long way, he lighted on a rock to rest.

So when the Eagle had flown a long distance, he landed on a rock to take a break.

“Do you see anything?” it asked.

“Do you see anything?” it asked.

“Yes”, said the man, “I see a flock of crows coming flying after us.”

“Yeah,” said the man, “I see a bunch of crows flying after us.”

“We’d better be off again, then”, said the Eagle, who flew away.

“We should get going again, then,” said the Eagle, and he flew away.

After a while it asked again:

After a while, it asked again:

“Do you see anything now?”

“Do you see anything now?”

“Yes”, said the man; “now the crows are close behind us.”

“Yes,” said the man, “now the crows are right behind us.”

“Drop now the three feathers you pulled out of his head, said the Eagle.

“Drop the three feathers you pulled out of his head now,” said the Eagle.

Well, the man dropped the feathers, and as soon as ever he dropped them they became a flock of ravens which drove the crows home again. Then the Eagle flew on far away with the man, and at last it lighted on another stone to rest.

Well, the man dropped the feathers, and as soon as he did, they turned into a flock of ravens that chased the crows away. Then the Eagle flew off far with the man, and finally landed on another rock to rest.

“Do you see anything?” it said.

“Do you see anything?” it asked.

“I’m not sure”, said the man; “I fancy I see something coming far far away”.

“I’m not sure,” said the man. “I think I see something approaching from really far away.”

“We’d better get on then”, said the Eagle; and after a while it said again:

“We should get going then,” said the Eagle; and after a little while, it said again:

“Do you see anything?”

"Do you see anything?"

“Yes”, said the man, “now he’s close at our heels.”

“Yes,” said the man, “now he’s right behind us.”

“Now, you must let fall the chips of wood which you took from under the gray stone at the stable door”, said the Eagle.

“Now, you need to drop the wooden chips you took from under the gray stone at the stable door,” said the Eagle.

Yes! the man let them fall, and they grew at once up into tall thick wood, so that Farmer Weathersky had to go back home to fetch an axe to hew his way through. While he did this, the Eagle flew ever so far, but when it got tired, it lighted on a fir to rest.

Yes! The man let them drop, and they instantly turned into a tall, dense forest, so Farmer Weathersky had to go back home to get an ax to cut his way through. While he was doing this, the Eagle flew quite a distance, but when it got tired, it perched on a fir tree to rest.

“Do you see anything?” it said.

“Do you see anything?” it asked.

“Well! I’m not sure”, said the man; “but I fancy I catch a glimpse of something far away.”

“Well! I’m not sure,” said the man, “but I think I see something in the distance.”

“We’d best be off then”, said the Eagle; and off it flew as fast as it could. After a while it said:

“We should get going then,” said the Eagle; and off it flew as fast as it could. After a while, it said:

“Do you see anything now?”

“Do you see anything yet?”

“Yes! now he’s close behind us”, said the man.

“Yes! Now he's right behind us,” said the man.

“Now, you must drop the big stone you lifted up at the stable door”, said the Eagle.

“Now, you have to drop the heavy stone you picked up at the stable door,” said the Eagle.

The man did so, and as it fell it became a great high mountain, which Farmer Weathersky had to break his way through. When he had got half through the mountain, he tripped and broke one of his legs, and so he had to limp home again and patch it up.

The man did so, and as it dropped, it turned into a towering mountain that Farmer Weathersky had to make his way through. When he was halfway through the mountain, he stumbled and broke one of his legs, so he had to hobble home and fix it up.

But while he was doing this, the Eagle flew away to the man’s house with him and the hare, and as soon as they got home, the man went into the churchyard and sprinkled Christian mould over the hare, and lo! it turned into “Jack”, his son.

But while he was doing this, the Eagle flew away to the man’s house with him and the hare, and as soon as they got home, the man went into the churchyard and sprinkled holy soil over the hare, and suddenly! it turned into “Jack,” his son.

Well, you may fancy the old dame was glad to get her son again, but still she wasn’t easy in her mind about his trade, and she wouldn’t rest till he gave her a proof that he was “master above all masters”.

Well, you might think the old lady was happy to have her son back, but she still wasn't comfortable with his job, and she wouldn't relax until he showed her that he was "master above all masters."

So when the fair came round, the lad changed himself into a bay horse, and told his father to lead him to the fair. “Now, when any one comes”, he said, “to buy me, you may ask a hundred dollars for me; but mind you don’t forget to take the headstall off me; if you do, Farmer Weathersky will keep me for ever, for he it is who will come to deal with you.”

So when the fair arrived, the boy transformed into a bay horse and told his father to take him to the fair. “Now, when someone comes,” he said, “you can ask for a hundred dollars for me; but make sure to take off the headstall; if you forget, Farmer Weathersky will keep me forever, because he’s the one who will want to buy me.”

So it turned out. Up came a horse-dealer, who had a great wish to deal for the horse, and he gave a hundred dollars down for him; but when the bargain was struck, and Jack’s father had pocketed the money, the horse-dealer wanted to have the headstall. “Nay, nay!” said the man, “there’s nothing about that in the bargain; and besides, you can’t have the headstall, for I’ve other horses at home to bring to town to-morrow.”

So it happened. A horse dealer came along, eager to buy the horse, and he paid one hundred dollars upfront for it; but when the deal was done and Jack’s father had taken the money, the horse dealer wanted the headstall. “No way!” said the man, “that wasn't part of the deal; plus, you can’t have the headstall because I have other horses at home that I’ll be bringing to town tomorrow.”

So each went his way; but they hadn’t gone far before Jack took his own shape and ran away, and when his father got home, there sat Jack in the ingle.

So they all went their separate ways; but they hadn’t gone far before Jack transformed back to his original form and ran off, and when his father got home, there was Jack sitting by the fire.

Next day he turned himself into a brown horse, and told his father to drive him to the fair.

Next day, he transformed into a brown horse and asked his dad to take him to the fair.

“And when any one comes to buy me, you may ask two hundred dollars for me—he’ll give that and treat you besides; but whatever you do, and however much you drink, don’t forget to take the headstall off me, else you’ll never set eyes on me again.”

“And when someone comes to buy me, you can ask for two hundred dollars—he’ll pay that and even give you a tip; but whatever you do, and no matter how much you drink, don’t forget to take the headstall off me, or you’ll never see me again.”

So all happened as he had said; the man got two hundred dollars for the horse and a glass of drink besides, and when the buyer and seller parted, it was as much as he could do to remember to take off the headstall. But the buyer and the horse hadn’t got far on the road before Jack took his own shape, and when the man got home, there sat Jack in the ingle.

So everything happened just like he said; the guy got two hundred dollars for the horse and a drink on top of that, and when the buyer and seller went their separate ways, he barely remembered to take off the headstall. But the buyer and the horse didn’t get very far down the road before Jack turned back into his original form, and when the guy got home, there was Jack sitting in the fireplace.

The third day, it was the same story over again: the lad turned himself into a black horse, and told his father some one would come and bid three hundred dollars for him, and fill his skin with meat and drink besides; but however much he ate or drank, he was to mind and not forget to take the headstall off, else he’d have to stay with Farmer Weathersky all his life long.

The third day, it was the same situation again: the boy transformed into a black horse and told his father that someone would come and offer three hundred dollars for him, along with food and drink; but no matter how much he ate or drank, he had to remember to take off the headstall, or else he would have to stay with Farmer Weathersky for the rest of his life.

“No, no; I’ll not forget, never fear”, said the man.

“No, no; I won’t forget, don’t worry,” said the man.

So when he came to the fair, he got three hundred dollars for the horse, and as it wasn’t to be a dry bargain, Farmer Weathersky made him drink so much that he quite forgot to take the headstall off, and away went Farmer Weathersky with the horse. Now when he had gone a little way, Farmer Weathersky thought he would just stop and have another glass of brandy; so he put a barrel of red-hot nails under his horse’s nose, and a sieve of oats under his tail, hung the halter, upon a hook, and went into the inn. So the horse stood there and stamped and pawed, and snorted and reared. Just then out came a lassie, who thought it a shame to treat a horse so.

So when he got to the fair, he received three hundred dollars for the horse, and since it wasn't meant to be a simple deal, Farmer Weathersky made him drink so much that he totally forgot to take the headstall off, and off went Farmer Weathersky with the horse. After he had traveled a little bit, Farmer Weathersky decided to stop and have another glass of brandy; so he put a barrel of hot nails under his horse’s nose, and a sieve of oats under his tail, hung the halter on a hook, and went into the inn. Meanwhile, the horse stood there stamping and pawing, snorting and rearing. Just then a young girl came out, thinking it was unfair to treat a horse that way.

“Oh, poor beastie”, she said, “what a cruel master you must have to treat you so”, and as she said this she pulled the halter off the hook, so that the horse might turn round and taste the oats.

“Oh, poor thing,” she said, “what a cruel owner you must have to treat you like this,” and as she said this, she pulled the halter off the hook so the horse could turn around and eat the oats.

“I’M AFTER YOU”, roared Farmer Weathersky, who came rushing out of the door.

“I’M COMING FOR YOU,” shouted Farmer Weathersky, who burst out of the door.

But the horse had already shaken off the headstall, and jumped into a duck-pond, where he turned himself into a tiny fish. In went Farmer Weathersky after him, and turned himself into a great pike. Then Jack turned himself into a dove, and Farmer Weathersky made himself into a hawk, and chased and struck at the dove. But just then a Princess stood at the window of the palace and saw this struggle.

But the horse had already kicked off the bridle and jumped into a pond, where he transformed into a small fish. Farmer Weathersky jumped in after him and turned into a big pike. Then Jack transformed into a dove, and Farmer Weathersky became a hawk, chasing and striking at the dove. At that moment, a Princess was looking out from the palace window and witnessed this fight.

“Ah! poor dove”, she cried, “if you only knew what I know, you’d fly to me through this window.”

“Ah! poor dove,” she exclaimed, “if you only knew what I know, you’d come to me through this window.”

So the dove came flying in through the window, and turned itself into Jack again, who told his own tale.

So the dove flew in through the window and transformed back into Jack, who shared his story.

“Turn yourself into a gold ring, and put yourself on my finger”, said the Princess.

“Turn yourself into a gold ring and slip onto my finger,” said the Princess.

“Nay, nay!” said Jack, “that’ll never do, for then Farmer Weathersky will make the king sick, and then there’ll be no one who can make him well again till Farmer Weathersky comes and cures him, and then, for his fee, he’ll ask for that gold ring.”

“Nah, nah!” said Jack, “that won’t work, because then Farmer Weathersky will make the king sick, and there won’t be anyone who can help him until Farmer Weathersky comes to cure him, and then, for his payment, he’ll want that gold ring.”

“Then I’ll say I had it from my mother, and can’t part with it”, said the Princess.

“Then I’ll say I got it from my mom and can’t let it go,” said the Princess.

Well, Jack turned himself into a gold ring, and put himself on the Princess’ finger, and so Farmer Weathersky couldn’t get at him. But then followed what the lad had foretold; the king fell sick, and there wasn’t a doctor in the kingdom who could cure him till Farmer Weathersky came, and he asked for the ring off the Princess’ finger for his fee. So the king sent a messenger to the Princess for the ring; but the Princess said she wouldn’t part with it, her mother had left it her. When the king heard that, he flew into a rage, and said he would have the ring, whoever left it to her.

Well, Jack turned himself into a gold ring and put himself on the Princess's finger, so Farmer Weathersky couldn’t get to him. But then what the lad had predicted happened; the king fell sick, and there wasn’t a doctor in the kingdom who could cure him until Farmer Weathersky arrived, and he asked for the ring from the Princess’s finger as his payment. So the king sent a messenger to the Princess for the ring, but the Princess said she wouldn’t give it up; her mother had left it to her. When the king heard that, he exploded in anger and said he would take the ring, no matter who it had come from.

“Well”, said the Princess, “it’s no good being cross about it. I can’t get it off, and if you must have the ring, you must take my finger too.”

“Well,” said the Princess, “there's no point in getting upset about it. I can't get it off, and if you really want the ring, you'll have to take my finger too.”

“If you’ll let me try, I’ll soon get the ring off”, said Farmer Weathersky.

“If you let me give it a shot, I’ll have that ring off in no time,” said Farmer Weathersky.

“No, thanks, I’ll try myself”, said the Princess, and flew off to the grate and put ashes on her finger. Then the ring slipped off and was lost among the ashes. So Farmer Weathersky turned himself into a cock, who scratched and pecked after the ring in the grate, till he was up to the ears in ashes. But while he was doing this, Jack turned himself into a fox, and bit off the cock’s head; and so if the Evil One was in Farmer Weathersky, it is all over with him now.

“No, thanks, I’ll do it myself,” said the Princess, and she flew over to the grate and got some ashes on her finger. Then the ring slipped off and got lost in the ashes. So Farmer Weathersky changed himself into a rooster, scratching and pecking for the ring in the grate until he was covered in ashes. But while he was busy, Jack transformed into a fox and bit off the rooster’s head; and if the Evil One was inside Farmer Weathersky, he’s done for now.

LORD PETER

Once on a time there was a poor couple, and they had nothing in the world but three sons. What the names the two elder had I can’t say, but the youngest he was called Peter. So when their father and mother died, the sons were to share what was left, but there was nothing but a porridge-pot, a griddle, and a cat.

Once upon a time, there was a poor couple who had nothing in the world except for three sons. I can’t recall the names of the two older ones, but the youngest was called Peter. So when their father and mother passed away, the sons were supposed to share what was left, but all they had was a porridge pot, a griddle, and a cat.

The eldest, who was to have first choice, he took the pot; “for”, said he, “whenever I lend the pot to any one to boil porridge, I can always get leave to scrape it”.

The eldest, who was supposed to choose first, took the pot; “because,” he said, “whenever I lend the pot to someone to cook porridge, I can always get permission to scrape it.”

The second took the griddle; “for”, said he, “whenever I lend it to any one, I’ll always get a morsel of dough to make a bannock.”

The second took the griddle; “because,” he said, “whenever I lend it to anyone, I’ll always get a little bit of dough to make a bannock.”

But the youngest, he had no choice left him; if he was to choose anything it must be the cat.

But the youngest had no choice left; if he had to choose anything, it had to be the cat.

“Well!” said he, “if I lend the cat to any one I shan’t get much by that; for if pussy gets a drop of milk, she’ll want it all herself. Still, I’d best take her along with me; I shouldn’t like her to go about here and starve.”

“Well!” he said, “if I lend the cat to anyone, I won’t get much out of that; because if she gets a drop of milk, she’ll want it all for herself. Still, I’d better take her with me; I wouldn’t want her to wander around here and starve.”

So the brothers went out into the world to try their luck, and each took his own way; but when the youngest had gorse a while, the cat said:

So the brothers went out into the world to try their luck, and each took his own path; but when the youngest had walked for a while, the cat said:

“Now you shall have a good turn, because you wouldn’t let me stay behind in the old cottage and starve. Now, I’m off to the wood to lay hold of a fine fat head of game, and then you must go up to the king’s palace that you see yonder, and say you are come with a little present for the king; and when he asks who sends it, you must say, ‘Why, who should it be from but Lord Peter.’”

“Now you’re getting a favor because you wouldn’t let me stay back in the old cottage and starve. I’m heading into the woods to catch a nice plump piece of game, and then you need to go up to the king’s palace over there and say you’ve come with a small gift for the king. And when he asks who sent it, you should say, ‘Who else but Lord Peter?’”

Well! Peter hadn’t waited long before back came the cat with a reindeer from the wood; she had jumped up on the reindeer’s head, between his horns, and said, “If you don’t go straight to the king’s palace I’ll claw your eyes out.”

Well! Peter hadn’t waited long before the cat returned with a reindeer from the forest; she had jumped up on the reindeer’s head, between its antlers, and said, “If you don’t go straight to the king’s palace, I’ll claw your eyes out.”

So the reindeer had to go whether he liked it or no.

So the reindeer had to go whether he liked it or not.

And when Peter got to the palace he went into the kitchen with the deer, and said: “Here I’m come with a little present for the king, if he won’t despise it.”

And when Peter arrived at the palace, he went into the kitchen with the deer and said, “I’ve come with a small gift for the king, if he won’t look down on it.”

Then the King went out into the kitchen, and when he saw the fine plump reindeer, he was very glad.

Then the King went into the kitchen, and when he saw the nice, plump reindeer, he was really happy.

“But, my dear friend”, he said, “who in the world is it that sends me such a fine gift?”

“But, my dear friend,” he said, “who on earth is sending me such a great gift?”

“Oh!” said Peter, “who should send it but Lord Peter.”

“Oh!” said Peter, “who else would send it but Lord Peter?”

“Lord Peter! Lord Peter!” said the King. “Pray tell me where he lives”; for he thought it a shame not to know so great a man. But that was just what the lad wouldn’t tell him; he daren’t do it, he said, because his master had forbidden him.

“Lord Peter! Lord Peter!” said the King. “Please tell me where he lives”; for he thought it was a shame not to know such a great man. But that was exactly what the boy wouldn’t tell him; he couldn’t do it, he said, because his master had told him not to.

So the King gave him a good bit of money to drink his health, and bade him be sure and say all kind of pretty things, and many thanks for the present to his master when he got home.

So the King gave him a good amount of money to toast his health and urged him to say all sorts of nice things, along with many thanks for the gift to his master when he returned home.

Next day the Cat went again into the wood, and jumped up on a red deer’s head, and sat between his horns, and forced him to go to the palace. Then Peter went again into the kitchen, and said he was come with a little present for the King, if he would be pleased to take it. And the King was still more glad to get the red deer than he had been to get the reindeer, and asked again who it was that sent so fine a present.

Next day, the Cat went back into the woods, jumped on a red deer’s head, and sat between his antlers, forcing him to go to the palace. Then Peter went back into the kitchen and said he had brought a little gift for the King, if he would like to accept it. The King was even happier to receive the red deer than he had been with the reindeer and asked again who had sent such a wonderful gift.

“Why, it’s Lord Peter, of course”, said the lad; but when the King wanted to know where Lord Peter lived, he got the same answer as the day before; and this day, too, he gave Peter a good lump of money to drink his health with.

“Why, it’s Lord Peter, of course,” said the guy; but when the King asked where Lord Peter lived, he got the same answer as the day before; and this day, too, he gave Peter a nice chunk of money to drink to his health with.

The third day the Cat came with an elk. And so when Peter got into the palace kitchen, and said he had a little present for the King, if he’d be pleased to take it, the King came out at once into the kitchen; and when he saw the grand big elk, he was so glad he scarce knew which leg to stand on; and this day, too, he gave Peter many many more dollars—at least a hundred. He wished now, once for all, to know where this Lord Peter lived, and asked and asked about this thing and that, but the lad said he daren’t say, for his master’s sake, who had strictly forbidden him to tell.

On the third day, the Cat showed up with an elk. When Peter entered the palace kitchen and told the King he had a little gift for him, hoping he would accept it, the King came right into the kitchen. When he saw the impressive elk, he was so thrilled he could hardly stand still. That day, he also gave Peter plenty of cash—at least a hundred dollars. He wanted to find out where this Lord Peter lived, so he asked and asked about everything, but the boy said he couldn’t reveal that information for his master’s sake, who had strictly instructed him not to disclose it.

“Well, then”, said the King, “beg Lord Peter to come and see me.”

“Well, then,” said the King, “ask Lord Peter to come and see me.”

Yes, the lad would take that message; but when Peter got out into the yard again, and met the Cat, he said,

Yes, the guy would deliver that message; but when Peter stepped out into the yard again and ran into the Cat, he said,

“A pretty scrape you’ve got me into now, for here’s the King, who wants me to come and see him, and you know I’ve nothing to go in but these rags I stand and walk in.”

“A nice mess you’ve gotten me into now, because here’s the King, who wants me to come and see him, and you know I’ve got nothing to wear but these rags I’m standing and walking in.”

“Oh, don’t be afraid about that”, said the Cat; “in three days you shall have coach and horses, and fine clothes, so fine that the gold falls from them, and then you may go and see the king very well. But mind, whatever you see in the king’s palace, you must say you have far finer and grander things of your own. Don’t forget that.”

“Oh, don’t worry about that,” said the Cat. “In three days, you’ll have a coach and horses, and fancy clothes so extravagant that gold will fall from them, and then you can go see the king just fine. But remember, whatever you see in the king’s palace, you must say you have even better and more impressive things of your own. Don’t forget that.”

No, no, Peter would bear that in mind, never fear.

No, no, Peter would keep that in mind, don’t worry.

So when three days were over, the Cat came with a coach and horses, and clothes, and all that Peter wanted, and altogether it was as grand as anything you ever set eyes on; so off he set, and the Cat ran alongside the coach. The King met him well and graciously; but whatever the King offered him, and whatever he showed him, Peter said, ’twas all very well, but he had far finer and better things in his own house. The King seemed not quite to believe this, but Peter stuck to what he said, and at last the King got so angry, he couldn’t bear it any longer.

So after three days, the Cat showed up with a carriage and horses, clothes, and everything Peter needed, and it was as impressive as anything you'd ever seen; so he took off, and the Cat ran alongside the carriage. The King welcomed him warmly and graciously; however, no matter what the King offered him or what he showed him, Peter said it was all nice, but he had way fancier and better things at his own place. The King didn't quite believe him, but Peter insisted, and eventually, the King got so frustrated he couldn’t take it anymore.

“Now I’ll go home with you”, he said, “and see if it be true what you’ve been telling me, that you have far finer and better things of your own. But if you’ve been telling a pack of lies, Heaven help you, that’s all I say.”

“Now I’ll go home with you,” he said, “and see if what you’ve been telling me is true, that you have much nicer and better things of your own. But if you’ve been lying, God help you, that’s all I’m saying.”

“Now, you’ve got me into a fine scrape”, said Peter to the Cat, “for here’s the King coming home with me; but my home, that’s not so easy to find, I think.”

“Now you’ve gotten me into a real mess,” Peter said to the Cat, “because here comes the King heading home with me; but my home, well, that’s not so easy to find, I think.”

“Oh! never mind”, said the Cat; “only do you drive after me as I run before.”

“Oh! never mind,” said the Cat; “just follow me while I run ahead.”

So off they set; first Peter, who drove after his Cat, and then the King and all his court.

So off they went; first Peter, who chased after his Cat, and then the King along with his entire court.

But when they had driven a good bit, they came to a great flock of fine sheep, that had wool so long it almost touched the ground.

But after they had driven for a while, they came across a big flock of beautiful sheep, with wool so long it nearly touched the ground.

“If you’ll only say”, said the Cat to the Shepherd, “this flock of sheep belongs to Lord Peter, when the King asks you, I’ll give you this silver spoon”, which she had taken with her from the King’s palace.

“Just say”, the Cat said to the Shepherd, “that this flock of sheep belongs to Lord Peter when the King asks you, and I’ll give you this silver spoon,” which she had taken from the King’s palace.

Yes! he was willing enough to do that. So when the king came up, he said to the lad who watched the sheep,

Yes! he was more than happy to do that. So when the king approached, he said to the boy who was watching the sheep,

“Well, I never saw so large and fine a flock of sheep in my life! Whose is it? my little lad.”

“Well, I’ve never seen such a large and beautiful flock of sheep in my life! Whose is it? My little guy.”

“Why”, said the lad, “whose should it be but Lord Peter’s.”

“Why,” said the boy, “who else would it belong to but Lord Peter’s?”

A little while after they came to a great, great herd of fine brindled kine, who were all so sleek the sun shone from them.

A little while later, they came across a huge herd of beautiful brindle cows, all so shiny that the sun reflected off them.

“If you’ll only say”, said the Cat to the neat-herd, “this herd is Lord Peter’s, when the King asks you, I’ll give you this silver ladle”; and the ladle too she had taken from the King’s palace.

“If you just say,” the Cat told the neat-herd, “this herd belongs to Lord Peter when the King asks you, I’ll give you this silver ladle”; and the ladle was something she had taken from the King’s palace.

“Yes! with all my heart”, said the neat-herd.

“Yes! with all my heart,” said the herdsman.

So when the King came up, he was quite amazed at the fine fat herd, for such a herd he had never seen before, and so he asked the neat-herd who owned those brindled kine.

So when the King arrived, he was really surprised by the big, healthy herd, because he had never seen a herd like that before, and so he asked the herdsman who owned those speckled cows.

“Why! who should own them but Lord Peter”, said the neat-herd.

“Why! Who else would own them but Lord Peter?” said the neat-herd.

So they went on a little further, and came to a great, great drove of horses, the finest you ever saw, six of each colour, bay, and black, and brown, and chesnut.

So they went a bit further and came across a huge herd of horses, the best you’ve ever seen, six of each color—bay, black, brown, and chestnut.

“If you’ll only say this drove of horses is Lord Peter’s when the King asks you”, said the Cat, “I’ll give you this silver stoop”; and the stoop too she had taken from the palace.

“If you just say this group of horses belongs to Lord Peter when the King asks you,” the Cat said, “I’ll give you this silver cup”; and the cup too she had taken from the palace.

Yes! the lad was willing enough; and so when the King came up, he was quite amazed at the grand drove of horses, for the matches of such horses he had never yet set eyes on, he said.

Yes! The boy was eager enough; and so when the King arrived, he was totally amazed by the impressive herd of horses, as he had never seen such matched horses before, he said.

So he asked the lad who watched them, whose all these blacks, and bays, and browns, and chesnuts were?

So he asked the kid who was watching them, whose all these black, bay, brown, and chestnut horses were?

“Whose should they be”, said the lad, “but Lord Peter’s.”

“Whose should they be,” said the guy, “but Lord Peter’s.”

So when they had gone a good bit farther, they came to a castle; first there was a gate of tin, and next there was a gate of silver, and next a gate of gold. The castle itself was of silver, and so dazzling white, that it quite hurt one’s eyes to look at in the sunbeams which fell on it just as they reached it.

So after they had traveled a bit further, they arrived at a castle; first, there was a tin gate, then a silver gate, and finally a gold gate. The castle itself was made of silver and so bright white that it almost hurt to look at it in the sunlight that shone down as they approached.

So they went into it, and the Cat told Peter to say this was his house. As for the castle inside, it was far finer than it looked outside, for everything was pure gold—chairs, and tables, and benches, and all. And when the King had gone all over it, and seen everything high and low, he got quite shameful and downcast.

So they went inside, and the Cat told Peter to claim this was his house. As for the castle inside, it was much nicer than it looked from the outside, with everything made of pure gold—chairs, tables, benches, and all. After the King explored every part of it and saw everything from top to bottom, he felt quite ashamed and disheartened.

“Yes”, he said at last; “Lord Peter has everything far finer than I have, there’s no gainsaying that”, and so he wanted to be off home again.

“Yeah,” he said finally; “Lord Peter has everything much better than I do, there’s no denying that,” and so he wanted to head home again.

But Peter begged him to stay to supper, and the King stayed, but he was sour, and surly the whole time.

But Peter asked him to stay for dinner, and the King agreed, but he was grumpy and unfriendly the entire time.

So as they sat at supper, back came the Troll who owned the castle, and gave such a great knock at the door.

So as they sat down for dinner, the Troll who owned the castle came back and knocked loudly on the door.

“WHO’S THIS EATING MY MEAT AND DRINKING MY MEAD LIKE SWINE IN HERE”, roared out the Troll.

“WHO'S THIS EATING MY MEAT AND DRINKING MY MEAD LIKE PIGS IN HERE?” roared the Troll.

As soon as the Cat heard that, she ran down to the gate.

As soon as the Cat heard that, she ran down to the gate.

“Stop a bit”, she said, “and I’ll tell you how the farmer sets to work to get in his winter rye.”

“Hold on a second,” she said, “and I’ll explain how the farmer gets his winter rye harvested.”

And so she told him such a long story about the winter rye.

And so she told him a long story about the winter rye.

“First of all, you see, he ploughs his field, and then he dungs it, and then he ploughs it again, and then he harrows it”; and so she went on till the sun rose.

“First of all, you see, he plows his field, then he fertilizes it, then he plows it again, and then he breaks up the soil”; and so she continued until the sun rose.

“Oh, do look behind you, and there you’ll see such a lovely lady”, said the Cat to the Troll.

“Oh, look behind you, and there you’ll see such a lovely lady,” said the Cat to the Troll.

So the Troll turned round, and, of course, as soon as he saw the sun he burst.

So the Troll turned around, and, of course, as soon as he saw the sun, he burst.

“Now all this is yours”, said the Cat to Lord Peter. “Now, you must cut off my head; that’s all I ask for what I have done for you.”

“Now all this is yours,” said the Cat to Lord Peter. “Now, you need to cut off my head; that’s all I ask for what I have done for you.”

“Nay, nay”, said Lord Peter, “I’ll never do any such thing, that’s flat.”

“Nah, nah,” said Lord Peter, “I’m never going to do anything like that, no way.”

“If you don’t”, said the Cat,” see if I don’t claw your eyes out.”

“If you don’t,” said the Cat, “let’s see if I won’t claw your eyes out.”

Well! so Lord Peter had to do it, though it was sore against his will. He cut off the Cat’s head, but there and then she became the loveliest Princess you ever set eyes on, and Lord Peter fell in love with her at once.

Well! So Lord Peter had to do it, even though he really didn't want to. He cut off the Cat’s head, but right then she became the most beautiful Princess you’ve ever seen, and Lord Peter fell in love with her instantly.

“Yes! all this greatness was mine first”, said the Princess, “but a Troll bewitched me to be a Cat in your father’s and mother’s cottage. Now you may do as you please, whether you take me as your queen or not, for you are now king over all this realm.”

“Yes! All this greatness was mine first,” said the Princess, “but a Troll cursed me to be a Cat in your parents' cottage. Now you can do whatever you want, whether you want to take me as your queen or not, because you are now king over this entire realm.”

Well, well; there was little doubt Lord Peter would be willing enough to have her as his queen, and so there was a wedding that lasted eight whole days, and a feast besides; and after it was over, I stayed no longer with Lord Peter and his lovely queen, and so I can’t say anything more about them.

Well, well; there was no doubt Lord Peter would be more than happy to have her as his queen, and so there was a wedding that lasted a full eight days, along with a feast; and once it was over, I didn’t stay any longer with Lord Peter and his beautiful queen, so I can’t share anything more about them.

THE SEVEN FOALS

Once on a time there was a poor couple who lived in a wretched hut, far far away in the wood. How they lived I can’t tell, but I’m sure it was from hand to mouth, and hard work even then; but they had three sons, and the youngest of them was Boots, of course, for he did little else than lie there and poke about in the ashes.

Once upon a time, there was a poor couple who lived in a miserable hut, far away in the woods. I can't say for sure how they survived, but I imagine it was hand-to-mouth and hard work even then; however, they had three sons, and the youngest was Boots, of course, since he mostly just lay around and poked at the ashes.

So one day the eldest lad said he would go out to earn his bread, and he soon got leave, and wandered out into the world. There he walked and walked the whole day, and when evening drew in, he came to a king’s palace, and there stood the King out on the steps, and asked whither he was bound.

So one day, the oldest son said he was going out to earn his living, and he quickly got permission to leave and set off into the world. He walked and walked all day, and as evening approached, he arrived at a king’s palace. The King was standing on the steps and asked him where he was headed.

“Oh, I’m going about, looking after a place”, said the lad.

“Oh, I’m just out and about, looking for a place,” said the guy.

“Will you serve me?” asked the King, “and watch my seven foals. If you can watch them one whole day, and tell me at night what they eat and what they drink, you shall have the Princess to wife, and half my kingdom; but if you can’t, I’ll cut three red stripes out of your back. Do you hear?”

“Will you serve me?” the King asked. “Watch my seven foals. If you can keep an eye on them for an entire day and tell me at night what they eat and drink, you’ll win the Princess as your wife and get half my kingdom. But if you can’t, I’ll cut three red stripes on your back. Do you understand?”

Yes! that was an easy task, the lad thought; he’d do that fast enough, never fear.

Yes! That was an easy task, the guy thought; he’d get that done quickly, no worries.

So next morning, as soon as the first peep of dawn came, the king’s coachman let out the seven foals. Away they went, and the lad after them. You may fancy how they tore over hill and dale, through bush and bog. When the lad had run so a long time, he began to get weary, and when he had held on a while longer, he had more than enough of his watching, and just there, he came to a cleft in a rock, where an old hag sat and spun with a distaff. As soon as she saw the lad who was running after the foals till the sweat ran down his brow, this old hag bawled out:

So the next morning, as soon as the first light of dawn appeared, the king’s coachman let out the seven foals. They sprinted off, and the boy chased after them. You can imagine how they dashed over hills and valleys, through bushes and marshes. After running for a long time, the boy started to get tired, and when he pushed himself to keep going a bit longer, he had more than enough of his watching. Right then, he came across a gap in a rock, where an old hag was sitting and spinning with a distaff. As soon as she spotted the boy running after the foals, sweat running down his face, the old hag shouted:

“Come hither, come hither, my pretty son, and let me comb your hair.”

“Come here, come here, my lovely son, and let me comb your hair.”

Yes! the lad was willing enough; so he sat down in the cleft of the rock with the old hag, and laid his head on her lap, and she combed his hair all day whilst he lay there, and stretched his lazy bones.

Yes! The guy was more than willing; so he sat down in the gap of the rock with the old woman, laid his head on her lap, and she combed his hair all day while he lay there, stretching his lazy limbs.

So, when evening drew on, the lad wanted to go away. “I may just as well toddle straight home now”, said he, “for it’s no use my going back to the palace.”

So, when evening came, the kid wanted to leave. “I might as well just head straight home now,” he said, “because there’s no point in going back to the palace.”

“Stop a bit till it’s dark”, said the old hag, “and then the king’s foals will pass by here again, and then you can run home with them, and then no one will know that you have lain here all day long, instead of watching the foals.”

“Wait a little until it’s dark,” said the old woman, “and then the king’s foals will come by here again, and then you can run home with them, and then no one will know that you’ve been lying here all day instead of watching the foals.”

So, when they came, she gave the lad a flask of water and a clod of turf. Those he was to show to the King, and say that was what his seven foals ate and drank.

So, when they arrived, she handed the boy a flask of water and a piece of turf. He was supposed to show those to the King and say that was what his seven foals ate and drank.

“Have you watched true and well the whole day, now?” asked the King, when the lad came before him in the evening.

“Have you really been paying attention all day?” asked the King when the boy came before him in the evening.

“Yes, I should think so”, said the lad.

“Yes, I think so,” said the guy.

“Then you can tell me what my seven foals eat and drink”, said the King.

“Then you can tell me what my seven foals eat and drink,” said the King.

“Yes!” and so the lad pulled out the flask of water and the clod of turf, which the old hag had given him.

“Yes!” and so the guy pulled out the water bottle and the lump of dirt that the old woman had given him.

“Here you see their meat, and here you see their drink”, said the lad.

“Here’s their food, and here’s their drink,” said the boy.

But then the King saw plain enough how he had watched, and he got so wroth, he ordered his men to chase him away home on the spot; but first they were to cut three red stripes out of his back, and rub salt into them. So when the lad got home again, you may fancy what a temper he was in. He’d gone out once to get a place, he said, but he’d never do so again.

But then the King clearly saw how he had been watching, and he got so angry that he ordered his men to send him home immediately; but first, they were to cut three red stripes into his back and rub salt in them. So when the boy got home again, you can imagine what kind of mood he was in. He had gone out once to find a job, he said, but he would never do that again.

Next day the second sons aid he would go out into the world to try his luck. His father and mother said “No”, and bade him look at his brother’s back; but the lad wouldn’t give in; he held to his own, and at last he got leave to go, and set off. So when he had walked the whole day, he, too, came to the king’s palace. There stood the King out on the steps, and asked whither he was bound? and when the lad said he was looking about for a place, the King said he might have a place there, and watch his seven foals. But the king laid down the same punishment, and the same reward, as he had settled for his brother. Well, the lad was willing enough; he took the place at once with the King, for he thought he’d soon watch the foals, and tell the King what they ate and drank. So, in the gray of the morning, the coachman let out the seven foals, and off they went again over hill and dale, and the lad after them. But the same thing happened to him as had befallen his brother. When he had run after the foals a long long time, till he was both warm and weary, he passed by the cleft in a rock, where an old hag sat and spun with a distaff, and she bawled out to the lad:

The next day, the second son insisted he would go out into the world to try his luck. His parents said “No” and told him to look at his brother’s back; but the boy wouldn’t back down; he stuck to his decision, and eventually got permission to leave, setting off on his journey. After walking all day, he arrived at the king’s palace. The King was standing on the steps and asked where he was headed. When the boy said he was looking for a job, the King offered him a position to watch over his seven foals. However, the king set the same punishment and reward for him as he did for his brother. The boy was eager to accept; he took the job with the King, thinking he would quickly learn about the foals and report back to the King on what they ate and drank. Early in the morning, the coachman released the seven foals, and they took off again over hills and valleys, with the boy following them. But he experienced the same fate as his brother. After chasing the foals for a long time, feeling both hot and tired, he passed by a split in a rock, where an old hag was sitting and spinning with a distaff, and she shouted at the boy:

“Come hither, come hither, my pretty son, and let me comb your hair.”

“Come here, come here, my lovely son, and let me brush your hair.”

That the lad thought a good offer, so he let the foals run on their way, and sat down in the cleft with the old hag. There he sat, and there he lay, taking his ease, and stretching his lazy bones the whole day.

That the boy thought it was a good deal, so he let the foals run free, and sat down in the crevice with the old woman. There he sat, and there he lay, relaxing and stretching out his lazy bones all day.

When the foals came back at nightfall, he too got a flask of water and clod of turf from the old hag to show to the King. But when the King asked the lad:

When the foals returned at sunset, he also received a flask of water and a chunk of turf from the old hag to show to the King. But when the King asked the young man:

“Can you tell me now, what my seven foals eat and drink?” and the lad pulled out the flask and the clod, and said:

“Can you tell me now what my seven foals eat and drink?” The lad pulled out the flask and the clod and said:

“Here you see their meat, and here you see their drink.”

“Here you see their food, and here you see their drink.”

Then the King got wroth again, and ordered them to cut three red stripes out of the lad’s back, and rub salt in, and chase him home that very minute. And so when the lad got home, he also told how he had fared, and said, he had gone out once to get a place, but he’d never do so any more.

Then the King got angry again and ordered them to cut three red stripes on the boy's back, rub salt in the wounds, and send him home right away. So when the boy got home, he told how it had gone and said he had tried to find a job, but he would never try that again.

The third day Boots wanted to set out; he had a great mind to try and watch the seven foals, he said. The others laughed at him, and made game of him, saying:

The third day, Boots wanted to head out; he was really eager to try and keep an eye on the seven foals, he said. The others laughed at him and teased him, saying:

“When we fared so ill, you’ll do it better—a fine joke; you look like it—you, who have never done anything but lie there and poke about in the ashes.”

“When things went so poorly for us, you’ll do a better job—a great joke; you look like it—you, who have only ever just laid there and messed around in the ashes.”

“Yes!” said Boots, “I don’t see why I shouldn’t go, for I’ve got it into my head, and can’t get it out again.”

“Yes!” said Boots, “I don’t see why I shouldn’t go, because I’ve got it in my head and can’t shake it off.”

And so, in spite of all the jeers of the others and the prayers of the old people, there was no help for it, and Boots set out.

And so, despite all the taunts from the others and the prayers of the elderly, there was nothing to be done, and Boots set off.

So after he had walked the whole day, he too came at dusk to the king’s palace. There stood the King out on the steps, and asked whither he was bound.

So after he had walked all day, he too arrived at the king’s palace at dusk. The King was standing on the steps and asked where he was headed.

“Oh”, said Boots, “I’m going about seeing if I can hear of a place.”

“Oh,” said Boots, “I’m checking to see if I can find a place.”

“Whence do you come then?” said the King, for he wanted to know a little more about them before he took any one into his service.

“Where do you come from then?” said the King, because he wanted to learn a bit more about them before he hired anyone.

So Boots said whence he came, and how he was brother to those two who had watched the king’s seven foals, and ended by asking if he might try to watch them next day.

So Boots explained where he came from and how he was the brother of the two who had watched over the king’s seven foals, and he finished by asking if he could try to watch them the next day.

“Oh, stuff!” said the King, for he got quite cross if he even thought of them; “if you’re brother to those two, you’re not worth much, I’ll be bound. I’ve had enough of such scamps.”

“Oh, come on!” said the King, because he got really angry just thinking about them; “if you’re related to those two, you’re not worth much, I’m sure. I’ve had enough of those troublemakers.”

“Well”, said Boots; but since I’ve come so far, I may just as well get leave to try, I too.”

“Well,” said Boots, “since I’ve come this far, I might as well ask for permission to try, too.”

“Oh, very well; with all my heart”, said the King, “if you will have your back flayed, you’re quite welcome.”

“Oh, fine; with all my heart,” said the King, “if you want to have your back flayed, go right ahead.”

“I’d much rather have the Princess”, said Boots.

“I’d much rather have the Princess,” said Boots.

So next morning, at gray of dawn, the coachman let out the seven foals again, and away they went over hill and dale, through bush and bog, and Boots behind them. And so, when he too had run a long while, he came to the cleft in the rock, where the old hag sat, spinning at her distaff. So she bawled out to Boots:

So the next morning, at dawn, the coachman set the seven foals loose again, and off they went over hills and valleys, through bushes and swamps, with Boots trailing behind them. After running for a while, he reached the gap in the rock where the old hag was sitting, spinning at her distaff. She shouted out to Boots:

“Come hither, come hither, my pretty son, and let me comb your hair.”

“Come here, come here, my dear son, and let me brush your hair.”

“Don’t you wish you may catch me”, said Boots. “Don’t you wish you may catch me”, as he ran along, leaping and jumping, and holding on by one of the foal’s tails. And when he had got well past the cleft in the rock, the youngest foal said:

“Don’t you wish you could catch me?” said Boots. “Don’t you wish you could catch me?” as he ran along, leaping and jumping, holding on to one of the foal’s tails. And when he had gone well past the cleft in the rock, the youngest foal said:

“Jump up on my back, my lad, for we’ve a long way before us still.”

“Jump on my back, kid, because we still have a long way to go.”

So Boots jumped up on his back.

So Boots jumped onto his back.

So they went on, and on, a long, long way.

So they kept going, and going, for a really long time.

“Do you see anything now”, said the Foal.

“Do you see anything now?” said the Foal.

“No”, said Boots.

"No," Boots said.

So they went on a good bit farther.

So they went on a bit further.

“Do you see anything now?” asked the Foal.

“Do you see anything now?” asked the Foal.

“Oh no”, said the lad.

“Oh no,” said the kid.

So when they had gone a great, great way farther—I’m sure I can’t tell how far—the Foal asked again:

So after they had traveled a long, long distance—I honestly can't say how far—the Foal asked again:

“Do you see anything now?”

"Do you see anything now?"

“Yes”, said Boots; “now I see something that looks white—just like a tall, big birch trunk.”

“Yes,” said Boots. “Now I see something that looks white—just like a tall, big birch tree trunk.”

“Yes”, said the Foal; “we’re going into that trunk.” So when they got to the trunk, the eldest foal took and pushed it on one side, and then they saw a door where it had stood, and inside the door was a little room, and in the room there was scarce anything but a little fireplace and one or two benches; but behind the door hung a great rusty sword and a little pitcher.

“Yes,” said the Foal; “we’re going into that trunk.” So when they reached the trunk, the oldest foal pushed it aside, and then they noticed a door where it had been. Inside the door was a small room, which had hardly anything in it except a tiny fireplace and one or two benches. But behind the door, there hung a large rusty sword and a small pitcher.

“Can you brandish the sword?” said the Foals; “try.” So Boots tried, but he couldn’t; then they made him take a pull at the pitcher; first once, then twice, and then thrice, and then he could wield it like anything.

“Can you swing the sword?” said the Foals; “give it a shot.” So Boots tried, but he couldn't; then they made him take a drink from the pitcher; first once, then twice, and then three times, and then he could handle it like a pro.

“Yes”, said the Foals, “now you may take the sword with you, and with it you must cut off all our seven heads on your wedding-day, and then we’ll be princes again as we were before. For we are brothers of that Princess whom you are to have when you can tell the King what we eat and drink; but an ugly Troll has thrown this shape over us. Now mind, when you have hewn off our heads, to take care to lay each head at the tail of the trunk which it belonged to before, and then the spell will have no more power over us.”

“Yes,” said the Foals, “now you can take the sword with you, and you have to cut off all our seven heads on your wedding day, and then we’ll be princes again like we were before. We are the brothers of the Princess you’ll marry when you can tell the King what we eat and drink; but an ugly Troll has cursed us with this shape. Just remember, when you’ve chopped off our heads, make sure to place each head at the end of the trunk it used to belong to, and then the spell won’t have any power over us.”

Yes! Boots promised all that, and then on they went. And when they had travelled a long long way, the Foal asked:

Yes! Boots promised all that, and then they went on. And when they had traveled a long way, the Foal asked:

“Do you see anything?”

"Do you see anything?"

“No”, said Boots.

“No,” said Boots.

So they travelled a good bit still.

So they traveled quite a bit more.

“And now?” asked the Foal.

“And now?” asked the Colt.

“No, I see nothing”, said Boots.

“No, I see nothing,” said Boots.

So they travelled many many miles again, over hill and dale.

So they traveled many miles again, over hills and valleys.

“Now then”, said the Foal, “do you see anything now?”

“Now then,” said the Foal, “do you see anything now?”

“Yes”, said Boots, “now I see something like a blue stripe, far far away.”

“Yeah,” said Boots, “now I see something like a blue stripe, way over there.”

“Yes”, said the Foal, “that’s a river we’ve got to cross.” Over the river was a long, grand bridge; and when they had got over to the other side, they travelled on a long, long way. At last the Foal asked again:

“Yes,” said the Foal, “that’s a river we need to cross.” There was a long, beautiful bridge over the river; and once they made it to the other side, they continued traveling for a long time. Finally, the Foal asked again:

“If Boots didn’t see anything?”

“If Boots doesn’t see anything?”

“Yes, this time he saw something that looked black far far away, just as though it were a church steeple.”

“Yes, this time he saw something that looked black in the distance, almost like a church steeple.”

“Yes”, said the Foal, “that’s where we’re going to turn in.”

“Yeah,” said the Foal, “that’s where we’re going to stop.”

So when the foals got into the churchyard, they became men again, and looked like Princes, with such fine clothes that it glistened from them; and so they went into the church, and took the bread and wine from the priest who stood at the altar. And Boots he went in too; but when the priest had laid his hands on the Princes, and given them the blessing, they went out of the church again, and Boots went out too; but he took with him a flask of wine and a wafer. And soon as ever the seven Princes came out into the churchyard, they were turned into foals again, and so Boots got up on the back of the youngest, and so they all went back the same way that they had come; only they went much, much faster. First they crossed the bridge, next they passed the trunk, and then they passed the old hag, who sat at the cleft and span, and they went by her so fast, that Boots couldn’t hear what the old hag screeched after him; but he heard so much as to know she was in an awful rage.

So when the foals entered the churchyard, they turned back into men and looked like princes, dressed in such fine clothes that they sparkled. They went into the church and took the bread and wine from the priest standing at the altar. Boots followed them inside too; but after the priest laid his hands on the princes and blessed them, they all went out of the church, and Boots went out as well, but he took a flask of wine and a wafer with him. As soon as the seven princes stepped out into the churchyard, they transformed back into foals, and Boots climbed onto the back of the youngest. They all headed back the way they came, but they went much, much faster. First, they crossed the bridge, then they passed the trunk, and then they sped past the old hag, who was sitting at the cleft and spinning. They went by her so quickly that Boots couldn’t hear what the old hag shouted after him, but he caught enough to know she was furious.

It was almost dark when they got back to the palace, and the King himself stood out on the steps and waited for them. “Have you watched well and true the whole day?” said he to Boots.

It was almost dark when they returned to the palace, and the King himself stood on the steps and waited for them. “Did you keep a close watch all day?” he asked Boots.

“I’ve done my best”, answered Boots.

“I’ve done my best,” Boots replied.

“Then you can tell me what my seven foals eat and drink”, said the King.

“Then you can tell me what my seven foals eat and drink,” said the King.

Then Boots pulled out the flask of wine and the wafer, and showed them to the King.

Then Boots took out the flask of wine and the wafer and showed them to the King.

“Here you see their meat, and here you see their drink”, said he.

“Here’s their food, and here’s their drink,” he said.

“Yes”, said the King, “you have watched true and well, and you shall have the Princess and half the kingdom.”

“Yes,” said the King, “you have observed carefully, and you will receive the Princess and half the kingdom.”

So they made ready the wedding-feast, and the King said it should be such a grand one, it should be the talk far and near.

So they prepared for the wedding feast, and the King declared it should be so spectacular that it would be the topic of conversation everywhere.

But when they sat down to the bridal-feast, the bridegroom got up and went down to the stable, for he said he had forgotten something, and must go to fetch it. And when he got down there, he did as the Foals had said, and hewed their heads off, all seven, the eldest first, and the others after him; and at the same time he took care to lay each head at the tail of the foal to which it belonged; and as he did this, lo! they all became Princes again.

But when they sat down to the wedding feast, the groom stood up and went to the stable, saying he had forgotten something and needed to go get it. Once he got down there, he did what the foals had told him to do and chopped off all their heads, starting with the oldest and then the others after him. He made sure to place each head at the tail of the foal it belonged to, and as he did this, suddenly they all turned back into princes.

So when he went into the bridal hall with the seven princes, the King was so glad he both kissed Boots and patted him on the back, and his bride was still more glad of him than she had been before.

So when he entered the bridal hall with the seven princes, the King was so happy that he both kissed Boots and patted him on the back, and his bride was even more pleased with him than she had been before.

“Half the kingdom you have got already”, said the King, “and the other half you shall have after my death; for my sons can easily get themselves lands and wealth, now they are princes again.”

“Half the kingdom you already have,” said the King, “and you’ll get the other half after I die; my sons can easily acquire lands and riches now that they’re princes again.”

And so, like enough, there was mirth and fun at that wedding. I was there too; but there was no one to care for poor me; and so I got nothing but a bit of bread and butter, and I laid it down on the stove, and the bread was burnt and the butter ran, and so I didn’t get even the smallest crumb. Wasn’t that a great shame?

And so, sure enough, there was laughter and fun at that wedding. I was there too; but no one cared about poor me; so all I got was a piece of bread and butter, which I put on the stove, and the bread got burnt and the butter melted, leaving me with not even the tiniest crumb. Wasn’t that such a shame?

THE WIDOW’S SON

Once on a time there was a poor, poor widow, who had an only son. She dragged on with the boy till he had been confirmed, and then she said she couldn’t feed him any longer, he must just go out and earn his own bread. So the lad wandered out into the world, and when he had walked a day or so, a strange man met him.

Once upon a time, there was a very poor widow who had just one son. She managed to take care of him until he was confirmed, and then she told him she couldn’t support him anymore; he would have to go out and earn his own living. So the boy set out into the world, and after walking for a day or so, he encountered a strange man.

“Whither away?” asked the man.

"Where are you going?" asked the man.

“Oh, I’m going out into the world to try and get a place”, said the lad.

“Oh, I’m heading out into the world to try and find a place,” said the guy.

“Will you come and serve me?” said the man.

“Will you come and help me?” said the man.

“Oh yes; just as soon you as any one else”, said the lad.

“Oh yes; just as soon as you as anyone else,” said the kid.

“Well, you’ll have a good place with me”, said the man; “for you’ll only have to keep me company, and do nothing at all else beside.”

“Well, you’ll have a good spot with me,” said the man; “because all you’ll need to do is keep me company, and nothing else at all.”

So the lad stopped with him, and lived on the fat of the land, both in meat and drink, and had little or nothing to do; but he never saw a living soul in that man’s house.

So the guy stayed with him, and enjoyed the good life with plenty of food and drink, doing almost nothing; but he never met another person in that man's house.

So one day the man said:

So one day the guy said:

“Now, I’m going off for eight days, and that time you’ll have to spend here all alone; but you must not go into any one of these four rooms here. If you do, I’ll take your life when I come back.”

“Now, I’m going away for eight days, and during that time you’ll have to stay here all by yourself; but you mustn't go into any of these four rooms. If you do, I’ll end your life when I return.”

“No”, said the lad, he’d be sure not to do that. But when the man had been gone three or four days, the lad couldn’t bear it any longer, but went into the first room, and when he got inside he looked round, but he saw nothing but a shelf over the door where a bramble-bush rod lay.

“No,” said the boy, he was definitely not going to do that. But after the man had been gone for three or four days, the boy couldn’t stand it anymore and went into the first room. Once he got inside, he looked around, but all he saw was a shelf above the door where a bramble-bush rod was lying.

Well, indeed! thought the lad; a pretty thing to forbid my seeing this.

Well, really! thought the boy; what a silly thing to stop me from seeing this.

So when the eight days were out, the man came home, and the first thing he said was:

So when the eight days were over, the man came home, and the first thing he said was:

“You haven’t been into any of these rooms, of course.”

“You haven’t been into any of these rooms, obviously.”

“No, no; that I haven’t”, said the lad.

“No, no; I haven’t,” said the guy.

“I’ll soon see that”, said the man, and went at once into the room where the lad had been.

“I'll see that soon,” said the man, and he immediately went into the room where the boy had been.

“Nay, but you have been in here”, said he; “and now you shall lose your life.”

“Nah, but you’ve been in here,” he said; “and now you’re going to lose your life.”

Then the lad begged and prayed so hard that he got off with his life, but the man gave him a good thrashing. And when it was over, they were as good friends as ever.

Then the guy begged and pleaded so hard that he ended up keeping his life, but the man gave him a serious beating. And once it was over, they were as good friends as ever.

Some time after the man set off again, and said he should be away fourteen days; but before he went he forbade the lad to go into any of the rooms he had not been in before; as for that he had been in, he might go into that, and welcome. Well, it was the same story aver again, except that the lad stood out eight days before he went in. In this room, too, he saw nothing but a shelf over the door, and a big stone, and a pitcher of water on it. Well, after all, there’s not much to be afraid of my seeing here, thought the lad.

Some time after the man left again, he said he would be gone for fourteen days. But before he left, he told the boy not to go into any rooms he hadn’t been in before; the ones he had visited were fine. The boy held out for eight days before he finally went inside. In this room, he found nothing but a shelf above the door, a large stone, and a pitcher of water on it. Well, there’s not much to be scared of seeing here, the boy thought.

But when the man came back, he asked if he had been into any of the rooms. No, the lad hadn’t done anything of the kind.

But when the man returned, he asked if the boy had been in any of the rooms. No, the boy hadn’t done anything like that.

“Well, well; I’ll soon see that,” said the man; and when he saw that the lad had been in them after all, he said, “Ah! now I’ll spare you no longer; now you must lose your life.”

“Well, well; I’ll find out soon enough,” said the man; and when he realized that the boy had indeed been in them after all, he said, “Ah! now I won’t hold back any longer; now you must pay with your life.”

But the lad begged and prayed for himself again, and so this time too he got off with stripes; though he got as many as his skin could carry. But when he got sound and well again, he led just as easy a life as ever, and he and the man were just as good friends.

But the kid begged and prayed for himself again, and so this time he got away with just some whippings; though he received as many as he could handle. But once he was healthy again, he went back to living just as easily as before, and he and the man were still great friends.

So a while after the man was to take another journey, and now he said he should be away three weeks, and he forbade the lad anew to go into the third room, for if he went in there he might just make up his mind at once to lose his life. Then after fourteen days the lad couldn’t bear it, but crept into the room, but he saw nothing at all in there but a trap door on the floor; and when he lifted it up and looked down, there stood a great copper cauldron which bubbled and boiled away down there; but he saw no fire under it.

So a little while later, the man was going to take another trip, and this time he said he would be gone for three weeks. He once again told the boy not to go into the third room, because if he did, he might just decide to risk his life. After fourteen days, the boy couldn't take it anymore and sneaked into the room. All he found in there was a trap door on the floor; when he opened it and looked down, he saw a large copper cauldron bubbling and boiling down there, but he couldn't see any fire beneath it.

“Well, I should just like to know if it’s hot,” thought the lad, and stuck his finger down into the broth, and when he pulled it out again, lo! it was gilded all over. So the lad scraped and scrubbed it, but the gilding wouldn’t go off, so he bound a piece of rag round it; and when the man came back, and asked what was the matter with his finger, the lad said he’d given it such a bad cut. But the man tore off the rag, and then he soon saw what was the matter with the finger. First he wanted to kill the lad outright, but when he wept, and begged, he only gave him such a thrashing that he had to keep his bed three days. After that the man took down a pot from the wall, and rubbed him over with some stuff out of it, and so the lad was sound and fresh as ever.

“Well, I just want to know if it’s hot,” thought the boy, and he dipped his finger into the broth. When he pulled it out, oh look! it was covered in gold. So the boy scraped and scrubbed it, but the gilding wouldn't come off, so he wrapped it in a piece of cloth. When the man returned and asked what was wrong with his finger, the boy said he had cut it badly. But the man ripped off the cloth and quickly saw what the issue was with the finger. At first, he wanted to kill the boy outright, but when the boy cried and pleaded, he only gave him such a beating that he had to stay in bed for three days. After that, the man took down a pot from the wall and rubbed him with some substance from it, and the boy was as good as new.

So after a while the man started off again, and this time he was to be away a month. But before he went, he said to the lad, if he went into the fourth room he might give up all hope of saving his life.

So after a while, the man set off again, and this time he would be gone for a month. But before he left, he told the boy that if he went into the fourth room, he should give up all hope of saving his life.

Well, the lad stood out for two or three weeks, but then he couldn’t holdout any longer; he must and would go into that room, and so in he stole. There stood a great black horse tied up in a stall by himself, with a manger of red-hot coals at his head, and a truss of hay at his tail. Then the lad thought this all wrong, so he changed them about, and put the hay at his head. Then said the Horse:

Well, the boy managed to resist for two or three weeks, but then he couldn’t hold out any longer; he had to and would go into that room, and so he snuck in. There stood a huge black horse tied up in a stall by itself, with a trough of red-hot coals at its head and a bundle of hay at its tail. The boy thought this was all wrong, so he switched them around and put the hay at the horse's head. Then the Horse said:

“Since you are so good at heart as to let me have some food, I’ll set you free, that I will. For if the Troll comes back and finds you here, he’ll kill you outright. But now you must go up to the room which lies just over this, and take a coat of mail out of those that hang there; and mind, whatever you do, don’t take any of the bright ones, but the most rusty of all you see, that’s the one to take; and sword and saddle you must choose for yourself just in the same way.”

“Since you’re kind enough to share your food with me, I’ll set you free, I promise. If the Troll comes back and finds you here, he’ll kill you on the spot. But first, you need to go up to the room right above this one and grab a suit of armor from those hanging there; and remember, whatever you do, don’t pick any of the shiny ones, but the rustiest one you see, that’s the one to take; and choose a sword and saddle the same way.”

So the lad did all that; but it was a heavy load for him to carry them all down at once.

So the guy did all that; but it was a heavy load for him to carry them all down at once.

When he came back, the Horse told him to pull off his clothes and get into the cauldron which stood and boiled in the other room, and bathe himself there. “If I do”, thought the lad, “I shall look an awful fright”; but for all that, he did as he was told. So when he had taken his bath, he became so handsome and sleek, and as red and white as milk and blood, and much stronger than he had been before.

When he returned, the Horse told him to take off his clothes and get into the boiling cauldron in the other room to bathe. “If I do,” thought the young man, “I’ll look really terrible”; but still, he did what he was told. After his bath, he became remarkably handsome and sleek, with a complexion as bright as milk and blood, and he was much stronger than before.

“Do you feel any change?” asked the Horse.

“Do you feel any different?” asked the Horse.

“Yes”, said the lad.

“Yeah,” said the kid.

“Try to lift me, then”, said the Horse.

“Go ahead, try to lift me,” said the Horse.

Oh yes! he could do that, and as for the sword, he brandished it like a feather.

Oh yeah! He could do that, and as for the sword, he waved it around like it was a feather.

“Now saddle me”, said the Horse, “and put on the coat of mail, and then take the bramble-bush rod, and the stone, and the pitcher of water, and the pot of ointment, and then we’ll be off as fast as we can.”

“Now saddle me,” said the Horse, “and put on the armor, and then grab the bramble-bush rod, the stone, the pitcher of water, and the pot of ointment, and then we’ll head out as quickly as we can.”

So when the lad had got on the horse, off they went at such a rate, he couldn’t at all tell how they went. But when he had ridden awhile, the Horse said,

So when the guy got on the horse, they took off so quickly that he couldn’t tell how they were moving at all. But after he had been riding for a bit, the horse said,

“I think I hear a noise; look round! can you see anything?”

“I think I hear something; look around! Do you see anything?”

“Yes; there are ever so many coming after us, at least a score”, said the lad.

“Yes, there are so many people following us, at least twenty,” said the kid.

“Aye, aye, that’s the Troll coming”, said the Horse; “now he’s after us with his pack.”

“Aye, aye, that’s the Troll coming,” said the Horse; “now he’s after us with his pack.”

So they rode on a while, until those who followed were close behind them.

So they kept riding for a bit, until those who were following got really close to them.

“Now throw your bramble-bush rod behind you, over your shoulder”, said the Horse; “but mind you throw it a good way off my back.”

“Now throw your thorny rod behind you, over your shoulder,” said the Horse; “but make sure you throw it far enough away from my back.”

So the lad did that, and all at once a close, thick bramble-wood grew up behind them. So the lad rode on a long, long time, while the Troll and his crew had to go home to fetch something to hew their way through the wood. But at last, the Horse said again.

So the boy did that, and suddenly a dense, thick thicket appeared behind them. The boy rode for a long, long time, while the Troll and his crew had to go back to get something to cut their way through the thicket. But eventually, the Horse spoke up again.

“Look behind you! can you see anything now?”

“Look behind you! Can you see anything now?”

“Yes, ever so many”, said the lad, “as many as would fill a large church.”

“Yes, so many,” said the boy, “as many as could fill a big church.”

“Aye, aye, that’s the Troll and his crew”, said the Horse; “now he’s got more to back him; but now throw down the stone, and mind you throw it far behind me.”

“Aye, aye, that’s the Troll and his crew,” said the Horse; “now he’s got more support; but now throw down the stone, and make sure you throw it well behind me.”

And as soon as the lad did what the Horse said, up rose a great black hill of rock behind him. So the Troll had to be off home to fetch something to mine his way through the rock; and while the Troll did that, the lad rode a good bit further on. But still the Horse begged him to look behind him, and then he saw a troop like a whole army behind him, and they glistened in the sunbeams.

And as soon as the kid did what the Horse told him, a huge black hill of rock rose up behind him. So the Troll had to go home to get something to dig his way through the rock; while the Troll was doing that, the kid rode a bit further on. But still the Horse urged him to look back, and then he saw a group that looked like an entire army behind him, shining in the sunlight.

“Aye, aye”, said the Horse, “that’s the Troll, and now he’s got his whole band with him, so throw the pitcher of water behind you, but mind you don’t spill any of it upon me.”

“Aye, aye,” said the Horse, “that’s the Troll, and now he’s got his whole crew with him, so toss the pitcher of water behind you, but make sure you don’t spill any of it on me.”

So the lad did that; but in spite of all the pains he took, he still spilt one drop on the horse’s flank. So it became a great deep lake; and because of that one drop, the horse found himself far out in it, but still he swam safe to land. But when the Trolls came to the lake, they lay down to drink it dry; and so they swilled and swilled till they burst.

So the boy did that; but despite all his efforts, he still spilled one drop on the horse’s side. This caused a huge deep lake to form; because of that one drop, the horse ended up far out in it, but he was still able to swim back to shore safely. When the Trolls came to the lake, they lay down to drink it dry; they drank and drank until they burst.

“Now we’re rid of them”, said the Horse.

“Now we’re done with them,” said the Horse.

So when they had gone a long, long while, they came to a green patch in a wood.

So after traveling for a long time, they arrived at a green spot in a forest.

“Now, strip off all your arms”, said the Horse, “and only put on your ragged clothes, and take the saddle off me, and let me loose, and hang all my clothing and your arms up inside that great hollow lime-tree yonder. Then make yourself a wig of fir-moss, and go up to the king’s palace, which lies close here, and ask for a place. Whenever you need me, only come here and shake the bridle, and I’ll come to you.”

“Now, take off all your weapons,” said the Horse, “and just put on your torn clothes, and remove the saddle from me, and let me go free. Hang all my gear and your weapons up inside that big hollow lime tree over there. Then make yourself a wig out of fir moss, and go to the king’s palace, which is nearby, and ask for a job. Whenever you need me, just come here and shake the bridle, and I’ll come to you.”

Yes! the lad did all his Horse told him, and as soon as ever he put on the wig of moss he became so ugly, and pale, and miserable to look at, no one would have known him again. Then he went up to the king’s palace and begged first for leave to be in the kitchen, and bring in wood and water for the cook, but then the kitchen-maid asked him:

Yes! The kid did everything his horse told him, and as soon as he put on the moss wig, he became so ugly, pale, and miserable looking that no one would have recognized him again. Then he went up to the king’s palace and first asked to be in the kitchen, bringing in wood and water for the cook, but then the kitchen maid asked him:

“Why do you wear that ugly wig? Off with it. I won’t have such a fright in here.”

“Why are you wearing that hideous wig? Take it off. I can’t stand that kind of scare in here.”

“No, I can’t do that”, said the lad; “for I’m not quite right in my head.”

“No, I can’t do that,” said the guy; “because I’m not totally right in my head.”

“Do you think then I’ll have you in here about the food”, cried the cook. “Away with you to the coachman; you’re best fit to go and clean the stable.”

“Do you really think I’m going to let you hang around here for the food?” cried the cook. “Get out of here and go to the coachman; you’re better off cleaning the stable.”

But when the coachman begged him to take his wig off, he got the same answer, and he wouldn’t have him either. “You’d best go down to the gardener”, said he; “you’re best fit to go about and dig in the garden.”

But when the driver asked him to take off his wig, he got the same response, and he didn’t want him either. “You should head down to the gardener,” he said; “you’re more suited to go dig in the garden.”

So he got leave to be with the gardener, but none of the other servants would sleep with him, and so he had to sleep by himself under the steps of the summerhouse. It stood upon beams, and had a high staircase. Under that he got some turf for his bed, and there he lay as well as he could.

So he was allowed to stay with the gardener, but none of the other servants wanted to sleep with him, so he had to sleep alone under the steps of the summerhouse. It was built on beams and had a tall staircase. Underneath, he found some grass for his bed, and there he lay as comfortably as he could.

So, when he had been some time at the palace, it happened one morning, just as the sun rose, that the lad had taken off his wig, and stood and washed himself, and then he was so handsome, it was a joy to look at him.

So, after spending some time at the palace, one morning, just as the sun was rising, the young man took off his wig, washed his face, and when he did, he looked so handsome it was a pleasure to see him.

So the Princess saw from her window the lovely gardener’s boy, and thought she had never seen any one so handsome. Then she asked the gardener why he lay out there under the steps.

So the Princess saw from her window the handsome gardener's boy and thought she had never seen anyone so attractive. Then she asked the gardener why he was lying out there under the steps.

“Oh”, said the gardener, “none of his fellow-servants will sleep with him; that’s why.”

“Oh,” said the gardener, “none of his coworkers will sleep with him; that’s why.”

“Let him come up to-night, and lie at the door inside my bedroom, and then they’ll not refuse to sleep with him any more”, said the Princess.

“Let him come over tonight and lie at the door inside my bedroom, and then they won’t refuse to sleep with him anymore,” said the Princess.

So the gardener told that to the lad.

So the gardener told that to the boy.

“Do you think I’ll do any such thing?” said the lad. “Why they’d say next there was something between me and the Princess.”

“Do you really think I’d do something like that?” the guy said. “They’d just say there was something going on between me and the Princess.”

“Yes”, said the gardener, “you’ve good reason to fear any such thing, you who are so handsome.”

“Yeah,” said the gardener, “you have every reason to worry about that, especially since you’re so good-looking.”

“Well, well”, said the lad, “since it’s her will, I suppose I must go.”

“Well, well,” said the guy, “since it’s her choice, I guess I have to go.”

So, when he was to go up the steps in the evening, he tramped and stamped so on the way, that they had to beg him to tread softly lest the King should come to know it. So he came into the Princess’ bedroom, lay down, and began to snore at once. Then the Princess said to her maid:

So, when he was about to go up the stairs in the evening, he stomped loudly on the way, and they had to ask him to be quiet so the King wouldn’t hear it. He entered the Princess’s bedroom, lay down, and started snoring right away. Then the Princess said to her maid:

“Go gently, and just pull his wig off”; and she went up to him.

“Take it easy, and just take off his wig”; and she approached him.

But just as she was going to whisk it off, he caught hold of it with both hands, and said she should never have it. After that he lay down again, and began to snore. Then the Princess gave her maid a wink, and this time she whisked off the wig; and there lay the lad so lovely, and white and red, just as the Princess had seen him in the morning sun.

But just as she was about to take it off, he grabbed it with both hands and said she could never have it. After that, he lay down again and started to snore. Then the Princess winked at her maid, and this time she quickly took off the wig; and there lay the young man, so beautiful, with his skin so fair and rosy, just as the Princess had seen him in the morning sun.

After that the lad slept every night in the Princess’ bedroom.

After that, the boy slept in the Princess's bedroom every night.

But it wasn’t long before the King came to hear how the gardener’s lad slept every night in the Princess’ bedroom; and he got so wroth he almost took the lad’s life. He didn’t do that, however, but threw him into the prison tower; and as for his daughter, he shut her up in her own room, whence she never got leave to stir day or night. All that she begged, and all that she prayed, for the lad and herself, was no good. The King was only more wroth than ever.

But it wasn’t long before the King found out that the gardener’s boy was sleeping every night in the Princess’s bedroom; and he got so mad that he almost killed the boy. However, he didn’t do that, but locked him up in the prison tower; and as for his daughter, he kept her locked in her own room, where she wasn’t allowed to leave day or night. No matter how much she begged or prayed, for the boy and herself, it didn’t help. The King just got even angrier.

Some time after came a war and uproar in the land, and the king had to take up arms against another king who wished to take the kingdom from him. So when the lad heard that, he begged the gaoler to go to the king and ask for a coat of mail and a sword, and for leave to go to the war. All the rest laughed when the gaoler told his errand, and begged the king to let him have an old worn-out suit, that they might have the fun of seeing such a wretch in battle. So he got that, and an old broken-down hack besides, which went upon three legs and dragged the fourth after it.

Some time later, a war broke out in the land, and the king had to fight against another king who wanted to take his kingdom. When the young man heard about this, he begged the jailer to go to the king and ask for a suit of armor and a sword, as well as permission to join the fight. Everyone else laughed when the jailer delivered his message and asked the king to give him an old, worn-out suit so they could enjoy the sight of such a miserable person in battle. So he received that along with a decrepit horse that could only walk on three legs and dragged the fourth leg behind.

Then they went out to meet the foe; but they hadn’t got far from the palace before the lad got stuck fast in a bog with his hack. There he sat and dug his spurs in, and cried, “Gee up, gee up!” to his hack. And all the rest had their fun out of this, and laughed, and made game of the lad as they rode past him. But they were scarcely gone, before he ran to the lime-tree, threw on his coat of mail, and shook the bridle, and there came the horse in a trice, and said “Do now your best, and I’ll do mine.”

Then they went out to face the enemy, but they hadn’t gotten far from the palace before the boy got stuck in a bog with his horse. He sat there, dug in his spurs, and shouted, “Come on, come on!” to his horse. Everyone else laughed at him and made fun of the boy as they rode past. But as soon as they were out of sight, he ran to the lime tree, put on his suit of armor, shook the reins, and the horse appeared instantly, saying, “Do your best, and I’ll do mine.”

But when the lad came up the battle had begun, and the king was in a sad pinch; but no sooner had the lad rushed into the thick of it than the foe was beaten back, and put to flight. The king and his men wondered and wondered who it could be who had come to help them, but none of them got so near him as to be able to talk to him, and as soon as the fight was over he was gone. When they went back, there sat the lad still in the bog, and dug his spurs into his three-legged hack, and they all laughed again.

But when the young man arrived, the battle had started, and the king was in serious trouble; but as soon as the young man jumped into the midst of it, the enemy was pushed back and fled. The king and his men were curious about who had come to their aid, but none of them could get close enough to speak to him, and as soon as the fighting stopped, he disappeared. When they returned, there sat the young man still in the bog, kicking his spurs into his three-legged horse, and they all laughed again.

“No! only just look”, they said; “there the fool sits still.”

“No! just look,” they said; “there the fool is still sitting.”

The next day when they went out to battle, they saw the lad sitting there still, so they laughed again, and made game of him; but as soon as ever they had ridden by, the lad ran again to the lime-tree, and all happened as on the first day. Every one wondered what strange champion it could be that had helped them, but no one got so near him as to say a word to him; and no one guessed it could be the lad; that’s easy to understand.

The next day when they went out to fight, they saw the guy sitting there still, so they laughed again and made fun of him; but as soon as they rode past, the guy ran back to the lime tree, and everything happened just like the first day. Everyone was curious about what strange champion had helped them, but no one got close enough to say a word to him; and no one suspected it could be the guy; that’s easy to see.

So when they went home at night, and saw the lad still sitting there on his hack, they burst out laughing at him again, and one of them shot an arrow at him and hit him in the leg. So he began to shriek and to bewail; ’twas enough to break one’s heart; and so the king threw his pocket-handkerchief to him to bind his wound.

So when they went home at night and saw the kid still sitting there on his horse, they started laughing at him again, and one of them shot an arrow at him and hit him in the leg. He began to scream and cry; it was enough to break your heart; so the king tossed him his handkerchief to wrap up the wound.

When they went out to battle the third day, the lad still sat there.

When they went out to fight on the third day, the boy was still sitting there.

“Gee up! gee up!” he said to his hack.

“Giddy up! giddy up!” he said to his horse.

“Nay, nay”, said the king’s men; “if he won’t stick there till he’s starved to death.”

“Nah, nah,” said the king’s men; “if he won’t stay there until he’s starved to death.”

And then they rode on, and laughed at him till they were fit to fall from their horses. When they were gone, he ran again to the lime, and came up to the battle just in the very nick of time. This day he slew the enemy’s king, and then the war was over at once.

And then they rode on, laughing at him until they nearly fell off their horses. Once they left, he rushed back to the lime and arrived at the battle just in time. That day, he killed the enemy's king, and then the war ended immediately.

When the battle was over, the king caught sight of his handkerchief, which the strange warrior had bound round his leg, and so it wasn’t hard to find him out. So they took him with great joy between them to the palace, and the Princess, who saw him from her window, got so glad, no one can believe it.

When the battle ended, the king noticed his handkerchief wrapped around the leg of the strange warrior, making it easy to identify him. They joyfully took him to the palace together, and the Princess, who saw him from her window, was so happy that no one can believe it.

“Here comes my own true love”, she said.

“Here comes my one true love,” she said.

Then he took the pot of ointment and rubbed himself on the leg, and after that he rubbed all the wounded, and so they all got well again in a moment.

Then he grabbed the pot of ointment and applied it to his leg, and after that, he rubbed it on all the wounded, and just like that, they all felt better instantly.

So he got the Princess to wife; but when he went down into the stable where his horse was on the day the wedding was to be, there it stood so dull and heavy, and hung its ears down, and wouldn’t eat its corn. So when the young king—for he was now a king, and had got half the kingdom—spoke to him, and asked what ailed him, the Horse said:

So he married the Princess; but when he went down to the stable where his horse was on the day of the wedding, it stood there looking so dull and heavy, with its ears drooping, and it wouldn’t eat its corn. So when the young king—since he was now a king and had half the kingdom—spoke to it and asked what was wrong, the Horse said:

“Now I have helped you on, and now I won’t live any longer. So just take the sword, and cut my head off.”

“Now I’ve helped you along, and now I’m ready to go. So just take the sword and behead me.”

“No, I’ll do nothing of the kind”, said the young king; “but you shall have all you want, and rest all your life.”

“No, I won’t do that,” said the young king; “but you can have everything you want and relax for the rest of your life.”

“Well”, said the Horse, “If you don’t do as I tell you, see if I don’t take your life somehow.”

“Well,” said the Horse, “If you don’t do what I say, just wait and see if I don’t end your life somehow.”

So the king had to do what he asked; but when he swung the sword and was to cut his head off, he was so sorry he turned away his face, for he would not see the stroke fall. But as soon as ever he had cut off the head, there stood the loveliest Prince on the spot where the horse had stood.

So the king had to do what he asked; but when he swung the sword to behead him, he felt so sorry that he turned his face away, not wanting to see the blow land. But as soon as he had swung the sword and detached the head, there stood the most beautiful prince right where the horse had been.

“Why, where in all the world did you come from?” asked the king.

“Why, where in the world did you come from?” asked the king.

“It was I who was a horse”, said the Prince; “for I was king of that land whose king you slew yesterday. He it was who threw this Troll’s shape over me, and sold me to the Troll. But now he is slain I get my own again, and you and I will be neighbour kings, but war we will never make on one another.”

“It was me who was a horse,” said the Prince; “because I was the king of that land whose king you killed yesterday. He’s the one who cast this Troll’s shape over me and sold me to the Troll. But now that he’s dead, I’m getting myself back, and you and I will be neighboring kings, but we will never wage war on each other.”

And they didn’t either; for they were friends as long as they lived, and each paid the other very many visits.

And they didn’t either; they were friends for life, and they visited each other frequently.

BUSHY BRIDE

Once on a time there was a widower, who had a son and a daughter by his first marriage. Both were good children, and loved each other dearly. Some time after the man married a widow, who had a daughter by her first husband, and she was both ugly and bad, like her mother. So from the day the new wife came into the house there was no peace for her stepchildren in any corner; and at last the lad thought he’d best go out into the world, and try to earn his own bread. And when he had wandered a while he came to a king’s palace, and got a place under the coachman, and quick and willing he was, and the horses he looked after were so sleek and clean that their coats shone again.

Once upon a time, there was a widower with a son and daughter from his first marriage. Both were good kids and loved each other a lot. Some time later, the man married a widow who had a daughter from her first husband, and she was both ugly and mean, just like her mother. From the moment the new wife moved in, her stepchildren had no peace anywhere in the house. Eventually, the boy decided it would be best to leave and try to earn his own living. After wandering for a while, he arrived at a king’s palace and got a job with the coachman. He was quick and eager to help, and the horses he took care of were so sleek and clean that their coats shone brightly.

But the sister who stayed at home was treated worse than badly; both her stepmother and stepsister were always at her, and wherever she went, and whatever she did, they scolded and snarled so, the poor lassie hadn’t an hour’s peace. All the hard work she was forced to do, and early and late she got nothing but bad words, and little food besides.

But the sister who stayed at home was treated really poorly; both her stepmother and stepsister were constantly on her case, and wherever she went, and whatever she did, they criticized and snapped at her so much that the poor girl never got a moment's peace. All the hard work she was made to do, and early and late, she received nothing but harsh words and meager meals.

So one day they had sent her to the burn to fetch water: and what do you think? up popped an ugly, ugly head out of the pool, and said:

So one day they sent her to the pond to get water, and guess what? An ugly, ugly head popped up out of the water and said:

“Wash me, you lassie.”

“Wash me, you girl.”

“Yes, with all my heart I’ll wash you”, said the lassie. So she began to wash and scrub the ugly head; but truth to say, she thought it nasty work.

“Yes, with all my heart I’ll wash you,” said the girl. So she started to wash and scrub the ugly head; but to be honest, she thought it was gross work.

Well, as soon as she had done washing it, up popped another head out of the pool, and this was uglier still.

Well, as soon as she finished washing it, another head popped up from the pool, and this one was even uglier.

“Brush me, you lassie”, said the head.

“Brush me, you girl,” said the head.

“Yes, with all my heart I’ll brush you.”

“Yes, I’ll brush you with all my heart.”

And with that she took in hand the matted locks, and you may fancy she hadn’t very pleasant work with them. But when she had got over that, if a third head didn’t pop up out of the pool, and this was far more ugly and loathsome than both the others put together.

And with that, she grabbed the tangled hair, and you can imagine it wasn't very enjoyable. But once she got through that, a third head suddenly emerged from the pool, and it was much more hideous and disgusting than both of the others combined.

“Kiss me, you lassie!”

"Kiss me, girl!"

“Yes, I’ll kiss you”, said the lassie, and she did it too, though she thought it the worst work she had ever had to do in her life.

“Yes, I’ll kiss you,” the girl said, and she really did it, even though she thought it was the hardest thing she had ever done in her life.

Then the heads began to chatter together, and each asked what they should do for the lassie who was so kind and gentle.

Then the heads started to chatter, and each one asked what they should do for the girl who was so kind and sweet.

“That she be the prettiest lassie in the world, and as fair as the bright day”, said the first head.

“She's the prettiest girl in the world, and as lovely as a sunny day,” said the first head.

“That gold shall drop from her hair, every time she brushes it”, said the second head.

“Gold will fall from her hair every time she brushes it,” said the second head.

“That gold shall fall from her mouth every time she speaks”, said the third head.

“That gold will fall from her mouth every time she speaks,” said the third head.

So when the lassie came home looking so lovely, and beaming as the bright day itself, her stepmother and her stepsister got more and more cross, and they got worse still when she began to talk, and they saw how golden guineas fell from her mouth. As for the stepmother, she got so mad with rage, she chased the lassie into the pigsty. That was the right place for all her gold stuff, but as for coming into the house, she wouldn’t hear of it.

So when the girl came home looking beautiful and shining like the bright day itself, her stepmother and stepsister grew increasingly angry, and it only got worse when she started talking and they saw gold coins falling from her mouth. The stepmother got so furious that she chased the girl into the pigsty. That was the right place for all her gold, but as for coming into the house, she wouldn’t allow it.

Well, it wasn’t long before the stepmother wished her own daughter to go to the burn to fetch water. So when she came to the water’s edge with her buckets, up popped the first head.

Well, it didn't take long for the stepmother to want her own daughter to go to the stream to get water. So when she arrived at the water's edge with her buckets, up popped the first head.

“Wash me, you lassie”, it said.

“Wash me, you girl,” it said.

“The Deil wash you”, said the stepdaughter.

“The Devil wash you,” said the stepdaughter.

So the second head popped up.

So the second head showed up.

“Brush me, you lassie”, it said.

“Brush me, you girl,” it said.

“The Deil brush you”, said the stepdaughter.

“The devil take you,” said the stepdaughter.

So down it went to the bottom, and the third head popped up.

So it sank to the bottom, and the third head appeared.

“Kiss me, you lassie”, said the head.

“Kiss me, you girl,” said the head.

“The Deil kiss you, you pig’s-snout”, said the girl.

"The devil kiss you, you pig's snout," said the girl.

Then the heads chattered together again, and asked what they should do to the girl who was so spiteful and cross-grained; and they all agreed she should have a nose four ells long, and a snout three ells long, and a pine bush right in the midst of her forehead, and every time she spoke, ashes were to fall out of her mouth.

Then the heads started talking again and wondered what they should do to the girl who was so mean and difficult; and they all agreed that she should have a nose four yards long, a snout three yards long, a pine bush right in the middle of her forehead, and every time she spoke, ashes should fall out of her mouth.

So when she got home with her buckets, she bawled out to her mother:

So when she got home with her buckets, she yelled out to her mom:

“Open the door.”

"Open the door."

“Open it yourself, my darling child”, said the mother.

“Open it yourself, my dear child,” said the mother.

“I can’t reach it because of my nose”, said the daughter.

“I can’t reach it because of my nose,” said the daughter.

So, when the mother came out and saw her, you may fancy what a way she was in, and how she screamed and groaned; but, for all that, there were the nose and the snout and the pine bush, and they got no smaller for all her grief.

So, when the mother came out and saw her, just imagine how she reacted, and how she screamed and cried; but even so, there were the nose and the snout and the pine bush, and they didn’t get any smaller despite her sorrow.

Now the brother, who had got the place in the King’s stable, had taken a little sketch of his sister, which he carried away with him, and every morning and every evening he knelt down before the picture and prayed to Our Lord for his sister, whom he loved so dearly. The other grooms had heard him praying, so they peeped through the key-hole of his room, and there they saw him on his knees before the picture. So they went about saying how the lad every morning and every evening knelt down and prayed to an idol which he had, and at last they went to the king himself and begged him only to peep through the key-hole, and then His Majesty would see the lad, and what things he did. At first the King wouldn’t believe it, but at last they talked him over, and he crept on tiptoe to the door and peeped in. Yes, there was the lad on his knees before the picture, which hung on the wall, praying with clasped hands.

Now the brother, who had gotten a job in the King’s stable, had taken a small sketch of his sister with him, and every morning and every evening he knelt down in front of the picture and prayed to God for his sister, whom he loved so much. The other grooms had heard him praying, so they looked through the keyhole of his room, and there they saw him on his knees in front of the picture. So they started gossiping about how the guy knelt down to pray to an idol every morning and evening, and eventually, they went to the king himself and urged him to just look through the keyhole, claiming His Majesty would see the boy and what he was doing. At first, the King didn’t believe it, but eventually, they convinced him, and he tiptoed to the door to peek inside. Yes, there was the boy on his knees before the picture, which was hanging on the wall, praying with his hands clasped together.

“Open the door!” called out the King; but the lad didn’t hear him.

“Open the door!” yelled the King; but the boy didn’t hear him.

So the King called out in a louder voice, but the lad was so deep in his prayers he couldn’t hear him this time either. “OPEN THE DOOR, I SAY!” roared out the King; “It’s I, the King, who want to come in.”

So the King shouted even louder, but the boy was so focused on his prayers that he couldn’t hear him again. “OPEN THE DOOR, I SAID!” the King bellowed. “It’s me, the King, who wants to come in.”

Well, up jumped the lad and ran to the door, and unlocked it, but in his hurry he forgot to hide the picture. But when the King came in and saw the picture, he stood there as if he were fettered, and couldn’t stir from the spot, so lovely he thought the picture.

Well, the boy jumped up, ran to the door, and unlocked it, but in his rush, he forgot to hide the picture. But when the King walked in and saw the picture, he stood there as if he were frozen, unable to move from the spot, so beautiful he thought the picture was.

“So lovely a woman there isn’t in all the wide world”, said the King.

“So beautiful a woman doesn’t exist in the whole wide world,” said the King.

But the lad told him she was his sister whom he had drawn, and if she wasn’t prettier than that, at least she wasn’t uglier.

But the guy told him she was his sister that he had drawn, and if she wasn’t prettier than that, at least she wasn’t ugly.

“Well, if she’s so lovely”, said the King, “I’ll have her for my queen”; and then he ordered the lad to set off home that minute, and not be long on the road either. So the lad promised to make as much haste as he could, and started off from the King’s palace.

“Well, if she's so beautiful,” said the King, “I’ll make her my queen”; and then he told the boy to head home right away and not take too long on the journey. So the boy promised to hurry as much as he could and set off from the King’s palace.

When the brother came home to fetch his sister, the step-mother and stepsister said they must go too. So they all set out, and the good lassie had a casket in which she kept her gold, and a little dog, whose name was “Little Flo”; those two things were all her mother left her. And when they had gone a while, they came to a lake which they had to cross; so the brother sat down at the helm, and the stepmother and the two girls sat in the bow foreward, and so they sailed a long, long way.

When the brother came home to pick up his sister, the stepmother and stepsister insisted on going along too. So they all set off together, and the good girl had a little chest where she kept her gold, and a small dog named “Little Flo”; those were the only things her mother had left her. After a while, they reached a lake that they needed to cross, so the brother took a seat at the helm while the stepmother and the two girls sat in the front, and they sailed for a long, long time.

At last they caught sight of land.

Finally, they saw land.

“There”, said the brother, “where you see the white strand yonder, there’s where we’re to land”; and as he said this he pointed across the water.

“There,” said the brother, “where you see the white strand over there, that’s where we’re supposed to land”; and as he said this, he pointed across the water.

“What is it my brother says?” asked the good lassie.

“What is it my brother says?” asked the kind girl.

“He says you must throw your casket overboard”, said the stepmother.

“He says you have to throw your chest overboard,” said the stepmother.

“Well, when my brother says it, I must do it”, said the lassie, and overboard went the casket.

“Well, when my brother says it, I have to do it,” said the girl, and the box went overboard.

When they had sailed a bit farther, the brother pointed again across the lake.

When they had sailed a little farther, the brother pointed again across the lake.

“There you see the castle we’re going to.”

“There you see the castle we're heading to.”

“What is it my brother says?” asked the lassie.

“What did my brother say?” asked the girl.

“He says now you must throw your little dog overboard”, said the stepmother.

“Now he says you have to throw your little dog overboard,” said the stepmother.

Then the lassie wept and was sore grieved, for Little Flo was the dearest thing she had in the world, but at last she threw him overboard.

Then the girl cried and was very upset, because Little Flo was the most precious thing she had in the world, but eventually, she tossed him overboard.

“When my brother says it, I must do it, but heaven knows how it hurts me to throw you over, Little Flo”, she said.

“When my brother says it, I have to do it, but honestly, it hurts so much to leave you behind, Little Flo,” she said.

So they sailed on a good bit still.

So they continued sailing for quite a while.

“There you see the King coming down to meet us”, said the brother, and pointed towards the strand.

“There you see the King coming down to meet us,” said the brother, pointing toward the beach.

“What is it my brother says”, asked the lassie.

“What did my brother say?” asked the girl.

“Now he says you must make haste and throw yourself overboard”, said the stepmother.

“Now he says you need to hurry and jump overboard,” said the stepmother.

Well, the lassie wept and moaned; but when her brother told her to do that, she thought she ought to do it, and so she leapt down into the lake.

Well, the girl cried and complained; but when her brother told her to do that, she thought she should, and so she jumped down into the lake.

But when they came to the palace, and the King saw the loathly bride, with a nose four ells long, and a snout three ells long, and a pine-bush in the midst of her forehead, he was quite scared out of his wits; but the wedding was all ready, both in brewing and baking, and there sat all the wedding guests, waiting for the bride; and so the King couldn’t help himself, but was forced to take her for better for worse. But angry he was, that any one can forgive him, and so he had the brother thrown into a pit full of snakes.

But when they arrived at the palace and the King saw the hideous bride, with a nose four yards long, a snout three yards long, and a pine branch in the middle of her forehead, he was completely terrified; however, the wedding preparations were already done, with food and drinks ready, and all the guests were there, waiting for the bride. So, the King had no choice but to accept her, for better or worse. But he was furious, and anyone could see it, so he had the brother thrown into a pit full of snakes.

Well, the first Thursday evening after the wedding, about midnight, in came a lovely lady into the palace-kitchen, and begged the kitchen-maid, who slept there, so prettily, to lend her a brush. That she got, and then she brushed her hair, and as she brushed, down dropped gold, A little dog was at her heel, and to him she said:

Well, the first Thursday evening after the wedding, around midnight, a beautiful lady walked into the palace kitchen and asked the kitchen maid, who was sleeping there so sweetly, to lend her a brush. She got the brush and started brushing her hair, and as she brushed, gold fell from her hair. A little dog followed her, and she said to him:

“Run out, Little Flo, and see if it will soon be day.”

“Run outside, Little Flo, and see if it’s almost daylight.”

This she said three times, and the third time she sent the dog it was just about the time the dawn begins to peep. Then she had to go, but as she went she sung:

This she said three times, and the third time she sent the dog it was just about when dawn starts to break. Then she had to leave, but as she left, she sang:

Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so warm by the King’s left side;
While I on sand and gravel sleep,
And over my brother adders creep,
And all without a tear.

Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so warm next to the King;
While I sleep on sand and gravel,
And over my brother snakes creep,
And all without a tear.

“Now I come twice more, and then never again.”

“Now I’ll come twice more, and then never again.”

So next morning the kitchen-maid told what she had seen and heard, and the King said he’d watch himself next Thursday night in the kitchen, and see if it were true, and as soon as it got dark, out he went into the kitchen to the kitchen-maid. But all he could do, and however much he rubbed his eyes and tried to keep himself awake, it was no good; for the Bushy Bride chaunted and sang till his eyes closed, and so when the lovely lady came, there he slept and snored. This time, too, as before, she borrowed a brush, and brushed her hair till the gold dropped, and sent her dog out three times, and as soon as it was gray dawn, away she went singing the same words, and adding:

So the next morning the kitchen maid shared what she had seen and heard, and the King said he would watch for himself next Thursday night in the kitchen to see if it was true. As soon as it got dark, he went into the kitchen to join the kitchen maid. But no matter what he did, and however hard he rubbed his eyes and tried to stay awake, it was useless; the Bushy Bride sang and chanted until his eyes closed, and when the beautiful lady arrived, he was fast asleep and snoring. This time, just like before, she borrowed a brush and brushed her hair until the gold fell out, sent her dog out three times, and as soon as the gray dawn broke, she left, singing the same words and adding:

“Now I come once more, and then never again.”

“Now I come one last time, and then I’m gone forever.”

The third Thursday evening the King said he would watch again; and he set two men to hold him, one under each arm, who were to shake and jog him every time he wanted to fall asleep; and two men he set to watch his Bushy Bride. But when the night wore on, the Bushy Bride began to chaunt and sing, so that his eyes began to wink, and his head hung down on his shoulders. Then in came the lovely lady, and got the brush and brushed her hair, till the gold dropped from it; after that she sent Little Flo out again to see if it would soon be day, and this she did three times. The third time it began, to get gray in the east; then she sang,

The third Thursday evening, the King said he would watch again; so he had two men hold him up, one under each arm, who were supposed to shake and jostle him every time he looked like he might fall asleep; and he put two other men to keep an eye on his Bushy Bride. But as the night went on, the Bushy Bride started to sing and hum, which made his eyes start to close and his head droop. Then the beautiful lady came in, grabbed a brush, and brushed her hair until gold strands fell from it; after that, she sent Little Flo out again to check if it was almost day, and she did this three times. The third time, it started to lighten in the east; then she sang,

Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so warm by the King’s left side;
While I on sand and gravel sleep,
And over my brother adders creep,
And all without a tear.

Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so comfortably by the King’s left side;
While I sleep on sand and gravel,
And over my brother snakes creep,
And all without a tear.

“Now I come back never more”, she said, and went towards the door. But the two men who held the King under the arms, clenched his hands together, and put a knife into his grasp; and so, somehow or other, they got him to cut her in her little finger, and drew blood. Then the true bride was freed, and the King woke up, and she told him now the whole story, and how her stepmother and sister had deceived her. So the King sent at once and took her brother out of the pit of snakes, and the adders hadn’t done him the least harm, but the stepmother and her daughter were thrown into it in his stead.

“Now I’m never coming back,” she said, and walked toward the door. But the two men who were holding the King under his arms forced his hands together and put a knife in his grip; somehow, they made him cut her little finger, causing it to bleed. Then the true bride was freed, and the King woke up. She told him the entire story, including how her stepmother and sister had deceived her. The King immediately sent for her brother and got him out of the pit of snakes, and the venomous snakes hadn’t harmed him at all. Instead, the stepmother and her daughter were thrown into the pit in his place.

And now no one can tell how glad the King was to be rid of that ugly Bushy Bride, and to get a Queen who was as lovely and bright as the day itself. So the true wedding was held, and every one talked of it over seven kingdoms; and then the King and Queen drove to church in their coach, and Little Flo went inside with them too, and when the blessing was given they drove back again, and after that I saw nothing more of them.

And now no one can say how happy the King was to be free of that ugly Bushy Bride, and to have a Queen who was as beautiful and radiant as the day itself. So the real wedding took place, and everyone talked about it across seven kingdoms; then the King and Queen rode to church in their carriage, and Little Flo joined them inside too. After the blessing was given, they rode back, and after that, I didn’t see them again.

BOOTS AND HIS BROTHERS

Once on a time there was a man who had three sons, Peter, Paul, and John. John was Boots, of course, because he was the youngest. I can’t say the man had anything more than these three sons, for he hadn’t one penny to rub against another; and so he told his sons over and over again they must go out into the world and try to earn their bread, for there at home there was nothing to be looked for but starving to death.

Once upon a time, there was a man who had three sons: Peter, Paul, and John. John was known as Boots because he was the youngest. I can't say the man had anything more than these three sons; he didn’t even have a penny to his name. So he told his sons repeatedly that they needed to go out into the world and find a way to earn a living, because at home, there was nothing to expect but starvation.

Now, a bit off the man’s cottage was the king’s palace, and you must know, just against the king’s windows a great oak had sprung up, which was so stout and big that it took away all the light from the king’s palace. The King had said he would give many, many dollars to the man who could fell the oak, but no one was man enough for that, for as soon as ever one chip of the oak’s trunk flew off, two grew in its stead. A well, too, the King had dug, which was to hold water for the whole year; for all his neighbours had wells, but he hadn’t any, and that he thought a shame. So the King said he would give any one who could dig him such a well as would hold water for a whole year round, both money and goods; but no one could do it, for the King’s palace lay high, high up on a hill, and they hadn’t dug a few inches before they came upon the living rock.

Now, just a bit away from the man's cottage was the king's palace, and you should know that right in front of the king’s windows, a huge oak had grown up, so thick and tall that it blocked all the light from the palace. The King had announced that he would pay a lot of money to anyone who could cut down the oak, but no one was brave enough to try, because as soon as one chip flew off the trunk, two more would grow in its place. The King also dug a well that was supposed to hold water for the whole year; all his neighbors had wells, but he didn’t, and he thought that was embarrassing. So the King said he would reward anyone who could dig him a well that would hold water year-round with both money and goods; but no one could manage it because the king’s palace was situated high up on a hill, and they hadn’t dug a few inches before they hit solid rock.

But as the King had set his heart on having these two things done, he had it given out far and wide, in all the churches of his kingdom, that he who could fell the big oak in the king’s court-yard, and get him a well that would hold water the whole year round, should have the Princess and half the kingdom. Well! you may easily know there was many a man who came to try his luck; but for all their hacking and hewing, and all their digging and delving, it was no good. The oak got bigger and stouter at every stroke, and the rock didn’t get softer either. So one day those three brothers thought they’d set off and try too, and their father hadn’t a word against it; for even if they didn’t get the Princess and half the kingdom, it might happen they might get a place somewhere with a good master; and that was all he wanted. So when the brothers said they thought of going to the palace, their father said “yes” at once. So Peter, Paul, and Jack went off from their home.

But since the King was determined to have these two tasks completed, he announced far and wide in all the churches of his kingdom that anyone who could cut down the large oak in the king’s courtyard and dig a well that would hold water all year round would win the Princess and half the kingdom. Well! You can imagine that many men came to try their luck; but despite all their chopping and digging, it was no use. The oak only grew bigger and stronger with each strike, and the rock didn’t get any softer either. So one day, those three brothers decided to set off and give it a try as well, and their father didn’t oppose it; after all, even if they didn’t win the Princess and half the kingdom, they might find a job with a good master, and that was all he cared about. So when the brothers announced their plan to head to the palace, their father immediately agreed. So Peter, Paul, and Jack left their home.

Well! they hadn’t gone far before they came to a fir wood, and up along one side of it rose a steep hill-side, and as they went, they heard something hewing and hacking away up on-the hill among the trees.

Well! They hadn’t gone far before they reached a fir forest, and along one side of it rose a steep hillside. As they walked, they heard something chopping and banging away up on the hill among the trees.

“I wonder now what it is that is hewing away up yonder?” said Jack.

“I’m curious about what’s chopping away up there,” said Jack.

“You’re always so clever with your wonderings”, said Peter and Paul both at once. “What wonder is it, pray, that a woodcutter should stand and hack up on a hill-side?”

“You’re always so clever with your questions,” said Peter and Paul at the same time. “What’s so surprising about a woodcutter standing and chopping wood on a hillside?”

“Still, I’d like to see what it is, after all”, said Jack; and up he went.

“Still, I want to see what it is, after all,” said Jack; and up he went.

“Oh, if you’re such a child, ’twill do you good to go and take a lesson”, bawled out his brothers after him.

“Oh, if you’re such a baby, it will do you good to go and take a lesson,” shouted his brothers after him.

But Jack didn’t care for what they said; he climbed the steep hill-side towards where the noise came, and when he reached the place, what do you think he saw? why, an axe that stood there hacking and hewing, all of itself, at the trunk of a fir.

But Jack didn't care about what they said; he climbed the steep hillside toward where the noise was coming from, and when he got there, guess what he saw? An axe chopping and cutting all by itself into the trunk of a fir tree.

“Good day!” said Jack. “So you stand here all alone and hew, do you?”

“Good day!” said Jack. “So you’re standing here all alone and chopping wood, huh?”

“Yes; here I’ve stood and hewed and hacked a long long time, waiting for you”, said the Axe.

“Yeah; I’ve been standing here, chopping and cutting for a really long time, waiting for you,” said the Axe.

“Well, here I am at last”, said Jack, as he took the axe, pulled it off its haft, and stuffed both head and haft into his wallet.

“Well, here I am finally,” said Jack, as he took the axe, removed the head from its handle, and stuffed both the head and handle into his wallet.

So when he got down again to his brothers, they began to jeer and laugh at him.

So when he went back to his brothers, they started to mock and laugh at him.

“And now, what funny thing was it you saw up yonder on the hill-side?” they said.

“And now, what funny thing did you see over there on the hillside?” they asked.

“Oh, it was only an axe we heard”, said Jack.

“Oh, it was just an axe we heard,” said Jack.

So when they had gone a bit farther, they came under a steep spur of rock, and up there they heard something digging and shovelling.

So after they had walked a little further, they reached a steep rocky outcrop, and up there they heard something digging and shoveling.

“I wonder now,” said Jack, “what it is digging and shovelling up yonder at the top of the rock.”

“I wonder now,” said Jack, “what’s digging and shoveling up there at the top of the rock.”

“Ah, you’re always so clever with your wonderings”, said Peter and Paul again, “as if you’d never heard a woodpecker hacking and pecking at a hollow tree.”

“Ah, you’re always so clever with your questions,” said Peter and Paul again, “as if you’ve never heard a woodpecker banging and pecking at a hollow tree.”

“Well, well”, said Jack, “I think it would be a piece of fun just to see what it really is.”

“Well, well,” said Jack, “I think it would be fun to see what it really is.”

And so off he set to climb the rock, while the others laughed and made game of him. But he didn’t care a bit for that; up he clomb, and when he got near the top, what do you think he saw? Why, a spade that stood there digging and delving.

And so he set off to climb the rock, while the others laughed and made fun of him. But he didn’t care at all; he kept climbing, and when he got near the top, guess what he saw? A spade that was there digging and working.

“Good day!” said Jack. “So you stand here all alone, and dig and delve!”

“Good day!” said Jack. “So you’re standing here all alone, digging and searching!”

“Yes, that’s what I do”, said the Spade, “and that’s what I’ve done this many a long day, waiting for you.”

“Yeah, that’s what I do,” said the Spade, “and that’s what I’ve been doing for a long time, waiting for you.”

“Well, here I am”, said Jack again, as he took the spade and knocked it off its handle, and put it into his wallet, and then down again to his brothers.

“Well, here I am,” Jack said again as he grabbed the spade, knocked it off its handle, put it in his wallet, and then went back down to his brothers.

“Well, what was it, so rare and strange”, said Peter and Paul, “that you saw up there at the top of the rock?”

“Well, what was it, so rare and unusual,” said Peter and Paul, “that you saw up at the top of the rock?”

“Oh,”, said Jack, “nothing more than a spade; that was what we heard.”

“Oh,” said Jack, “just a spade; that’s what we heard.”

So they went on again a good bit, till they came to a brook. They were thirsty, all three, after their long walk, and so they lay down beside the brook to have a drink.

So they continued on for a while until they reached a stream. All three of them were thirsty from their long walk, so they lay down next to the stream to get a drink.

“I wonder now”, said Jack, “where all this water comes from.”

“I wonder now,” said Jack, “where all this water comes from.”

“I wonder if you’re right in your head”, said Peter and Paul, in one breath. “If you’re not mad already, you’ll go mad very soon, with your wonderings. Where the brook comes from, indeed! Have you never heard how water rises from a spring in the earth?”

“I wonder if you’re thinking clearly,” said Peter and Paul, in one breath. “If you’re not crazy already, you’ll definitely go crazy soon, with all your questions. Where the brook comes from, really? Haven’t you ever heard how water comes up from a spring in the ground?”

“Yes! but still I’ve a great fancy to see where this brook comes from”, said Jack.

“Yes! But I really want to see where this brook comes from,” said Jack.

So up alongside the brook he went, in spite of all that his brothers bawled after him. Nothing could stop him. On he went. So, as he went up and up, the brook got smaller and smaller, and at last, a little way farther on, what do you think he saw? Why, a great walnut, and out of that the water trickled.

So he walked up beside the stream, ignoring all the yelling from his brothers. Nothing could hold him back. He just kept going. As he climbed higher, the stream got smaller and smaller, and eventually, a little further along, guess what he saw? A big walnut tree, and water was trickling out from it.

“Good-day!” said Jack again. “So you lie here, and trickle and run down all alone?”

“Good day!” Jack said again. “So you’re just lying here, trickling and running down all by yourself?”

“Yes, I do,” said the Walnut; “and here have I trickled and run this many a long day, waiting for you.”

“Yes, I do,” said the Walnut; “and I’ve been trickling and running here for many days, waiting for you.”

“Well, here I am”, said Jack, as he took up a lump of moss and plugged up the hole, that the water mightn’t run out. Then he put the walnut into his wallet, and ran down to his brothers.

“Well, here I am,” said Jack, as he picked up a chunk of moss and plugged the hole so the water wouldn’t run out. Then he put the walnut into his wallet and ran down to his brothers.

“Well now”, said Peter and Paul, “have you found out where the water comes from? A rare sight it must have been!”

"Well now," said Peter and Paul, "have you figured out where the water comes from? It must have been quite a sight!"

“Oh, after all, it was only a hole it ran out of”, said Jack; and so the others laughed and made game of him again, but Jack didn’t mind that a bit.

“Oh, after all, it was just a hole it ran out of,” Jack said; and so the others laughed and teased him again, but Jack didn’t care at all.

“After all, I had the fun of seeing it”, said he. So when they had gone a bit farther, they came to the king’s palace; but as every one in the kingdom had heard how they might win the Princess and half the realm, if they could only fell the big oak and dig the king’s well, so many had come to try their luck that the oak was now twice as stout and big as it had been at first, for two chips grew for every one they hewed out with their axes, as I daresay you all bear in mind. So the King had now laid it down as a punishment, that if any one tried and couldn’t fell the oak, he should be put on a barren island, and both his ears were to be clipped off. But the two brothers didn’t let themselves be scared by that; they were quite sure they could fell the oak, and Peter, as he was eldest, was to try his hand first; but it went with him as with all the rest who had hewn at the oak; for every chip he cut out, two grew in its place. So the king’s men seized him, and clipped off both his ears, and put him out on the island.

“After all, it was fun to see it,” he said. So, as they went a bit further, they arrived at the king's palace. Everyone in the kingdom had heard that they could win the Princess and half the realm if they could just cut down the big oak and dig the king's well. So many people had come to try their luck that the oak was now twice as thick and tall as it had been at first, because for every chip they chopped out with their axes, two would grow back, as I’m sure you all remember. The King had now declared that if anyone tried and failed to cut down the oak, they would be sent to a barren island, and both their ears would be cut off. But the two brothers weren’t intimidated by that; they were confident they could cut down the oak, and Peter, being the eldest, would go first. But what happened to him was the same as what happened to all the others who had tried to chop at the oak; for every chip he knocked off, two would grow back. So the king’s men grabbed him, cut off both his ears, and sent him to the island.

Now Paul, he was to try his luck, but he fared just the same; when he had hewn two or three strokes, they began to see the oak grow, and so the king’s men seized him too, and clipped his ears, and put him out on the island; and his ears they clipped closer, because they said he ought to have taken a lesson from his brother.

Now Paul was going to try his luck, but it turned out the same for him; after he had chopped two or three times, they started to see the oak appear, and so the king's men captured him too, cut off his ears, and sent him out to the island; they cut his ears even closer because they said he should have learned from his brother.

So now Jack was to try.

So now Jack was going to give it a shot.

“If you will look like a marked sheep, we’re quite ready to clip your ears at once, and then you’ll save yourself some bother”, said the King; for he was angry with him for his brothers’ sake.

“If you want to look like a marked sheep, we’re ready to clip your ears right away, and then you’ll save yourself some trouble,” said the King; for he was angry with him for his brothers’ sake.

“Well, I’d like just to try first”, said Jack, and so he got leave. Then he took his axe out of his wallet and fitted it to its haft.

“Well, I just want to give it a try first,” said Jack, and so he was given permission. Then he took his axe out of his bag and attached it to its handle.

“Hew away!” said he to his axe; and away it hewed, making the chips fly again, so that it wasn’t long before down came the oak.

“Hew away!” he shouted to his axe; and it chopped away, sending the chips flying again, until it wasn’t long before the oak came crashing down.

When that was done, Jack pulled out his spade, and fitted it to its handle.

When that was done, Jack took out his shovel and attached it to its handle.

“Dig away!” said he to the spade; and so the spade began to dig and delve till the earth and rock flew out in splinters, and so he had the well soon dug out, you may think.

“Dig away!” he said to the spade, and the spade started to dig and break apart until the earth and rock flew out in chunks, and before long, he had the well dug out, you might say.

And when he had got it as big and deep as he chose, Jack took out his walnut and laid it in one corner of the well, and pulled the plug of moss out.

And when he had made it as big and deep as he wanted, Jack took out his walnut and set it in one corner of the well, then pulled out the plug of moss.

“Trickle and run”, said Jack; and so the nut trickled and ran, till the water gushed out of the hole in a stream, and in a short time the well was brimfull.

“Trickle and run,” said Jack; and so the nut trickled and ran, until the water gushed out of the hole in a stream, and soon the well was full to the brim.

Then Jack had felled the oak which shaded the king’s palace, and dug a well in the palace-yard, and so he got the Princess and half the kingdom, as the King had said; but it was lucky for Peter and Paul that they had lost their ears, else they had heard each hour and day, how every one said, “Well, after all, Jack wasn’t so much out of his mind when he took to wondering.”

Then Jack cut down the oak tree that shaded the king’s palace and dug a well in the palace yard, and that's how he got the Princess and half the kingdom, as the King had said; but it was fortunate for Peter and Paul that they had lost their ears, otherwise they would have heard every hour and day how everyone said, “Well, after all, Jack wasn’t so crazy when he started wondering.”

BIG PETER AND LITTLE PETER

Once on a time there were two brothers, both named Peter, and so the elder was called Big Peter, and the younger Little Peter. When his father was dead, Big Peter took him a wife with lots of money, but Little Peter was at home with his mother, and lived on her means till he grew up. So when he was of age he came into his heritage, and then Big Peter said he mustn’t stay any longer in the old house, and eat up his mother’s substance; ’twere better he should go out into the world and do something for himself.

Once upon a time, there were two brothers, both named Peter, so the elder was called Big Peter and the younger Little Peter. After their father died, Big Peter married a wealthy woman, while Little Peter stayed home with their mother and lived off her means until he grew up. Once he came of age and inherited his share, Big Peter told him he couldn’t stay in the old house and use up their mother’s resources anymore; it would be better for him to go out into the world and make something of himself.

Yes; Little Peter thought that no bad plan; so he bought himself a fine horse and a load of butter and cheese, and set off to the town; and with the money he got for his goods he bought brandy, and wine, and beer, and as soon as ever he got home again it was one round of holiday-keeping and merry-making; he treated all his old friends and neighbours, and they treated him again; and so he lived in fun and frolic so long as his money lasted. But when his last shilling was spent, and Little Peter hadn’t a penny in his purse, he went back home again to his old mother, and brought nothing with him but a calf. When the spring came he turned out the calf and let it graze on Big Peter’s meadow. Then Big Peter got cross and killed the calf at one blow; but Little Peter, he flayed the calf, and hung the skin up in the bath-room till it was thoroughly dry; then he rolled it up, stuffed it into a sack, and went about the country trying to sell it; but wherever he came, they only laughed at him, and said they had no need of smoked calfskin. So when he had walked on a long way, he came to a farm, and there he turned in and asked for a night’s lodging.

Yes; Little Peter thought that was a good idea, so he bought a nice horse and a load of butter and cheese, and set off for the town. With the money he made from his goods, he bought brandy, wine, and beer, and as soon as he got home again, it was one round of partying and celebrating. He treated all his old friends and neighbors, and they treated him as well; he lived in fun and games as long as his money lasted. But when his last shilling was gone, and Little Peter had no money left in his purse, he went back home to his mother, bringing nothing with him except a calf. When spring came, he let the calf out to graze on Big Peter’s meadow. Then Big Peter got angry and killed the calf in one hit; but Little Peter skinned the calf and hung the skin up in the bathroom until it was completely dry. Then he rolled it up, stuffed it into a sack, and went around the countryside trying to sell it, but wherever he went, they just laughed at him and said they didn’t need smoked calfskin. After walking for a long time, he came to a farm, and there he stopped in and asked for a place to stay for the night.

“Nay, nay”, said the Goody, “I can’t give you lodging, for my husband is up at the shieling on the hill, and I’m alone in the house. You must just try to get shelter at our next neighbour’s; but still if they won’t take you in, you may come back, for you must have a house over your head, come what may.”

“Nah, nah,” said the woman, “I can’t offer you a place to stay, since my husband is up at the cabin on the hill, and I’m all alone in the house. You should try to find shelter with our next-door neighbor; but if they won’t take you in, you can come back, because you need somewhere to stay, no matter what.”

So as little Peter passed by the parlour window, he saw that there was a priest in there, with whom the Goody was making merry, and she was serving him up ale and brandy, and a great bowl of custard. But just as the priest had sat down to eat and drink, back came the husband, and as soon as ever the Goody heard him in the passage, she was not slow; she took the bowl of custard, and put it under the kitchen grate, and the ale and brandy into the cellar, and as for the priest, she locked him up in a great chest which stood there. All this Little Peter stood outside and saw, and as soon as the husband was well inside Little Peter went up to the door and asked if he might have a night’s lodging.

So as little Peter walked by the parlor window, he saw that there was a priest inside, enjoying himself with the Goody, who was serving him ale, brandy, and a big bowl of custard. But just as the priest settled down to eat and drink, the husband returned. As soon as the Goody heard him in the hallway, she quickly took the bowl of custard and hid it under the kitchen grate, put the ale and brandy into the cellar, and locked the priest inside a big chest that was there. Little Peter watched all of this from outside, and as soon as the husband was inside, he went up to the door and asked if he could stay the night.

“Yes, to be sure”, said the man, “we’ll take you in”; and so he begged Little Peter to sit down at the table and eat. Yes, Little Peter sat down, and took his calfskin with him, and laid it down at his feet.

“Yes, of course,” said the man, “we’ll let you in”; and he urged Little Peter to sit down at the table and eat. So, Little Peter sat down, bringing his calfskin with him, and placed it at his feet.

So, when they had sat a while, Little Peter began to mutter to his skin:

So, after sitting for a bit, Little Peter started to mumble to his skin:

“What are you saying now? can’t you hold your tongue”, said Little Peter.

“What are you saying now? Can’t you keep quiet?” said Little Peter.

“Who is it you’re talking with?” asked the man.

“Who are you talking to?” asked the man.

“Oh!” answered Little Peter, “it’s only a spae-maiden whom I’ve got in my calfskin.”

“Oh!” replied Little Peter, “it’s just a fortune teller I have in my calfskin.”

“And pray what does she spae?” asked the man again.

“And what does she say?” asked the man again.

“Why, she says that no one can say there isn’t a bowl of custard standing under the grate”, said Little Peter.

“Why, she says that no one can say there isn’t a bowl of custard sitting under the grate,” said Little Peter.

“She may spae as much as she pleases”, answered the man, “but we haven’t had custards in this house for a year and a day.”

“She can predict as much as she wants,” replied the man, “but we haven’t had custards in this house for a year and a day.”

But Peter begged him only to look, and he did so; and he found the custard-bowl. So they began to make merry with it, but just as they sat and took their ease, Peter muttered something again to the calfskin.

But Peter begged him just to take a look, and he did; he found the custard bowl. So they started to enjoy it, but just as they settled in and relaxed, Peter muttered something again to the calfskin.

“Hush!” he said, “can’t you hold your jaw?”

“Hush!” he said, “can’t you be quiet?”

“And pray what does the spae-maiden say now?” asked the man.

“And what does the fortune-teller say now?” asked the man.

“Oh! she says no one can say there isn’t brandy and ale standing just under the trap-door which goes down into the cellar”, answered Peter.

“Oh! she says no one can say there isn’t brandy and beer right under the trapdoor that leads down into the cellar,” Peter replied.

“Well! if she never spaed wrong in her life, she spaes wrong now”, said the man. “Brandy and ale! why, I can’t call to mind the day when we had such things in the house!”

“Well! If she’s never guessed wrong in her life, she’s guessing wrong now,” said the man. “Brandy and ale! I can’t remember the last time we had those in the house!”

“Just look”, said Peter; and the man did so, and there, sure enough, he found the drink, and you may fancy how merry and jolly he was.

“Just look,” Peter said; and the man did, and there, sure enough, he found the drink, and you can imagine how happy and cheerful he was.

“What did you give for that spae-maiden?” said the man, “for I must have her, whatever you ask for her.”

“What did you trade for that fairy girl?” said the man, “because I have to have her, no matter what you ask for her.”

“She was left me by my father”, said Peter, “and so she didn’t cost me much. To tell you the truth, I’ve no great mind to part with her, but, all the same, you may have her, if you’ll let me have, instead of her, that old chest that stands in the parlour yonder.”

“She was given to me by my father,” said Peter, “so she didn’t cost me much. To be honest, I’m not really keen on getting rid of her, but still, you can have her if you let me have that old chest that’s in the living room over there instead.”

“The chest’s locked and the key lost”, screamed the old dame.

“The chest is locked and the key is lost,” shouted the old lady.

“Then I’ll take it without the key, that I will”, said Peter. And so he and the man soon struck the bargain. Peter got a rope instead of the key, and the man helped him to get the chest up on his back, and then off he stumped with it. So when he had walked a bit he came on to a bridge, and under the bridge ran a river in such a headlong stream; it leapt, and foamed, and made such a roar, that the bridge shook again.

“Then I’ll take it without the key, I will,” said Peter. And so he and the man quickly made a deal. Peter got a rope instead of the key, and the man helped him lift the chest onto his back, and then off he went with it. After walking for a while, he came to a bridge, and underneath it flowed a river with such a furious current; it leapt, foamed, and made such a roar that the bridge shook.

“Ah!” said Peter, “that brandy-that brandy! Now I can feel I’ve had a drop too much. What’s the good of my dragging this chest about? If I hadn’t been drunk and mad, I shouldn’t have gone and swopped away my spae-maiden for it. But now this chest shall go out into the river this very minute.”

“Ah!” Peter exclaimed, “that brandy—that brandy! Now I can really feel I’ve had one too many. What’s the point of dragging this chest around? If I hadn’t been drunk and crazy, I wouldn’t have gone and traded away my fortune for it. But now this chest is going in the river right now.”

And with that he began to untie the rope.

And with that, he started to untie the rope.

“Au! Au! do for God’s sake set me free. The priest’s life is at stake; he it is whom you have got in the chest”, screamed out some one inside.

“Help! Help! please let me go. The priest’s life is in danger; he’s the one you have trapped in the chest,” someone inside shouted.

“This must be the Deil himself”, said Peter, “who wants to make me believe he has turned priest; but whether he makes himself priest or clerk, out he goes into the river.” “Oh no! oh no! “roared out the priest. “The parish priest is at stake. He was on a visit to the Goody for her soul’s health, but her husband is rough and wild, and so she had to hide me in the chest. Here I have a gold watch and a silver watch in my fob; you shall have them both, and eight hundred dollars beside, if you will only let me out.”

“This must be the devil himself,” said Peter. “He wants me to believe he’s become a priest, but whether he’s a priest or a clerk, he’s going into the river.” “Oh no! Oh no!” roared the priest. “The parish priest is at risk. He was visiting the woman for her soul’s sake, but her husband is rough and wild, so she had to hide me in the chest. Here, I have a gold watch and a silver watch in my pocket; you can have both of them and eight hundred dollars on top of that if you just let me out.”

“Nay, nay”, said Peter; “is it really your reverence after all”; and with that he took up a stone, and knocked the lid of the chest to pieces. Then the priest got out, and off he set home to his parsonage both fast and light, for he no longer had his watches and money to weigh him down.

“Not at all,” said Peter; “is it really you after all?” With that, he picked up a stone and smashed the lid of the chest to pieces. Then the priest climbed out and hurried home to his parsonage, feeling both light and quick, since he no longer had his watches and money weighing him down.

As for Little Peter, he went home again, and said to Big Peter, “There was a good sale to-day for calfskins at the market.”

As for Little Peter, he went home again and said to Big Peter, “There was a great sale today for calfskins at the market.”

“Why, what did you get for your tattered one, now?” asked Big Peter.

“Hey, what did you get for your worn-out one, now?” asked Big Peter.

“Quite as much as it was worth. I got eight hundred dollars for it, but bigger and stouter calves-skins fetched twice as much”, said Little Peter, and showed his dollars.

“Just as much as it was worth. I got eight hundred dollars for it, but bigger and thicker calf-skins sold for twice that,” said Little Peter, showing his dollars.

“’Twas well you told me this”, answered Big Peter, who went and slaughtered all his kine and calves, and set off on the road to town with their skins and hides. So when he got to the market, and the tanners asked what he wanted for his hides, Big Peter said he must have eight hundred dollars for the small ones, and so on, more and more for the big ones. But all the folk only laughed and made game of him, and said he oughtn’t to come there; he’d better turn into the madhouse for a better bargain, and so he soon found out how things had gone, and that Little Peter had played him a trick. But when he got home again, he was not very soft-spoken, and he swore and cursed; so help him, if he wouldn’t strike Little Peter dead that very night. All this Little Peter stood and listened to; and so, when he had gone to bed with his mother, and the night had worn on a little, he begged her to change sides with him, for he was well-nigh frozen, he said, and might be ’twas warmer next the wall. Yes, she did that, and in a little while came Big Peter with an axe in his hand, and crept up to the bedside, and at one blow chopped off his mother’s head.

“It was good that you told me this,” replied Big Peter, who then killed all his cows and calves and set off to town with their skins. When he arrived at the market, the tanners asked what he wanted for his hides. Big Peter said he needed eight hundred dollars for the small ones, and even more for the large ones. But everyone just laughed at him and mocked him, telling him he shouldn’t be there; he’d be better off going to a mental hospital for a better deal. He quickly realized how things were and that Little Peter had tricked him. When he got home, he wasn’t very calm, and he swore and cursed; he vowed he would kill Little Peter that very night. Little Peter listened to all of this, and later, when he was in bed with his mother, he asked her to switch places with him because he was almost freezing and thought it might be warmer next to the wall. She agreed, and soon after, Big Peter came in with an axe in his hand, crept up to the bedside, and with one blow, chopped off his mother’s head.

Next morning, in went Little Peter into Big Peter’s sitting-room.

Next morning, Little Peter went into Big Peter’s living room.

“Heaven better and help you”, he said; “you who have chopped our mother’s head off. The Sheriff will not be over-pleased to hear that you pay mother’s dower in this way.”

“God help you,” he said; “you who have beheaded our mother. The Sheriff won’t be too happy to find out that you’re paying her dower like this.”

Then Big Peter got so afraid, he begged Little Peter, for God’s sake, to say nothing about what he knew. If he would only do that, he should have eight hundred dollars.

Then Big Peter got so scared that he begged Little Peter, for God’s sake, to keep quiet about what he knew. If he would just do that, he would get eight hundred dollars.

Well, Little Peter swept up the money; set his mother’s head on her body again; put her on a hand-sledge, and so drew her to market. There he set her up with an apple-basket on each arm, and an apple in each hand. By and by came a skipper walking along; he thought she was an apple-woman, and asked if she had apples to sell, and how many he might have for a penny. But the old woman made no answer. So the skipper asked again. No! she hadn’t a word to say for herself.

Well, Little Peter picked up the money, reattached his mother’s head to her body, put her on a hand-sledge, and dragged her to the market. There, he set her up with an apple basket on each arm and an apple in each hand. Soon, a sailor walked by and thought she was an apple seller. He asked if she had apples to sell and how many he could get for a penny. But the old woman didn’t respond. So the sailor asked again. No! She didn’t say a word.

“How many may I have for a penny”, he bawled the third time, but the old dame sat bolt upright, as though she neither saw him, nor heard what he said. Then the skipper flew into such a rage that he gave her one under the ear, and so away rolled her head across the market-place. At that moment, up came Little Peter with a bound; he fell a-weeping and bewailing, and threatened to make the skipper smart for it, for having dealt his old mother her death blow.

“How many can I get for a penny?” he shouted for the third time, but the old woman sat up straight, as if she neither saw him nor heard what he said. Then the captain got so angry that he smacked her one under the ear, and her head rolled away across the marketplace. At that moment, Little Peter bounded over; he started crying and wailing, promising to make the captain pay for dealing his old mother her death blow.

“Dear friend, only hold your tongue about what you know”, said the skipper, “and you shall have eight hundred dollars.”

“Hey friend, just keep quiet about what you know,” said the skipper, “and you’ll get eight hundred dollars.”

And so they made it up.

And so they reconciled.

When Little Peter got home again, he said to Big Peter:

When Little Peter got home again, he said to Big Peter:

“Old women fetch a fine price at market to-day. I got eight hundred dollars for mother; just look”, and so he showed him the money.

“Older women sell for a good price at the market these days. I got eight hundred dollars for my mom; just take a look,” and he showed him the money.

“’Twas well I came to know this”, said Big Peter.

“I'm glad I came to realize this,” said Big Peter.

Now, you must know he had an old stepmother, so he took and killed her out of hand, and strode off to sell her. But when they heard how he went about trying to sell dead bodies, the neighbours were all for handing him over to the Sheriff, and it was as much as he could do to get out of the scrape.

Now, you should know he had an old stepmother, so he went and killed her on the spot and marched off to sell her. But when the neighbors found out he was trying to sell dead bodies, they were all for turning him in to the Sheriff, and it took a lot for him to get out of that mess.

When Big Peter got home again, he was so wroth and mad against Little Peter, he threatened to strike him dead there and then; he needn’t hope for mercy, die he must.

When Big Peter got home again, he was so angry and upset with Little Peter that he threatened to kill him right then and there; he shouldn't expect any mercy, he had to die.

“Well! well!” said Little Peter, “that’s the way we must all trudge, and betwixt to-day and to-morrow, there’s only a night to come. But if I must set off now, I’ve only one thing to ask; stuff me into that sack that hangs yonder, and take and toss me into the river.”

“Well! well!” said Little Peter, “that’s how we all have to march, and between today and tomorrow, there’s only one night left. But if I have to leave now, there’s just one thing I want to ask; shove me into that sack hanging over there, and throw me into the river.”

Well! Big Peter had nothing to say against that, he stuffed him into the sack and set off. But he hadn’t gone far on his way, before it came into his mind that he had forgotten something which he must go back to fetch; meanwhile, he set the sack down by the road side. Just then came a man driving a fine fat flock of sheep.

Well! Big Peter had nothing to say against that, so he stuffed him into the sack and headed off. But he hadn’t gone far before he realized he had forgotten something he needed to go back for; in the meantime, he set the sack down by the side of the road. Just then, a man came along, driving a nice, plump flock of sheep.

To Kingdom-come, to Paradise.
To Kingdom-come, to Paradise.

To the afterlife, to heaven.
To the afterlife, to heaven.

roared out Little Peter, who lay inside the sack, and that he kept bawling and bellowing out.

roared out Little Peter, who lay inside the sack, and he kept yelling and shouting.

“Mayn’t I get leave to go with you”, asked the man who drove the sheep.

“Can’t I get permission to go with you?” asked the man who drove the sheep.

“Of course you may”, said Little Peter. “If you’ll only untie the sack, and creep into it in my stead, you’ll soon get there. As for me, I don’t mind biding here till next time, that I don’t. But you must keep on calling out the words I bawled out, else you’ll not go to the right place.”

“Of course you can,” said Little Peter. “If you just untie the sack and crawl into it instead of me, you’ll get there in no time. As for me, I don’t mind waiting here until next time, not at all. But you have to keep shouting the words I yelled, or you won’t end up in the right place.”

Then the man untied the sack, and got into it in Little Peter’s place: Peter tied the sack up again and the man began to bawl out:

Then the man unwrapped the sack and climbed in to take Little Peter's spot: Peter tied the sack up again, and the man started to shout:

To Kingdom-come, to Paradise.
To Kingdom-come, to Paradise.

To Heaven, to Paradise.
To Heaven, to Paradise.

and to that text he stuck.

and he held onto that text.

When Peter had got him well into the sack, he wasn’t slow; off he went with the flock of sheep, and soon put a good bit of the road behind him. Meantime, back came Big Peter, took the sack on his shoulders, and bore it across the country to the river, and all the while he went, the drover sat inside bawling out:

When Peter had him well inside the sack, he didn't waste any time; off he went with the flock of sheep and quickly covered a good distance. Meanwhile, Big Peter returned, hoisted the sack onto his shoulders, and carried it across the land to the river, while the drover sat inside shouting:

To Kingdom-come, to Paradise.
To Kingdom-come, to Paradise.

To the afterlife, to paradise.
To the afterlife, to paradise.

“Aye, aye”, said Big Peter; “try now to find the way for yourself”; and with that, he tossed him out into the stream.

“Yeah, yeah,” said Big Peter; “now try to find your own way”; and with that, he threw him into the stream.

So when Big Peter had done that, and was going back home, whom should he overtake but his brother, who went along driving the flock of sheep before him. Big Peter could scarce believe his eyes, and asked how Little Peter had got out of the river, and whence the fine flock of sheep came.

So when Big Peter had done that and was heading back home, who should he run into but his brother, who was herding a flock of sheep ahead of him. Big Peter could hardly believe his eyes and asked how Little Peter had gotten out of the river and where the nice flock of sheep had come from.

“Ah!” said Little Peter, “that just was a good brotherly turn you did me, when you threw me into the river. I sank right down to the bottom like a stone, and there I just did see flocks of sheep; you’d scarce believe now, that they go about down there by thousands, one flock bigger than the other. And just look here! here are fleeces for you!”

“Ah!” said Little Peter, “that was such a nice brotherly thing you did when you threw me into the river. I sank straight to the bottom like a stone, and there I saw flocks of sheep; you wouldn’t believe it, but they swim around down there by the thousands, with one flock bigger than the next. And look here! Here are some fleeces for you!”

“Well”, said Big Peter, “I’m very glad you told me.”

“Well,” said Big Peter, “I’m really glad you told me.”

So off he ran home to his old dame; made her come with him to the river; crept into a sack, and bade her make haste to tie it up, and toss him over the bridge.

So he ran home to his old lady; got her to come with him to the river; crawled into a sack, and told her to hurry up and tie it up, then toss him over the bridge.

“I’m going after a flock of sheep”, he said, “but if I stay too long, and you think I can’t get along with the flock by myself, just jump over and help me; do you hear?”

“I’m going after a group of sheep,” he said, “but if I take too long, and you think I can’t handle the flock on my own, just jump over and help me; got it?”

“Well, don’t stay too long”, said his wife, “for my heart is set on seeing those sheep.”

“Well, don’t take too long,” said his wife, “because I really want to see those sheep.”

There she stood and waited a while, but then she thought, perhaps her husband couldn’t keep the flock well together, and so down she jumped after him.

There she stood and waited for a bit, but then she thought, maybe her husband couldn’t manage the flock properly, so she jumped down after him.

And so Little Peter was rid of them all, and the farm and fields came to him as heir, and horses and cattle too; and, besides, he had money in his pocket to buy milch kine to tether in his byre.

And so Little Peter got rid of them all, and the farm and fields came to him as their heir, along with horses and cattle; plus, he had money in his pocket to buy dairy cows to tie up in his barn.

TATTERHOOD

Once on a time there was a king and a queen who had no children, and that gave the queen much grief; she scarce had one happy hour. She was always bewailing and bemoaning herself, and saying how dull and lonesome it was in the palace.

Once upon a time, there was a king and a queen who had no children, which caused the queen a lot of sadness; she hardly had a happy moment. She was always complaining and feeling sorry for herself, saying how boring and lonely it was in the palace.

“If we had children there’d be life enough”, she said.

“If we had kids, there’d be enough life,” she said.

Wherever she went in all her realm she found God’s blessing in children, even in the vilest hut; and wherever she came she heard the Goodies scolding the bairns, and saying how they had done that and that wrong. All this the queen heard, and thought it would be so nice to do as other women did. At last the king and queen took into their palace a stranger lassie to rear up, that they might have her always with them, to love her if she did well, and scold her if she did wrong, like their own child.

Wherever she traveled throughout her kingdom, she found God’s blessing in children, even in the dirtiest huts; and wherever she went, she heard the villagers scolding the kids, saying how they had done this or that wrong. The queen noticed all of this and thought it would be wonderful to do what other women did. Eventually, the king and queen brought a stranger girl into their palace to raise her, so they could always have her there, love her if she behaved well, and scold her if she misbehaved, just like their own child.

So one day the little lassie whom they had taken as their own, ran down into the palace yard, and was playing with a gold apple. Just then an old beggar wife came by, who had a little girl with her, and it wasn’t long before the little lassie and the beggar’s bairn were great friends, and began to play together, and to toss the gold apple about between them. When the Queen saw this, as she sat at a window in the palace, she tapped on the pane for her foster-daughter to come up. She went at once, but the beggar-girl went up too; and as they went into the Queen’s bower, each held the other by the hand. Then the Queen began to scold the little lady, and to say:

So one day, the little girl they had taken in as their own ran down into the palace yard and was playing with a gold apple. Just then, an old beggar woman passed by with a little girl, and it didn’t take long before the little girl and the beggar’s daughter became great friends and started to play together, tossing the gold apple back and forth. When the Queen saw this from her window in the palace, she tapped on the glass for her foster-daughter to come up. The little girl went right away, but the beggar girl went up too; and as they entered the Queen’s private chamber, each held the other’s hand. Then the Queen began to scold the little lady and said:

“You ought to be above running about and playing with a tattered beggar’s brat.”

“You should rise above chasing after and playing with a ragged beggar's kid.”

And so she wanted to drive the lassie downstairs.

And so she wanted to take the girl downstairs.

“If the Queen only knew my mother’s power, she’d not drive me out”, said the little lassie; and when the Queen asked what she meant more plainly, she told her how her mother could get her children if she chose. The Queen wouldn’t believe it, but the lassie held her own, and said every word of it was true, and bade the Queen only to try and make her mother do it. So the Queen sent the lassie down to fetch up her mother.

“If the Queen only knew my mom’s power, she wouldn’t kick me out,” said the little girl. When the Queen asked her to explain more clearly, she told her how her mom could get her children if she wanted to. The Queen didn’t believe it, but the girl stood her ground and insisted that every word was true, challenging the Queen to just try and make her mom do it. So the Queen sent the girl down to get her mom.

“Do you know what your daughter says?” asked the Queen of the old woman, as soon as ever she came into the room.

“Do you know what your daughter is saying?” asked the Queen of the old woman as soon as she walked into the room.

No; the beggar wife knew nothing about it.

No; the beggar's wife knew nothing about it.

“Well, she says you can get me children if you will”, answered the Queen.

“Well, she says you can get me kids if you want,” replied the Queen.

“Queens shouldn’t listen to beggar lassies’ silly stories”, said the old wife, and strode out of the room.

“Queens shouldn’t pay attention to the foolish stories from beggar girls,” said the old woman, and walked out of the room.

Then the Queen got angry, and wanted again to drive out the little lassie; but she declared it was true every word that she had said.

Then the Queen got angry and wanted to kick the little girl out again; but she insisted that every word she had said was true.

“Let the Queen only give my mother a drop to drink,” said the lassie; “when she gets merry she’ll soon find out a way to help you.”

“Just let the Queen give my mom a sip to drink,” said the girl; “once she gets tipsy, she’ll figure out how to help you.”

The Queen was ready to try this; so the beggar wife was fetched up again once more, and treated both with wine and mead as much as she chose; and so it was not long before her tongue began to wag. Then the Queen came out again with the same question she had asked before.

The Queen was ready to give this a try; so the beggar woman was brought back once more and treated to as much wine and mead as she wanted; before long, she started to talk. Then the Queen came out again with the same question she had asked before.

“One way to help you perhaps I know”, said the beggar wife. “Your Majesty must make them bring in two pails of water some evening before you go to bed. In each of them you must wash yourself, and afterwards throw away the water under the bed. When you look under the bed next morning, two flowers will have sprung up, one fair and one ugly. The fair one you must eat, the ugly one you must let stand; but mind you don’t forget the last.”

“Maybe I can help you,” said the beggar's wife. “Your Majesty needs to have them bring in two buckets of water some evening before you go to bed. You must wash yourself in each of them, and then throw the water out under the bed. When you look under the bed the next morning, two flowers will have grown, one beautiful and one ugly. You should eat the beautiful one, and leave the ugly one alone; but make sure you don’t forget the last part.”

That was what the beggar wife said.

That’s what the beggar's wife said.

Yes; the Queen did what the beggar wife advised her to do; she had the water brought up in two pails, washed herself in them, and emptied them under the bed; and lo! when she looked under the bed next morning, there stood two flowers; one was ugly and foul, and had black leaves; but the other was so bright, and fair, and lovely, she had never seen its like; so she ate it up at once. But the pretty flower tasted so sweet, that she couldn’t help herself. She ate the other up too, for, she thought, “it can’t hurt or help one much either way, I’ll be bound”.

Yes, the Queen followed the beggar woman's advice; she had the water brought up in two buckets, washed herself with it, and emptied them under the bed. The next morning, when she looked under the bed, she found two flowers. One was ugly and foul, with black leaves, but the other was bright, beautiful, and lovely—something she had never seen before. She ate it right away. The pretty flower tasted so sweet that she couldn’t resist. She ate the ugly one too, thinking, “it won’t really matter either way.”

Well, sure enough, after a while the Queen was brought to bed. First of all, she had a girl who had a wooden spoon in her hand, and rode upon a goat; loathly and ugly she was, and the very moment she came into the world, she bawled out “Mamma”.

Well, sure enough, after a while the Queen gave birth. First, she had a girl who held a wooden spoon and rode on a goat; she was ugly and repulsive, and the moment she entered the world, she shouted “Mamma.”

“If I’m your mamma”, said the Queen, “God give me grace to mend my ways.”

“If I’m your mom,” said the Queen, “God give me the strength to change my ways.”

“Oh, don’t be sorry”, said the girl, who rode on the goat, “for one will soon come after me who is better looking.”

“Oh, don’t worry,” said the girl, who was riding the goat, “because someone who’s better looking will be here soon.”

So, after a while, the Queen had another girl, who was so fair and sweet, no one had ever set eyes on such a lovely child, and with her you may fancy the Queen was very well pleased. The elder twin they called “Tatterhood”, because she was always so ugly and ragged, and because she had a hood which hung about her ears in tatters. The Queen could scarce bear to look at her, and the nurses tried to shut her up in a room by herself, but it was all no good; where the younger twin was, there she must also be, and no one could ever keep them apart.

So, after some time, the Queen had another daughter, who was so beautiful and sweet that no one had ever seen such a lovely child, and you can imagine the Queen was very pleased with her. They named the older twin “Tatterhood” because she was always so ugly and ragged, wearing a hood that hung in tatters around her ears. The Queen could barely look at her, and the nurses tried to isolate her in a separate room, but it never worked; wherever the younger twin went, Tatterhood had to go too, and no one could keep them apart.

Well, one Christmas eve, when they were half grown up, there rose such a frightful noise and clatter in the gallery outside the Queen’s bower. So Tatterhood asked what it was that dashed and crashed so out in the passage.

Well, one Christmas Eve, when they were almost grown up, there was such a terrifying noise and commotion in the gallery outside the Queen’s room. So Tatterhood asked what was making all that banging and crashing in the hallway.

“Oh!” said the Queen, “it isn’t worth asking about.”

“Oh!” said the Queen, “it’s not even worth asking about.”

But Tatterhood wouldn’t give over till she found out all about it and so the Queen told her it was a pack of Trolls and witches who had come there to keep Christmas. So Tatterhood said she’d just go out and drive them away; and in spite of all they could say, and however much they begged and prayed her to let the Trolls alone, she must and would go out to drive the witches off; but she begged the Queen to mind and keep all the doors close shut, so that not one of them came so much as the least bit ajar. Having said this, off she went with her wooden spoon, and began to hunt and sweep away the hags; and all this while there was such a pother out in the gallery, the like of it was never heard. The whole Palace creaked and groaned as if every joint and beam were going to be torn out of its place. Now, how it was, I’m sure I can’t tell; but somehow or other one door did get the least bit ajar, then her twin sister just peeped out to see how things were going with Tatterhood, and put her head a tiny bit through the opening. But, POP! up came an old witch, and whipped off her head, and stuck a calf’s head on her shoulders instead; and so the Princess ran back into the room on all-fours, and began to “moo” like a calf. When Tatterhood came back and saw her sister, she scolded them all round, and was very angry because they hadn’t kept better watch, and asked them what they thought of their heedlessness now, when her sister was turned into a calf.

But Tatterhood wouldn’t give up until she figured it all out, so the Queen told her it was a bunch of trolls and witches who had come to celebrate Christmas. Tatterhood said she’d just go out and chase them away; and no matter what they said, or how much they begged and pleaded with her to leave the trolls alone, she was determined to drive the witches off. She asked the Queen to make sure to keep all the doors tightly shut so that not even a crack would be left open. After that, she took off with her wooden spoon and started hunting down the hags; and all the while, there was such a commotion in the gallery like nothing anyone had ever heard before. The whole Palace creaked and groaned as if every joint and beam was about to be ripped from its place. Now, how it happened, I can’t really say; but somehow, one door did get a tiny bit ajar, and then her twin sister peeked out to see how Tatterhood was doing and stuck her head just a little bit through the opening. But, POP! up came an old witch, whipped off her head, and shoved a calf’s head onto her shoulders instead. So the Princess ran back into the room on all fours and started to “moo” like a calf. When Tatterhood returned and saw her sister, she scolded everyone and was very angry that they hadn’t kept a better lookout, asking them what they thought about their carelessness now that her sister had turned into a calf.

“But still I’ll see if I can’t set her free”, she said.

“But still I’ll see if I can set her free,” she said.

Then she asked the King for a ship in full trim, and well fitted with stores; but captain and sailors she wouldn’t have. No; she would sail away with her sister all alone; and as there was no holding her back, at last they let her have her own way.

Then she asked the King for a fully equipped ship, stocked with supplies; but she didn’t want a captain or crew. No; she wanted to sail away alone with her sister, and since there was no stopping her, they finally gave in to her wishes.

Then Tatterhood sailed off, and steered her ship right under the land where the witches dwelt, and when she came to the landing-place, she told her sister to stay quite still on board the ship; but she herself rode on her goat up to the witches’ castle. When she got there, one of the windows in the gallery was open, and there she saw her sister’s head hung up on the window frame; so she leapt her goat through the window into the gallery, snapped up the head, and set off with it. After her came the witches to try to get the head again, and they flocked about her as thick as a swarm of bees or a nest of ants; but the goat snorted, and puffed, and butted with his horns, and Tatterhood beat and banged them about with her wooden spoon; and so the pack of witches had to give it up. So Tatterhood got back to her ship, took the calf’s head off her sister, and put her own on again, and then she became a girl as she had been before. After that she sailed a long, long way, to a strange king’s realm.

Then Tatterhood set sail and steered her ship right under the land where the witches lived. When she reached the landing, she told her sister to stay put on the ship, while she rode her goat up to the witches’ castle. When she arrived, she saw that one of the windows in the gallery was open, and her sister’s head was hanging from the window frame. So she jumped her goat through the window into the gallery, grabbed the head, and made her escape. The witches chased after her, buzzing around her like a swarm of bees or a nest of ants, but the goat snorted, puffed, and butted them with his horns, while Tatterhood whacked them with her wooden spoon. Eventually, the witches had to give up. Tatterhood made it back to her ship, took off the calf’s head from her sister, and put her own head back on, turning back into the girl she had been before. After that, she sailed a long, long way to a strange king’s kingdom.

Now the king of that land was a widower, and had an only son. So when he saw the strange sail, he sent messengers down to the strand to find out whence it came, and who owned it; but when the king’s men came down there, they saw never a living soul on board but Tatterhood, and there she was, riding round and round the deck on her goat at full speed, till her elf locks streamed again in the wind. The folk from the palace were all amazed at this sight, and asked, were there not more on board? Yes, there were; she had a sister with her, said Tatterhood. Her, too, they wanted to see, but Tatterhood said “No”:

Now, the king of that land was a widower with only one son. When he saw the unusual sail, he sent messengers down to the shore to find out where it came from and who owned it. However, when the king’s men arrived, they found no one on board except Tatterhood, who was riding around the deck on her goat at full speed, her wild hair streaming in the wind. The people from the palace were all amazed by this sight and asked if there was anyone else on board. Tatterhood replied that she had a sister with her. They wanted to see her too, but Tatterhood said, "No":

“No one shall see her, unless the king comes himself”, she said; and so she began to gallop about on her goat till the deck thundered again.

“No one will see her unless the king comes himself,” she said; and so she started to gallop around on her goat until the deck shook once more.

So when the servants got back to the palace, and told what they had seen and heard down at the ship, the king was for setting out at once, that he might see the lassie that rode on the goat. When he got down, Tatterhood led out her sister, and she was so fair and gentle, the king fell over head and ears in love with her as he stood. He brought them both back with him to the Palace, and wanted to have the sister for his queen; but Tatterhood said “No”; the king couldn’t have her in any way, unless the king’s son chose to have Tatterhood. That you may fancy the prince was very loath to do, such an ugly hussy as Tatterhood was; but at last the king and all the others in the palace talked him over, and he yielded, giving his word to take her for his queen; but it went sore against the grain, and he was a doleful man.

So when the servants returned to the palace and shared what they had seen and heard at the ship, the king was eager to set out immediately to meet the girl who rode the goat. When he arrived, Tatterhood brought out her sister, and she was so beautiful and kind that the king instantly fell head over heels in love with her. He took both of them back to the palace, wanting to make the sister his queen; but Tatterhood said no. The king couldn’t have her unless the king’s son agreed to take Tatterhood as his wife. You can imagine that the prince was reluctant to do so, considering how unattractive Tatterhood was; but eventually, the king and everyone else in the palace convinced him, and he reluctantly promised to take her as his queen, though it went heavily against his will, and he was a miserable man.

Now they set about the wedding, both with brewing and baking; and when all was ready, they were to go to church; but the prince thought it the weariest churching he had ever had in all his life. First, the king drove off with his bride, and she was so lovely and so grand, all the people stopped to look after her all along the road, and they stared at her till she was out of sight. After them came the prince on horseback by the side of Tatterhood, who trotted along on her goat with her wooden spoon in her fist, and to look at him, it was more like going to a burial than a wedding, and that his own; so sorrowful he seemed, and with never a word to say.

Now they got ready for the wedding, both brewing and baking; and when everything was set, they were supposed to go to church. But the prince found it to be the dullest church service he had ever attended in his life. First, the king took off with his bride, and she was so beautiful and grand that everyone stopped to look at her along the road, staring until she disappeared from view. Next came the prince on horseback next to Tatterhood, who was riding her goat with a wooden spoon in her hand. Looking at him, it felt more like a funeral than a wedding—his own wedding, in fact—because he seemed so sad and had nothing to say.

“Why don’t you talk?” asked Tatterhood, when they had ridden a bit.

“Why aren’t you talking?” asked Tatterhood, after they had been riding for a while.

“Why, what should I talk about?” answered the prince.

“Why, what should I talk about?” replied the prince.

“Well, you might at least ask me why I ride upon this ugly goat”, said Tatterhood.

“Well, you could at least ask me why I’m riding this ugly goat,” said Tatterhood.

“Why do you ride on that ugly goat?” asked the prince.

“Why are you riding that ugly goat?” asked the prince.

“Is it an ugly goat? why, it’s the grandest horse bride ever rode on”, answered Tatterhood; and in a trice the goat became a horse, and that the finest the prince had ever set eyes on.

“Is it an ugly goat? Well, it’s the best horse bride ever rode on,” replied Tatterhood; and in an instant, the goat transformed into a horse, and it was the finest one the prince had ever seen.

Then they rode on again a bit, but the prince was just as woeful as before, and couldn’t get a word out. So Tatterhood asked him again why he didn’t talk, and when the Prince answered he didn’t know what to talk about, she said:

Then they rode on for a while longer, but the prince was just as sad as before and couldn't say a word. So Tatterhood asked him again why he wasn't talking, and when the prince replied that he didn't know what to talk about, she said:

“You can at least ask me why I ride with this ugly spoon in my fist.”

“You can at least ask me why I ride with this ugly spoon in my hand.”

“Why do you ride with that ugly spoon? “asked the prince.

“Why do you ride with that ugly spoon?” asked the prince.

“Is it an ugly spoon? why, it’s the loveliest silver wand bride ever bore”, said Tatterhood; and in a trice it became a silver wand, so dazzling bright, the sunbeams glistened from it.

“Is it a hideous spoon? Why, it’s the most beautiful silver wand a bride has ever carried,” said Tatterhood; and in an instant, it transformed into a silver wand, so brilliantly shining that the sunlight sparkled off it.

So they rode on another bit, but the Prince was just as sorrowful, and said never a word. In a little while, Tatterhood asked him again why he didn’t talk, and bade him ask why she wore that ugly grey hood on her head.

So they rode on a bit longer, but the Prince was just as sad and didn’t say a word. After a little while, Tatterhood asked him again why he wasn’t talking and told him to ask why she was wearing that ugly grey hood on her head.

“Why do you wear that ugly grey hood on your head?” asked the Prince.

“Why do you wear that ugly gray hood on your head?” asked the Prince.

“Is it an ugly hood? why, it’s the brightest golden crown bride ever wore”, answered Tatterhood, and it became a crown on the spot.

“Is it an ugly hood? No way, it’s the brightest golden crown a bride has ever worn,” replied Tatterhood, and it instantly turned into a crown.

Now, they rode on a long while again, and the Prince was so woeful, that he sat without sound or speech just as before. So his bride asked him again why he didn’t talk, and bade him ask now, why her face was so ugly and ashen-grey?

Now, they rode for quite a while again, and the Prince was so miserable that he sat there without making a sound or saying anything, just like before. So his bride asked him again why he wasn’t talking and urged him to ask why her face looked so ugly and ashen-grey.

“Ah!” asked the Prince, “why is your face so ugly and ashen-grey?”

“Ah!” asked the Prince, “why is your face so ugly and ashen-gray?”

“I ugly”, said the bride; “you think my sister pretty, but I am ten times prettier”; and lo! when the Prince looked at her, she was so lovely, he thought there never was so lovely a woman in all the world. After that, I shouldn’t wonder if the Prince found his tongue, and no longer rode along hanging down his head.

“I’m ugly,” said the bride. “You think my sister is pretty, but I’m ten times prettier.” And suddenly, when the Prince looked at her, she was so beautiful that he thought there had never been a woman as lovely as her in the whole world. After that, I wouldn’t be surprised if the Prince found his voice and stopped riding along with his head down.

So they drank the bridal cup both deep and long, and, after that, both Prince and King set out with their brides to the Princess’s father’s palace, and there they had another bridal feast, and drank anew, both deep and long. There was no end to the fun; and, if you make haste and run to the King’s palace, I dare say you’ll find there’s still a drop of the bridal ale left for you.

So they drank the wedding cup plenty, and afterward, both the Prince and the King headed out with their brides to the Princess’s father's palace, where they had another wedding feast and drank again, plenty and deeply. The fun seemed endless; and if you hurry over to the King’s palace, I bet you’ll find there’s still a drop of the wedding ale left for you.

THE COCK AND HEN THAT WENT TO THE DOVREFELL

Once on a time there was a Hen that had flown up, and perched on an oak-tree for the night. When the night came, she dreamed that unless she got to the Dovrefell, the world would come to an end. So that very minute she jumped down, and set out on her way. When she had walked a bit she met a Cock.

Once upon a time, there was a hen that had flown up and settled on an oak tree for the night. When night fell, she dreamed that unless she reached Dovrefell, the world would come to an end. So, right then, she jumped down and started on her journey. After walking for a while, she met a rooster.

“Good day, Cocky-Locky”, said the Hen.

“Good day, Cocky-Locky,” said the Hen.

“Good day, Henny-Penny”, said the Cock, “whither away so early.”

“Good day, Henny-Penny,” said the Cock, “where are you off to so early?”

“Oh, I’m going to the Dovrefell, that the world mayn’t come to an end”, said the Hen.

“Oh, I’m going to Dovrefell so the world doesn't come to an end,” said the Hen.

“Who told you that, Henny-Penny”, said the Cock.

“Who told you that, Henny-Penny?” said the Cock.

“I sat in the oak and dreamt it last night”, said the Hen.

“I sat in the oak and dreamed it last night,” said the Hen.

“I’ll go with you”, said the Cock.

“I'll go with you,” said the Rooster.

Well! they walked on a good bit, and then they met a Duck.

Well! they walked on for a while, and then they met a Duck.

“Good day, Ducky-Lucky”, said the Cock.

“Good day, Ducky-Lucky,” said the Cock.

“Good day, Cocky-Locky”, said the Duck, “whither away so early?”

“Good day, Cocky-Locky,” said the Duck, “where are you off to so early?”

“Oh, I’m going to the Dovrefell, that the world mayn’t come to an end”, said the Cock.

“Oh, I’m going to the Dovrefell, so that the world doesn’t come to an end,” said the Rooster.

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Henny-Penny”, said the Cock.

“Henny-Penny,” said the Rooster.

“Who told you that, Henny-Penny?” said the Duck.

“Who told you that, Henny-Penny?” asked the Duck.

“I sat in the oak and dreamt it last night”, said the Hen.

“I sat in the oak and dreamed it last night,” said the Hen.

“I’ll go with you”, said the Duck.

“I'll come with you,” said the Duck.

So they went off together, and after a bit they met a Goose.

So they went off together, and after a while they met a Goose.

“Good day, Goosey-Poosey”, said the Duck.

“Good day, Goosey-Poosey,” said the Duck.

“Good day, Ducky-Lucky”, said the Goose, “whither away so early?”

“Good morning, Ducky-Lucky,” said the Goose, “where are you off to so early?”

“I’m going to the Dovrefell, that the world mayn’t come to an end”, said the Duck.

“I’m going to Dovrefell so the world won't come to an end,” said the Duck.

“Who told you that, Ducky-Lucky?” asked the Goose.

“Who told you that, Ducky-Lucky?” asked the Goose.

“Cocky-Locky.”

“Overconfident Chicken.”

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Henny-Penny.”

"Henny-Penny."

“How you do know that, Henny-Penny?” said the Goose.

“How do you know that, Henny-Penny?” asked the Goose.

“I sat in the oak and dreamt it last night, Goosey-Poosey”, said the Hen.

“I sat in the oak and dreamed about it last night, Goosey-Poosey,” said the Hen.

“I’ll go with you”, said the Goose.

“I’ll go with you,” said the Goose.

Now when they had all walked along for a bit, a Fox met them.

Now, as they were walking for a while, a fox came across them.

“Good day, Foxsy-Cocksy”, said the Goose.

“Good day, Foxsy-Cocksy,” said the Goose.

“Good day, Goosey-Poosey.”

"Hello, Goosey-Poosey."

“Whither away, Foxy-Cocksy?”

"Where are you going, Foxy-Cocksy?"

“Whither away yourself, Goosey-Poosey?”

“Where are you going, Goosey-Poosey?”

“I’m going to the Dovrefell that the world mayn’t come to an end”, said the Goose.

“I’m going to Dovrefell so the world doesn’t come to an end,” said the Goose.

“Who told you that, Goosey-Poosey?” asked the Fox.

“Who told you that, Goosey-Poosey?” the Fox asked.

“Ducky-Lucky.”

“Ducky-Lucky.”

“Who told you that, Ducky-Lucky?”

"Who told you that, Ducky?"

“Cocky-Locky.”

“Cocky-Locky.”

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Who told you that, Cocky-Locky?”

“Henny-Penny.”

“Henny-Penny.”

“How do you know that, Henny-Penny?”

“How do you know that, Henny-Penny?”

“I sat in the oak and dreamt last night, that if we don’t get to the Dovrefell, the world will come to an end”, said the Hen.

“I sat in the oak and dreamt last night that if we don’t get to the Dovrefell, the world will come to an end,” said the Hen.

“Stuff and nonsense”, said the Fox; “the world won’t come to an end if you don’t get thither. No! come home with me to my earth. That’s far better, for it’s warm and jolly there.”

“Stuff and nonsense,” said the Fox; “the world won’t end if you don’t get there. No! Come home with me to my burrow. That’s much better, because it’s warm and cozy there.”

Well, they went home with the Fox to his earth, and when they got in, the Fox laid on lots of fuel, so that they all got very sleepy.

Well, they went back to the Fox's den, and when they got inside, the Fox piled on a lot of fuel, making them all very sleepy.

The Duck and the Goose, they settled themselves down in a corner, but the Cock and Hen flew up on a post. So when the Goose and Duck were well asleep, the Fox, took the Goose and laid him on the embers, and roasted him. The Hen smelt the strong roast meat, and sprang up to a higher peg, and said, half asleep:

The Duck and the Goose settled down in a corner, while the Cock and Hen flew up on a post. When the Goose and Duck were sound asleep, the Fox grabbed the Goose and laid him on the embers to roast him. The Hen caught the smell of the roasting meat, jumped up to a higher perch, and said, half asleep:

Faugh, what a nasty smell!
What a nasty smell!

Fugh, what a terrible odor!
What a terrible odor!

“Oh, stuff”, said the Fox; “it’s only the smoke driven down the chimney; go to sleep again, and hold your tongue.” So the Hen went off to sleep again.

“Oh, come on,” said the Fox; “it’s just the smoke coming down the chimney; go back to sleep and be quiet.” So the Hen went back to sleep.

Now the Fox had hardly got the Goose well down his throat, before he did the very same with the Duck. He took and laid him on the embers, and roasted him for a dainty bit. Then the hen woke up again, and sprung up to a higher peg still.

Now the Fox had barely swallowed the Goose when he did the exact same thing with the Duck. He placed it on the embers and roasted it for a tasty treat. Then the hen woke up again and jumped up to an even higher perch.

Faugh, what a nasty smell!
What a nasty smell!

Faugh, what a terrible smell!
What a terrible smell!

She said again, and then she got her eyes open, and came to see how the Fox had eaten both the twain, goose and duck; so she flew up to the highest peg of all, and perched there, and peeped up through the chimney.

She said it again, then opened her eyes and saw how the Fox had eaten both the goose and the duck; so she flew up to the highest peg and perched there, peeking up through the chimney.

“Nay, nay; just see what a lovely lot of geese flying yonder”, she said to the Fox.

“Nah, nah; just look at that beautiful flock of geese flying over there,” she said to the Fox.

Out ran Reynard to fetch a fat roast. But while he was gone, the Hen woke up the Cock, and told him how it had gone with Goosey-Poosey and Ducky-Lucky; and so Cocky-Lucky and Henny-Penny flew out through the chimney, and if they hadn’t got to the Dovrefell, it surely would have been all over with the world.

Out ran Reynard to get a big roast. But while he was away, the Hen woke up the Cock and told him what happened to Goosey-Poosey and Ducky-Lucky; so Cocky-Lucky and Henny-Penny flew out through the chimney, and if they hadn’t made it to Dovrefell, it definitely would have been the end of the world.

KATIE WOODENCLOAK

Once on a time there was a King who had become a widower. By his Queen he had one daughter, who was so clever and lovely, there wasn’t a cleverer or lovelier Princess in all the world. So the King went on a long time sorrowing for the Queen, whom he had loved so much, but at last he got weary of living alone, and married another Queen, who was a widow, and had, too, an only daughter; but this daughter was just as bad and ugly as the other was kind, and clever, and lovely, The stepmother and her daughter were jealous of the Princess, because she was so lovely; but so long as the King was at home, they daredn’t do her any harm, he was so fond of her.

Once upon a time, there was a King who had become a widower. With his Queen, he had one daughter who was so smart and beautiful that there wasn’t a more intelligent or lovely Princess in the whole world. The King mourned for the Queen he had loved dearly for a long time, but eventually, he grew tired of living alone and married another widow who also had an only daughter. However, this daughter was just as mean and unattractive as the other was kind, smart, and beautiful. The stepmother and her daughter were jealous of the Princess for her beauty, but as long as the King was at home, they didn’t dare harm her because he loved her so much.

Well, after a time, he fell into war with another King, and went out to battle with his host, and then the stepmother thought she might do as she pleased; and so she both starved and beat the Princess, and was after her in every hole and corner of the house. At last she thought everything too good for her, and turned her out to herd cattle. So there she went about with the cattle, and herded them in the woods and on the fells. As for food, she got little or none, and she grew thin and wan, and was always sobbing and sorrowful. Now in the herd there was a great dun bull, which always kept himself so neat and sleek, and often and often he came up to the Princess, and let her pat him. So one day when she sat there, sad, and sobbing, and sorrowful, he came up to her and asked her outright why she was always in such grief. She answered nothing, but went on weeping.

Well, after a while, he went to war against another king and led his army into battle. Meanwhile, the stepmother thought she could do whatever she wanted. She began to starve and abuse the Princess, chasing her around every corner of the house. Eventually, she felt everything was too good for her and forced the Princess to tend to the cattle. So, the Princess wandered around with the cattle, herding them in the woods and on the hills. As for food, she barely got any, and she became thin and weak, always sobbing and feeling sad. Among the herd was a big dun bull that kept himself clean and well-groomed, and he often came up to the Princess, allowing her to pet him. One day, while she was sitting there, sad and crying, he approached her and asked directly why she was always so upset. She said nothing and continued to weep.

“Ah!” said the Bull, “I know all about it quite well, though you won’t tell me; you weep because the Queen is bad to you, and because she is ready to starve you to death. But food you’ve no need to fret about, for in my left ear lies a cloth, and when you take and spread it out, you may have as many dishes as you please.”

“Ah!” said the Bull, “I understand everything perfectly, even if you won’t say it; you’re upset because the Queen treats you poorly and intends to let you starve. But you don’t need to worry about food, because in my left ear is a cloth, and when you take it out and spread it, you can have as many dishes as you want.”

So she did that, took the cloth and spread it out on the grass, and lo! it served up the nicest dishes one could wish to have; there was wine too, and mead, and sweet cake. Well, she soon got up her flesh again, and grew so plump, and rosy, and white, that the Queen and her scrawny chip of a daughter turned blue and yellow for spite. The Queen couldn’t at all make out how her stepdaughter got to look so well on such bad fare, so she told one of her maids to go after her in the wood, and watch and see how it all was, for she thought some of the servants in the house must give her food. So the maid went after her, and watched in the wood, and then she saw how the stepdaughter took the cloth out of the Bull’s ear, and spread it out, and how it served up the nicest dishes, which the stepdaughter ate and made good cheer over. All this the maid told the Queen when she went home.

So she did that, took the cloth and laid it out on the grass, and voila! it served up the most wonderful dishes anyone could wish for; there was wine, mead, and sweet cake too. Well, she quickly regained her strength and became so plump, rosy, and fair that the Queen and her skinny daughter turned blue and yellow with jealousy. The Queen couldn’t figure out how her stepdaughter looked so healthy on such poor food, so she told one of her maids to follow her into the woods and find out what was going on, suspecting that some of the servants in the house must be feeding her. So the maid followed her into the woods, and then she saw how the stepdaughter took the cloth out of the Bull’s ear, spread it out, and how it served up the finest dishes, which the stepdaughter happily enjoyed. The maid reported all this to the Queen when she returned home.

And now the King came home from war, and had won the fight against the other king with whom he went out to battle. So there was great joy throughout the palace, and no one was gladder than the King’s daughter. But the Queen shammed sick, and took to her bed, and paid the doctor a great fee to get him to say she could never be well again unless she had some of the Dun Bull’s flesh to eat. Both the king’s daughter and the folk in the palace asked the doctor if nothing else would help her, and prayed hard for the Bull, for every one was fond of him, and they all said there wasn’t that Bull’s match in all the land. But, no; he must and should be slaughtered, nothing else would do. When the king’s daughter heard that, she got very sorrowful, and went down into the byre to the Bull. There, too, he stood and hung down his head, and looked so downcast that she began to weep over him.

And now the King returned home from the war, having defeated the other king he battled against. There was great joy throughout the palace, and no one was happier than the King’s daughter. However, the Queen pretended to be ill, went to bed, and paid the doctor a hefty fee to declare that she could never recover unless she had some of the Dun Bull’s flesh to eat. Both the king’s daughter and the people in the palace asked the doctor if nothing else could help her and earnestly prayed for the Bull, as everyone loved him and agreed that there was no other Bull like him in all the land. But no; he had to be slaughtered; nothing else would suffice. When the king’s daughter heard this, she became very sad and went down to the byre to see the Bull. There, he stood with his head hung low, looking so dejected that she started to weep for him.

“What are you weeping for?” asked the Bull.

“What are you crying about?” asked the Bull.

So she told him how the King had come home again, and how the Queen had shammed sick and got the doctor to say she could never be well and sound again unless she got some of the Dun Bull’s flesh to eat, and so now he was to be slaughtered.

So she told him how the King had returned home, and how the Queen had pretended to be sick and convinced the doctor to say she could never be well again unless she ate some of the Dun Bull’s flesh, so now they were going to slaughter him.

“If they get me killed first”, said the Bull, “they’ll soon take your life too. Now, if you’re of my mind, we’ll just start off, and go away to-night.”

“If they kill me first,” said the Bull, “they’ll take your life soon after. Now, if you’re on the same page as me, let’s just get going and leave tonight.”

Well, the Princess thought it bad, you may be sure, to go and leave her father, but she thought it still worse to be in the house with the Queen; and so she gave her word to the Bull to come to him.

Well, the Princess definitely felt it was wrong to leave her father, but she thought it was even worse to stay in the house with the Queen; so she promised the Bull that she would go to him.

At night, when all had gone to bed, the Princess stole down to the byre to the Bull, and so he took her on his back, and set off from the homestead as fast as ever he could. And when the folk got up at cockcrow next morning to slaughter the Bull, why, he was gone; and when the King got up and asked for his daughter, she was gone too. He sent out messengers on all sides to hunt for them, and gave them out in all the parish churches; but there was no one who had caught a glimpse of them. Meanwhile, the Bull went through many lands with the King’s daughter on his back, and so one day they came to a great copper-wood, where both the trees, and branches, and leaves, and flowers, and everything, were nothing but copper.

At night, when everyone had gone to bed, the Princess quietly slipped down to the stable to see the Bull, and he lifted her up onto his back, taking off from the homestead as fast as he could. When the villagers woke at dawn the next morning to prepare for the Bull’s slaughter, he was nowhere to be found; and when the King woke up and asked for his daughter, she was missing too. He sent messengers in every direction to search for them, announcing it in all the parish churches, but nobody had spotted them. Meanwhile, the Bull traveled through many lands with the King’s daughter on his back, and one day they arrived at a vast copper forest, where the trees, branches, leaves, flowers, and everything else were made of copper.

But before they went into the wood, the Bull said to the King’s daughter:

But before they entered the woods, the Bull said to the King's daughter:

“Now, when we get into this wood, mind you take care not to touch even a leaf of it, else it’s all over both with me and you, for here dwells a Troll with three heads who owns this wood.”

“Now, as we enter this woods, make sure not to touch even a single leaf, or it’ll be the end for both of us, because a three-headed Troll lives here and owns this forest.”

No, bless her, she’d be sure to take care not to touch anything. Well, she was very careful, and leant this way and that to miss the boughs, and put them gently aside with her hands; but it was such a thick wood, ’twas scarce possible to get through; and so, with all her pains, somehow or other she tore off a leaf, which she held in her hand.

No, bless her, she would definitely make sure not to touch anything. Well, she was super careful, leaning this way and that to avoid the branches, and gently pushing them aside with her hands; but it was such a dense woods that it was hardly possible to get through. So, despite all her effort, she somehow ended up tearing off a leaf, which she held in her hand.

“AU! AU! what have you done now?” said the Bull; “there’s nothing for it now but to fight for life or death; but mind you keep the leaf safe.”

“Hey! Hey! what have you done now?” said the Bull; “there’s nothing left to do but fight for life or death; but make sure you hold onto the leaf.”

Soon after they got to the end of the wood, and a Troll with three heads came running up:

Soon after they reached the edge of the woods, a three-headed Troll came sprinting towards them:

“Who is this that touches my wood?” said the Troll.

“Who is this that’s touching my wood?” said the Troll.

“It’s just as much mine as yours”, said the Bull.

“It’s just as much mine as yours,” said the Bull.

“Ah!” roared the Troll, “we’ll try a fall about that.”

“Ah!” shouted the Troll, “let’s see what we can do about that.”

“As you choose”, said the Bull.

“As you wish,” said the Bull.

So they rushed at one another, and fought; and the Bull he butted, and gored, and kicked with all his might and main; but the Troll gave him as good as he brought, and it lasted the whole day before the Bull got the mastery; and then he was so full of wounds, and so worn out, he could scarce lift a leg. Then they were forced to stay there a day to rest, and then the Bull bade the King’s daughter to take the horn of ointment which hung at the Troll’s belt, and rub him with it. Then he came to himself again, and the day after they trudged on again. So they travelled many, many days, until, after a long long time, they came to a silver wood, where both the trees, and branches, and leaves, and flowers, and everything, were silvern.

So they charged at each other and fought; the Bull butted, gored, and kicked with all his strength; but the Troll fought back just as fiercely, and the battle went on all day until the Bull finally gained the upper hand. By then, he was so wounded and exhausted that he could barely lift a leg. They had to rest for a day, and then the Bull told the King's daughter to take the horn of ointment hanging from the Troll’s belt and rub it on him. After that, he regained his strength, and the next day they continued on their way. They traveled for many, many days until, after a long time, they arrived at a silver wood, where everything—the trees, branches, leaves, flowers, and all—was made of silver.

Before the Bull went into the wood, he said to the King’s daughter:

Before the Bull went into the woods, he said to the King’s daughter:

“Now, when we get into this wood, for heaven’s sake mind you take good care; you mustn’t touch anything, and not pluck off so much as one leaf, else it is all over both with me and you; for here is a Troll with six heads who owns it, and him I don’t think I should be able to master.”

“Now, when we enter this woods, please be careful; you mustn’t touch anything, and don’t pick a single leaf, or else it’ll be the end for both of us; because there’s a Troll with six heads who owns it, and I don’t think I can handle him.”

“No”, said the King’s daughter; “I’ll take good care and not touch anything you don’t wish me to touch.”

“No,” said the King’s daughter. “I’ll be careful not to touch anything you don’t want me to.”

But when they got into the wood, it was so close and thick, they could scarce get along. She was as careful as careful could be, and leant to this side and that to miss the boughs, and put them on one side with her hands, but every minute the branches struck her across the eyes, and in spite of all her pains, it so happened she tore off a leaf.

But when they entered the woods, it was so dense and crowded that they could barely move. She was as careful as possible, leaning to one side and the other to avoid the branches, pushing them out of the way with her hands, but every moment, the branches hit her in the face, and despite all her efforts, she ended up tearing off a leaf.

“AU! AU! what have you done now?” said the Bull. “There’s nothing for it now but to fight for life and death, for this Troll has six heads, and is twice as strong as the other, but mind you keep the leaf safe, and don’t lose it.”

“Hey! Hey! What have you done this time?” said the Bull. “We have no choice now but to fight for our lives, because this Troll has six heads and is twice as strong as the last one, but make sure to keep the leaf safe and don’t lose it.”

Just as he said that, up came the Troll:

Just as he said that, the Troll appeared:

“Who is this”, he said, “that touches my wood?”

“Who is this,” he said, “that’s touching my wood?”

“It’s as much mine as yours”, said the Bull.

“It’s just as much mine as it is yours,” said the Bull.

“That we’ll try a fall about”, roared the Troll.

“That we’ll try a fall about,” roared the Troll.

“As you choose”, said the Bull, and rushed at the Troll, and gored out his eyes, and drove his horns right through his body, so that the entrails gushed out; but the Troll was almost a match for him, and it lasted three whole days before the Bull got the life gored out of him. But then he, too, was so weak and wretched, it was as much as he could do to stir a limb, and so full of wounds, that the blood streamed from him. So he said to the King’s daughter she must take the horn of ointment that hung at the Troll’s belt, and rub him with it. Then she did that, and he came to himself; but they were forced to stay there a week to rest before the Bull had strength enough to go on.

“As you wish,” said the Bull, and charged at the Troll, goring out his eyes and driving his horns right through his body, causing his entrails to spill out; but the Troll was nearly his equal, and it took three whole days before the Bull finally managed to kill him. However, by that time, he was so weak and miserable that he could barely move a limb, and he was covered in wounds, with blood streaming from him. He told the King’s daughter that she needed to take the horn of ointment hanging from the Troll’s belt and rub it on him. She did, and he recovered; but they had to stay there for a week to rest before the Bull had enough strength to continue.

At last they set off again, but the Bull was still poorly, and they went rather slowly at first. So, to spare time, the King’s daughter said, as she was young and light of foot, she could very well walk, but she couldn’t get leave to do that. No; she must seat herself up on his back again. So on they travelled through many lands a long time, and the King’s daughter did not know in the least whither they went; but after a long, long time they came to a gold wood. It was so grand, the gold dropped from every twig, and all the trees, and boughs, and flowers, and leaves, were of pure gold. Here, too, the same thing happened as had happened in the silver wood and copper wood. The Bull told the King’s daughter she mustn’t touch it for anything, for there was a Troll with nine heads who owned it, and he was much bigger and stouter than both the others put together; and he didn’t think he could get the better of him. No; she’d be sure to take heed not to touch it; that he might know very well. But when they got into the wood, it was far thicker and closer than the silver wood, and the deeper they went into it, the worse it got. The wood went on, getting thicker and thicker, and closer and closer; and at last she thought there was no way at all to get through it. She was in such an awful fright of plucking off anything, that she sat, and twisted, and turned herself this way and that, and hither and thither, to keep clear of the boughs, and she put them on one side with her hands; but every moment the branches struck her across the eyes, so that she couldn’t see what she was clutching at; and lo! before she knew how it came about, she had a gold apple in her hand. Then she was so bitterly sorry, she burst into tears, and wanted to throw it away; but the Bull said, she must keep it safe and watch it well, and comforted her as well as he could; but he thought it would be a hard tussle, and he doubted how it would go.

At last, they set off again, but the Bull was still unwell, so they traveled pretty slowly at first. To save some time, the King’s daughter suggested that since she was young and light on her feet, she could easily walk, but she wasn’t allowed to do that. No; she had to climb back onto his back. So, on they traveled through many lands for a long time, and the King’s daughter had no idea where they were going; but after quite a while, they arrived at a golden forest. It was magnificent, with gold falling from every twig, and all the trees, branches, flowers, and leaves were pure gold. Here, just like in the silver and copper forests, the same thing happened. The Bull warned the King’s daughter not to touch anything, because there was a Troll with nine heads who owned it, and he was much bigger and tougher than both the others combined; he didn’t think he could handle him. No; she definitely needed to be careful not to touch anything; he was sure of that. But once they entered the forest, it was much thicker and denser than the silver forest, and the deeper they went, the worse it got. The woods just kept getting thicker and denser, and eventually, she thought there was no way to get through. She was so terrified of picking anything that she sat there twisting and turning in every direction to avoid the branches, pushing them aside with her hands; but every moment, the branches hit her in the face, making it hard to see what she was reaching for; and suddenly, before she knew it, she was holding a gold apple. She felt devastated and started crying, wanting to throw it away; but the Bull told her to keep it safe and watch it closely, and he tried to comfort her as best as he could, but he thought it would be a tough challenge, and he doubted how it would turn out.

Just then up came the Troll with the nine heads, and he was so ugly, the King’s daughter scarcely dared to look at him.

Just then the Troll with nine heads appeared, and he was so ugly that the King’s daughter hardly dared to look at him.

“WHO IS THIS THAT TOUCHES MY WOOD?” he roared.

“WHO IS THIS THAT TOUCHES MY WOOD?” he shouted.

“It’s just as much mine as yours”, said the Bull.

“It’s just as much mine as it is yours,” said the Bull.

“That we’ll try a fall about”, roared the Troll again.

"That we’ll try a fall about," shouted the Troll again.

“Just as you choose”, said the Bull; and so they rushed at one another, and fought, and it was such a dreadful sight, the King’s daughter was ready to swoon away. The Bull gored out the Troll’s eyes, and drove his horns through and through his body, till the entrails came tumbling out; but the Troll fought bravely; and when the Bull got one head gored to death, the rest breathed life into it again, and so it lasted a whole week before the Bull was able to get the life out of them all. But then he was utterly worn out and wretched. He couldn’t stir a foot, and his body was all one wound. He couldn’t so much as ask the King’s daughter to take the horn of ointment which hung at the Troll’s belt, and rub it over him. But she did it all the same, and then he came to himself by little and little; but they had to lie there and rest three weeks before he was fit to go on again.

“Just as you want,” said the Bull; and then they charged at each other and fought, and it was such a terrible sight that the King’s daughter almost fainted. The Bull gored out the Troll’s eyes and drove his horns through his body until the insides spilled out; but the Troll fought valiantly; and when one head of the Bull was killed, the others brought it back to life, and it went on like that for a whole week before the Bull finally defeated them all. But by then he was completely exhausted and in pain. He couldn't move at all, and his body was one big wound. He couldn’t even ask the King’s daughter to take the horn of ointment that was hanging from the Troll’s belt and apply it to him. But she did it anyway, and gradually he started to recover; however, they had to stay there and rest for three weeks before he was ready to move on again.

Then they set off at a snail’s pace, for the Bull said they had still a little further to go, and so they crossed over many high hills and thick woods. So after awhile they got upon the fells.

Then they set off at a slow pace, because the Bull said they still had a bit further to go, and so they crossed many high hills and dense woods. After a while, they reached the fells.

“Do you see anything?” asked the Bull.

“Do you see anything?” asked the Bull.

“No, I see nothing but the sky, and the wild fell”, said the King’s daughter.

“No, I see nothing but the sky and the wild hills,” said the King’s daughter.

So when they clomb higher up, the fell got smoother, and they could see further off.

So when they climbed higher up, the hill got smoother, and they could see farther away.

“Do you see anything now?” asked the Bull.

“Do you see anything now?” asked the Bull.

“Yes, I see a little castle far, far away”, said the Princess.

“Yes, I see a small castle way over there,” said the Princess.

“That’s not so little though”, said the Bull.

"That's not so small, though," said the Bull.

After a long, long time, they came to a great cairn, where there was a spur of the fell that stood sheer across the way.

After a very long time, they reached a huge cairn, where a steep part of the hill blocked their path.

“Do you see anything now?” asked the Bull.

“Do you see anything now?” the Bull asked.

“Yes, now I see the castle close by”, said the King’s daughter, “and now it is much, much bigger.”

“Yes, now I can see the castle up close,” said the King’s daughter, “and now it looks so much bigger.”

“Thither you’re to go”, said the Bull. “Right underneath the castle is a pig-sty, where you are to dwell. When you come thither you’ll find a wooden cloak, all made of strips of lath; that you must put on, and go up to the castle and say your name is ‘Katie Woodencloak’, and ask for a place. But before you go, you must take your penknife and cut my head off, and then you must flay me, and roll up the hide, and lay it under the wall of rock yonder, and under the hide you must lay the copper leaf, and the silver leaf, and the golden apple. Yonder, up against the rock, stands a stick; and when you want anything, you’ve only got to knock on the wall of rock with that stick.”

“That's where you need to go,” said the Bull. “Right underneath the castle is a pigsty, where you’ll stay. When you get there, you’ll find a wooden cloak made from strips of wood; you have to put that on, go up to the castle, and say your name is ‘Katie Woodencloak,’ and ask for a place. But before you leave, you need to take your penknife and cut off my head, then skin me, roll up the hide, and place it under that rock wall over there. Under the hide, you need to put the copper leaf, the silver leaf, and the golden apple. Over there, against the rock, there’s a stick; and whenever you need something, all you have to do is knock on the rock wall with that stick.”

At first she wouldn’t do anything of the kind; but when the Bull said it was the only thanks he would have for what he had done for her, she couldn’t help herself. So, however much it grieved her heart, she hacked and cut away with her knife at the big beast till she got both his head and his hide off, and then she laid the hide up under the wall of rock, and put the copper leaf, and the silvern leaf, and the golden apple inside it.

At first, she refused to do anything like that; but when the Bull said it was the only way he would be thanked for what he had done for her, she couldn't bring herself to say no. So, even though it broke her heart, she chopped and sliced away with her knife at the huge creature until she got both his head and his skin off, then she placed the hide under the rock wall and put the copper leaf, the silver leaf, and the golden apple inside it.

So when she had done that, she went over to the pig-sty, but all the while she went she sobbed and wept. There she put on the wooden cloak, and so went up to the palace. When she came into the kitchen she begged for a place, and told them her name was Katie Woodencloak. Yes, the cook said she might have a place—she might have leave to be there in the scullery, and wash up, for the lassie who did that work before had just gone away.

So after she did that, she went over to the pigpen, but the whole time she was crying and sobbing. There, she put on the wooden cloak and headed to the palace. When she entered the kitchen, she asked for a job and said her name was Katie Woodencloak. The cook said she could have a spot—she could stay in the scullery and wash dishes since the girl who did that work before had just left.

“But as soon as you get weary of being here, you’ll go your way too, I’ll be bound.”

“But as soon as you get tired of being here, you’ll leave too, I’m sure.”

No; she was sure she wouldn’t do that.

No; she was certain she wouldn’t do that.

So there she was, behaving so well, and washing up so handily. The Sunday after there were to be strange guests at the palace, so Katie asked if she might have leave to carry up water for the Prince’s bath; but all the rest laughed at her, and said:

So there she was, acting so nicely, and cleaning up so easily. The Sunday after, there were going to be unusual guests at the palace, so Katie asked if she could have permission to bring water for the Prince’s bath; but everyone else laughed at her and said:

“What should you do there? Do you think the Prince will care to look at you, you who are such a fright!”

“What are you going to do there? Do you really think the Prince will want to notice you, looking the way you do?”

But she wouldn’t give it up, and kept on begging and praying; and at last she got leave. So when she went up the stairs, her wooden cloak made such a clatter, the Prince came out and asked:

But she wouldn’t let it go, and kept begging and praying; and finally, she got permission. So when she went up the stairs, her wooden cloak made such a noise that the Prince came out and asked:

“Pray who are you?”

"Who are you?"

“Oh! I was just going to bring up water for your Royal Highness’s bath”, said Katie.

“Oh! I was just about to bring water for your Royal Highness’s bath,” said Katie.

“Do you think now”, said the Prince, “I’d have anything to do with the water you bring?” and with that he threw the water over her.

“Do you really think,” said the Prince, “that I’d want anything to do with the water you bring?” And with that, he splashed the water over her.

So she had to put up with that, but then she asked leave to go to church; well, she got that leave too, for the church lay close by. But, first of all, she went to the rock, and knocked on its face with the stick which stood there, just as the Bull had said. And straightway out came a man, who said:

So she had to deal with that, but then she asked for permission to go to church; well, she got that permission too, since the church was nearby. But first, she went to the rock and tapped on its surface with the stick that was there, just like the Bull had said. And right away, a man appeared and said:

“What’s your will?”

"What's your plan?"

So the Princess said she had got leave to go to church and hear the priest preach, but she had no clothes to go in. So he brought out a kirtle, which was as bright as the copper wood, and she got a horse and saddle beside. Now, when she got to the church she was so lovely and grand, all wondered who she could be, and scarce one of them listened to what the priest said, for they looked too much at her. As for the Prince, he fell so deep in love with her, he didn’t take his eyes off her for a single moment.

So the Princess said she had permission to go to church and listen to the priest preach, but she had no clothes to wear. So he brought out a tunic that was as bright as the copper woods, and she got a horse and saddle too. When she arrived at the church, she looked so beautiful and impressive that everyone wondered who she might be, and hardly anyone paid attention to what the priest was saying because they were too focused on her. As for the Prince, he fell so deeply in love with her that he couldn’t take his eyes off her for even a moment.

So, as she went out of church, the Prince ran after her, and held the church door open for her; and so he got hold of one of her gloves, which was caught in the door. When she went away and mounted her horse, the Prince went up to her again, and asked whence she came.

So, as she was leaving church, the Prince ran after her and held the church door open for her; he ended up catching one of her gloves, which was stuck in the door. When she rode away and got on her horse, the Prince approached her again and asked where she had come from.

“Oh! I’m from Bath”, said Katie; and while the Prince took out the glove to give it to her, she said:

“Oh! I’m from Bath,” said Katie; and while the Prince took out the glove to hand it to her, she said:

Bright before and dark behind,
Clouds come rolling on the wind;
That this Prince may never see
Where my good steed goes with me.

Bright ahead and dark behind,
Clouds roll in with the wind;
So this Prince may never see
Where my good horse takes me.

The Prince had never seen the like of that glove, and went about far and wide asking after the land whence the proud lady, who rode off without her glove, said she came; but there was no one who could tell where “Bath” lay.

The Prince had never seen a glove like that and went all around asking about the place where the proud lady who rode away without it said she was from; but no one could tell him where “Bath” was.

Next Sunday some one had to go up to the Prince with a towel.

Next Sunday, someone had to go up to the Prince with a towel.

“Oh! may I have leave to go up with it?” said Katie.

“Oh! can I go up with it?” said Katie.

“What’s the good of your going?” said the others; “you saw how it fared with you last time.”

“What’s the point of you going?” said the others; “you saw how it turned out for you last time.”

But Katie wouldn’t give in; she kept on begging and praying, till she got leave; and then she ran up the stairs, so that her wooden cloak made a great clatter. Out came the Prince, and when he saw it was Katie, he tore the towel out of her hand, and threw it into her face.

But Katie wouldn’t back down; she kept begging and praying until she got permission; then she ran up the stairs, making a loud noise with her wooden cloak. The Prince came out, and when he saw it was Katie, he snatched the towel from her hand and threw it back in her face.

“Pack yourself off, you ugly Troll”, he cried; “do you think I’d have a towel which you have touched with your smutty fingers?”

“Get out of here, you ugly Troll,” he shouted; “do you really think I’d use a towel that your dirty hands have touched?”

After that the Prince set off to church, and Katie begged for leave to go too. They all asked what business she had at church—she who had nothing to put on but that wooden cloak, which was so black and ugly. But Katie said the priest was such a brave man to preach, what he said did her so much good; and so she at last got leave. Now she went again to the rock and knocked, and so out came the man, and gave her a kirtle far finer than the first one; it was all covered with silver, and it shone like the silver wood; and she got besides a noble steed, with a saddle-cloth broidered with silver, and a silver bit.

After that, the Prince headed to church, and Katie asked to go too. They all questioned what she needed to do at church—she who had nothing to wear except that wooden cloak, which was so dark and unattractive. But Katie said the priest was such a brave man when he preached, and what he said helped her a lot; so she finally got permission. She went back to the rock and knocked, and the man came out and gave her a kirtle that was much fancier than the first one; it was entirely covered in silver and sparkled like silver wood. She also received a magnificent horse, with a saddle cloth embroidered in silver and a silver bit.

So when the King’s daughter got to the church, the folk were still standing about in the churchyard. And all wondered and wondered who she could be, and the Prince was soon on the spot, and came and wished to hold her horse for her while she got off. But she jumped down, and said there was no need, for her horse was so well broke, it stood still when she bid it, and came when she called it. So they all went into church; but there was scarce a soul that listened to what the priest said, for they looked at her a deal too much; and the Prince fell still deeper in love than the first time.

So when the King’s daughter arrived at the church, people were still hanging out in the churchyard. Everyone was curious about who she could be, and the Prince quickly showed up to offer to hold her horse as she got off. But she jumped down and said it wasn’t necessary because her horse was well-trained; it stood still when she asked and came to her when she called. So they all went into the church, but hardly anyone paid attention to what the priest was saying because they were too busy looking at her. The Prince fell even more in love than the first time.

When the sermon was over, and she went out of church and was going to mount her horse, up came the Prince again, and asked her whence she came.

When the service was over, and she left the church to get on her horse, the Prince approached her again and asked where she was from.

“Oh! I’m from Towelland”, said the King’s daughter; and as she said that, she dropped her riding-whip, and when the Prince stooped to pick it up, she said:

“Oh! I’m from Towelland,” said the King’s daughter; and as she said that, she dropped her riding whip, and when the Prince bent down to pick it up, she said:

Bright before and dark behind,
Clouds come rolling on the wind;
That this Prince may never see
Where my good steed goes with me.

Bright in front and dark behind,
Clouds come rolling on the wind;
So this Prince may never know
Where my good horse takes me.

So away she was again; and the Prince couldn’t tell what had become of her. He went about far and wide asking after the land whence she said she came, but there was no one who could tell him where it lay; and so the Prince had to make the best he could of it.

So she was gone again, and the Prince couldn’t figure out what happened to her. He traveled everywhere asking about the land she said she came from, but no one could tell him where it was; so the Prince had to make the best of the situation.

Next Sunday some one had to go up to the Prince with a comb. Katie begged for leave to go up with it, but the others put her in mind how she had fared the last time, and scolded her for wishing to go before the Prince—such a black and ugly fright as she was in her wooden cloak. But she wouldn’t leave off asking till they let her go up to the Prince with his comb. So, when she came clattering up the stairs again, out came the Prince, and took the comb, and threw it at her, and bade her be off as fast as she could. After that the Prince went to church, and Katie begged for leave to go too. They asked again what business she had there, she who was so foul and black, and who had no clothes to show herself in. Might be the Prince or some one else would see her, and then both she and all the others would smart for it; but Katie said they had something else to do than to look at her; and she wouldn’t leave off begging and praying till they gave her leave to go.

Next Sunday, someone had to go up to the Prince with a comb. Katie pleaded to go with it, but the others reminded her of how she had been treated the last time and scolded her for wanting to see the Prince—looking so messy and unattractive in her wooden cloak. But she wouldn’t stop asking until they finally let her go up to the Prince with his comb. So, when she clattered up the stairs again, the Prince came out, took the comb, threw it at her, and told her to get lost as quickly as she could. After that, the Prince went to church, and Katie asked if she could go too. They questioned what business she had being there, considering how dirty and unattractive she was, and that she had no decent clothes to wear. They worried that the Prince or someone else might see her, and then both she and the others would regret it; but Katie insisted they had more important things to focus on than her and wouldn’t stop begging and pleading until they finally let her go.

So the same thing happened now as had happened twice before. She went to the rock and knocked with the stick, and then the man came out and gave her a kirtle which was far grander than either of the others. It was almost all pure gold, and studded with diamonds; and she got besides a noble steed, with a gold broidered saddle-cloth and a golden bit.

So the same thing happened now as had happened twice before. She went to the rock and knocked with the stick, and then the man came out and gave her a dress that was way fancier than either of the others. It was almost all pure gold, and studded with diamonds; and she also received a magnificent horse, with a gold-embroidered saddle blanket and a golden bit.

Now when the King’s daughter got to the church, there stood the priest and all the people in the churchyard waiting for her. Up came the Prince running, and wanted to hold her horse, but she jumped off, and said:

Now when the King’s daughter arrived at the church, the priest and everyone in the churchyard were waiting for her. The Prince came running over and wanted to hold her horse, but she jumped down and said:

“No; thanks—there’s no need, for my horse is so well broke, it stands still when I bid him.”

“No, thanks—there’s no need. My horse is so well-trained that he stands still when I ask him to.”

So they all hastened into church, and the priest got into the pulpit, but no one listened to a word he said; for they all looked too much at her, and wondered whence she came; and the Prince, he was far deeper in love than either of the former times. He had no eyes, or ears, or sense for anything, but just to sit and stare at her.

So they all hurried into the church, and the priest climbed into the pulpit, but no one paid attention to what he said; they were all too busy looking at her and wondering where she had come from. The Prince was more in love than ever before. He was completely oblivious to everything else, focused only on sitting and gazing at her.

So when the sermon was over, and the King’s daughter was to go out of the church, the Prince had got a firkin of pitch poured out in the porch, that he might come and help her over it; but she didn’t care a bit—she just put her foot right down into the midst of the pitch, and jumped across it; but then one of her golden shoes stuck fast in it, and as she got on her horse, up came the Prince running out of the church, and asked whence she came.

So after the sermon ended and the King’s daughter was about to leave the church, the Prince had a bucket of pitch spilled in the doorway so he could help her over it; but she didn’t care at all—she just stepped right into the pitch and jumped over it. However, one of her golden shoes got stuck in it, and as she got on her horse, the Prince came running out of the church and asked where she had come from.

“I’m from Combland”, said Katie. But when the Prince wanted to reach her the gold shoe, she said,

“I’m from Combland,” said Katie. But when the Prince wanted to give her the gold shoe, she said,

Bright before and dark behind,
Clouds come rolling on the wind;
That this Prince may never see
Where my good steed goes with me.

Bright in front and dark behind,
Clouds are rolling in on the wind;
So this Prince may never see
Where my good horse takes me.

So the Prince couldn’t tell still what had become of her, and he went about a weary time all over the world asking for “Combland”; but when no one could tell him where it lay, he ordered it to be given out everywhere that he would wed the woman whose foot could fit the gold shoe.

So the Prince still couldn’t figure out what had happened to her, and he spent a long time traveling all over the world asking for “Combland”; but since no one could tell him where it was, he declared everywhere that he would marry the woman whose foot could fit the gold shoe.

So many came of all sorts from all sides, fair and ugly alike; but there was no one who had so small a foot as to be able to get on the gold shoe. And after a long, long time, who should come but Katie’s wicked stepmother, and her daughter, too, and her the gold shoe fitted; but ugly she was, and so loathly she looked, the Prince only kept his word sore against his will. Still they got ready the wedding-feast, and she was dressed up and decked out as a bride; but as they rode to church, a little bird sat upon a tree and sang:

So many people came from everywhere, both pretty and ugly; but there wasn’t anyone with a small enough foot to fit into the gold shoe. After a long wait, who should show up but Katie’s wicked stepmother and her daughter, who fit into the gold shoe; but she was ugly, and looked so unpleasant that the Prince only kept his promise reluctantly. Still, they prepared the wedding feast, and she was dressed and adorned like a bride; but as they were riding to the church, a little bird sat in a tree and sang:

A bit off her heel,
And a bit off her toe;
Katie Woodencloak’s tiny shoe
Is full of blood—that’s all I know.

A little from her heel,
And a little from her toe;
Katie Woodencloak’s small shoe
Is filled with blood—that’s all I know.

And, sure enough, when they looked to it the bird told the truth, for blood gushed out of the shoe.

And, sure enough, when they checked, the bird was right, because blood poured out of the shoe.

Then all the maids and women who were about the palace had to go up to try on the shoe, but there was none of them whom it would fit at all.

Then all the maids and women in the palace had to go up to try on the shoe, but none of them could fit it at all.

“But where’s Katie Woodencloak?” asked the Prince, when all the rest had tried the shoe, for he understood the song of birds very well, and bore in mind what the little bird had said.

“But where’s Katie Woodencloak?” the Prince asked after everyone else had tried on the shoe. He understood the song of the birds very well and remembered what the little bird had told him.

“Oh! she think of that!” said the rest; “it’s no good her coming forward. Why, she’s legs like a horse.”

“Oh! She thinks of that!” said the others; “it’s no use her stepping forward. I mean, her legs are like a horse’s.”

“Very true, I daresay”, said the Prince; “but since all the others have tried, Katie may as well try too.”

“Very true, I must say,” said the Prince; “but since everyone else has tried, Katie might as well give it a shot too.”

“Katie”, he bawled out through the door; and Katie came trampling upstairs, and her wooden cloak clattered as if a whole regiment of dragoons were charging up.

“Katie,” he yelled through the door; and Katie came stomping upstairs, her heavy cloak clattering as if a whole army of cavalry was charging up.

“Now, you must try the shoe on, and be a Princess, you too,” said the other maids, and laughed and made game of her.

“Now, you have to try on the shoe and be a Princess too,” said the other maids, laughing and teasing her.

So Katie took up the shoe, and put her foot into it like nothing, and threw off her wooden cloak; and so there she stood in her gold kirtle, and it shone so that the sunbeams glistened from her; and, lo! on her other foot she had the fellow to the gold shoe.

So Katie picked up the shoe, slipped her foot into it effortlessly, and tossed aside her wooden cloak; and there she stood in her golden dress, which sparkled so brightly that the sunlight reflected off her; and, look! on her other foot, she had the matching gold shoe.

So when the Prince knew her again, he grew so glad, he ran up to her and threw his arms round her, and gave her a kiss; and when he heard she was a King’s daughter, he got gladder still, and then came the wedding feast; and so,

So when the Prince saw her again, he was so happy that he ran up to her, wrapped his arms around her, and kissed her. When he learned she was a King’s daughter, he became even happier, and then the wedding celebration took place; and so,

Snip, snip, snover,
This story’s over.

Snip, snip, snover,
This story's done.

THUMBIKIN

Once on a time there was a woman who had an only son, and he was no taller than your thumb; and so they called him Thumbikin.

Once upon a time, there was a woman who had an only son, and he was no taller than your thumb; so they called him Thumbikin.

Now, when he had come to be old enough to know right and wrong, his mother told him to go out and woo him a bride, for now she said it was high time he thought about getting a wife. When Thumbikin heard that, he was very glad; so they got their driving gear in order and set off, and his mother put him into her bosom. Now they were going to a palace where there was an awfully big Princess, but when they had gone a bit of the way, Thumbikin was lost and gone. His mother hunted for him everywhere, and bawled to him, and wept because he was lost, and she couldn’t find him again.

Now that he was old enough to understand right from wrong, his mother told him to go out and find himself a bride, saying it was about time he started thinking about getting married. When Thumbikin heard this, he was really happy; so they got their travel gear ready and set off, with his mother carrying him in her arms. They were on their way to a palace where a very large princess lived, but after they had traveled for a while, Thumbikin went missing. His mother searched for him everywhere, called out for him, and cried because he was lost and she couldn’t find him again.

Pip, Pip”, said Thumbikin, “here I am”; and he had hidden himself in the horse’s mane.

Pip, Pip,” said Thumbikin, “here I am”; and he had tucked himself away in the horse’s mane.

So he came out, and had to give his word to his mother that he wouldn’t do so any more. But when they had driven a bit further on, Thumbikin was lost again. His mother hunted for him, and called him, and wept; but gone he was, and gone he stayed.

So he came out, and had to promise his mom that he wouldn’t do that anymore. But after they drove a bit further, Thumbikin got lost again. His mom searched for him, called out his name, and cried; but he was gone, and he stayed gone.

Pip, Pip”, said Thumbikin at last; and then she heard how he laughed and tittered, but she couldn’t find him at all for the life of her.

Pip, Pip,” said Thumbikin at last; and then she heard him laughing and giggling, but she couldn’t find him anywhere no matter how hard she tried.

Pip, Pip, why, here I am now!” said Thumbikin, and came out of the horse’s ear.

Pip, Pip, here I am now!” said Thumbikin, as he came out of the horse’s ear.

So he had to give his word that he wouldn’t hide himself again; but they had scarce driven a bit further before he was gone again. He couldn’t help it. As for his mother, she hunted, and wept, and called him by name; but gone he was, and gone he stayed; and the more she hunted, the less she could find him in any way.

So he had to promise that he wouldn’t run away again; but they had hardly gone a little further before he disappeared again. He just couldn’t help it. As for his mom, she searched, cried, and called out for him; but he was gone and stayed gone; and the more she looked for him, the less she could find him anywhere.

Pip, Pip, here I am then”, said Thumbikin.

Pip, Pip, I'm here now,” said Thumbikin.

But she couldn’t make out at all where he was, his voice sounded so dull, and muffled.

But she couldn't tell at all where he was; his voice sounded so flat and muffled.

So she hunted, and he kept on saying, “Pip, here I am”, and laughed and chuckled, but she couldn’t find him; but all at once the horse snorted, and it snorted Thumbikin out, for he had crept up one of his nostrils.

So she searched, and he kept calling, “Pip, I’m right here,” laughing and chuckling, but she couldn’t find him; then suddenly the horse snorted, and it blew Thumbikin out, as he had sneaked up one of its nostrils.

Then his mother took him and put him into a bag; she knew no other way, for she saw well enough he couldn’t help hiding himself.

Then his mother took him and put him in a bag; she didn’t know any other way, as she could see clearly that he just couldn’t stop hiding.

So, when they came to the palace, the match was soon made, for the Princess thought him a pretty little chap, and it wasn’t long before the wedding came on too.

So, when they arrived at the palace, the match was quickly arranged, as the Princess found him quite charming, and it wasn't long before the wedding followed.

Now, when they were going to sit down to the wedding-feast, Thumbikin sat at the table by the Princess’s side; but he had worse than no seat, for when he was to eat he couldn’t reach up to the table; and so if the Princess hadn’t helped him up on to it, he wouldn’t have got a bit to eat.

Now, as they were about to sit down for the wedding feast, Thumbikin sat at the table next to the Princess. But he had a worse situation than not having a seat at all, because when it was time to eat, he couldn’t reach the table. If the Princess hadn’t helped him up onto it, he wouldn’t have been able to eat at all.

Now it went good and well so long as he had to eat off a plate, but then there came a great bowl of porridge—that he couldn’t reach up to; but Thumbikin soon found out a way to help himself; he climbed up and sat on the lip of the bowl. But then there was a pat of melting butter right in the middle of the bowl, and that he couldn’t reach to dip his porridge into it, and so he went on and took his seat at the edge of the melting butter; but just then who should come but the Princess, with a great spoonful of porridge to dip it into the butter; and, alas! she went too near to Thumbikin, and tipped him over; and so he fell over head and ears, and was drowned in the melted butter.

Now everything was going well as long as he was eating off a plate, but then a big bowl of porridge appeared that he couldn't reach. However, Thumbikin quickly figured out a way to help himself; he climbed up and sat on the edge of the bowl. But then there was a pat of melting butter right in the middle of the bowl, and he couldn't reach it to dip his porridge in. So he decided to sit at the edge of the melting butter. Just then, the Princess came along with a big spoonful of porridge to dip into the butter, and unfortunately, she got too close to Thumbikin and accidentally tipped him over. He fell right into the butter and was completely submerged.

DOLL I’ THE GRASS

Once on a time there was a King who had twelve sons. When they were grown big he told them they must go out into the world and win themselves wives, but these wives must each be able to spin, and weave, and sew a shirt in one day, else he wouldn’t have them for daughters-in-law.

Once upon a time, there was a King who had twelve sons. When they grew up, he told them they needed to go out into the world and find wives, but these wives had to be able to spin, weave, and sew a shirt in one day; otherwise, he wouldn’t accept them as daughters-in-law.

To each he gave a horse and a new suit of mail, and they went out into the world to look after their brides; but when they had gone a bit of the way, they said they wouldn’t have Boots, their youngest brother, with them—he wasn’t fit for anything.

To each, he gave a horse and a new suit of armor, and they set off into the world to find their brides. But after they had traveled for a little while, they said they didn’t want Boots, their youngest brother, with them—he wasn’t good for anything.

Well, Boots had to stay behind, and he didn’t know what to do or whither to turn; and so he grew so downcast, he got off his horse, and sat down in the tall grass to weep. But when he had sat a little while, one of the tufts in the grass began to stir and move, and out of it came a little white thing, and when it came nearer, Boots saw it was a charming little lassie, only such a tiny bit of a thing. So the lassie went up to him, and asked if he would come down below and see “Doll i’ the Grass”.

Well, Boots had to stay behind, and he didn’t know what to do or where to turn; so he felt really sad, got off his horse, and sat down in the tall grass to cry. But after sitting for a little while, one of the clumps in the grass started to move, and out came a little white figure. As it got closer, Boots saw it was a lovely little girl, just such a tiny thing. The girl walked up to him and asked if he would come down below and see “Doll in the Grass.”

Yes, he’d be very happy, and so he went.

Yes, he would be really happy, so he went.

Now, when he got down; there sat Doll i’ the Grass on a chair; she was so lovely and so smart, and she asked Boots whither he was going, and what was his business.

Now, when he got down, there sat Doll in the Grass on a chair; she was so lovely and so sharp, and she asked Boots where he was going and what he was up to.

So he told her how there were twelve brothers of them, and how the King had given them horses and mail, and said they must each go out into the world and find them a wife who could spin, and weave, and sew a shirt in a day.

So he told her that there were twelve brothers, and how the King had given them horses and armor, saying they each had to go out into the world and find a wife who could spin, weave, and sew a shirt in a day.

“But if you’ll only say at once you’ll be my wife, I’ll not go a step further”, said Boots to Doll i’ the Grass.

“But if you’ll just say right now that you’ll be my wife, I won’t take another step,” said Boots to Doll in the Grass.

Well, she was willing enough, and so she made haste and span, and wove, and sewed the shirt, but it was so tiny, tiny little. It wasn’t longer than so————long.

Well, she was eager to help, so she hurried to spin, weave, and sew the shirt, but it was so tiny, just small enough. It wasn’t longer than this————long.

So Boots set off home with it, but when he brought it out he was almost ashamed, it was so small. Still the King said he should have her, and so Boots set off, glad and happy to fetch his little sweetheart. So when he got to Doll i’ the Grass, he wished to take her up before him on his horse; but she wouldn’t have that, for she said she would sit and drive along in a silver spoon, and that she had two small white horses to draw her. So off they set, he on his horse and she on her silver spoon, and the two horses that drew her were two tiny white mice; but Boots always kept the other side of the road, he was so afraid lest he should ride over her, she was so little. So, when they had gone a bit of the way, they came to a great piece of water. Here Boots’ horse got frightened, and shied across the road and upset the spoon, and Doll i’ the Grass tumbled into the water. Then Boots got so sorrowful because he didn’t know how to get her out again; but in a little while up came a merman with her, and now she was as well and full grown as other men and women, and far lovelier than she had been before. So he took her up before him on his horse, and rode home.

So Boots headed home with it, but when he pulled it out, he felt kind of embarrassed because it was so small. Still, the King said he should have her, so Boots set off, happy to pick up his little sweetheart. When he arrived at Doll in the Grass, he wanted to take her up in front of him on his horse, but she wouldn’t have it. She said she wanted to sit and glide along in a silver spoon, and that she had two small white horses to pull her. So off they went, him on his horse and her in her silver spoon, with two tiny white mice pulling her; Boots always stayed on the other side of the road, scared he might run over her since she was so tiny. After a while, they came to a big body of water. Here, Boots’ horse got scared, jumped across the road, and tipped over the spoon, sending Doll in the Grass into the water. Boots felt really sad because he didn't know how to get her back, but soon a merman appeared with her, and now she was as well and fully grown as anyone else, even more beautiful than before. He lifted her up in front of him on his horse, and they rode home.

When Boots got home all his brothers had come back each with his sweetheart, but these were all so ugly, and foul, and wicked, that they had done nothing but fight with one another on the way home, and on their heads they had a kind of hat that was daubed over with tar and soot, and so the rain had run down off the hats on to their faces, till they got far uglier and nastier than they had been before. When his brothers saw Boots and his sweetheart, they were all as jealous as jealous could be of her; but the King was so overjoyed with them both, that he drove all the others away, and so Boots held his wedding-feast with Doll i’ the Grass, and after that they lived well and happily together a long long time, and if they’re not dead, why they’re alive still.

When Boots got home, all his brothers had returned, each with their girlfriend, but they were all so unattractive, mean, and nasty that they had just fought with each other on the way back. They wore hats that were covered in tar and soot, and the rain had dripped off the hats onto their faces, making them look even uglier and grosser than before. When his brothers saw Boots and his girlfriend, they were incredibly jealous of her; however, the King was so happy with them both that he sent all the others away. So Boots celebrated his wedding feast with Doll in the Grass, and after that, they lived well and happily together for a long, long time, and if they’re not dead, then they’re still alive today.

THE LAD AND THE DEIL

Once on a time there was a lad who was walking along a road cracking nuts, so he found one that was worm-eaten, and just at that very moment he met the Deil.

Once upon a time, there was a young boy walking along a road cracking nuts. He came across one that was worm-eaten, and right at that moment, he ran into the Devil.

“Is it true, now”, said the lad, “what they say, that the Deil can make himself as small as he chooses, and thrust himself in through a pinhole?”

“Is it true, though,” said the boy, “what they say, that the Devil can make himself as small as he wants and squeeze through a pinhole?”

“Yes it is”, said the Deil.

“Yes, it is,” said the Devil.

“Oh! it is, is it? then let me see you do it, and just creep into this nut”, said the lad.

“Oh! is that so? Then let me see you do it, and just crawl into this nut,” said the boy.

So the Deil did it.

So the Devil did it.

Now, when he had crept well in through the worm’s hole, the lad stopped it up with a pin.

Now, after he had crawled deep into the worm's hole, the boy blocked it up with a pin.

“Now, I’ve got you safe”, he said, and put the nut into his pocket.

“Now, I’ve got you safe,” he said, and put the nut in his pocket.

So when he had walked on a bit, he came to a smithy, and he turned in and asked the smith if he’d be good enough to crack that nut for him.

So after he had walked for a while, he arrived at a blacksmith's shop, and he went in and asked the blacksmith if he could break that nut for him.

“Aye, that’ll be an easy job”, said the smith, and took his smallest hammer, laid the nut on the anvil, and gave it a blow, but it wouldn’t break.

“Aye, that’ll be an easy job,” said the smith, and took his smallest hammer, laid the nut on the anvil, and gave it a hit, but it wouldn’t break.

So he took another hammer a little bigger, but that wasn’t heavy enough either.

So he grabbed another hammer, slightly bigger, but that one wasn't heavy enough either.

Then he took one bigger still, but it was still the same story; and so the smith got wroth, and grasped his great sledge-hammer.

Then he took an even bigger one, but it was still the same story; and so the blacksmith got angry and grabbed his big sledgehammer.

“Now, I’ll crack you to bits”, he said, and let drive at the nut with all his might and main. And so the nut flew to pieces with a bang that blew off half the roof of the smithy, and the whole house creaked and groaned as though it were ready to fall.

“Now, I’m going to smash you to bits,” he said, and swung at the nut with all his strength. The nut shattered with a loud bang that blew half the roof off the smithy, and the entire house creaked and groaned as if it was about to collapse.

“Why! if I don’t think the Deil must have been in that nut”, said the smith.

“Wow! I really think the Devil must have been in that nut,” said the smith.

“So he was; you’re quite right”, said the lad, as he went away laughing.

“So he was; you’re totally right,” said the guy, as he walked away laughing.

THE COCK AND HEN A-NUTTING

Once on a time the cock and the hen went out into the hazel-wood to pick nuts; and so the hen got a nutshell in her throat, and lay on her back, flapping her wings.

Once upon a time, the rooster and the hen went out into the hazel wood to gather nuts; and the hen got a nutshell stuck in her throat and lay on her back, flapping her wings.

Off went the cock to fetch water for her; so he came to the Spring and said:

Off went the rooster to get water for her; so he arrived at the spring and said:

“Dear good friend Spring give me a drop of water, that I may give it to Dame Partlet, my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Spring, please give me a drop of water so I can give it to Dame Partlet, my partner, who is at death’s door in the hazel wood.”

But the Spring answered:

But Spring replied:

“You’ll get no water from me until I get leaves from you.”

“You won’t get any water from me until I get leaves from you.”

So the Cock ran to the Linden, and said:

So the Rooster ran to the Linden and said:

“Dear good friend Linden, give me some of your leaves, the leaves I’ll give to the Spring, and the Spring’ll give me water to give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Linden, please give me some of your leaves, the leaves I’ll give to Spring, and Spring will give me water to bring to Dame Partlet, my partner, who is on the brink of death in the hazel-wood.”

“You’ll get no leaves from me”, said the Linden, “until I get a red ribbon with a golden edge from you.”

"You won't get any leaves from me," said the Linden, "until I get a red ribbon with a golden edge from you."

So the Cock ran to the Virgin Mary.

So the rooster ran to the Virgin Mary.

“Dear good Virgin Mary, give me a red ribbon with a golden edge, and I’ll give the red ribbon to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, and the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door, in the hazel-wood.”

“Dear good Virgin Mary, please give me a red ribbon with a golden edge, and I’ll give the red ribbon to the Linden tree, the Linden will give me leaves, the leaves I’ll give to Spring, Spring will give me water, and the water I’ll give to Dame Partlet, my mate, who is close to death in the hazel-wood.”

“You’ll get no red ribbon from me”, answered the Virgin Mary, “until I get shoes from you.”

“You won’t get a red ribbon from me,” replied the Virgin Mary, “until I get shoes from you.”

So the Cock ran to the Shoemaker and said

So the rooster ran to the shoemaker and said

“Dear good friend Shoemaker, give me shoes, and I’ll give the shoes to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Shoemaker, make me some shoes, and I’ll give the shoes to the Virgin Mary. The Virgin Mary will give me a red ribbon, which I’ll give to the Linden tree. The Linden tree will give me leaves, and I’ll take those leaves to Spring. Spring will give me water, and I’ll give that water to Dame Partlet, my friend, who is close to death in the hazel-wood.”

“You’ll get no shoes from me”, said the Shoemaker, “until I get bristles from you.”

“You won’t get any shoes from me,” said the Shoemaker, “until I get some bristles from you.”

So the Cock ran to the Sow and said:

So the Rooster ran to the Sow and said:

“Dear good friend Sow, give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Sow, give me some bristles; I’ll take the bristles to the Shoemaker, and the Shoemaker will make me shoes. I’ll give the shoes to the Virgin Mary, and in return, the Virgin Mary will give me a red ribbon. I’ll give the red ribbon to the Linden tree, which will provide me with leaves. I’ll take the leaves to Spring, and Spring will give me water. I’ll take that water to Dame Partlet, my friend, who is on the verge of death in the hazel wood.”

“You’ll get no bristles from me”, said the Sow, “until I get corn from you.”

“You won’t get any bristles from me,” said the Sow, “until I get corn from you.”

So the Cock ran to the Thresher and said:

So the rooster ran to the thresher and said:

“Dear good friend Thresher, give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow’ll give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Thresher, please give me some corn. I’ll feed it to the sow, and she’ll give me bristles. I’ll take those bristles to the shoemaker, and he’ll make me shoes. I’ll give the shoes to the Virgin Mary, and she’ll give me a red ribbon. I’ll take that red ribbon to the linden tree, and it will give me leaves. I’ll give the leaves to Spring, and Spring will give me water. I’ll give that water to my partner Dame Partlet, who is close to death in the hazel woods.”

“You’ll get no corn from me”, said the Thresher, “until I get a bannock from you.”

“You won’t get any corn from me,” said the Thresher, “until I get a bannock from you.”

So the Cock ran to the Baker’s wife and said:

So the rooster ran to the baker's wife and said:

“Dear good friend Mrs. Baker, give me a bannock, the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher’ll give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow’ll give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Mrs. Baker, give me a bannock; the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher will give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow will give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker will give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary will give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden will give me leaves, the leaves I’ll give to Spring, Spring will give me water, the water I’ll give to my friend Dame Partlet, who is close to death in the hazel-wood.”

“You’ll get no bannock from me”, said the Baker’s wife, until I get wood from you.”

“You won’t get any bannock from me,” said the Baker’s wife, “until I get some wood from you.”

So the Cock ran to the Woodcutter and said:

So the Rooster ran to the Woodcutter and said:

“Dear good friend Woodcutter, give me wood, the wood I’ll give to the Baker’s wife, the Baker’s wife’ll give me a bannock, the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher’ll give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow’ll give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Hey there, my good friend Woodcutter, please give me some wood. I’ll take that wood to the Baker’s wife, and in return, she’ll give me a bannock. I’ll give the bannock to the Thresher, and he’ll give me corn. I’ll take the corn to the Sow, and she’ll give me bristles. I’ll hand those bristles over to the Shoemaker, who will give me shoes. I’ll then give the shoes to the Virgin Mary, and she’ll give me a red ribbon. I’ll take that red ribbon to the Linden tree, and it’ll give me leaves. I’ll take the leaves to Spring, and Spring will give me water. I’ll give that water to my friend Dame Partlet, who’s on her deathbed in the hazel-wood.”

“You’ll get no wood from me”, answered the Woodcutter, “until I get an axe from you.”

“You won’t get any wood from me,” replied the Woodcutter, “until I get an axe from you.”

So the Cock ran to the Smith and said:

So the rooster ran to the blacksmith and said:

“Dear good friend Smith, give me an axe, the axe I’ll give to the Woodcutter, the Woodcutter’ll give me wood, the wood I’ll give to the Baker’s wife, the Baker’s wife’ll give me a bannock, the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher’ll give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow’ll give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.”

“Dear good friend Smith, lend me an axe; I’ll give it to the Woodcutter, who will give me wood. I’ll take that wood to the Baker’s wife, and she’ll give me a bannock. I’ll hand the bannock to the Thresher, who will give me corn. I’ll take the corn to the Sow, and the Sow will give me bristles. I’ll give those bristles to the Shoemaker, who will provide me with shoes. I’ll take the shoes to the Virgin Mary, and she’ll give me a red ribbon. I’ll take that red ribbon to the Linden, which will give me leaves. I’ll give those leaves to Spring, and Spring will supply me with water. I’ll take the water to my mate Dame Partlet, who is on the brink of death in the hazel-wood.”

“You’ll get no axe from me”, answered the Smith, “until I get charcoal of you.”

“You won’t get any axe from me,” replied the Smith, “until I get some charcoal from you.”

So the Cock ran to the Charcoal-burner and said

So the rooster ran to the charcoal burner and said

“Dear good friend Charcoal-burner, give me charcoal, the charcoal I’ll give to the Smith, the Smith’ll give me an axe, the axe I’ll give to the Woodcutter, the Woodcutter’ll give me wood, the wood I’ll give to the Baker’s wife, the Baker’s wife’ll give me a bannock, the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher’ll give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow’ll give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker’ll give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary’ll give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden’ll give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring’ll give me water, the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who lies at death’s door in the hazel-wood.

“Dear good friend Charcoal-burner, give me charcoal. The charcoal I’ll give to the Smith, the Smith will give me an axe, the axe I’ll give to the Woodcutter, the Woodcutter will give me wood, the wood I’ll give to the Baker’s wife, the Baker’s wife will give me a bannock, the bannock I’ll give to the Thresher, the Thresher will give me corn, the corn I’ll give to the Sow, the Sow will give me bristles, the bristles I’ll give to the Shoemaker, the Shoemaker will give me shoes, the shoes I’ll give to the Virgin Mary, the Virgin Mary will give me a red ribbon, the red ribbon I’ll give to the Linden, the Linden will give me leaves, the leaves I’ll give to the Spring, the Spring will give me water, and the water I’ll give to Dame Partlet my mate, who is on the brink of death in the hazel-wood.”

So the Charcoal-burner took pity on the Cock, and gave him a bit of charcoal, and then the Smith got his coal, and the Woodcutter his axe, and the Baker’s wife her wood, and the Thresher his bannock, and the Sow her corn, and the Shoemaker his bristles, and the Virgin Mary her shoes, and the Linden its red ribbon with a golden edge, and the Spring its leaves, and the Cock his drop of water, and he gave it to Dame Partlet, his mate, who lay there at death’s door in the hazel-wood, and so she got all right again.

So the charcoal burner felt sorry for the rooster and gave him a piece of charcoal. Then the blacksmith got his coal, the woodcutter got his axe, the baker's wife got her firewood, the thresher got his bread, the sow got her corn, the shoemaker got his bristles, the Virgin Mary got her shoes, the linden tree got its red ribbon with a golden edge, spring got its leaves, and the rooster got his drop of water. He gave it to Dame Partlet, his mate, who was lying there at death’s door in the hazel woods, and that helped her recover.

THE BIG BIRD DAN

Once on a time there was a king who had twelve daughters, and he was so fond of them they must always be at his side; but every day at noon, while the king slept, the Princesses went out to take a walk. So once, while the king was taking his noontide nap, and the Princesses had gone to take their walk, all at once they were missing, and worse, they never came home again. Then there was great grief and sorrow all over the land, but the most sorry of all was the king. He sent messengers out throughout his own and other realms, and gave out their names in all the churches, and had the bells tolled for them in all the steeples; but gone the Princesses were, and gone they stayed, and none could tell what was become of them. So it was as clear as day that they must have been carried off by some witchcraft.

Once upon a time, there was a king who had twelve daughters, and he loved them so much that they always had to be by his side. However, every day at noon, while the king took a nap, the princesses would go out for a walk. One day, while the king was napping and the princesses were out walking, they suddenly went missing and, even worse, they never returned. This caused great grief and sorrow across the land, but the king was the most heartbroken of all. He sent messengers throughout his own kingdom and beyond, announced their names in all the churches, and had the bells rung in every steeple; but the princesses were gone, and they stayed gone, and no one could figure out what had happened to them. It was clear as day that they must have been taken away by some kind of witchcraft.

Well, it wasn’t long before these tidings spread far and wide, over land and town, aye, over many lands; and so the news came to a king ever so many lands off, who had twelve sons. So when these Princes heard of the twelve king’s daughters, they asked leave of their father to go out and seek them. They had hard work to get his leave, for he was afraid lest he should never see them again, but they all fell down on their knees before the king, and begged so long, at last he was forced to let them go after all.

Well, it didn't take long for this news to spread far and wide, across the land and towns, yes, across many regions; and soon it reached a king many lands away, who had twelve sons. When these princes heard about the twelve king's daughters, they asked their father for permission to go out and find them. It was a tough battle to get his approval because he feared he might never see them again, but they all knelt before the king and begged so long that eventually he had no choice but to let them go after all.

He fitted out a ship for them, and gave them Ritter Red, who was quite at home at sea, for a captain. So they sailed about a long, long time, landed on every shore they came to, and hunted and asked after the Princesses, but they could neither hear nor see anything of them. And now, a few days only were wanting to make up seven years since they set sail, when one day a strong storm rose, and such foul weather, they thought they should never come to land again, and all had to work so hard, they couldn’t get a wink of sleep so long as the storm lasted. But when the third day was nearly over, the wind fell, and all at once it got as still as still could be. Now, they were all so weary with work and the rough weather, they fell fast asleep in the twinkling of an eye; all but the youngest Prince, he could get no rest, and couldn’t go off to sleep at all.

He prepared a ship for them and appointed Ritter Red, who was very experienced at sea, as their captain. They sailed for a long time, stopping at every shore they encountered, searching for the Princesses, but they couldn’t find or hear anything about them. Just a few days were left until they completed seven years since they set off, when one day a fierce storm hit, and with such terrible weather, they thought they'd never make it back to land. Everyone had to work so hard that they couldn't get a moment of sleep while the storm raged on. But as the third day was coming to an end, the wind died down, and suddenly it became completely calm. They were all so exhausted from the hard work and rough conditions that they fell asleep in an instant; all except for the youngest Prince, who couldn’t get any rest and couldn’t fall asleep at all.

So as he was pacing up and down the deck, the ship came to a little island, and on the island ran a little dog, and bayed and barked at the ship as if it wanted to come on board. So the Prince went to that side of the deck, and tried to coax the dog, and whistled and whistled to him, but the more he whistled and coaxed, the more the dog barked and snarled. Well, he thought it a shame the dog should run about there and starve, for he made up his mind that it must have come thither from a ship that had been cast away in the storm; but still he thought he should never be able to help it after all, for he couldn’t put out the boat by himself, and as for the others, they all slept so sound, he wouldn’t wake them for the sake of a dog. But then the weather was so calm and still; and at last he said to himself: “Come what may, you must go on shore and save that dog”, and so he began to try to launch the boat, and he found it far easier work than he thought. So he rowed ashore, and went up to the dog; but every time he tried to catch it, it jumped on one side, and so it went on till he found himself inside a great grand castle, before he knew where he was. Then the dog, all at once, was changed into a lovely Princess; and there, on the bench, sat a man so big and ugly, the Prince almost lost his wits for fear.

So as he was walking back and forth on the deck, the ship approached a small island, where a little dog was running around, barking and howling at the ship as if it wanted to come aboard. The Prince went over to that side of the deck and tried to coax the dog, whistling and whistling to it, but the more he whistled and tried to get its attention, the more the dog barked and growled. He thought it was a shame for the dog to be out there and starving, assuming it must have come from a ship wrecked in the storm. Still, he believed he wouldn’t be able to help it after all, since he couldn’t launch the boat by himself, and as for the others, they were all sleeping so soundly that he wouldn’t wake them just for a dog. But then the weather was so calm and peaceful; finally, he told himself: “No matter what, you have to go ashore and save that dog,” and so he started trying to launch the boat, finding it much easier than he expected. He rowed to the shore and approached the dog; but every time he tried to catch it, it would jump aside, and this continued until he unexpectedly found himself inside a magnificent castle. Suddenly, the dog transformed into a beautiful Princess, and sitting on the bench was a man so huge and ugly that the Prince almost lost his composure from fear.

“YOU’VE NO NEED TO BE AFRAID”, said the man—but the Prince, to tell you the truth, got far more afraid when he heard his gruff voice—“for I know well enough what you want. There are twelve Princes of you, and you are looking for the twelve Princesses that are lost. I know, too, very well whereabouts they are; they’re with my lord and master, and there they sit, each of them on her chair, and comb his hair; for he has twelve heads. And now you have sailed seven years, but you’ll have to sail seven years more before you find them. As for you, you might stay here and welcome, and have my daughter; but you must first slay him, for he’s a hard master to all of us, and we’re all weary of him, and when he’s dead I shall be King in his stead; but first try if you can brandish this sword”.

“YOU DON’T NEED TO BE AFRAID,” said the man—but the Prince, to be honest, felt even more scared when he heard his gruff voice—“because I know exactly what you want. There are twelve of you Princes, and you’re searching for the twelve lost Princesses. I also know very well where they are; they’re with my lord and master, sitting in their chairs, combing his hair; because he has twelve heads. You’ve already sailed for seven years, but you’ll have to sail another seven years before you find them. As for you, you can stay here and have my daughter; but first, you need to slay him, because he’s a tough master to all of us, and we’re all tired of him. Once he’s dead, I will be King in his place; but first, see if you can lift this sword.”

Then the King’s son took hold of a rusty old sword which hung on the wall, but he could scarce stir it.

Then the King's son grabbed a rusty old sword that was hanging on the wall, but he could barely move it.

“Now you must take a pull at this flask”, said the Troll; and when he had done that he could stir it, and when he had taken another he could lift it, and when he had taken a third he could brandish the sword as easily as if it had been his own.

“Now you have to take a swig from this flask,” said the Troll; and after he did that, he was able to stir it, and after taking another sip, he could lift it, and after taking a third, he could wave the sword around as easily as if it were his own.

“Now, when you get on board”, said the Troll Prince, “you must hide the sword well in your berth, that Ritter Red mayn’t set eyes on it; he’s not man enough to wield it, but he’ll get spiteful against you, and try to take your life. And when seven years are almost out all but three days”, he went on to say, “everything will happen just as now; foul weather will come on you, with a great storm, and when it is over you’ll all be sleepy. Then you must take the sword and row ashore, and so you’ll come to a castle where all sorts of guards will stand—wolves, and bears, and lions; but you needn’t be afraid of them, for they’ll all come and crouch at your feet. But when you come inside the castle, you’ll soon see the Troll; he sits in a splendid chamber in grand attire and array; twelve heads he has of his own, and the Princesses sit round them, each on her chair, and comb his heads, and that’s a work you may guess they don’t much like. Then you must make haste, and hew off one head after the other as quick as you can; for if he wakes and sets his eyes on you, he’ll swallow you alive”.

“Now, when you get on board,” said the Troll Prince, “you need to hide the sword well in your bunk so that Ritter Red doesn’t see it; he’s not strong enough to use it, but he’ll get angry with you and try to kill you. And when seven years are almost up, just three days left,” he continued, “everything will happen just like now; a terrible storm will hit you, and when it's over, you’ll all feel sleepy. Then you need to take the sword and row to shore, and you’ll arrive at a castle with all kinds of guards—wolves, bears, and lions; but you don’t have to worry about them, because they’ll all come and lie at your feet. But once you’re inside the castle, you’ll quickly see the Troll; he sits in a lavish room dressed in fine clothes; he has twelve heads, and the Princesses sit around him, each in her chair, brushing his heads, which you can imagine is a task they don’t enjoy. Then you need to hurry and chop off one head after another as fast as you can; if he wakes and sees you, he’ll swallow you alive.”

So the King’s son went on board with the sword, and he bore in mind what he had come to know. The others still lay fast asleep and snored, and he hid the sword in his berth, so that neither Ritter Red nor any of the rest got sight of it. And now it began to blow again, so he woke up the others and said he thought they oughtn’t to sleep any longer now when there was such a good wind. And there was none of them that marked he had been away. Well, after the seven years were all gone but three days, all happened as the Troll had said. A great storm and foul weather came on that lasted three days, and when it had blown itself out, all the rest grew sleepy and went to rest; but the youngest King’s son rowed ashore, and the guards fell at his feet, and so he came to the castle. So when he got inside the chamber, there sat the King fast asleep as the Troll Prince had said, and the twelve Princesses sat each on her chair and combed one of his heads. The king’s son beckoned to the Princesses to get out of the way; they pointed to the Troll, and beckoned to him again to go his way as quick as ever he could, but he kept on making signs to them to get out of the way, and then they understood that he wanted to set them free, and stole away softly one after the other, and as fast as they went, he hewed off the Troll King’s heads, till at last the blood gushed out like a great brook. When the Troll was slain he rowed on board and hid his sword. He thought now he had done enough, and as he couldn’t get rid of the body by himself, he thought it only fair they should help him a little. So he woke them all up, and said it was a shame they should be snoring there, when he had found the Princesses, and set them free from the Troll. The others only laughed at him, and said he had been just as sound asleep as they, and only dreamt that he was man enough to do what he said; for if any one was to set the Princesses free, it was far more likely it would be one of them. But the youngest King’s son told them all about it, and when they followed him to the land and saw first of all the brook of blood, and then the castle, and the Troll, and the twelve heads, and the Princesses, they saw plain enough that he had spoken the truth, and now the whole helped him to throw the body and the heads into the sea. So all were glad and happy, but none more so than the Princesses, who got rid of having to sit there and comb the Troll’s hair all day. Of all the silver and gold and precious things that were there, they took as much as the ship could hold, and so they went on board altogether Princes and Princesses alike.

So the king's son boarded the ship with the sword, remembering everything he had learned. The others were still fast asleep, snoring, so he hid the sword in his cot so that neither Ritter Red nor anyone else would see it. Then the wind started picking up again, so he woke everyone up and said they shouldn’t sleep any longer with such a good breeze blowing. None of them noticed he'd been gone. Well, with just three days left after seven years had passed, everything happened just like the Troll had said. A huge storm hit that lasted for three days, and when it finally calmed down, the others got sleepy and went to rest. But the youngest king's son rowed to shore, and the guards fell at his feet, allowing him to enter the castle. When he got inside the chamber, there was the king, fast asleep, just as the Troll Prince had said, and the twelve princesses were sitting in their chairs, each combing one of his heads. The king's son waved to the princesses to move aside; they pointed at the Troll and gestured for him to leave as quickly as he could. But he kept signaling them to move, and then they realized he wanted to free them, so they quietly snuck away one by one, and as they did, he chopped off the Troll King’s heads until blood flowed like a great stream. Once the Troll was defeated, he rowed back to the ship and hid his sword. He thought he had done enough, and since he couldn’t dispose of the body by himself, he figured it was only fair that they help him a little. So he woke everyone up and said it was a shame for them to be snoring there when he had freed the princesses from the Troll. The others just laughed at him and said he’d been as sound asleep as they were and had only dreamed he was brave enough to do what he claimed; if anyone was going to free the princesses, it was much more likely to be one of them. But the youngest king's son explained everything, and when they followed him to shore and first saw the stream of blood, then the castle, the Troll, the twelve heads, and the princesses, they realized he was telling the truth. So they all helped him throw the body and heads into the sea. Everyone was glad and happy, especially the princesses, who were relieved to be free from having to sit there and comb the Troll's hair all day. They took as much silver, gold, and precious items as the ship could carry, and then they all boarded together, princes and princesses alike.

But when they had gone a bit out on the sea, the Princesses said they had forgotten in their joy their gold crowns; they lay behind in a press, and they would be so glad to have them. So when none of the others was willing to fetch them, the youngest King’s son said:

But when they had gone a little way out to sea, the Princesses said they had gotten so caught up in their joy that they forgot their gold crowns; they were left behind in a drawer, and they would be so happy to have them. So when none of the others wanted to go get them, the youngest King's son said:

“I have already dared so much, I can very well go back for the gold crowns too, if you will only strike sail and wait till I come again.”

“I’ve already taken so many risks; I can definitely go back for the gold crowns too, if you’ll just lower the sails and wait for me to return.”

Yes, that they would do. But when he had gone back so far that they couldn’t see him any longer, Ritter Red, who would have been glad enough to have been their chief, and to have the youngest Princess, said, “it was no use their lying there still waiting for him, for they might know very well he would never come back; they all knew, too, how the king had given him all power and authority to sail or not as he chose; and now they must all say ’twas he that had saved the Princesses, and if any one said anything else, he should lose his life”.

Yes, that’s what they would do. But when he had gone back far enough that they could no longer see him, Ritter Red, who would have been happy to be their leader and have the youngest Princess, said, “There’s no point in lying here waiting for him, because they should know he will never come back; they all knew how the king had given him complete power and authority to choose whether to sail or not; and now they must all say it was he who saved the Princesses, and if anyone says otherwise, they will lose their life.”

The Princes didn’t dare to do anything else than what Ritter Red willed, and so they sailed away.

The Princes didn’t dare to do anything other than what Ritter Red wanted, so they set sail.

Meanwhile the youngest King’s son rowed to land, went up to the castle, found the press with gold crowns in it, and at last lugged it down to the boat, and shoved off; but when he came where he ought to have seen the ship, lo! it was gone. Well, as he couldn’t catch a glimpse of it anywhere, he could very soon tell how matters stood. To row after them was no good, and so he was forced to turn about and row back to land. He was rather afraid to stay alone in the castle all night, but there was no other house to be got, so he plucked up a heart, locked up all the doors and gates fast, and lay down in a room where there was a bed ready made. But fearful and woeful he was, and still more afraid he got when he had lain a while and something began to creak and groan and quake in wall and roof, as if the whole castle were being torn asunder. Then all at once down something plunged close by the side of his bed, as if it were a whole cartload of hay. Then all was still again; but after a while he heard a voice, which bade him not to be afraid, and said:

Meanwhile, the youngest king's son rowed to shore, made his way to the castle, found the stash of gold crowns, and finally dragged it back to the boat and pushed off. But when he got to where he expected to see the ship, it was gone. Since he couldn't spot it anywhere, he quickly realized what had happened. Rowing after them was pointless, so he was forced to turn around and row back to land. He was a bit scared to spend the night alone in the castle, but there was no other place to stay, so he steeled himself, locked all the doors and gates tightly, and lay down in a room with a made bed. He felt anxious and distressed, and his fear grew when, after a while, he heard creaking, groaning, and shaking in the walls and ceiling, as if the whole castle was falling apart. Suddenly, something crashed down right next to his bed, like a full cartload of hay. Then everything went quiet again; after a while, he heard a voice telling him not to be afraid, and it said:

Here am I the Big Bird Dan
Come to help you all I can.

Here I am, the Big Bird Dan
Here to help you as much as I can.

“but the first thing you must do when you wake in the morning, will be to go to the barn and fetch four barrels of rye for me. I must fill my crop with them for breakfast, else I can’t do anything”.

“but the first thing you need to do when you wake up in the morning is to go to the barn and get four barrels of rye for me. I need to fill my crop with them for breakfast; otherwise, I can’t do anything.”

When he woke up, sure enough there he saw an awfully big bird, which had a feather at the nape of his neck, as thick and long as a half-grown spruce fir. So the King’s son went down to the barn to fetch four barrels of rye for the Big Bird Dan, and when he had crammed them into his crop he told the King’s son to hang the press with the gold crowns on one side of his neck, and as much gold and silver as would weigh it down on the other side, and after that to get on his back and hold fast by the feather in the nape of his neck. So away they went till the wind whistled after them, and so it wasn’t long before they outstripped the ship. The King’s son wanted to go on board for his sword, for he was afraid lest any one should get sight of it, for the Troll had told him that mustn’t be; but Bird Dan said that mustn’t be either.

When he woke up, sure enough, he saw an incredibly large bird with a feather at the back of its neck that was as thick and long as a half-grown spruce tree. So, the King’s son went down to the barn to grab four barrels of rye for Big Bird Dan. After filling its crop, the bird told the King’s son to hang the press with the gold crowns on one side of its neck, and to weigh down the other side with as much gold and silver as he could find. Then, he was instructed to climb onto its back and hold onto the feather at the nape of its neck. They took off suddenly, leaving the wind howling behind them, and it wasn’t long before they left the ship far behind. The King’s son wanted to board the ship to grab his sword, worried that someone might spot it since the Troll had warned him not to let that happen. But Bird Dan insisted that wasn’t a good idea either.

“Ritter Red will never see it, never fear; but if you go on board, he’ll try to take your life, for he has set his heart on having the youngest Princess; but make your mind quite easy about her, for she lays a naked sword by her side in bed every night.”

“Ritter Red will never know, don't worry; but if you step on board, he’ll try to kill you because he's determined to have the youngest Princess. But don’t worry about her at all, because she keeps a naked sword by her side in bed every night.”

So after a long, long time, they came to the island where the Troll Prince was; and there the King’s son was welcomed so heartily there was no end to it. The Troll Prince didn’t know how to be good enough to him for having slain his Lord and Master, and so made him King of the Trolls, and if the King’s son had been willing he might easily have got the Troll King’s daughter, and half the kingdom. But he had so set his heart on the youngest of the twelve Princesses, he could take no rest, but was all for going after their ship time after time. So the Troll King begged him to be quiet a little longer, and said they had still nearly seven years to sail before they got home. As for the Princess the Troll said the same thing as the Big Bird Dan.

So after a really long time, they arrived at the island where the Troll Prince was; and there the King's son was welcomed so warmly that it felt endless. The Troll Prince didn’t know how to express his gratitude for having killed his Lord and Master, so he made him King of the Trolls, and if the King's son had wanted to, he could have easily gotten the Troll King's daughter and half the kingdom. But he had set his heart on the youngest of the twelve Princesses and couldn't rest, constantly wanting to chase after their ship again and again. So the Troll King asked him to be patient a little longer and mentioned that they still had nearly seven years to sail before they got home. As for the Princess, the Troll said the same thing as the Big Bird Dan.

“You needn’t fret yourself about her, for she lays a naked sword by her side every night in bed. And now if you don’t believe what I say”, said the Troll, “you can go on board when they sail by here, and see for yourself, and fetch the sword too, for I may just as well have it again.”

“You don’t need to worry about her, because she keeps a naked sword next to her every night in bed. And if you don’t believe me,” said the Troll, “you can go on board when they pass by here and see for yourself, and grab the sword too, since I might just want it back.”

So when they sailed by another great storm arose, and when the king’s son went on board they all slept, and each Princess lay beside her Prince; but the youngest lay alone with a naked sword beside her in the bed, and on the floor by the bedside lay Ritter Red. Then the king’s son took the sword and rowed ashore again, and none of them had seen that he had been on board. But still the King’s son couldn’t rest, and he often and often wanted to be off, and so at last when it got near the end of the seven years, and only three weeks were left, the Troll King said:

So when they sailed by, another great storm came up, and when the prince boarded the ship, everyone fell asleep, with each princess beside her prince. But the youngest princess lay alone, a naked sword next to her in bed, and on the floor by her bedside lay Ritter Red. Then the prince took the sword and rowed back to shore again, and none of them noticed he had been on board. But still, the prince couldn’t find peace, and he often wanted to leave. Finally, as the end of the seven years approached, with only three weeks left, the Troll King said:

“Now you may get ready to go since you won’t stay with us; and you shall have the loan of my iron boat, which sails of itself, if you only say:

“Now you can get ready to leave since you won’t be staying with us; and you can borrow my iron boat, which sails by itself, if you just say:

Boat, boat, go on!

Boat, boat, let's go!

“In that boat there is an iron club, and that club you must lift a little when you see the ship straight a-head of you, and then they’ll get such a rattling fair breeze, they’ll forget to look at you; but when you get alongside them, you must lift the club a little again, and then they’ll get such a foul wind and storm, they’ll have something else to do than to stare at you; and when you have run past them, you must lift the club a third time, but you must always be sure and lay it down carefully again, else there’ll be such a storm both you and they will be wrecked and lost. Now, when you have got to land, you’ve no need to bother yourself at all about the boat; just turn it about, and shove it off, and say:

“In that boat, there’s an iron club, and you need to lift that club slightly when you see the ship straight ahead of you. Then they’ll catch such a strong, fair breeze that they won’t even notice you; but when you get alongside them, lift the club a little again, and they’ll get such a contrary wind and storm that they’ll have other things to worry about instead of staring at you. Once you’ve passed them, lift the club a third time, but always make sure to lay it down carefully afterward; otherwise, there will be such a storm that both you and they will be wrecked and lost. Now, when you’re ready to land, you don’t need to worry about the boat at all; just turn it around, push it off, and say:

Boat, boat, go back home!

Boat, boat, head back home!

When he set out they gave him so much gold and silver, and so many other costly things, and clothes and linen which the Troll Princess had sewn and woven for him all that long time, that he was far richer than any of his brothers.

When he left, they gave him a huge amount of gold and silver, along with many other valuable items, clothes, and linens that the Troll Princess had made for him over the years, making him much wealthier than any of his brothers.

Well, he had no sooner seated himself in the boat, and said,

Well, he had barely sat down in the boat and said,

Boat, boat, go on!

Boat, boat, let's go!

than away went the boat, and when he saw the ship right ahead he lifted up the club, and then they got such a fair breeze, they forgot to look at him. When he was alongside the ship, he lifted the club again, and then such a storm arose and such foul weather, that the white foam flew about the ship, and the billows rolled over the deck, and they had something else to do than to stare at him; and when he had run past them he lifted the club the third time, and then the storm and the wind rose so, they had still less time to look after him, and to make him out. So he came to land long, long before the ship; and when he had got all his goods out of the boat, he shoved it off again, and turned it about and said:

than away went the boat, and when he saw the ship right ahead he raised the club, and then they caught such a good breeze that they forgot to pay attention to him. When he was next to the ship, he lifted the club again, and then a storm broke out and the weather turned so bad that white foam sprayed around the ship, and the waves crashed over the deck; they had other things to focus on instead of him. After he sped past them, he lifted the club a third time, and then the storm and wind intensified so much that they had even less time to look for him or figure out what he was doing. So he reached the shore long before the ship did; and once he had unloaded all his goods from the boat, he pushed it off again, turned it around, and said:

Boat, boat, go back home!

Boat, boat, head back home!

And off went the boat.

And the boat took off.

Then he dressed himself up as a sailor—whether the Troll king had told him that, or it was his own device, I’m sure I can’t say—and went up to a wretched hut where an old wife lived, whom he got to believe that he was a poor sailor who had been on board a great ship that was wrecked, and that he was the only soul that had got ashore. After that he begged for house-room for himself and the goods he had saved.

Then he dressed up as a sailor—whether the Troll king suggested it, or it was his own idea, I can’t say—and went to a miserable hut where an old woman lived. He convinced her that he was a poor sailor who had been on a big ship that wrecked and that he was the only one who made it to shore. After that, he asked for a place to stay for himself and the things he had saved.

“Heaven mend me!” said the old wife, “how can I lend any one house-room? look at me and mine, why, I’ve no bed to sleep on myself, still less one for any one else to lie on.”

“Heaven help me!” said the old woman, “how can I offer anyone a place to stay? Look at me and my situation, I don’t even have a bed to sleep on myself, let alone one for anyone else.”

Well, well, it was all the same, said the sailor; if he only got a roof over his head, it didn’t matter where he lay. So she couldn’t turn him out of the house, when he was so thankful for what there was. That afternoon he fetched up his things, and the old wife, who was very eager to hear a bit of news to run about and tell, began at once to ask who he was, whence he came, whither he was bound, what it was he had with him, what his business was, and if he hadn’t heard anything of the twelve Princesses who had been away the Lord knew how many years. All this she asked and much more, which it would be waste of time to tell. But he said he was so poorly and had such a bad headache after the awful weather he had been out in, that he couldn’t answer any of her questions; she must just leave him alone and let him rest a few days till he came to himself after the hard work he’d had in the gale, and then she’d know all she wanted.

Well, it didn't matter, said the sailor; as long as he had a roof over his head, it didn’t matter where he slept. So she couldn't kick him out of the house when he was so grateful for what he had. That afternoon he brought his things in, and the old woman, eager for some news to share, immediately began to ask who he was, where he came from, where he was going, what he had with him, what he was doing, and if he had heard anything about the twelve princesses who had been gone for God knows how many years. She asked all this and much more that would be a waste of time to explain. But he said he was feeling really unwell and had such a bad headache from the terrible weather he had been in that he couldn’t answer any of her questions; she just needed to leave him alone and let him rest for a few days until he recovered from the hard work he’d endured during the storm, and then she could ask him whatever she wanted.

The very next day the old wife began to stir him up and ask again, but the sailor’s head was still so bad he hadn’t got his wits together, but somehow he let drop a word or two to show that he did know something about the Princesses. Off ran the old wife with what she had heard to all the gossips and chatterboxes round about, and soon the one came running after the other to ask about the Princesses, “if he had seen them”, “if they would soon be there”, “if they were on the way”, and much more of the same sort. He still went on groaning over his headache after the storm, so that he couldn’t tell them all about it, but so much he told them, unless they had been lost in the great storm they’d make the land in about a fortnight or before perhaps; but he couldn’t say for sure whether they were alive or no, for though he had seen them, it might very well be that they had been cast away in the storm since. So what did one of these old gossips do but run up to the Palace with this story, and say that there was a sailor down in such and such an old wife’s hut, who had seen the Princesses, and that they were coming home in a fortnight or in a week’s time. When the King heard that he sent a messenger down to the sailor to come up to him and tell the news himself.

The very next day, the old woman started pestering him again, but the sailor's head still hurt so badly that he couldn't think clearly. Somehow, he let slip a word or two that indicated he knew something about the Princesses. The old woman ran off to tell all the gossipers around, and soon one after another came rushing to ask about the Princesses, "if he had seen them," "if they were coming soon," "if they were on their way," and so on. He continued to groan about his headache from the storm, so he couldn't share all the details, but he told them that unless they had been lost in the storm, they would likely reach land in about two weeks, maybe sooner; but he couldn't say for sure if they were alive or not, because even though he had seen them, it's possible they had been lost in the storm since. So one of these gossips ran up to the Palace with this news, saying that there was a sailor in such-and-such an old woman's hut who had seen the Princesses, and that they were coming home in a week or two. When the King heard this, he sent a messenger to the sailor, asking him to come up and share the news himself.

“I don’t see how it’s to be”, said the sailor, “for I haven’t any clothes fit to stand in before the King.”

“I don’t see how that’s going to work,” said the sailor, “because I don’t have any clothes that are good enough to wear in front of the King.”

But the King said he must come; for the King must and would talk with him, whether he were richly or poorly clad, for there was no one else who could bring him any tidings of the Princesses. So he went up at last to the Palace and went in before the King, who asked him if it were true that he had seen anything of the Princesses.

But the King said he had to come; the King wanted to talk to him, no matter if he was dressed nicely or poorly, because there was no one else who could tell him anything about the Princesses. So he finally made his way to the Palace and entered the King's presence, who asked him if it was true that he had seen anything of the Princesses.

“Aye, aye”, said the sailor, “I’ve seen them sure enough, but I don’t know whether they’re still alive, for when I last caught sight of them, the weather was so foul we in our ship were cast away; but if they’re still alive they’ll come safe home in a fortnight or perhaps before.”

“Aye, aye,” said the sailor, “I’ve definitely seen them, but I’m not sure if they’re still alive. The last time I saw them, the weather was so bad that our ship got wrecked. But if they’re still alive, they’ll be home safe in a fortnight or maybe even sooner.”

When the King heard that he was almost beside himself for joy; and when the time came that the sailor had said they would come, the King drove down to the strand to meet them in a great state; and there was joy and gladness over the whole land, when the ship came sailing in with the Princes and Princesses and Ritter Red. But no one was gladder than the old King, who had got his daughters back again. The eleven eldest Princesses too, were glad and merry, but the youngest who was to have Ritter Red, who said that he had set them all free and slain the Troll, she wept and was always sorrowful. The King took this ill, and asked why she wasn’t cheerful and merry like the others; she hadn’t anything to be sorry for now when she had got out of the Troll’s clutches, and was to have such a husband as Ritter Red. But she daredn’t say anything, for Ritter Red had said he would take the life of any one who told the truth how things had gone.

When the King heard the news, he was extremely happy. When the time came for the sailor to arrive, the King drove down to the shore to meet them in grand style. There was joy and celebration throughout the entire kingdom when the ship arrived with the Princes, Princesses, and Ritter Red. However, no one was happier than the old King, who had his daughters back. The eleven eldest Princesses were joyful and cheerful, but the youngest, who was supposed to marry Ritter Red—the one who claimed he had freed them all and killed the Troll—was always sad and weeping. The King found this troubling and asked why she wasn’t happy and cheerful like the others; she had no reason to be upset now that she had escaped the Troll’s grip and was promised to such a husband as Ritter Red. But she couldn’t say anything because Ritter Red had threatened to kill anyone who revealed the truth about what had happened.

But now one day, when they were hard at work sewing and stitching the bridal array, in came a man in a great sailor’s cloak with a pedlar’s pack on his back, and asked if the Princesses wouldn’t buy something fine of him for the wedding; he had so many wares and costly things, both gold and silver. Yes, they might do so perhaps, so they looked at his wares and they looked at him, for they thought they had seen both him and many of his costly things before.

But one day, while they were busy sewing and stitching the wedding dress, a man entered wearing a large sailor's cloak and carrying a pedlar's pack on his back. He asked if the Princesses would like to buy something nice for the wedding; he had a lot of goods and expensive items, including gold and silver. They considered it and thought maybe they would, so they examined his goods and looked at him, as they felt like they had seen both him and many of his expensive items before.

“He who has so many fine things”, said the youngest Princess, “must surely have something still more precious, and which suits us better even than these.”

“He who has so many nice things,” said the youngest Princess, “must definitely have something even more valuable, something that suits us better than these.”

“Maybe I have”, said the Pedlar.

“Maybe I have,” said the Pedlar.

But now all the others cried “Hush”, and bade her bear in mind what Ritter Red had said he would do.

But now everyone else shouted "Hush," and told her to remember what Ritter Red had said he would do.

Well, some time after the Princesses sat and looked out of the window, and then the King’s son came again with the great sea-cloak thrown about him, and the press with the gold crowns at his back; and when he got into the palace hall he unlocked the press before the Princesses, and when each of them knew her own gold crown again, the youngest said:

Well, after the Princesses had been sitting and gazing out of the window for a while, the King's son returned wearing the grand sea-cloak and with the chest filled with gold crowns behind him. When he entered the palace hall, he unlocked the chest in front of the Princesses, and as each of them recognized her own gold crown, the youngest said:

“I think it only right that he who set us free should get the meed that is his due; and he is not Ritter Red, but this man who has brought us our gold crowns. He it is that set us free.”

“I think it’s only fair that the person who freed us deserves the reward that’s rightfully his; and it’s not Ritter Red, but this man who has brought us our gold crowns. He is the one who set us free.”

Then the King’s son cast off the sailor’s cloak, and stood there far finer and grander than all the rest; and so the old King made them put Ritter Red to death. And now there was real right down joy in the palace; each took his own bride, and there just was a wedding! Why, it was heard of and talked about over twelve kings’ realms.

Then the king's son removed the sailor’s cloak and stood there looking much more handsome and impressive than everyone else; so the old king ordered Ritter Red to be executed. And now there was genuine joy in the palace; everyone took their own bride, and there was indeed a wedding! It was talked about and spread throughout twelve kingdoms.

SORIA MORIA CASTLE

Once on a time there was a poor couple who had a son whose name was Halvor. Ever since he was a little boy he would turn his hand to nothing, but just sat there and groped about in the ashes. His father and mother often put him out to learn this trade or that, but Halvor could stay nowhere; for, when he had been there a day or two, he ran away from his master, and never stopped till he was sitting again in the ingle, poking about in the cinders.

Once upon a time, there was a poor couple who had a son named Halvor. Ever since he was a little boy, he didn’t want to do anything and just sat around sifting through the ashes. His parents often tried to teach him a trade, but Halvor couldn’t stick with anything. After he had been at a place for a day or two, he would run away from his boss and wouldn’t stop until he was back sitting by the fire, poking through the ashes again.

Well, one day a skipper came, and asked Halvor if he hadn’t a mind to be with him, and go to sea, and see strange lands. Yes, Halvor would like that very much; so he wasn’t long in getting himself ready.

Well, one day a captain came and asked Halvor if he wanted to join him and go to sea to see new places. Yes, Halvor would really like that; so he quickly got himself ready.

How long they sailed I’m sure I can’t tell; but the end of it was, they fell into a great storm, and when it was blown over, and it got still again, they couldn’t tell where they were; for they had been driven away to a strange coast, which none of them knew anything about.

How long they sailed, I can't say; but in the end, they hit a huge storm, and when it passed and things got calm again, they couldn’t figure out where they were because they had been pushed away to a strange shore that none of them recognized.

Well, as there was just no wind at all, they stayed lying wind-bound there, and Halvor asked the skipper’s leave to go on shore and look about him; he would sooner go, he said, than lie there and sleep.

Well, since there was no wind at all, they stayed lying there, stuck until the wind changed, and Halvor asked the captain if he could go ashore and check things out; he said he would rather go than just lie there and sleep.

“Do you think now you’re fit to show yourself before folk”, said the skipper, “why, you’ve no clothes but those rags you stand in?”

“Do you really think you're ready to show yourself to people now?” said the skipper. “Look at you—you only have those rags on!”

But Halvor stuck to his own, and so at last he got leave, but he was to be sure and come back as soon as ever it began to blow. So off he went and found a lovely land; wherever he came there were fine large flat corn-fields and rich meads, but he couldn’t catch a glimpse of a living soul. Well, it began to blow, but Halvor thought he hadn’t seen enough yet, and he wanted to walk a little farther just to see if he couldn’t meet any folk. So after a while he came to a broad high road, so smooth and even, you might easily roll an egg along it. Halvor followed this, and when evening drew on he saw a great castle ever so far off, from which the sunbeams shone. So as he had now walked the whole day and hadn’t taken a bit to eat with him, he was as hungry as a hunter, but still the nearer he came to the castle, the more afraid he got. In the castle kitchen a great fire was blazing, and Halvor went into it, but such a kitchen he had never seen in all his born days. It was so grand and fine; there were vessels of silver and vessels of gold, but still never a living soul. So when Halvor had stood there a while and no one came out, he went and opened a door, and there inside sat a Princess who span upon a spinning-wheel.

But Halvor stuck to his decision, and eventually he got permission to go, but he had to come back as soon as it started to blow. So he set off and found a beautiful land; everywhere he went, there were large flat cornfields and rich meadows, but he couldn’t see a single person. Well, it began to blow, but Halvor thought he hadn’t explored enough yet, and he wanted to walk a little further to see if he could meet anyone. After a while, he came to a wide, smooth road that was so even you could easily roll an egg along it. Halvor followed this road, and as evening approached, he spotted a great castle far off, shining in the sunlight. Since he had been walking all day and hadn’t brought any food with him, he was as hungry as a hunter, but the closer he got to the castle, the more scared he became. In the castle kitchen, a huge fire was blazing, and Halvor stepped inside, but he had never seen a kitchen like this in his life. It was so grand and exquisite; there were silver and gold dishes, yet not a single person in sight. After standing there for a while with no one appearing, he went and opened a door, and inside sat a Princess who was spinning on a spinning wheel.

“Nay, nay, now!” she called out, “dare Christian folk come hither? But now you’d best be off about your business, if you don’t want the Troll to gobble you up; for here lives a Troll with three heads.”

“Nah, nah, not now!” she shouted, “do Christians really come here? But you’d better get on with your business if you don’t want the Troll to eat you; because there’s a Troll with three heads living here.”

“All one to me”, said the lad, “I’d be just as glad to hear he had four heads beside; I’d like to see what kind of fellow he is. As for going, I won’t go at all. I’ve done no harm; but meat you must get me, for I’m almost starved to death.”

“All the same to me,” said the guy, “I’d be just as curious to hear if he has four heads too; I’d like to see what kind of person he is. As for going, I’m not going at all. I haven’t done anything wrong; but you have to get me some food, because I’m practically starving to death.”

When Halvor had eaten his fill, the Princess told him to try if he could brandish the sword that hung against the wall; no, he couldn’t brandish it, he couldn’t even lift it up.

When Halvor had eaten his fill, the Princess told him to see if he could swing the sword that hung on the wall; no, he couldn’t swing it, he couldn’t even lift it.

“Oh!” said the Princess, “now you must go and take a pull of that flask that hangs by its side; that’s what the Troll does every time he goes out to use the sword.”

“Oh!” said the Princess, “you need to go and take a swig from that flask hanging by your side; that’s what the Troll does every time he goes out to use the sword.”

So Halvor took a pull, and in the twinkling of an eye he could brandish the sword like nothing; and now he thought it high time the Troll came; and lo! just then up came the Troll puffing and blowing. Halvor jumped behind the door.

So Halvor took a swig, and in the blink of an eye, he could swing the sword effortlessly; and now he thought it was the perfect moment for the Troll to arrive; and just then, up came the Troll, huffing and puffing. Halvor jumped behind the door.

“HUTETU”, said the Troll, as he put his head in at the door, “what a smell of Christian man’s blood!”

“HUTETU,” said the Troll, as he poked his head in the door, “what a stench of Christian man’s blood!”

“Aye”, said Halvor, “you’ll soon know that to your cost”, and with that he hewed off all his heads.

“Aye,” said Halvor, “you'll soon find out just how much that will cost you,” and with that, he chopped off all his heads.

Now the Princess was so glad that she was free, she both danced and sang, but then all at once she called her sisters to mind, and so she said:

Now the Princess was so happy to be free that she danced and sang, but then suddenly she thought of her sisters, and she said:

“Would my sisters were free too”

“Would that my sisters were free too.”

“Where are they?” asked Halvor.

"Where are they?" Halvor asked.

Well, she told him all about it; one was taken away by a Troll to his Castle which lay fifty miles off, and the other by another Troll to his Castle which was fifty miles further still.

Well, she told him all about it; one was taken away by a Troll to his Castle that was fifty miles away, and the other by another Troll to his Castle that was another fifty miles beyond that.

“But now”, she said, “you must first help me to get this ugly carcass out of the house.”

“But now,” she said, “you need to help me get this ugly body out of the house.”

Yes, Halvor was so strong he swept everything away, and made it all clean and tidy in no time. So they had a good and happy time of it, and next morning he set off at peep of grey dawn; he could take no rest by the way, but ran and walked the whole day. When he first saw the Castle he got a little afraid; it was far grander than the first, but here too there wasn’t a living soul to be seen. So Halvor went into the kitchen, and didn’t stop there either, but went strait further on into the house.

Yes, Halvor was so strong he cleared everything away and made it all clean and tidy in no time. So they had a great and happy time, and the next morning he set off at the break of dawn; he couldn’t take a break along the way, but ran and walked the whole day. When he first saw the Castle, he felt a little scared; it was much grander than the first, but again there wasn’t a single soul in sight. So Halvor went into the kitchen, and didn’t stop there either, but went straight further into the house.

“Nay, nay”, called out the Princess, “dare Christian folk come hither? I don’t know I’m sure how long it is since I came here, but in all that time I haven’t seen a Christian man. ’Twere best you saw how to get away as fast as you came; for here lives a Troll, who has six heads.”

“Not at all,” called out the Princess, “do Christian people really come here? I’m not sure how long it’s been since I arrived, but I haven’t seen a single Christian man in all that time. It’s best if you figure out how to leave as quickly as you came; because there’s a Troll living here who has six heads.”

“I shan’t go”, said Halvor, “if he has six heads besides.”

“I’m not going,” said Halvor, “even if he has six heads too.”

“He’ll take you up and swallow you down alive”, said the Princess.

“He’ll take you up and swallow you down alive,” said the Princess.

But it was no good, Halvor wouldn’t go; he wasn’t at all afraid of the Troll, but meat and drink he must have, for he was half starved after his long journey. Well, he got as much of that as he wished, but then the Princess wanted him to be off again.

But it was no use, Halvor wouldn’t leave; he wasn’t scared of the Troll at all, but he needed food and drink because he was half starved after his long journey. Well, he got as much of that as he wanted, but soon the Princess wanted him to go again.

“No”, said Halvor, “I won’t go, I’ve done no harm, and I’ve nothing to be afraid about.”

“No,” Halvor said, “I’m not going. I haven’t done anything wrong, and I have nothing to be afraid of.”

“He won’t stay to ask that”, said the Princess, “for he’ll take you without law or leave; but as you won’t go, just try if you can brandish that sword yonder, which the Troll wields in war.”

“He won’t stick around to ask that,” said the Princess, “because he’ll take you without asking for permission; but since you’re not going, just see if you can swing that sword over there, which the Troll uses in battle.”

He couldn’t brandish it, and then the Princess said he must take a pull at the flask which hung by its side, and when he had done that he could brandish it.

He couldn’t swing it, and then the Princess told him he had to take a drink from the flask that hung by his side, and once he had done that, he could swing it.

Just then back came the Troll, and he was both stout and big, so that he had to go sideways to get through the door. When the Troll got his first head in he called out “HUTETU, what a smell of Christian man’s blood!”

Just then the Troll came back, and he was big and heavy, so he had to turn sideways to fit through the door. When the Troll got his first head in, he shouted, “HUTETU, what a smell of Christian blood!”

But that very moment Halvor hewed off his first head, and so on, all the rest as they popped in. The Princess was overjoyed, but just then she came to think of her sisters, and wished out loud they were free. Halvor thought that might easily be done, and wanted to be off at once; but first he had to help the Princess to get the Troll’s carcass out of the way, and so he could only set out next morning.

But at that very moment, Halvor chopped off his first head, and then all the others as they appeared. The Princess was thrilled, but then she remembered her sisters and wished out loud that they were free. Halvor thought that could easily be accomplished and wanted to leave right away; but first, he had to help the Princess move the Troll’s body out of the way, so he could only set off the next morning.

It was a long way to the Castle, and he had to walk fast and run hard to reach it in time; but about night-fall he saw the Castle, which was far finer and grander than either of the others. This time he wasn’t the least afraid, but walked straight through the kitchen, and into the Castle. There sat a Princess who was so pretty, there was no end to her loveliness. She too like the others told him there hadn’t been Christian folk there ever since she came thither, and bade him go away again, else the Troll would swallow him alive, and do you know, she said, he has nine heads.

It was a long trek to the Castle, and he had to walk quickly and run hard to get there on time; but around sunset, he spotted the Castle, which was much more magnificent and impressive than the others. This time, he wasn’t scared at all, but confidently walked through the kitchen and into the Castle. There sat a Princess who was so beautiful, her loveliness seemed endless. Like the others, she told him there hadn’t been any Christians there since she arrived, and urged him to leave, or the Troll would swallow him alive. And you know what? She said he has nine heads.

“Aye, aye”, said Halvor, “if he had nine other heads, and nine other heads still, I won’t go away”, and so he stood fast before the stove. The Princess kept on begging him so prettily to go away, lest the Troll should gobble him up, but Halvor said:

“Aye, aye,” said Halvor, “even if he had nine other heads, and nine more on top of that, I’m not going anywhere,” and so he stood firmly in front of the stove. The Princess kept pleading with him so sweetly to leave, worried that the Troll might eat him, but Halvor said:

“Let him come as soon as he likes.”

“Let him come whenever he wants.”

So she gave him the Troll’s sword, and bade him take a pull at the flask, that he might be able to brandish and wield it.

So she handed him the Troll’s sword and told him to take a swig from the flask, so he would be strong enough to swing and use it.

Just then back came the Troll puffing and blowing and tearing along. He was far stouter and bigger than the other two, and he too had to go on one side to get through the door. So when he got his first head in, he said as the others had said:

Just then the Troll came back, huffing and puffing as he rushed along. He was much bigger and bulkier than the other two, and he also had to squeeze to fit through the door. So when he got his first head in, he said what the others had said:

“HUTETU what a smell of Christian man’s blood!

“HUTETU what a smell of Christian man’s blood!

That very moment Halvor hewed off the first head and then all the rest; but the last was the toughest of them all, and it was the hardest bit of work Halvor had to do, to get it hewn off, although he knew very well he had strength enough to do it.

That very moment, Halvor chopped off the first head and then all the others; but the last was the toughest of them all, and it was the hardest job Halvor had to do to get it chopped off, even though he knew very well that he had enough strength to do it.

So all the Princesses came together to that Castle, which was called Soria Moria Castle, and they were glad and happy as they had never been in all their lives before, and they all were fond of Halvor and Halvor of them, and he might choose the one he liked best for his bride; but the youngest was fondest of him of all the three.

So all the princesses gathered at the castle known as Soria Moria Castle, and they were happier than they had ever been in their lives. They all loved Halvor, and he loved them back, and he could choose the one he liked best to be his bride; but the youngest was the most in love with him of all three.

But there after a while, Halvor went about, and was so strange and dull and silent. Then the Princesses asked him what he lacked, and if he didn’t like to live with them any longer? Yes, he did, for they had enough and to spare, and he was well off in every way, but still somehow or other he did so long to go home, for his father and mother were alive, and them he had such a great wish to see.

But after a while, Halvor started acting strangely, becoming quiet and withdrawn. The Princesses asked him what was wrong and if he no longer wanted to live with them. He assured them that he did want to stay, as they had more than enough and he was doing well in every way, but somehow he still longed to go home because his parents were alive, and he really wanted to see them.

Well, they thought that might be done easily enough.

Well, they thought that could be done pretty easily.

“You shall go thither and come back hither, safe and unscathed, if you will only follow our advice”, said the Princesses.

“You should go there and come back here, safe and unharmed, if you just follow our advice,” said the Princesses.

Yes, he’d be sure to mind all they said. So they dressed him up till he was as grand as a king’s son, and then they set a ring on his finger, and that was such a ring, he could wish himself thither and hither with it; but they told him to be sure not to take it off, and not to name their names, for there would be an end of all his bravery, and then he’d never see them more.

Yes, he would definitely pay attention to everything they said. So they dressed him up until he looked as impressive as a king's son, and then they put a ring on his finger. It was a special ring that allowed him to wish himself wherever he wanted; but they warned him not to take it off or to speak their names, because that would put an end to all his adventures, and he would never see them again.

“If I only stood at home I’d be glad”, said Halvor; and it was done as he had wished. Then stood Halvor at his father’s cottage door before he knew a word about it. Now it was about dusk at even, and so, when they saw such a grand stately lord walk in, the old couple got so afraid they began to bow and scrape. Then Halvor asked if he couldn’t stay there, and have a lodging there that night. No; that he couldn’t.

“If I could just stay at home, I’d be happy,” said Halvor; and that’s exactly what happened. Then Halvor found himself standing at his father’s cottage door before he even realized it. It was just getting dark, and when the old couple saw such a dignified lord walk in, they got so scared that they started to bow and scrape. Then Halvor asked if he could stay there and have a place to sleep for the night. No; he couldn’t.

“We can’t do it at all”, they said, “for we haven’t this thing or that thing which such a lord is used to have; ’twere best your lordship went up to the farm, no long way off, for you can see the chimneys, and there they have lots of everything.”

“We can’t do it at all,” they said, “because we don’t have this or that thing that a lord is used to having; it would be better for you to go up to the farm, which isn’t far away, because you can see the chimneys, and they have plenty of everything there.”

Halvor wouldn’t hear of it—he wanted to stop; but the old couple stuck to their own, that he had better go to the farmer’s; there he would get both meat and drink; as for them, they hadn’t even a chair to offer him to sit down on.

Halvor wouldn’t hear of it—he wanted to stop; but the old couple insisted he should go to the farmer’s; there he would get both food and drink; as for them, they didn’t even have a chair to offer him to sit on.

“No”, said Halvor, “I won’t go up there till to-morrow early, but let the just stay here to-night; worst come to the worst, I can sit in the chimney-corner.”

“No,” Halvor said, “I won’t go up there until tomorrow morning, but let them just stay here tonight; if it comes to the worst, I can sit in the corner by the fireplace.”

Well, they couldn’t say anything against that; so Halvor sat down by the ingle, and began to poke about in the ashes, just as he used to do when he lay at home in old days, and stretched his lazy bones.

Well, they couldn’t argue with that; so Halvor sat down by the fireplace and started to poke around in the ashes, just like he used to do back at home in the old days, stretching his lazy limbs.

Well, they chattered and talked about many things; and they told Halvor about this thing and that; and so he asked them if they had never had any children.

Well, they chatted and talked about a lot of things; and they told Halvor about this and that; so he asked them if they had ever had any children.

“Yes, yes, they had once a lad whose name was Halvor, but they didn’t know whither he had wandered; they couldn’t even tell whether he were dead or alive.”

“Yes, yes, they once had a boy named Halvor, but they didn’t know where he had gone; they couldn’t even say whether he was dead or alive.”

“Couldn’t it be me, now?” said Halvor.

“Couldn’t it be me, now?” Halvor said.

“Let me see; I could tell him well enough”, said the old wife, and rose up. “Our Halvor was so lazy and dull, he never did a thing; and besides, he was so ragged, that one tatter took hold of the next tatter on him. No; there never was the making of such a fine fellow in him as you are, master.”

“Let me think; I can explain it to him,” said the old woman, getting up. “Our Halvor was so lazy and dull that he never did anything; and on top of that, he was so ragged that one tear just grabbed onto the next tear on him. No; there was never the potential for such a fine man in him as you are, sir.”

A little while after the old wife went to the hearth to poke up the fire, and when the blaze fell on Halvor’s face, just as when he was at home of old poking about in the ashes, she knew him at once.

A little while after the old woman went to the fireplace to stir the flames, and when the firelight hit Halvor’s face, just like when he used to be at home digging around in the ashes, she recognized him instantly.

“Ah! but is it you after all, Halvor?” she cried; and then there was such joy for the old couple, there was no end to it; and he was forced to tell how he had fared, and the old dame was so fond and proud of him, nothing would do but he must go up at once to the farmer’s, and show himself to the lassies, who had always looked down on him. And off she went first, and Halvor followed after. So, when she got up there, she told them all how her Halvor had come home again, and now they should only just see how grand he was, for, said she, “he looks like nothing but a king’s son”.

“Ah! But is that really you, Halvor?” she exclaimed; and then there was endless joy for the old couple; he had to share how he had been, and the old woman was so loving and proud of him that she insisted he must go straight to the farmer’s place and show himself to the girls who had always looked down on him. Off she went first, and Halvor followed behind. When she arrived, she told everyone how her Halvor had come home again, and now they would see just how remarkable he was because, she said, “he looks just like a prince.”

“All very fine”, said the lassies, and tossed up their heads. “We’ll be bound he’s just the same beggarly ragged boy he always was.”

“All very nice,” said the girls, tossing their heads. “We bet he’s still the same poor, ragged boy he’s always been.”

Just then in walked Halvor, and then the lassies were all so taken aback, they forgot their sarks in the ingle, where they were sitting darning their clothes, and ran out in their smocks. Well, when they were got back again, they were so shamefaced they scarce dared look at Halvor, towards whom they had always been proud and haughty.

Just then, Halvor walked in, and the girls were so surprised that they forgot their shirts by the fire, where they had been sitting mending their clothes, and ran out in their smocks. When they finally came back, they were so embarrassed that they could barely look at Halvor, to whom they had always been proud and arrogant.

“Aye, aye”, said Halvor, “you always thought yourselves so pretty and neat, no one could come near you; but now you should just see the eldest Princess I have set free; against her you look just like milkmaids, and the midmost is prettier still; but the youngest, who is my sweetheart, she’s fairer than both sun and moon. Would to Heaven she were only here”, said Halvor, “then you’d see what you would see.”

“Aye, aye,” said Halvor, “you always thought you looked so pretty and put together that no one could get close to you; but now you should see the eldest Princess I’ve freed; next to her, you look just like milkmaids, and the middle one is even prettier; but the youngest, who is my sweetheart, she’s more beautiful than both the sun and the moon. I wish she were here,” said Halvor, “then you’d really understand.”

He had scarce uttered these words before there they stood, but then he felt so sorry, for now what they had said came into his mind. Up at the farm there was a great feast got ready for the Princesses, and much was made of them, but they wouldn’t stop there.

He had barely said these words before they appeared, but then he felt really sorry, because what they had said began to come to mind. Up at the farm, a big feast was prepared for the Princesses, and a lot was done for them, but they wouldn’t stay there.

“No; we want to go down to your father and mother”, they said to Halvor; “and so we’ll go out now and look about us.”

“No; we want to go see your dad and mom,” they said to Halvor; “so we’re heading out now to look around.”

So he went down with them, and they came to a great lake just outside the farm. Close by the water was such a lovely green bank; here the Princesses said they would sit and rest a while; they thought it so sweet to sit down and look over the water.

So he went down with them, and they arrived at a big lake just outside the farm. Right by the water was a beautiful green bank; the Princesses said they would sit and rest there for a bit; they thought it was really nice to sit down and look over the water.

So they sat down there, and when they had sat a while, the youngest Princess said:

So they sat down there, and after a little while, the youngest Princess said:

“I may as well comb your hair a little, Halvor.”

“I might as well tidy up your hair a bit, Halvor.”

Yes, Halvor laid his head on her lap, and so she combed his bonny locks, and it wasn’t long before Halvor fell fast asleep. Then she took the ring from his finger, and put another in its stead; and so she said:

Yes, Halvor rested his head on her lap, and she gently combed his beautiful hair. It wasn't long before Halvor fell into a deep sleep. Then she took the ring off his finger and replaced it with another; and she said:

“Now hold me all together! and now would we were all in SORIA MORIA CASTLE.”

“Now hold me together! I wish we were all in SORIA MORIA CASTLE.”

So when Halvor woke up, he could very well tell that he had lost the Princesses, and began to weep and wail; and he was so downcast, they couldn’t comfort him at all. In spite of all his father and mother said, he wouldn’t stop there, but took farewell of them, and said he was safe not to see them again; for if he couldn’t find the Princesses again, he thought it not worth while to live.

So when Halvor woke up, he realized he had lost the Princesses and started to cry and mourn; he was so heartbroken that no one could comfort him. Despite everything his parents tried to say, he wouldn’t be consoled. He said goodbye to them, believing he wouldn’t see them again; because if he couldn’t find the Princesses, he thought it wouldn’t be worth living.

Well, he had still three hundred dollars left, so he put them into his pocket, and set out on his way. So, when he had walked a while, he met a man with a tidy horse, and he wanted to buy it, and began to chaffer with the man.

Well, he still had three hundred dollars left, so he put them in his pocket and set off on his way. After walking for a while, he met a man with a neat horse, and he wanted to buy it, so he started to negotiate with the man.

“Aye”, said the man, “to tell the truth, I never thought of selling him; but if we could strike a bargain, perhaps——”

“Yeah,” said the man, “to be honest, I never thought about selling him; but if we could make a deal, maybe——”

“What do you want for him”, asked Halvor.

“What do you want for him?” asked Halvor.

“I didn’t give much for him, nor is he worth much; he’s a brave horse to ride, but he can’t draw at all; still he’s strong enough to carry your knapsack and you too, turn and turn about”, said the man.

“I don’t think much of him, and he’s not worth much either; he’s a brave horse to ride, but he can’t pull anything at all; still, he’s strong enough to carry your backpack and you too, back and forth,” said the man.

At last they agreed on the price, and Halvor laid the knapsack on him, and so he walked a bit, and rode a bit, turn and turn about. At night he came to a green plain where stood a great tree, at the roots of which he sat down. There he let the horse loose, but he didn’t lie down to sleep, but opened his knapsack and took a meal. At peep of day off he set again, for he could take no rest. So he rode and walked and walked and rode the whole day through the wide wood, where there were so many green spots and glades that shone so bright and lovely between the trees. He didn’t know at all where he was or whither he was going, but he gave himself no more time to rest than when his horse cropped a bit of grass, and he took a snack out of his knapsack when they came to one of those green glades. So he went on walking and riding by turns, and as for the wood there seemed to be no end to it.

At last, they agreed on the price, and Halvor put the knapsack on him, and then he walked a bit and rode a bit, alternating between the two. At night, he reached a green plain where a large tree stood, and he sat down at its roots. He let the horse loose, but instead of sleeping, he opened his knapsack and had a meal. At daybreak, he set off again, since he couldn’t rest. He rode and walked all day through the vast woods, where there were so many bright and beautiful green spots and glades shining between the trees. He had no idea where he was or where he was headed, but he didn’t take any more time to rest than when his horse grazed on some grass, and he grabbed a snack from his knapsack whenever they reached one of those green glades. So he continued on, alternating between walking and riding, and the woods seemed endless.

But at dusk the next day he saw a light gleaming away through the trees.

But at dusk the next day, he saw a light shining through the trees.

“Would there were folk hereaway”, thought Halvor, “that I might warm myself a bit and get a morsel to keep body and soul together.”

“Wouldn’t it be great if there were people around here,” thought Halvor, “so I could warm up a little and get something to eat to keep me going.”

When he got up to it, he saw the light came from a wretched little hut, and through the window he saw an old old couple inside. They were as grey-headed as a pair of doves, and the old wife had such a nose! why, it was so long she used it for a poker to stir the fire as she sat in the ingle.

When he approached it, he noticed the light was coming from a shabby little hut, and through the window, he saw an elderly couple inside. They were as grey-haired as a pair of doves, and the old woman had such a nose! It was so long that she used it as a poker to stir the fire while sitting by the hearth.

“Good evening”, said Halvor.

“Good evening,” said Halvor.

“Good evening”, said the old wife.

“Good evening,” said the old woman.

“But what errand can you have in coming hither?” she went on, “for no Christian folk have been here these hundred years and more.”

“But what are you doing here?” she continued, “because no Christian people have been here for over a hundred years.”

Well, Halvor told her all about himself, and how he wanted to get to SORIA MORIA CASTLE, and asked if she knew the way thither.

Well, Halvor told her all about himself and how he wanted to get to SORIA MORIA CASTLE, and asked if she knew the way there.

“No”, said the old wife, “that I don’t, but see now, here comes the Moon, I’ll ask her, she’ll know all about it, for doesn’t she shine on everything?”

“No,” said the old wife, “I don’t, but look, here comes the Moon. I’ll ask her; she’ll know all about it because she shines on everything.”

So when the Moon stood clear and bright over the tree-tops, the old wife went out.

So when the Moon was shining bright and clear above the treetops, the old woman went outside.

“THOU MOON, THOU MOON”, she screamed, “canst thou tell me the way to SORIA MORIA CASTLE?”

“YOU MOON, YOU MOON,” she screamed, “can you tell me the way to SORIA MORIA CASTLE?”

“No”, said the Moon, “that I can’t, for the last time I shone there a cloud stood before me.”

“No,” said the Moon, “I can’t, because the last time I shone there, a cloud was in my way.”

“Wait a bit still”, said the old wife to Halvor, “by and bye comes the West Wind; he’s sure to know it, for he puffs and blows round every corner.”

“Just wait a little longer,” said the old woman to Halvor, “before long the West Wind will come; he definitely knows it, because he puffs and blows around every corner.”

“Nay, nay”, said the old wife when she went out again, “you don’t mean to say you’ve got a horse too; just turn the poor beastie loose in our ‘toun’, and don’t let him stand there and starve to death at the door.”

“Nah, nah,” said the old woman when she went out again, “you can’t be saying you’ve got a horse too; just let the poor thing loose in our town, and don’t let it stand there and starve to death at the door.”

Then she ran on:

Then she ran ahead:

“But won’t you swop him away to me?—we’ve got an old pair of boots here, with which you can take twenty miles at each stride; those you shall have for your horse, and so you’ll get all the sooner to SORIA MORIA CASTLE.”

“But won’t you trade him to me?—we’ve got an old pair of boots here, which can take you twenty miles with each step; those you can have for your horse, and that way you'll get to SORIA MORIA CASTLE even faster.”

That Halvor was willing to do at once; and the old wife was so glad at having the horse, she was ready to dance and skip for joy.

That Halvor was ready to do right away; and the old woman was so happy to have the horse, she felt like dancing and skipping with joy.

“For now”, she said, “I shall be able to ride to church. I too, think of that.”

“For now,” she said, “I’ll be able to ride to church. I think about that too.”

As for Halvor, he had no rest, and wanted to be off at once, but the old wife said there was no hurry.

As for Halvor, he couldn’t relax and wanted to leave immediately, but the old woman said there was no rush.

“Lie down on the bench with you and sleep a bit, for we’ve no bed to offer you, and I’ll watch and wake you when the West Wind comes.”

“Lie down on the bench with me and take a nap, because we don’t have a bed to offer you, and I’ll keep an eye out and wake you when the West Wind comes.”

So after a while up came the West Wind, roaring and howling along till the walls creaked and groaned again.

So after some time, the West Wind blew in, roaring and howling until the walls creaked and groaned once more.

Out ran the old wife.

Out ran the old woman.

“THOU WEST WIND, THOU WEST WIND! Canst thou tell me the way to SORIA MORIA CASTLE? Here’s one who wants to get thither.”

“YOU WEST WIND, YOU WEST WIND! Can you show me the way to SORIA MORIA CASTLE? Here’s someone who wants to get there.”

“Yes, I know it very well”, said the West Wind, and now I’m just off thither to dry clothes for the wedding that’s to be; if he’s swift of foot he can go along with me.”

“Yes, I know that very well,” said the West Wind. “I’m on my way over there to dry clothes for the wedding that’s happening. If he’s quick on his feet, he can come with me.”

Out ran Halvor.

Halvor ran out.

“You’ll have to stretch your legs if you mean to keep up”, said the West Wind.

“You’ll need to stretch your legs if you want to keep up,” said the West Wind.

So off he set over field and hedge, and hill and fell, and Halvor had hard work to keep up.

So he took off across the fields, over hedges, hills, and slopes, and Halvor had a tough time keeping up.

“Well”, said the West Wind, “now I’ve no time to stay with you any longer, for I’ve got to go away yonder and tear down a strip of spruce wood first before I go to the bleaching-ground to dry the clothes; but if you go alongside the hill you’ll come to a lot of lassies standing washing clothes, and then you’ve not far to go to SORIA MORIA CASTLE.”

“Well,” said the West Wind, “I don’t have time to stick around any longer, because I need to head over there and tear down some spruce trees before I go to the bleaching ground to dry the clothes. But if you walk along the hill, you’ll find a group of girls washing clothes, and from there it’s not far to SORIA MORIA CASTLE.”

In a little while Halvor came upon the lassies who stood washing, and they asked if he had seen anything of the West Wind who was to come and dry the clothes for the wedding. “Aye, aye, that I have”, said Halvor, “he’s only gone to tear down a strip of spruce wood. It’ll not be long before he’s here”, and then he asked them the way to SORIA MORIA CASTLE.

In a little while, Halvor came across the girls who were washing, and they asked if he had seen anything of the West Wind, who was supposed to come and dry the clothes for the wedding. “Yes, yes, I have,” said Halvor, “he's just gone to cut down a piece of spruce wood. It won’t be long before he gets here,” and then he asked them for directions to SORIA MORIA CASTLE.

So they put him into the right way, and when he got to the Castle it was full of folk and horses; so full it made one giddy to look at them. But Halvor was so ragged and torn from having followed the West Wind through bush and brier and bog, that he kept on one side, and wouldn’t show himself till the last day when the bridal feast was to be.

So they guided him in the right direction, and when he arrived at the Castle, it was packed with people and horses; it was so crowded that it made one dizzy just looking at them. But Halvor was so ragged and dirty from chasing the West Wind through bushes, thorns, and swamps that he stayed off to the side and avoided showing himself until the final day of the wedding feast.

So when all, as was then right and fitting, were to drink the bride and bridegroom’s health and wish them luck, and when the cupbearer was to drink to them all again, both knights and squires, last of all he came in turn to Halvor. He drank their health, but let the ring which the Princess had put upon his finger as he lay by the lake fall into the glass, and bade the cupbearer go and greet the bride and hand her the glass.

So when everyone, as was appropriate, raised their glasses to toast the bride and groom and wish them well, and when the cupbearer was about to toast them again, he finally reached Halvor. He drank to their health but let the ring that the Princess had placed on his finger while he was by the lake fall into the glass, and he told the cupbearer to go and greet the bride and give her the glass.

Then up rose the Princess from the board at once.

Then the Princess got up from the table right away.

“Who is most worthy to have one of us”, she said, “he that has set us free, or he that here sits by me as bridegroom?”

“Who deserves one of us the most,” she said, “the one who has freed us, or the one who sits here next to me as my groom?”

Well they all said there could be but one voice and will as to that, and when Halvor heard that he wasn’t long in throwing off his beggar’s rags, and arraying himself as bridegroom.

Well, they all said there could be only one voice and will regarding that, and when Halvor heard that, he quickly got rid of his beggar's rags and dressed up like a groom.

“Aye, aye, here is the right one after all”, said the youngest Princess as soon as she saw him, and so she tossed the other one out of the window, and held her wedding with Halvor.

“Aye, aye, here is the right one after all,” said the youngest Princess as soon as she saw him, and so she tossed the other one out of the window and married Halvor.

BRUIN AND REYNARD

The Bear and the Fox had once bought a firkin of butter together; they were to have it at Yule and hid it till then under a thick spruce bush.

The Bear and the Fox once bought a small barrel of butter together; they planned to use it for Christmas and hid it until then under a thick spruce bush.

After that they went a little way off and lay down on a sunny bank to sleep. So when they had lain a while the Fox got up, shook himself, and bawled out “yes”.

After that, they walked a short distance and laid down on a sunny bank to sleep. After they had been lying there for a while, the Fox got up, shook himself off, and yelled out “yes.”

Then he ran off straight to the firkin and ate a good third part of it. But when he came back, and the Bear asked him where he had been, since he was so fat about the paunch, he said:

Then he ran straight to the firkin and ate about a third of it. But when he came back and the Bear asked him where he had been, noticing how fat he was in the belly, he said:

“Don’t you believe then that I was bidden to barsel, to a christening feast.”

“Don’t you think I was invited to a baptism celebration?”

“So, so”, said the Bear, “and pray what was the bairn’s name.”

“So, so,” said the Bear, “and what was the kid’s name?”

“Just-begun”, said the Fox.

“Just started,” said the Fox.

So they lay down to sleep again. In a little while up jumped the Fox again, bawled out “yes”, and ran off to the firkin.

So they lay down to sleep again. After a while, the Fox jumped up again, shouted "yes," and ran off to the firkin.

This time too he ate a good lump. When he came back, and the Bear asked him again where he had been, he said:

This time he ate a big chunk. When he returned, and the Bear asked him again where he had been, he said:

“Oh, wasn’t I bidden to barsel again, don’t you think.”

“Oh, wasn’t I invited to the party again, don’t you think?”

“And pray what was the bairn’s name this time”, asked the Bear.

“And what was the kid's name this time?” asked the Bear.

“Half-eaten”, said the Fox.

“Half-eaten,” said the Fox.

The Bear thought that a very queer name, but he hadn’t wondered long over it before he began to yawn and gape and fell asleep. Well, he hadn’t lain long before the Fox jumped up as he had done twice before, bawled out “yes” and ran off to the firkin, which this time he cleared right out. When he got back he had been bidden to barsel again, and when the Bear wanted to know the bairn’s name, he answered:

The Bear thought it was a pretty strange name, but he didn't think about it for long before he started to yawn and ended up falling asleep. He hadn’t been lying there for long when the Fox jumped up, just like he had done twice before, shouted "yes," and took off toward the container, which he emptied out completely this time. When he returned, he had been invited for the meal again, and when the Bear asked about the child's name, he replied:

“Licked-to-the-bottom.”

“Licked clean.”

After that they lay down again, and slept a long time; but then they were to go to the firkin to look at the butter, and when they found it eaten up, the Bear threw the blame on the Fox, and the Fox on the Bear; and each said the one had been at the firkin while the other slept.

After that, they lay down again and slept for a long time. But then they had to go to the barrel to check the butter, and when they discovered it was all gone, the Bear blamed the Fox, and the Fox blamed the Bear. Each claimed that the other had been at the barrel while the other was sleeping.

“Well, well”, said Reynard, “we’ll soon find this out, which of us has eaten the butter. We’ll just lay down in the sunshine, and he whose cheeks and chaps are greasiest when we wake, he is the thief.”

“Well, well,” said Reynard, “we’ll find out soon enough who ate the butter. Let’s just lie down in the sun, and whoever has the greasiest cheeks and jaw when we wake up is the thief.”

Yes, that trial Bruin was ready to stand; and as he knew in his heart he had never so much as tasted the butter, he lay down without a care to sleep in the sun.

Yes, that trial Bruin was ready to stand; and since he knew deep down he had never even tasted the butter, he lay down without a worry to sleep in the sun.

Then Reynard stole off to the firkin for a morsel of butter, which stuck there in a crack, and then he crept back to the Bear, and greased his chaps and cheeks with it; and then he, too, lay down to sleep as if nothing had happened.

Then Reynard sneaked off to the barrel for a piece of butter, which was stuck in a crack, and then he crept back to the Bear and smeared it on his lips and cheeks; and then he too lay down to sleep as if nothing had happened.

So when they both woke, the sun had melted the butter, and the Bear’s whiskers were all greasy; and so it was Bruin after all, and no one else, who had eaten the butter.

So when they both woke up, the sun had melted the butter, and the Bear’s whiskers were all greasy; so it was Bruin after all, and no one else, who had eaten the butter.

TOM TOTHERHOUSE

Once on a time there was a Goody who had a deaf husband. A good, easy man he was, but that was just why she thought more of the lad next door, whom they called “Tom Totherhouse”. Now the lad that served the deaf man saw very well that the two had something between them, and one day he said to the Goody:

Once upon a time, there was a woman known as Goody who had a deaf husband. He was a kind and easygoing man, but that’s exactly why she became more interested in the young man next door, whom everyone called “Tom Totherhouse.” The young man who worked for her deaf husband noticed that there was definitely something going on between them, and one day he said to Goody:

“Dare you wager ten dollars, mother, that I don’t make you lay bare your own shame?”

“Do you want to bet ten dollars, mom, that I can’t force you to reveal your own shame?”

“Yes I dare”, said she; and so they wagered ten dollars. So one day, while the lad and the deaf man stood thrashing in the barn, the lad saw that Tom Totherhouse came to see the Goody. He said nothing, but a good while before dinnertime he turned toward the barn-door, and bawled out “Halloa!”

“Yes, I dare,” she said; and they bet ten dollars. One day, while the guy and the deaf man were working in the barn, the guy noticed that Tom Totherhouse had come to visit Goody. He didn’t say anything, but a little while before lunchtime, he turned to the barn door and shouted, “Hey!”

“What! are we to go home already?” said the man, who hadn’t given any heed to what the lad did.

“What! Are we going home already?” said the man, who hadn’t paid any attention to what the boy was doing.

“Yes, we must, since mother calls”, said the lad.

“Yes, we should, since mom is calling,” said the boy.

So when they got into the passage, the lad began to hem and cough, that the Goody might get Tom Totherhouse out of the way. But when they came into the room, there stood a whole bowl of custards on the table.

So when they entered the hallway, the guy started to clear his throat and cough, hoping that the Goody would send Tom Totherhouse away. But when they walked into the room, there was a whole bowl of custards on the table.

“Nay, nay, mother”, cried out the man; “shall we have custards to-day?”

“Nah, nah, mom,” the man shouted; “are we having custards today?”

“Yes, that you shall, dear”, said the Goody; but she was as sour as verjuice, and as cross as two sticks.

“Yes, you will, dear,” said the Goody; but she was as sour as vinegar and as grumpy as two sticks.

So when they had eaten and drank all the good cheer up, off they went again to their work, and the Goody said to Tom:

So after they had eaten and enjoyed all the good food, they went back to their work, and the Goody said to Tom:

“Deil take that lad’s sharp nose, this was all his fault; but now you must be off as fast as you can, and I’ll come down to you in the mead with a snack between meals.”

“Damn that guy’s sharp nose, this is all his fault; but now you need to get going as fast as you can, and I’ll meet you in the meadow with a snack between meals.”

This the lad stood outside in the passage and listened to.

This, the boy stood outside in the hallway and listened.

“Do you know, father”, he said, “I think we’d best go down into the hollow and put our fence to rights, which is blown down, before the neighbours’ swine get in and root up our meadow.”

“Do you know, dad,” he said, “I think we should go down into the hollow and fix our fence, which got knocked down, before the neighbors’ pigs get in and disturb our meadow.”

“Aye, aye, let’s go and do it”, said the man; for he did all he was told, good, easy man.

“Aye, aye, let’s go and do it,” said the man; he did everything he was told, a good, easy guy.

So when the afternoon was half spent, down came the Goody sneaking along into the mead, with something under her apron.

So when the afternoon was halfway through, down came the Goody sneaking into the meadow, with something hidden under her apron.

“Nay, nay, mother”, said the man, “it can’t be you any longer; are we to have a snack between meals too?”

“Not at all, mom,” said the man, “it can't be you anymore; are we going to have a snack between meals too?”

“Yes, yes, that you shall”, she said; but she was sourer and wilder than ever.

“Yes, yes, you definitely will,” she said; but she was more upset and unpredictable than ever.

So they made merry, and crammed themselves with bannocks and butter, and had a drop of brandy into the bargain.

So they celebrated, stuffed themselves with flatbreads and butter, and even enjoyed a bit of brandy on the side.

“I’ll go off to Tom Totherhouse with a snack—shan’t I, mother?” said the lad. “He’s had nothing between meals, I’ll be bound.”

“I'll head over to Tom Totherhouse with a snack, right, Mom?” said the boy. “He hasn’t had anything to eat between meals, I bet.”

“Ah! do; there’s a good fellow”, said the Goody, who all at once got as mild as milk.

“Ah! go on; you’re a good guy,” said the Goody, who suddenly became as gentle as can be.

As he went along the lad broke a bannock to bits, and dropped the crumbs here and there as he walked. But when he got to Tom Totherhouse he said:

As he walked, the boy broke a piece of bread into crumbs and scattered them along the way. But when he reached Tom Totherhouse, he said:

“Now, just you take care, for our old cock has found out that you come too often to see our Goody. He won’t stand it any longer, and has sworn to drive his axe into you as soon as ever he can set eyes on you.”

“Now, just be careful, because our old rooster has figured out that you visit our Goody too often. He won't tolerate it anymore and has vowed to take his axe to you as soon as he sees you.”

As for Tom, he was so frightened he scarce knew which way to turn, and the lad went back again to his master.

As for Tom, he was so scared he barely knew which way to go, and the boy went back to his master.

“There’s something wrong”, he said, “with Tom’s plough, and he begs you to be so good as to take your axe, and go and see if you can’t set it right.”

“Something's not right,” he said, “with Tom’s plow, and he asks you to be kind enough to grab your axe and go check if you can fix it.”

Yes, the man set off with his axe, but Tom Totherhouse had scarce caught sight of him before he took to his heels as fast as he could. The man turned and twisted the plough round and round, and looked at it on every side, and when he couldn’t see anything wrong with it he went off home again; but on the way he picked up the bits of broken bannock which the lad had let fall. His old dame stood in the meadow and looked at him as he did this for a while, and wondered and wondered what it could be her husband was gathering up.

Yes, the man set off with his axe, but Tom Totherhouse had barely spotted him before he took off as fast as he could. The man turned the plough around and examined it from every angle, and when he couldn’t find anything wrong with it, he headed home. On the way, he picked up the pieces of broken bannock that the boy had dropped. His old lady stood in the meadow and watched him do this for a while, wondering what it could be that her husband was collecting.

“Oh, I know”, said the lad, “master’s picking up stones, I’ll be bound; for he has marked how often this Tom Totherhouse runs over here; and the old fellow won’t stand it any longer; and now he has sworn to stone mother to death.”

“Oh, I know,” said the kid, “the master’s gathering stones, I bet; because he’s noticed how often this Tom Totherhouse comes over here; and the old guy won’t put up with it any longer; and now he’s vowed to stone mom to death.”

Off went the Goody as fast as her legs could carry her.

Off went the Goodie as fast as her legs could take her.

“What in the world is it that mother is running after now?” asked the man, when he reached the spot where she had stood.

“What in the world is mom chasing after now?” asked the man when he got to the spot where she had been standing.

“Oh”, said the lad, “maybe the house at home is on fire!”

“Oh,” said the kid, “maybe the house at home is on fire!”

So there ran the husband behind and the Goody before; and as she ran she screeched out:

So the husband ran after her and the Goody ran ahead; and as she ran, she shouted:

“Ah! ah! don’t stone me to death; don’t stone me to death! and I’ll give you my word never to let Tom Totherhouse come near me again.”

“Ah! ah! don’t throw stones at me; don’t throw stones at me! and I promise I’ll never let Tom Totherhouse get close to me again.”

“Now the ten dollars are mine”, bawled out the lad; and so they were.

“Now the ten dollars are mine,” shouted the kid; and so they were.

LITTLE ANNIE THE GOOSE-GIRL

Once on a time there was a King who had so many geese he was forced to have a lassie to tend them and watch them; her name was Annie, and so they called her “Annie the Goose-girl”. Now you must know there was a King’s son from England who went out to woo; and as he came along Ann sat herself down in his way.

Once upon a time, there was a King who had so many geese that he had to hire a girl to take care of them and keep an eye on them. Her name was Annie, so they called her “Annie the Goose-girl.” Now, you should know that there was a King’s son from England who set out to find a bride, and as he was passing by, Annie sat down in his path.

“Sitting all alone there, you little Annie?” said the King’s son.

“Sitting all by yourself there, are you, little Annie?” said the King’s son.

“Yes”, said little Annie, “here I sit and put stitch to stitch and patch on patch. I’m waiting to-day for the King’s son from England.”

“Yes,” said little Annie, “here I am stitching and patching away. I’m waiting today for the King’s son from England.”

“Him you mustn’t look to have”, said the Prince.

“You shouldn’t expect to have him,” said the Prince.

“Nay, but if I’m to have him”, said little Annie, “have him I shall, after all.”

“Nah, but if I’m going to have him,” said little Annie, “then I will have him, after all.”

And now limners were sent out into all lands and realms to take the likenesses of the fairest Princesses, and the Prince was to chose between them. So he thought so much of one of them, that he set out to seek her, and wanted to wed her, and he was glad and happy when he got her for his sweetheart.

And now artists were sent out to all countries and kingdoms to capture the likenesses of the most beautiful princesses, and the prince was to choose among them. He became so taken with one of them that he set out to find her, wanting to marry her, and he was thrilled and happy when she became his sweetheart.

But now I must tell you this Prince had a stone with him which he laid by his bedside, and that stone knew everything, and when the Princess came little Annie told her, if so be she’d had a sweetheart before, or didn’t feel herself quite free from anything which she didn’t wish the Prince to know, she’d better not step on that stone which lay by the bedside.

But now I have to tell you that the Prince had a stone with him that he kept by his bedside, and that stone knew everything. When the Princess came, little Annie told her that if she had ever had a sweetheart before or was not completely free of anything she didn’t want the Prince to know, she should definitely avoid stepping on that stone by the bedside.

“If you do, it will tell him all about you”, said little Annie.

“If you do, it will tell him everything about you,” said little Annie.

So when the Princess heard that she was dreadfully downcast, and she fell upon the thought to ask Annie if she would get into bed that night in her stead and lie down by the Prince’s side; and then when he was sound asleep, Annie should get out and the Princess should get in, and so when he woke up in the morning he would find the right bride by his side.

So when the Princess heard this, she was really upset, and she came up with the idea to ask Annie if she would get into bed that night in her place and lie down next to the Prince. Then, when he was sound asleep, Annie would get up, and the Princess would take her place, so when he woke up in the morning, he would find the right bride beside him.

So they did that, and when Annie the goose-girl came and stepped upon the stone the Prince asked:

So they did that, and when Annie the goose-girl arrived and stepped onto the stone, the Prince asked:

“Who is this that steps into my bed?”

“Who is this who’s getting into my bed?”

“A maid pure and bright”, said the stone, and so they lay down to sleep; but when the night wore on the Princess came and lay down in Annie’s stead.

“A maid pure and bright,” said the stone, and so they lay down to sleep; but as the night went on, the Princess came and lay down in Annie’s place.

But next morning, when they were to get up, the Prince asked the stone again:

But the next morning, when they were supposed to get up, the Prince asked the stone again:

“Who is this that steps out of my bed?”

“Who is this getting out of my bed?”

“One that has had three bairns”, said the stone. When the Prince heard that he wouldn’t have her, you may know very well; and so he packed her off home again, and took another sweetheart.

“One who has had three kids,” said the stone. When the Prince heard that he couldn’t have her, you can imagine what happened next; so he sent her home again and found another girlfriend.

But as he went to see her, little Annie went and sat down in his way again.

But as he was on his way to see her, little Annie sat down right in his path again.

“Sitting all alone there, little Annie, the goose-girl”, said the Prince.

“Sitting all alone there, little Annie, the goose-girl,” said the Prince.

“Yes, here I sit, and put stitch to stitch, and patch on patch; for I’m waiting to-day for the king’s son from England”, said Annie.

“Yes, here I am, sewing stitch by stitch and patch by patch; I’m waiting today for the prince from England,” said Annie.

“Oh! you mustn’t look to have him”, said the king’s son.

“Oh! you shouldn’t expect to have him,” said the king’s son.

“Nay, but if I’m to have him, have him I shall, after all”; that was what Annie thought.

“Nah, but if I’m going to have him, then I will have him after all”; that was what Annie thought.

Well, it was the same story over again with the Prince; only this time, when his bride got up in the morning, the stone said she’d had six bairns.

Well, it was the same story again with the Prince; only this time, when his bride woke up in the morning, the stone said she’d had six kids.

So the Prince wouldn’t have her either, but sent her about her business; but still he thought he’d try once more if he couldn’t find one who was pure and spotless; and he sought far and wide in many lands, till at last he found one he thought he might trust. But when he went to see her, little Annie the goose-girl had put herself in his way again.

So the Prince wouldn’t take her either, but sent her on her way; however, he still thought he’d try one more time to find someone who was pure and flawless; he searched high and low in many lands until finally he found someone he thought he could trust. But when he went to see her, little Annie the goose-girl had gotten in his way again.

“Sitting all alone there, you little Annie, the goose-girl”, said the Prince.

“Sitting all alone there, you little Annie, the goose-girl,” said the Prince.

“Yes, here I sit, and put stitch to stitch, and patch on patch; for I’m waiting to-day for the king’s son from England”, said Annie.

“Yes, here I am, sewing stitch by stitch and patch by patch; because I’m waiting for the prince from England today,” said Annie.

“Him you mustn’t look to have”, said the Prince.

“Don’t expect to have him,” said the Prince.

“Nay, but if I’m to have him, have him I shall, after all”, said little Annie.

“Actually, if I’m going to have him, then I will have him after all,” said little Annie.

So when the Princess came, little Annie the goose-girl told her the same as she had told the other two, if she’d had any sweetheart before, or if there was anything else she didn’t wish the Prince to know, she mustn’t tread on the stone that the Prince had put at his bedside; for, said she:

So when the Princess arrived, little Annie the goose-girl told her the same thing she had told the other two. If she had any sweetheart before, or if there was anything else she didn’t want the Prince to know, she mustn’t step on the stone that the Prince had placed by his bedside; because, she said:

“It tells him everything.”

“It informs him about everything.”

The Princess got very red and downcast when she heard that, for she was just as naughty as the others, and asked Annie if she would go in her stead and lie down with the Prince that night; and when he was sound asleep, she would come and take her place, and then he would have the right bride by his side when it was light next morning.

The Princess blushed and felt upset when she heard that because she was just as mischievous as the others. She asked Annie if she would go in her place and lie down with the Prince that night; then, when he was fast asleep, she would come and take her spot, so he would have the right bride next to him when morning came.

Yes! they did that. And when little Annie the goose-girl came and stepped upon the stone, the Prince asked:

Yes! They did that. And when little Annie, the goose-girl, came and stepped onto the stone, the Prince asked:

“Who is this that steps into my bed.”

“Who is this that’s getting into my bed?”

“A maid pure and bright”, said the stone; and so they lay down to rest.

"A maid pure and bright," said the stone; and so they lay down to rest.

Farther on in the night the Prince put a ring on Annie’s finger, and it fitted so tight she couldn’t get it off again; for the Prince saw well enough there was something wrong, and so he wished to have a mark by which he might know the right woman again.

Farther into the night, the Prince put a ring on Annie’s finger, and it fit so tightly that she couldn’t take it off again; the Prince clearly saw that something was wrong, and he wanted a way to identify the right woman again.

Well, when the Prince had gone off to sleep, the Princess came and drove Annie away to the pigsty, and lay down in her place. Next morning, when they were to get up, the Prince asked:

Well, when the Prince had gone to sleep, the Princess came and sent Annie away to the pigsty, and lay down in her spot. The next morning, when it was time to wake up, the Prince asked:

“Who is this that steps out of my bed?”

“Who is this that just got out of my bed?”

“One that’s had nine bairns”, said the stone.

“One that’s had nine kids,” said the stone.

When the Prince heard that he drove her away at once, for he was in an awful rage; and then he asked the stone how it all was with these Princesses who had stepped on it, for he couldn’t understand it at all, he said.

When the Prince heard this, he immediately drove her away, as he was extremely angry. Then he asked the stone what was going on with the Princesses who had stepped on it, because he just couldn't understand it at all, he said.

So the stone told him how they had cheated him, and sent little Annie the goose-girl to him in their stead.

So the stone explained how they had tricked him and sent little Annie, the goose-girl, to him instead.

But as the Prince wished to have no mistake about it, he went down to her where she sat tending her geese, for he wanted to see if she had the ring too, and he thought, “if she has it, ’twere best to take her at once for my queen”.

But since the Prince wanted to be sure about it, he went down to her where she was taking care of her geese, because he wanted to check if she had the ring too, and he thought, “if she has it, it’s best to take her right away as my queen.”

So when he got down he saw in a moment that she had tied a bit of rag round one of her fingers, and so he asked her why it was tied up.

So when he got down, he quickly noticed that she had tied a piece of rag around one of her fingers, so he asked her why it was wrapped up.

“Oh! I’ve cut myself so badly”, said little Annie the goose-girl.

“Oh! I’ve hurt myself so badly,” said little Annie, the goose girl.

So he must and would see the finger, but Annie wouldn’t take the rag off. Then he caught hold of the finger; but Annie, she tried to pull it from him, and so between them the rag came off, and then he knew his ring.

So he had to see the finger, but Annie wouldn’t take off the rag. Then he grabbed hold of the finger, but Annie tried to pull it away from him, and between them, the rag came off, and then he recognized his ring.

So he took her up to the palace, and gave her much fine clothes and attire, and after that they held their wedding feast; and so little Annie the goose-girl came to have the king of England’s son for her husband after all, just because it was written that she should have him.

So he brought her to the palace and gave her a lot of nice clothes and outfits. After that, they had their wedding celebration; and little Annie, the goose-girl, ended up marrying the prince of England after all, just because it was meant to be.

INTRODUCTION TO APPENDIX

ANANZI STORIES

The Negroes in the West Indies still retain the tales and traditions which their fathers and grandfathers brought with them from Africa. Some thirty years back these “Ananzi Stories”, as they are called, were invariably told at the Negro wakes, which lasted for nine successive nights. The reciters were always men. In those days when the slaves were still half heathen, and when the awful Obeah was universally believed in, such of the Negroes as attended church or chapel kept their children away from these funeral gatherings. The wakes are now, it is believed, almost entirely discontinued, and with them have gone the stories. The Negroes are very shy of telling them, and both the clergyman of the Church of England, and the Dissenting Minister set their faces against them, and call them foolishness. The translator, whose early childhood was passed in those islands, remembers to have heard such stories from his nurse, who was an African born; but beyond a stray fragment here and there, the rich store which she possessed has altogether escaped his memory. The following stories have been taken down from the mouth of a West Indian nurse in his sister’s house, who, born and bred in it, is rather regarded as a member of the family than as a servant. They are printed just as she told them, and both their genuineness and their affinity with the stories of other races will be self-evident. Thus we have the “Wishing Tree” of the Hindoos, the Kalpa Vriksha of Somadeva, and of the German Fairy Tales in the “Pumpkin Tree”, which throws down as many pumpkins as the poor widow wishes. In one story we have “Boots” to the life, while the man whom he outwits is own brother to the Norse Trolls. In another we find a “speaking beast”, which reminds us at once of the Egyptian story of Anessou and Satou, as well as of the “Machandelboom”, and “the Milk-white Doo”. We find here the woman who washes the dirty head rewarded, and the man who refuses to wash it punished, in the very words used in “The Bushy Bride”. We find, too, in “Nancy Fairy”, the same story, both in groundwork and incident, as we have in “the Lassie and her Godmother”; and most surprising of all, in the story of “Ananzi and Quanqua”, we find the very trait about a trick played with the tail of an ox, which is met with in a variation to “Boots who ate a match with the Troll”. Here is the variation: “Whilst he was with the Troll, the lad was to go out to watch the swine, so he drove them home to his father’s house, but first he cut their tails off, and stuck them into the ground. Then he went home to the Troll, and begged him to come and see how his swine were going down to Hell. But when the Troll saw the swine’s tails sticking out of the ground he wanted to pull them back again, so he caught hold of them and gave a great tug, and then down he fell with his heels up in the air, and the tails in his fist.”

The Black people in the West Indies still hold onto the stories and traditions passed down from their ancestors in Africa. About thirty years ago, these "Anansi Stories," as they're known, were always shared at the Negro wakes, which lasted for nine consecutive nights. The storytellers were always men. Back then, when many slaves were still partly pagan and the terrifying practice of Obeah was widely believed in, those Black people who attended church or chapel kept their children away from these funeral gatherings. It's believed that wakes have nearly disappeared now, taking the stories with them. The Black community is very hesitant to share these tales, and both the Church of England clergyman and the Dissenting Minister openly disapprove of them, calling them nonsense. The translator, who spent his early childhood in those islands, remembers hearing such stories from his nurse, who was born in Africa; however, apart from a few scattered fragments, the wealth of stories she shared has completely faded from his memory. The following stories were recorded from a West Indian nurse in his sister's home, who is seen more as a family member than a servant since she was born and raised there. They are presented exactly as she told them, and both their authenticity and their connections to stories from other cultures will be obvious. For instance, we have the "Wishing Tree" of the Hindus, the Kalpa Vriksha of Somadeva, and the German fairy tale of the "Pumpkin Tree," which produces as many pumpkins as the poor widow desires. In one story, we have "Boots" in action, while the character he tricks is akin to the Norse Trolls. In another tale, there's a "speaking animal" that immediately brings to mind the Egyptian story of Anessou and Satou, as well as "Machandelboom" and "the Milk-white Doo." We also see the woman who cleans a dirty head being rewarded, and the man who refuses to wash it getting punished, in words similar to those in "The Bushy Bride." Additionally, in "Nancy Fairy," there's a story with the same foundation and incidents as "the Lassie and her Godmother"; most surprisingly, in the tale of "Anansi and Quanqua," we find a trick involving an ox's tail that resonates with a variation of "Boots who ate a match with the Troll." Here’s the variation: “While he was with the Troll, the boy was supposed to go out to watch the pigs, so he drove them home to his father’s house, but first he cut their tails off and stuck them into the ground. Then he returned to the Troll and asked him to come and see how his pigs were going down to Hell. When the Troll saw the pigs’ tails sticking out of the ground, he wanted to pull them back, so he grabbed them and gave a huge tug, and then he fell over with his heels in the air and the tails in his hands.”

They are called “Ananzi Stories”, because so many of them turn on the feats of Ananzi, whose character is a mixture of “the Master-thief”, and of “Boots”; but the most curious thing about him, is that he illustrates the Beast Epic in a remarkable way. In all the West Indian Islands, “Ananzi” is the name of spiders[1] in general, and of a very beautiful spider with yellow stripes in particular. The Negroes think that this spider is the “Ananzi” of their stories, but that his superior cunning enables him to take any shape he pleases. In fact, he is the example which the African tribes from which these stories came, have chosen to take as pointing out the superiority of wit over brute strength. In this way they have matched the cleverness and dexterity of the Spider, against the bone and muscle of the Lion, invariably to the disadvantage of the latter.

They’re called “Ananzi Stories” because many of them focus on the adventures of Ananzi, whose character combines traits of “the Master Thief” and “Boots”; however, the most interesting thing about him is how he embodies the Beast Epic in a unique way. Across all the West Indian Islands, “Ananzi” refers to spiders in general and specifically a striking spider with yellow stripes. The locals believe this spider is the “Ananzi” from their tales, with its superior cunning allowing it to take on any shape it wants. In fact, he serves as the example chosen by the African tribes from which these stories originated to illustrate the idea that wit is superior to brute strength. This way, they compare the intelligence and agility of the Spider against the raw power of the Lion, always to the Lion's disadvantage.

[1] Compare Crowther’s Yoruba Glossary, where Alansasa is given as the Yoruban for spider. The change of n into l is not uncommon, even supposing the West Indian word to be uncorrupt.

[1] Compare Crowther’s Yoruba Glossary, where Alansasa is listed as the Yoruba term for spider. The shift from n to l isn’t unusual, even if we assume the West Indian word is unaltered.

After this introduction, we let the Tales speak for themselves, only premising that the “Jack-Spaniard” in the first story is a very pretty fly of the wasp kind, and, like his European brother, very small in the waist; that the “Cush-cush”, is a little red yam which imparts a strong red dye to everything with which it is boiled; and that the “Doukana” is a forest tree which bears a fruit, though of what kind it is hard to say.

After this introduction, we let the Tales speak for themselves, only mentioning that the “Jack-Spaniard” in the first story is a pretty little wasp-like fly, and, like its European counterpart, has a very slim waist; that the “Cush-cush” is a small red yam that gives a strong red dye to everything boiled with it; and that the “Doukana” is a forest tree that produces fruit, although it’s difficult to specify what type.

APPENDIX

WHY THE JACK-SPANIARD’S WAIST IS SMALL

Ananzi and Mosquito were talking together one day, and boasting of their fathers’ crops. Ananzi said his father had never had such a crop in his life before; and Mosquito said, he was sure his father’s was bigger, for one yam they dug was as big as his leg. This tickled Jack-Spaniard so much, that he laughed till he broke his waist in two. That’s why the Jack-Spaniard’s waist is so small.

Ananzi and Mosquito were chatting one day and bragging about their dads' crops. Ananzi claimed his dad had never had a crop this good before, while Mosquito insisted his dad's was bigger because one yam they dug up was as big as his leg. This made Jack-Spaniard laugh so hard that he ended up breaking his waist in two. That's why Jack-Spaniard's waist is so small.

ANANZI AND THE LION

Once on a time Ananzi planned a scheme. He went to town and bought ever so many firkins of fat, and ever so many sacks, and ever so many balls of string, and a very big frying pan, then he went to the bay and blew a shell, and called the Head-fish in the sea, “Green Eel”, to him. Then he said to the fish, “The King sends me to tell you that you must bring all the fish on shore, for he wants to give them new life.”

Once upon a time, Ananzi came up with a plan. He went to town and bought a bunch of barrels of fat, a bunch of sacks, a bunch of balls of string, and a really big frying pan. Then he went to the bay and blew a shell to call the Head-fish in the sea, “Green Eel.” He said to the fish, “The King has sent me to tell you that you need to bring all the fish to shore because he wants to give them a new life.”

So “Green Eel” said he would, and went to call them. Meanwhile Ananzi lighted a fire, and took out some of the fat, and got his frying pan ready, and as fast as the fish came out of the water he caught them and put them into the frying pan, and so he did with all of them until he got to the Head-fish, who was so slippery that he couldn’t hold him, and he got back again into the water.

So “Green Eel” said he would, and went to call them. Meanwhile, Ananzi lit a fire, took out some of the fat, and got his frying pan ready. As quickly as the fish came out of the water, he caught them and put them into the frying pan, and he did this with all of them until he got to the Head-fish, who was so slippery that he couldn’t hold onto him, and he slipped back into the water.

When Ananzi had fried all, the fish, he put them into the sacks, and took the sacks on his back and set off to the mountains. He had not gone very far when he met Lion, and Lion said to him”:

When Ananzi had fried all the fish, he put them into the sacks, took the sacks on his back, and set off to the mountains. He hadn’t gone very far when he met Lion, and Lion said to him:

“Well, brother Ananzi, where have you been? I have not seen you a long time.”

“Well, brother Ananzi, where have you been? I haven't seen you in ages.”

Ananzi said, “I have been travelling about.”

Ananzi said, “I’ve been traveling around.”

“But what have you got there?” said the Lion.

“But what do you have there?” asked the Lion.

“Oh! I have got my mother’s bones—she has been dead these forty-eleven years, and they say I must not keep her here, so I am taking her up into the middle of the mountains to bury her.”

“Oh! I have my mother’s bones—she’s been dead for forty years, and they say I can’t keep her here, so I’m taking her up into the mountains to bury her.”

Then they parted. After he had gone a little way, the Lion said, “I know that Ananzi is a great rogue; I daresay he has got something there that he doesn’t want me to see, and I will just follow him”; but he took care not to let Ananzi see him.

Then they split up. After he had walked a short distance, the Lion said, “I know Ananzi is a real trickster; I bet he has something there that he doesn’t want me to see, so I’m going to follow him,” but he made sure Ananzi couldn’t see him.

Now, when Ananzi got into the wood he set his sacks down, and took one fish out and began to eat; then a fly came, and Ananzi said, “I cannot eat any more, for there is some one near”; so he tied the sack up, and went on further into the mountains, where he set his sacks down, and took out two fish, which he ate; and no fly came, he said, “There’s no one near”; so he took out more fish. But when he had eaten about half-a-dozen, the Lion came up, and said:

Now, when Ananzi got into the woods, he set his bags down, took out a fish, and started eating. Then a fly showed up, and Ananzi said, “I can’t eat anymore because someone is nearby.” So, he closed the bag and moved deeper into the mountains, where he set his bags down again and took out two fish, which he ate. Since no fly came around, he said, “There’s no one nearby,” so he took out more fish. But after he had eaten about six of them, the Lion appeared and said:

“Well, brother Ananzi, a pretty tale you have told me.”

“Well, brother Ananzi, that's quite a story you’ve shared with me.”

“Oh! brother Lion, I am so glad you have come; never mind what tale I have told you, but come and sit down—it was only my fun.”

“Oh! Brother Lion, I’m so glad you’re here; don’t worry about the story I told you, just come and sit down—it was just for fun.”

So Lion sat down and began to eat; but before Ananzi had eaten two fish, Lion had emptied one of the sacks. Then said Ananzi to himself:

So Lion sat down and started eating; but before Ananzi had eaten two fish, Lion had finished one of the sacks. Then Ananzi thought to himself:

“Greedy fellow, eating up all my fish.”

“Greedy guy, gobbling up all my fish.”

“What do you say, sir?”

"What do you think, sir?"

“I only said you do not eat half fast enough”, for he was afraid the Lion would eat him up.

“I only said you don’t eat half as fast as you should,” because he was worried the Lion would gobble him up.

Then they went on eating, but Ananzi wanted to revenge himself, and he said to the Lion, “Which of us do you think is the strongest?”

Then they continued eating, but Ananzi wanted to get back at him, so he asked the Lion, “Which one of us do you think is stronger?”

The Lion said, “Why, I am, of course.”

The Lion said, “Of course I am.”

Then Ananzi said, “We will tie one another to the tree and we shall see which is the stronger.”

Then Ananzi said, “Let’s tie ourselves to the tree and see who’s stronger.”

Now they agreed that the Lion should tie Ananzi first, and he tied him with some very fine string, and did not tie him tight. Ananzi twisted himself about two or three times, and the string broke.

Now they agreed that the Lion should tie Ananzi first, and he tied him with some really fine string, and didn't tie him tight. Ananzi twisted himself around two or three times, and the string broke.

Then it was Ananzi’s turn to tie the Lion, and he took some very strong cord. The Lion said, “You must not tie me tight, for I did not tie you tight.” And Ananzi said, “Oh! no, to be sure I will not.” But he tied him as tight as ever he could, and then told him to try and get loose.

Then it was Ananzi’s turn to tie the Lion, and he picked some really strong cord. The Lion said, “You must not tie me tightly, because I didn’t tie you tightly.” Ananzi replied, “Oh! No, of course I won’t.” But he tied him as tightly as he could and then told him to try and get free.

The Lion tried and tried in vain—he could not get loose. Then Ananzi thought, now is my chance; so he got a big stick and beat him, and then went away and left him, for he was afraid to loose him lest he should kill him.

The Lion tried and tried but couldn’t get free. Then Ananzi thought, this is my moment; so he grabbed a big stick and hit him, then walked away and left him there, because he was scared to let him go in case the Lion killed him.

Now there was a woman called Miss Nancy, who was going out one morning to get some “callalou” (spinach) in the wood, and as she was going, she heard some one say, “Good morning, Miss Nancy!” She could not tell who spoke to her, but she looked where the voice came from, and saw the Lion tied to the tree.

Now there was a woman named Miss Nancy, who was heading out one morning to get some “callalou” (spinach) in the woods, and as she was walking, she heard someone say, “Good morning, Miss Nancy!” She couldn’t tell who had spoken to her, but she looked in the direction of the voice and saw the Lion tied to the tree.

“Good morning, Mr Lion, what are you doing there?”

“Good morning, Mr. Lion, what are you up to over there?”

He said, “It is all that fellow Ananzi who has tied me to the tree, but will you loose me?”

He said, “It's that guy Ananzi who has tied me to the tree, but will you set me free?”

But she said, “No, for I am afraid, if I do, you will kill me.” But he gave, her his word he would not; still she could not trust him; but he begged her again and again, and said:

But she said, “No, because I'm afraid that if I do, you’ll kill me.” But he promised her he wouldn’t; still, she couldn’t trust him; but he kept begging her over and over, and said:

“Well, if I do try to eat you, I hope all the trees will cry out shame upon me.”

“Well, if I do end up trying to eat you, I hope all the trees will call out shame on me.”

So at last she consented; but she had no sooner loosed him, than he came up to her to eat her, for he had been so many days without food that he was quite ravenous, but the trees immediately cried out “shame”, and so he could not eat her. Then she went away as fast as she could, and the Lion found his way home.

So finally she agreed; but as soon as she let him go, he rushed over to eat her because he hadn’t eaten in so many days that he was extremely hungry. However, the trees immediately shouted “shame,” so he couldn’t eat her. Then she ran away as fast as she could, and the Lion made his way home.

When Lion got home he told his wife and children all that happened to him, and how Miss Nancy had saved his life, so they said they would have a great dinner, and ask Miss Nancy. Now when Ananzi heard of it, he wanted to go to the dinner, so he went to Miss Nancy, and said she must take him with her as her child, but she said “No”. Then he said, I can turn myself into quite a little child, and then you can take me, and at last she said “Yes”; and he told her, when she was asked what pap her baby ate, she must be sure to tell them it did not eat pap, but the same food as every one else; and so they went, and had a very good dinner, and set off home again—but somehow one of the lion’s sons fancied that all was not right, and he told his father he was sure it was Ananzi, and the Lion set out after him.

When Lion got home, he told his wife and kids everything that had happened to him and how Miss Nancy had saved his life. They decided to have a big dinner and invite Miss Nancy. When Ananzi heard about it, he wanted to join the dinner, so he went to Miss Nancy and insisted she take him with her as her child, but she said, "No." Then he said, "I can turn myself into a little child, and then you can take me." Eventually, she agreed. He told her that when people asked what food her baby ate, she needed to say it didn't eat porridge but the same food as everyone else. So they went and had a great dinner and headed home afterward. But somehow, one of the lion’s sons felt that something was off and told his father he was sure it was Ananzi, so Lion went after him.

Now as they were going along, before the Lion got up to them, Ananzi begged Miss Nancy to put him down, that he might run, which she did, and he got away and ran along the wood, and the Lion ran after him. When he found the Lion was overtaking him, he turned himself into an old man with a bundle of wood on his head—and when the Lion got up to him, he said, “Good-morning, Mr Lion”, and the Lion said “Good-morning, old gentleman.”

Now, as they were walking, before the Lion caught up to them, Ananzi asked Miss Nancy to set him down so he could run. She did, and he took off into the woods, with the Lion chasing after him. When Ananzi realized the Lion was closing in, he transformed into an old man carrying a bundle of wood on his head. When the Lion finally reached him, he said, “Good morning, Mr. Lion,” and the Lion replied, “Good morning, old gentleman.”

Then the old man said, “What are you after now? “and the Lion asked if he had seen Ananzi pass that way, but the old man said “No, that fellow Ananzi is always meddling with some one; what mischief has he been up to now?”

Then the old man said, “What do you want now?” and the Lion asked if he had seen Ananzi go by, but the old man replied, “No, that guy Ananzi is always getting into trouble; what kind of mischief has he caused this time?”

Then the Lion told him, but the old man said it was no use to follow him any more, for he would never catch him, and so the Lion wished him good day, and turned and went home again.

Then the Lion told him, but the old man said it was pointless to follow him anymore, because he would never catch up. So the Lion wished him a good day and turned around to go home again.

ANANZI AND QUANQUA

Quanqua was a very clever fellow, and he had a large house full of all sorts of meat. But you must know he had a way of saying Quan? qua? (how? what?) when any one asked him anything and so they called him “Quanqua”. One day when he was out, he met Atoukama, Ananzi’s wife, who was going along driving an ox, but the ox would not walk, so Atoukama asked Quanqua to help her; and they got on pretty well, till they came to a river, when the ox would not cross through the water. Then Atoukama called to Quanqua to drive the ox across, but all she could get out of him was, “QUAN? QUA? Quan? qua?” At last she said, “Oh! you stupid fellow, you’re no good; stop here and mind the ox while I go and get help to drive him across.” So off she went to fetch Ananzi. As soon as Atoukama was gone away, Quanqua killed the ox, and hid it all away, where Ananzi should not see it; but first he cut off the tail, then he dug a hole near the river side and stuck the tail partly in, leaving out the tip. When he saw Ananzi coming, he caught hold of the tail, pretending to tug at it as if he were pulling the ox out of the hole. Ananzi seeing this, ran up as fast as he could, and tugging at the tail with all his might, fell over into the river, but he still had hold of the tail, and contrived to get across the water, when he called out to Quanqua, “You idle fellow, you couldn’t take care of the ox, so you shan’t have a bit of the tail”, and then on he went. When he was gone quite out of sight, Quanqua took the ox home, and made a very good dinner.

Quanqua was a really smart guy, and he had a big house filled with all kinds of meat. But you should know he had a habit of saying Quan? qua? (how? what?) whenever someone asked him something, which is why everyone called him “Quanqua.” One day, while he was out, he ran into Atoukama, Ananzi’s wife, who was trying to drive an ox. The ox wouldn’t move, so Atoukama asked Quanqua for help, and they managed okay until they reached a river, where the ox refused to cross the water. Atoukama called out to Quanqua to help drive the ox over, but all he could say was, “QUAN? QUA? Quan? qua?” Finally, she said, “Oh! You foolish guy, you’re no help; just stay here and watch the ox while I go get someone to help.” So, she went to find Ananzi. As soon as Atoukama left, Quanqua killed the ox and hid it away where Ananzi wouldn’t find it. But first, he chopped off the tail, dug a hole near the riverbank, and stuck the tail in it, leaving the tip out. When he saw Ananzi coming, he grabbed the tail and pretended to pull the ox out of the hole. Seeing this, Ananzi ran over as fast as he could, yanked on the tail with all his strength, and fell into the river, but he still held onto the tail and managed to get across. He then called out to Quanqua, “You lazy guy, you couldn’t even take care of the ox, so you won’t get a piece of the tail,” and then he continued on his way. Once Ananzi was completely out of sight, Quanqua brought the ox home and cooked up a great dinner.

Next day he went to Ananzi’s house, and said, Ananzi must give him some of the tail, for he had got plenty of yams, but he had no meat. Then they agreed to cook their pot together. Quanqua was to put in white yams, and Ananzi the tail, and red yams. When they came to put the yams in, Quanqua put in a great many white yams, but Ananzi only put in one little red cush-cush yam. Quanqua asked him if that little yam would be enough, he said, “Oh! plenty”, for I don’t eat much.

The next day, he went to Ananzi’s house and said that Ananzi had to share some of the tail with him because he had lots of yams, but no meat. They agreed to cook their pot together. Quanqua was supposed to add white yams, while Ananzi would add the tail and red yams. When it was time to put in the yams, Quanqua added a lot of white yams, but Ananzi only added one small red cush-cush yam. Quanqua asked him if that little yam would be enough, and he replied, “Oh! That’s plenty, because I don’t eat much.”

When the pot boiled, they uncovered it, and sat down to eat their shares, but they couldn’t find any white yams at all; the little red one had turned them all red. So Ananzi claimed them all, and Quanqua was glad to take what Ananzi would give him.

When the pot boiled, they uncovered it and sat down to eat their portions, but they couldn’t find any white yams at all; the little red one had turned them all red. So Ananzi claimed them all, and Quanqua was happy to take whatever Ananzi would give him.

Now, when they had done eating, they said they would try which could bear heat best, so they heated two irons, and Ananzi was to try first on Quanqua, but he made so many attempts, that the iron got cold before he got near him; then it was Quanqua’s turn, and he pulled the iron out of the fire, and poked it right down Ananzi’s throat.

Now, after they finished eating, they decided to see who could handle heat the best. They heated up two iron rods, and Ananzi was supposed to go first on Quanqua. However, he took so long trying that the iron cooled down before he could get near him. Then it was Quanqua’s turn; he pulled the iron out of the fire and shoved it right down Ananzi’s throat.

THE EAR OF CORN AND THE TWELVE MEN

[This tale is imperfect at the beginning.]

[This story starts off a bit rough.]

Ananzi said to the King, that if he would give him an ear of corn, he would bring him twelve strong men. The King gave him the ear of corn, and he went away. At last he got to a house, where he asked for a night’s lodging which was given him; the next morning he got up very early, and threw the ear of corn out of the door to the fowls, and went back to bed. When he got up in the morning, he looked for his ear of corn, and could not find it anywhere, so he told them he was sure the fowls had eaten it, and he would not be satisfied unless they gave him the best cock they had. So they were obliged to give him the cock, and he went away with it, all day, until night, when he came to another house, and asked again for a night’s lodging, which he got; but when they wanted to put the cock into the fowl-house, he said no, the cock must sleep in the pen with the sheep, so they put the cock with the sheep. At midnight he got up, killed the cock, threw it back into the pen, and went back to bed. Next morning when it was time for him to go away, his cock was dead, and he would not take anything for it but one of the best sheep, so they gave it to him, and he went off with it all that day, until night-fall, when he got to a village, where he again asked for a night’s lodging, which was given to him, and when they wanted to put his sheep with the other sheep, he said, no, the sheep must sleep with the cattle; so they put the sheep with the cattle. In the middle of the night he got up and killed the sheep, and went back to bed. Next morning he went for his sheep, which was dead, so he told them they must give him the best heifer for his sheep, and if they would not do so, he would go back and tell the King, who would come and make war on them.

Ananzi said to the King that if he gave him an ear of corn, he would bring him twelve strong men. The King gave him the ear of corn, and he left. Eventually, he arrived at a house where he asked for a night’s lodging, which was granted to him. The next morning he got up very early, threw the ear of corn out the door for the chickens, and went back to bed. When he got up later, he looked for his ear of corn and couldn’t find it anywhere, so he told them he was sure the chickens had eaten it, and he wouldn’t be satisfied unless they gave him their best rooster. They had no choice but to give him the rooster, and he took it with him all day until night, when he arrived at another house and again asked for a night’s lodging, which he received. But when they wanted to put the rooster in the chicken coop, he insisted that the rooster must sleep in the pen with the sheep, so they put the rooster with the sheep. At midnight he got up, killed the rooster, threw it back into the pen, and went back to bed. The next morning, when it was time for him to leave, he found his rooster was dead, and he refused to accept anything for it except one of the best sheep. So they gave him a sheep, and he took it with him all day until nightfall, when he reached a village and asked again for a night’s lodging, which they allowed him. When they wanted to put his sheep with the other sheep, he said no, the sheep must sleep with the cattle; so they accommodated him. In the middle of the night, he got up, killed the sheep, and went back to bed. The next morning he claimed his sheep was dead, so he demanded the best heifer in exchange for his sheep, and warned them that if they didn’t comply, he would go back and tell the King, who would come and wage war against them.

So to get rid of him, they were glad to give him the heifer, and let him go; and away he went, and walked nearly all day with the heifer. Towards evening he met a funeral, and asked whose it was? one of the men said, it was his sister, so he asked the men if they would let him have her; they said no, but after a while, he begged so hard, saying he would give them the heifer, that they consented, and he took the dead body and walked away, carrying it until it was dark, when he came to a large town, where he went to a house and begged hard for a night’s lodging for himself and his sister, who was so tired he was obliged to carry her, and they would be thankful if they would let them rest there that night. So they let them in, and he asked them to let them sit in the dark, as his sister could not bear the light. So they took them into a room, and left them in the dark; and when they were alone, he seated himself on a bench near the table, and put his sister close by his side, with his arm round her to keep her up. Presently they brought them in some supper; one plate he set before his sister, and put her hand in it, and the other plate for himself, but he ate out of both plates. When it was time to go to bed, he asked if they would allow his sister to sleep in a room where there were twelve strong men sleeping, for she had fits, and if she had one in the night, they would be able to hold her, and would not disturb the rest of the house. So they agreed to this, and he carried her in his arms, because, he said she was so tired, she was asleep, and laid her in a bed; he charged the men not to disturb her, and went himself to sleep in the next room. In the middle of the night he heard the men calling out, for they smelt a horrid smell, and tried to wake the woman-first one man gave her a blow, and then another, until all the men had struck her, but Ananzi took no notice of the noise. In the morning when he went in for his sister and found her dead, he declared they had killed her, and that he must have the twelve men; to this the townsmen said no, not supposing that all the men had killed her, but the men confessed that they had each given her a blow-so he would not be satisfied with less than the twelve, and he carried them off to the King, and delivered them up.

So to get rid of him, they were happy to give him the heifer and let him go; and off he went, walking almost all day with the heifer. In the evening, he came across a funeral and asked whose it was. One of the men replied it was his sister's, so he asked if they would let him take her. They said no, but after a while, he begged so intensely, offering to give them the heifer, that they agreed, and he took the body and walked away, carrying her until it got dark. When he reached a large town, he went to a house and pleaded for a place to stay for himself and his sister, who was so exhausted that he had to carry her. They said they would be grateful if they could rest there for the night. They let them in, and he asked to sit in the dark since his sister couldn’t handle the light. They took them into a room and left them in darkness. Once they were alone, he sat on a bench near the table, with his sister close by his side, his arm around her to support her. Soon they brought in some supper; he placed one plate in front of his sister, guiding her hand to it, and then took the other plate for himself, but ate from both dishes. When it was time for bed, he requested if his sister could sleep in a room with twelve strong men because she had fits, and if she had one during the night, they would be able to hold her and not disturb anyone else. They agreed, so he carried her in his arms, claiming she was so tired she was asleep, and laid her in bed. He instructed the men not to disturb her and went to sleep in the next room. In the middle of the night, he heard the men shouting because they smelled something awful and tried to wake the woman—first one man hit her, then another, until all the men had struck her, but Ananzi ignored the commotion. In the morning, when he went in for his sister and found her dead, he accused them of killing her and demanded the twelve men. The townspeople refused, not believing all the men had killed her, but the men admitted they had each hit her—so he wouldn’t settle for anything less than all twelve and took them to the King, turning them in.

THE KING AND THE ANT’S TREE

There was a King who had a very beautiful daughter, and he said, whoever would cut down an Ant’s tree, which he had in his kingdom, without brushing off the ants, should marry his daughter. Now a great many came and tried, but no one could do it, for the ants fell out upon them and stung them, and they were forced to brush them off. There was always someone watching to see if they brushed the ants off.

There was a king who had a really beautiful daughter, and he said that whoever could cut down an ant's tree in his kingdom without brushing off the ants would marry her. Many people came and tried, but no one could do it, because the ants attacked them and stung them, forcing them to brush them off. There was always someone watching to see if they brushed off the ants.

Then Ananzi went, and the King’s son was set to watch him. When they showed him the tree, he said, “Why, that’s nothing, I know I can do that.” So they gave him the axe, and he began to hew, but each blow he gave the tree, he shook himself and brushed himself, saying all the while, “Did you see me do that? I suppose you think I’m brushing myself, but I am not.” And so he went, on until he had cut down the tree. But the boy thought he was only pretending to brush himself all the time, and the King was obliged to give him his daughter.

Then Ananzi left, and the King’s son was assigned to keep an eye on him. When they showed him the tree, he said, “That’s easy, I know I can do that.” So they handed him the axe, and he started chopping, but with every swing he shook himself and brushed himself off, saying all the while, “Did you see me do that? You might think I’m just brushing myself, but I’m not.” He kept at it until he finally chopped down the tree. However, the boy thought he was just pretending to brush himself off the whole time, and the King had no choice but to give him his daughter.

THE LITTLE CHILD AND THE PUMPKIN TREE

There was once a poor widow who had six children. One day when she was going out to look for something to eat, for she was very poor, she met an old man sitting by the river side. He said to her “Good morning.”

There was once a poor widow with six kids. One day, when she went out to search for something to eat because she was very poor, she came across an old man sitting by the riverside. He said to her, “Good morning.”

And she answered, “Good morning, father.”

And she replied, “Good morning, dad.”

He said to her, “Will you wash my head?”

He said to her, “Can you wash my hair?”

She said she would, so she washed it, and when she was going away, he gave her a “stampee,”[1] and told her to go a certain distance, and she would see a large tree full of pumpkins; she was then to dig a hole at the root of the tree and bury the money, and when she had done so, she was to call for as many pumpkins as she liked, and she should have them.

She said she would, so she washed it, and as she was leaving, he gave her a “stampee,”[1] and told her to walk a certain distance until she found a big tree full of pumpkins. She was then supposed to dig a hole at the base of the tree and bury the money. Once she did that, she could call out for as many pumpkins as she wanted, and she would get them.

[1] A small coin.

A tiny coin.

So the woman went, and did as she was told, and she called for six pumpkins, one for each child, and six came down, and she carried them home; and now they always had pumpkins enough to eat, for whenever they wanted any, the woman had only to go to the tree and call, and they had as many as they liked. One morning when she got up, she found a little baby before the door, so she took it up and carried it in, and took care of it. Every day she went out, but in the morning she boiled enough pumpkins to serve the children all day. One day when she came back she found the food was all gone, so she scolded her children, and beat them for eating it all up. They told her they had not taken any—that it was the baby—but she would not believe them, and said, “How could a little baby get up and help itself”; but the children still persisted it was the baby. So one day when she was going out, she put some pumpkin in a calabash, and set a trap over it. When she was gone the baby got up as usual to eat the food, and got its head fastened in the trap, so that it could not get out, and began knocking its head about and crying out, “Oh! do loose me, for that woman will kill me when she comes back.” When the woman came in, she found the baby fastened in the trap, so she beat it well, and turned it out of doors, and begged her children’s pardon for having wronged them.

So the woman did what she was told, and she called for six pumpkins, one for each child, and six came down, which she carried home. From then on, they always had enough pumpkins to eat; whenever they wanted some, all the woman had to do was go to the tree and call, and they would get as many as they liked. One morning, when she woke up, she found a little baby at the door, so she picked it up, brought it inside, and took care of it. Every day she went out, but in the morning she boiled enough pumpkins to feed the children all day. One day, when she returned, she discovered all the food was gone, so she scolded her children and punished them for eating everything. They insisted they hadn’t taken any— that it was the baby—but she didn’t believe them and said, “How could a little baby get up and help itself?” The children kept saying it was the baby. So one day, when she was going out, she put some pumpkin in a calabash and set a trap over it. While she was gone, the baby crawled over to eat the food and got its head stuck in the trap, causing it to bash its head around and cry out, “Oh! please free me, because that woman will kill me when she comes back.” When the woman returned, she found the baby trapped, so she punished it and threw it out, then apologized to her children for wrongly accusing them.

Then after she turned the baby out, he changed into a great big man, and went to the river, where he saw the old man sitting by the river side, who asked him to wash his head, as he had asked the poor woman, but the man said:

Then after she delivered the baby, he transformed into a huge man and went to the river, where he saw the old man sitting by the water. The old man asked him to wash his head, just like he had asked the poor woman, but the man said:

“No, he would not wash his dirty head”, and so he wished the old man “good bye”.

“No, he wouldn’t wash his dirty head,” so he said “goodbye” to the old man.

Then the old man asked him if he would like to have a pumpkin, to which he said “yes”, and the old man told him to go on till he saw a large tree with plenty of pumpkins on it, and then he must ask for one. So he went on till he got to the tree, and the pumpkins looked so nice he could not be satisfied with one, so he called out, “Ten pumpkins come down”, and the ten pumpkins fell and crushed him.

Then the old man asked him if he wanted a pumpkin, and he said “yes.” The old man told him to keep going until he saw a big tree full of pumpkins, and then he should ask for one. So he went on until he reached the tree, and the pumpkins looked so nice that he couldn’t settle for just one. So he shouted, “Ten pumpkins come down,” and the ten pumpkins fell and crushed him.

THE BROTHER AND HIS SISTERS

There were once upon a time three sisters and a brother. The sisters were all proud, and one was very beautiful, and she did not like her little brother, “because”, she said, “he was dirty”. Now, this beautiful sister was to be married, and the brother begged their mother not to let her marry, as he was sure the man would kill her, for he knew his house was full of bones. So the mother told her daughter, but she would not believe it, and said, “she wouldn’t listen to anything that such a dirty little scrub said”, and so she was married.

Once upon a time, there were three sisters and a brother. The sisters were all proud, and one of them was very beautiful, and she didn’t like her little brother, “because,” she said, “he was dirty.” Now, this beautiful sister was about to get married, and the brother begged their mother not to let her marry, convinced that the man would kill her, as he knew his house was filled with bones. So the mother told her daughter, but she wouldn’t believe it and said, “I won’t listen to anything that such a dirty little scrub says,” and so she got married.

Now, it was agreed that one sister was to remain with their mother and the other was to go with the bride, and so they set out on their way. When they got to the beach, the husband picked up a beautiful tortoise-shell comb, which he gave to his bride. Then they got into his boat and rowed away over the sea, and when they reached their home, they were so surprised to see their little brother, for the comb had turned into their brother. They were not at all glad to see him, and the husband thought to himself he would kill him without telling his wife. When night came the boy told the husband that at home his mother always put him to sleep in the blacksmith’s shop, and so the husband said he should sleep in the smithy.

Now, it was decided that one sister would stay with their mother while the other would go with the bride, and off they went. When they reached the beach, the husband found a beautiful tortoise-shell comb, which he gave to his bride. Then they got into his boat and rowed away across the sea, and when they arrived at their home, they were shocked to see their little brother, as the comb had transformed into him. They weren’t happy to see him at all, and the husband thought to himself that he would kill the boy without letting his wife know. When night came, the boy told the husband that at home, his mother always put him to sleep in the blacksmith’s shop, so the husband said he could sleep in the smithy.

In the middle of the night the man got up, intending to kill them all, and went to his shop to get his irons ready, but the boy jumped up as soon as he went in, and he said, “Boy, what is the matter with you?” So the boy said, when he was at home his mother always gave him two bags of gold to put his head on. Then the man said, he should have them, and went and fetched him two bags of gold, and told him to go to sleep.

In the middle of the night, the man got up, planning to kill them all, and went to his shop to get his weapons ready. But as soon as he walked in, the boy jumped up and said, “Hey, what’s going on with you?” The boy replied that when he was at home, his mother always gave him two bags of gold to put under his head when he slept. So the man said he should have those bags, went and got him two bags of gold, and told him to go back to sleep.

But the boy said, “Now mind, when you hear me snore I’m not asleep, but when I am not snoring, then I’m asleep.” Then the boy went to sleep and began to snore, and as long as the man heard the snoring, he blew his bellows; but as soon as the snoring stopped, the man took his irons out of the fire, and the boy jumped up.

But the boy said, “Just so you know, when you hear me snoring, I’m not asleep, but when I’m not snoring, then I am asleep.” Then the boy went to sleep and started snoring, and as long as the man heard the snoring, he worked the bellows; but as soon as the snoring stopped, the man took his irons out of the fire, and the boy jumped up.

Then the man said, “Why, what’s the matter? why, can’t you sleep?”

Then the man said, “What’s wrong? Can’t you sleep?”

The boy said “No; for at home my mother always gave me four bags of money to lie upon.

The boy said, “No; because at home my mom always gave me four bags of money to lie on."

Well, the man said he should have them, and brought him four bags of money. Then the boy told him again the same thing about his snoring and the man bade him go to sleep, and he began to snore, and the man to blow his bellows until the snoring stopped. Then the man took out his irons again, and the boy jumped up, and the man dropped the irons, saying, “Why, what’s the matter now that you can’t sleep?”

Well, the man said he was supposed to have them, and he brought him four bags of money. Then the boy mentioned again about his snoring, and the man told him to go to sleep. The boy started to snore, and the man began to blow his bellows until the snoring stopped. Then the man took out his irons again, and the boy jumped up. The man dropped the irons, asking, “What’s going on now that you can’t sleep?”

The boy said, “At home my mother always gave me two bushels of corn.”

The boy said, “At home, my mom always gave me two bushels of corn.”

So the man said he should have the corn, and went and brought it, and told him to go to sleep. Then the boy snored, and the man blew his bellows till the snoring stopped, when he again took out his irons, and the boy jumped up, and the man said, “Why, what’s it now?”

So the man said he should have the corn, went to get it, and told him to go to sleep. Then the boy snored, and the man worked the bellows until the snoring stopped. When the boy woke up, the man asked, “What’s going on now?”

The boy said, “At home my mother always goes to the river with a sieve to bring me some water.”

The boy said, “At home, my mom always goes to the river with a strainer to get me some water.”

So the man said “Very well, I will go, but I have a cock here, and before I go, I must speak to it.”

So the man said, “Fine, I’ll go, but I have a rooster here, and before I leave, I need to talk to it.”

Then the man told the cock if he saw any one moving in the house, he must crow; that the cock promised to do, and the man set off.

Then the man told the rooster that if he saw anyone moving in the house, he should crow; the rooster agreed to do this, and the man went on his way.

Now when the boy thought the man was gone far away, he got up, and gave the cock some of the corn; then he woke up his sisters and showed them all the bones the man had in the house, and they were very frightened. Then he took the two bags of gold on his shoulders, and told his sisters to follow him. He took them to the bay, and put them into the boat with the bags of gold, and left them whilst he went back for the four bags of money. When he was leaving the house he emptied the bags of corn to the cock, who was so busy eating, he forget to crow, until they had got quite away.

Now when the boy thought the man was far away, he got up and fed the cock some corn. Then he woke up his sisters and showed them all the bones the man had in the house, and they were really scared. He took the two bags of gold on his shoulders and told his sisters to follow him. He led them to the bay and loaded the bags of gold into the boat, leaving them there while he went back for the four bags of money. As he was leaving the house, he poured out the corn for the cock, who was so busy eating that he forgot to crow until they had gotten quite far away.

When the man returned home and could not find them in the house, he went to the river, where he found his boat gone, and so he had no way of going after them. When they landed at their own place, the boy turned the boat over and stove it in, so that it was of no use any more; and he took his sisters home, and told their mother all that had happened, and his sisters loved him, and they lived very happily together ever afterwards, and do so still if they are not dead.

When the man got home and couldn’t find them in the house, he went to the river, where he discovered his boat was missing, leaving him unable to go after them. When they reached their own place, the boy flipped the boat over and smashed it, making it useless; then he took his sisters home and told their mother everything that had happened. His sisters loved him, and they lived very happily together afterwards, and they still do if they aren’t dead.

THE GIRL AND THE FISH

There was once a girl who used to go to the river to fetch water, but when she went she was never in a hurry to come back, but staid so long, that they made up their minds to watch her. So one day they followed her to the river, and found when she got there, she said something (the reciter forgets the words), and a fish came up and talked to her; and she did not like to leave it, for it was her sweetheart. So next day they went to the river to see if the fish would come up, for they remembered what the girl said and used the same words. Then up came the fish immediately, and they caught it, and took it home, and cooked it for dinner—and a part they set by, and gave to the girl when she came in. Whilst she was eating, a voice said, “Do you know what you are eating? I am he you have so often talked with. If you look in the pig’s tub, you will see my heart.” Then the voice told her to take the heart, and wrap it up in a handkerchief, and carry it to the river. When she got to the river she would see three stones in the water, she was to stand on the middle stone, and dip the handkerchief three times into the water. All this she did, and then she sank suddenly, and was carried down to a beautiful place, where she found her lover changed from a fish into his proper form, and there she lived happily with him for ever. And this is the reason why there are mermaids in the water.

There was once a girl who used to go to the river to get water, but whenever she went, she was never in a hurry to come back. She stayed so long that they decided to watch her. One day, they followed her to the river and found that when she arrived, she said something (the storyteller forgets the words), and a fish came up and talked to her; she didn’t want to leave it because it was her sweetheart. The next day, they went to the river to see if the fish would come up again, remembering what the girl had said and using the same words. The fish appeared immediately, and they caught it, took it home, and cooked it for dinner—and set aside a portion to give to the girl when she came in. While she was eating, a voice said, “Do you know what you are eating? I am the one you’ve talked to so often. If you look in the pig’s tub, you will see my heart.” Then the voice instructed her to take the heart, wrap it in a handkerchief, and carry it to the river. When she reached the river, she would see three stones in the water; she was to stand on the middle stone and dip the handkerchief into the water three times. She did all of this, and then she suddenly sank and was carried down to a beautiful place, where she found her lover transformed from a fish back to his true form, and there she lived happily with him forever. And this is why there are mermaids in the water.

THE LION, THE GOAT, AND THE BABOON

A Lion had a Goat for his wife. One day Goat went out to market, and while she was gone, Lion went out in the wood, where he met with Baboon, who made friends with Lion, for fear he would eat him, and asked him to go home with him; but the Lion thought it would be a good chance, so he asked the Baboon to go home with him and see his little ones. When they got home, the Baboon said to the Lion.

A Lion had a Goat for his wife. One day, the Goat went to the market, and while she was away, the Lion ventured into the woods, where he ran into a Baboon. The Baboon became friends with the Lion, fearing he might be eaten, and invited him to his place; however, the Lion saw this as a great opportunity, so he invited the Baboon to come to his home and meet his little ones. When they arrived, the Baboon said to the Lion.

“Why, you have got plenty of little goats here.”

“Wow, you have a lot of little goats here.”

The Lion said, “Yes, they are my children.”

The Lion said, “Yeah, they’re my kids.”

So the Baboon said, “If they are, they are little goats, and they are very good meat.”

So the baboon said, “If they are, they’re small goats, and they make great meat.”

So the Lion said, “Don’t make a noise; their mother will come presently, and we will see.”

So the Lion said, “Be quiet; their mother will be here soon, and we’ll find out.”

So these little goats took no notice, but went out to meet their mother, and told her what had passed.

So these little goats didn't pay any attention and went out to meet their mother, telling her what happened.

Their mother said to them, “Go back, take no notice, and I shall come home presently, and shall do for him.”

Their mom said to them, “Go back, ignore it, and I’ll be home soon, and I’ll take care of him.”

So she went and bought some molasses, and took it home with her. The Lion said, “Are you come; what news?”

So she went and bought some molasses and took it home with her. The Lion said, “Have you arrived? What’s the news?”

“Oh!” she said, “good news, taste here.” He tasted, and said, “It’s very good, it’s honey.”

“Oh!” she exclaimed, “great news, try this.” He tasted it and said, “It’s really good, it’s honey.”

And she said, “It’s baboon’s blood; they have been killing one to-day, the blood is running in the street, and every one is carrying it away.”

And she said, “It’s baboon's blood; they killed one today, and the blood is running in the street, and everyone is taking it away.”

The Lion said, “Hush, there’s one in the house, and we shall have him.”

The Lion said, “Be quiet, there’s one in the house, and we’re going to get him.”

At this the Baboon rushed off, and when they looked for him, he was gone, and never came near them again, which saved the little goats’ lives.

At this, the Baboon dashed away, and when they looked for him, he was gone and never returned, which saved the little goats' lives.

ANANZI AND BABOON

Ananzi and Baboon were disputing one day which was fattest. Ananzi said he was sure he was fat, but Baboon declared he was fatter. Then Ananzi proposed that they should prove it; so they made a fire, and agreed that they should hang up before it, and see which would drop most fat.

Ananzi and Baboon were arguing one day about who was the fattest. Ananzi claimed he was definitely the fattest, but Baboon insisted he was fatter. Then Ananzi suggested they prove it; so they built a fire and agreed to hang themselves up in front of it to see who would drop the most fat.

Then Baboon hung up Ananzi first, but no fat dropped.

Then Baboon hanged up Ananzi first, but no fat fell.

Then Ananzi hung up Baboon, and very soon the fat began to drop, which smelt so good that Ananzi cut a slice out of Baboon, and said,

Then Ananzi hung up Baboon, and before long the fat started to drip, which smelled so delicious that Ananzi cut a slice from Baboon and said,

“Oh! brother Baboon, you’re fat for true.”

“Oh! Brother Baboon, you’re really fat.”

But Baboon didn’t speak.

But Baboon stayed silent.

So Ananzi said, “Well, speak or not speak, I’ll eat you every bit to-day”, which he really did. But when he had eaten up all Baboon, the bits joined themselves together in his stomach, and began to pull him about so much that he had no rest, and was obliged to go to a doctor.

So Ananzi said, “Well, whether you talk or keep quiet, I'm going to eat you all up today,” and that’s exactly what he did. But after he had eaten up all of Baboon, the pieces joined together in his stomach and started moving around so much that he couldn't find any relief, and he had to go see a doctor.

The doctor told him not to eat anything for some days, then he was to get a ripe banana, and hold it to his mouth; when the Baboon, who would be hungry, smelt the banana, he would be sure to run up to eat it, and so he would run out of his mouth.

The doctor told him not to eat anything for a few days, then he was to get a ripe banana and hold it to his mouth; when the Baboon, who would be hungry, smelled the banana, it would definitely run up to eat it, and that way it would run out of his mouth.

So Ananzi starved himself, and got the banana, and did as the doctor told him; but when he put the banana to his mouth, he was so hungry he couldn’t help eating it. So he didn’t get rid of the Baboon, which went on pulling him about till he was obliged to go back to the doctor, who told him he would soon cure him; and he took the banana, and held it to Ananzi’s mouth, and very soon the Baboon jumped up to catch it, and ran out of his mouth; and Ananzi was very glad to get rid of him. And Baboons to this very day like bananas.

So Ananzi starved himself, got the banana, and followed the doctor’s advice; but when he brought the banana to his mouth, he was so hungry he couldn’t resist eating it. As a result, he didn’t get rid of the Baboon, which kept pulling him around until he had to go back to the doctor, who assured him he would fix it soon. The doctor took the banana, held it to Ananzi’s mouth, and very quickly the Baboon jumped up to grab it and ran out of his mouth; Ananzi was really happy to be rid of him. And to this day, Baboons love bananas.

THE MAN AND THE DOUKANA TREE

There was once a man and his wife, who were very poor, and they had a great many children. The man was very lazy, and would do nothing to help his family. The poor mother did all she could. In the wood close by grew a Doukana Tree, which was full of fruit. Every day the man went and ate some of the fruit, but never took any home, so he ate and he ate, until there were only two Doukanas left on the Tree. One he ate, and left the other. Next day, when he went for that one, he was obliged to climb up the tree to reach it; but when he got up, the Doukana fell down; when he got down the Doukana jumped up; and so it went on until he was quite tired.

There was once a man and his wife who were very poor and had a lot of children. The man was really lazy and did nothing to help his family. The struggling mother did everything she could. In the nearby woods, there was a Doukana Tree full of fruit. Every day, the man would go and eat some of the fruit but never brought any home, so he kept eating until there were only two Doukanas left on the tree. He ate one and left the other. The next day, when he went for that one, he had to climb the tree to reach it; but when he got up, the Doukana fell off; and when he got down, the Doukana bounced back up. This went on until he was completely worn out.

Then he asked all the animals that passed by to help him, but they all made some excuse. They all had something to do. The horse had his work to do, or he would have no grass to eat. The donkey brayed. Last came a dog, and the man begged him hard to help him; so the dog said he would. Then the man climbed up the tree, and the Doukana jumped to the ground again, when the dog picked it up and ran off with it The man was very vexed, and ran after the dog, but it ran all the faster, so that the man could not overtake him. The dog, seeing the man after him, ran to the sea shore, and scratching a hole in the ground, buried himself all but his nose, which he left sticking out.

Then he asked all the animals passing by for help, but they all made excuses. Everyone had something to do. The horse needed to work, or he wouldn’t have any grass to eat. The donkey brayed. Last to arrive was a dog, and the man pleaded with him to help; finally, the dog agreed. The man climbed up the tree, and the Doukana jumped back down. The dog picked it up and ran away with it. The man was really annoyed and chased after the dog, but it ran even faster, so the man couldn't catch up. The dog, noticing the man behind him, dashed to the shore, scratched a hole in the ground, and buried himself except for his nose, which he left sticking out.

Soon after the man came up, and seeing the nose, cried out that he had “never seen ground have nose”; and catching hold of it he tugged till he pulled out the dog, when he squeezed him with all his might to make him give up the Doukana. And that’s why dogs are so small in their bodies to this very day.

Soon after the man showed up, and seeing the nose, shouted that he had “never seen ground have a nose”; and grabbing hold of it, he pulled until he drew out the dog, then he squeezed him as hard as he could to make him let go of the Doukana. And that’s why dogs are so small in their bodies to this day.

NANCY FAIRY

There was once an old woman called “Nancy Fairy”. She was a witch, and used to steal all the little babies as soon as they were born, and eat them. One day she stole a little baby, who was so beautiful that she had not the heart to eat her; but she took her home and brought her up. She called her “daughter”, named her “Nancy Fairy”, after herself, and the girl called the old woman “Granny”.

There was once an old woman named “Nancy Fairy.” She was a witch and used to steal all the little babies as soon as they were born and eat them. One day, she took a little baby who was so beautiful that she couldn’t bring herself to eat her; instead, she took her home and raised her. She called her “daughter,” named her “Nancy Fairy” after herself, and the girl called the old woman “Granny.”

So the girl grew up, and the more she grew the more beautiful she got.

So the girl grew up, and the more she grew, the more beautiful she became.

The old woman never let her daughter know of her doings; but one day when she had brought a baby home, and had locked herself in a room, her daughter peeped through a chink to see what she was about, and the old woman saw her shadow, and thought her daughter had seen what she was doing, and the daughter thought her granny had seen her, and was very much afraid.

The old woman never told her daughter about what she was up to; but one day, after she brought a baby home and locked herself in a room, her daughter peeked through a crack to see what was happening. The old woman noticed her shadow and assumed her daughter had seen what she was doing, while the daughter thought her grandma had spotted her and was very frightened.

So the old woman asked her, “Nancy Fairy, did you see what I was doing?”

So the old woman asked her, “Nancy Fairy, did you see what I was doing?”

“No, Granny.”

“No, Grandma.”

She asked the girl several times, “Nancy Fairy, did you see what I was doing?” and the girl always said, “No, Granny.”

She asked the girl multiple times, “Nancy Fairy, did you see what I was doing?” and the girl always replied, “No, Granny.”

So the old woman took her up to a hut in a wood, and left her there as a punishment; and she took her food every day.

So the old woman took her to a cabin in the woods and left her there as a punishment, bringing her food every day.

One day it happened that the king’s servant, going that way, saw the beautiful girl come out of the hut. Next day he went again and saw the same beautiful girl again. So he went home and told the prince that he could show him in the wood a girl more beautiful than he had ever seen. The prince went and saw the girl, and then sent a band of soldiers to fetch her home, and took her for his bride.

One day, the king's servant happened to pass by and saw a beautiful girl coming out of the hut. The next day, he went back and saw the same beautiful girl again. So, he went home and told the prince that he could show him a girl in the woods who was more beautiful than anyone he had ever seen. The prince went to see the girl, then sent a group of soldiers to bring her home, taking her as his bride.

A year after she had a baby. Soldiers were set to keep guard at the gate, and the room was full of nurses; but in the middle of the night the old woman came in a whirlwind and put them all to sleep. She stole the child, and on going away gave the mother a slap on the mouth which made her dumb.

A year after she had a baby, soldiers were stationed to guard the gate, and the room was filled with nurses. But in the middle of the night, the old woman burst in like a whirlwind and put them all to sleep. She took the child and, as she left, slapped the mother on the mouth, leaving her unable to speak.

Next morning there was a great stir, and they said the mother had eaten the child. There was a trial, but the mother was let off that time.

Next morning there was a lot of excitement, and people said the mother had eaten the child. There was a trial, but the mother was let off this time.

Next year she had another baby, and the same thing happened again. The old woman came in the middle of the night in a whirlwind, and put them all to sleep. She stole the child, and struck the mother on the mouth, which made it bleed.

Next year, she had another baby, and the same thing happened again. The old woman appeared in the middle of the night in a whirlwind and put them all to sleep. She took the child and hit the mother in the mouth, causing it to bleed.

In the morning there was a stir; and the servant maid, who was jealous, said the mother had eaten the child. All believed it, as her mouth was covered with blood; and, besides, what would be expected of a girl brought out of the wood? So she was tried again, and condemned to be hanged.

In the morning, there was a commotion; and the jealous maid said the mother had eaten the child. Everyone believed it because her mouth was covered in blood; besides, what would you expect from a girl raised in the woods? So she was tried again and sentenced to be hanged.

Invitations were sent out to all the grand folk to come and see her hanged; so many fine carriages came driving up. At last, just before the time, there came a very grand carriage, all of gold, which glistened in the sun. In it were the old woman and two children, dressed in fine clothes, with the king’s star on them. When the queen saw this grand carriage she got her speech and sung,

Invitations were sent out to all the important people to come and watch her execution; many fancy carriages arrived. Finally, just before the time, a very luxurious carriage, all in gold and sparkling in the sun, appeared. Inside were the old woman and two children, dressed in elegant clothes, with the king’s star on them. When the queen saw this grand carriage, she prepared her speech and began to sing,

“Do spare me till I see that grand carriage.”

“Please hold on until I see that fancy carriage.”

The old woman came into the courtyard, and asked the people if they saw any likeness to any one in the children. They said, “they were like the prince”, and asked her how she came by them, and told her she had stolen them. She said she had not stolen them; she had taken them, for they were her own; the prince had taken away her daughter without her leave, and so she had taken his children; but she was willing to give them back, if they would allow that she was right.

The old woman walked into the courtyard and asked the people if they saw any resemblance to anyone in the children. They said, “They look like the prince,” and asked her how she got them, accusing her of stealing. She replied that she hadn’t stolen them; she had taken them because they were hers. The prince had taken her daughter without her permission, so she had taken his children. However, she was willing to return them if they would agree that she was in the right.

So they consented, and the old woman made the prince and his queen a present of the grand carriage, and so they lived happily. The old woman was allowed to come and see the children whenever she liked. But the servant girl, who said the queen had eaten her babies, was hanged.

So they agreed, and the old woman gifted the prince and his queen a luxurious carriage, and they lived happily ever after. The old woman was welcome to visit the children whenever she wanted. However, the maid who claimed the queen had eaten her babies was hanged.

“THE DANCING GANG”

A water carrier once went to the river to fetch water. She dipped in her calabash, and brought out a cray-fish. The cray-fish began beating his claws on the calabash, and played such a beautiful tune, that the girl began dancing, and could not stop.

A water carrier once went to the river to get water. She dipped her calabash in and pulled out a crayfish. The crayfish started tapping its claws on the calabash and played such a beautiful tune that the girl began dancing and couldn’t stop.

The driver of the gang wondered why she did not come, and sent another to see after her. When she came, she too began to dance. So the driver sent another, who also began to dance when she heard the music and the cray-fish singing:

The gang's driver was curious why she hadn't shown up, so he sent someone else to check on her. When she finally arrived, she started dancing as well. The driver then sent another person, who also began to dance when she heard the music and the crayfish singing:

Vaitsi, Vaitsi, O sulli Van.
Stay for us, stay for us, how long will you stay for us?

Vaitsi, Vaitsi, O sulli Van.
Stay with us, stay with us, how long will you stay with us?

Then the driver sent another and another, till he had sent the whole gang.

Then the driver sent one after another until he had sent the entire group.

At last he went himself, and when he found the whole gang dancing, he too began to dance; and they all danced till night, when the cray-fish went back into the water; and if they haven’t done dancing, they are dancing still.

At last he went himself, and when he found everyone dancing, he joined in too; and they all danced until night, when the crayfish went back into the water; and if they haven’t stopped dancing, they’re still dancing.

FOOTNOTES TO INTRODUCTION

[1] How strange is the terror of Natural Science, which seems to possess, with a religious possession, so many good and pious people! How rigidly do they bind themselves hand and foot with the mere letter of the law, forgetting Him who came to teach us, that “the letter killeth, but the Spirit giveth life!” What are we to say of those who, when the old crust which clogs and hampers human knowledge is cracking and breaking all around them, when the shell is too narrow an abode for the life within it, which is preparing to cast it off, still cling to the crust and shell, looking, like the disciples by the sepulchre, at the linen clothes lying, and know not that He has risen in glory? These are they who obstinately refuse to believe in the “Testimony of the Rocks”, who deny Geology the thousands, nay millions, of years which she requires to make her deposits in Nature’s great saving-bank. These are they for whom the Nile, as he brings down year by year his tribute to the sea from Central Africa, lays down in vain layer after layer of alluvial deposit, which can be measured to an inch for tens of thousands of years. These are they to whom the comparatively younger growth of trees, the dragon tree of Orotava, and the cedars of California, plead in vain when they show, year after year, ring on ring of wood for thousands of years. “No; the world is only five or six thousands of years old, or thereabouts. The Old Testament”—the dates in which have been confessedly tampered with, and in some cases forged and fabricated by Hebrew scribes—“says so. We believe in it—we will believe in nothing else, not even in our senses. We will believe literally in the first chapter of Genesis, in working days and nights of twenty-four hours, even before the sun and moon were made, on the fourth day, ‘to divide the day from the night’, and to be ‘for signs and for seasons, and for days and years’. We will not hear of ages or periods, but ‘days’, because the ‘letter’ says so”. This is what our Western Brahmins say; but if they remembered that He who set sun and moon also planted the eye and ear, that he gave sense, and speech, and mind; if they considered that faith is a lively thing, elastic and expansive; that it embraces a thousand or a million years as easily as a moment of time; that bonds cannot fetter it, nor distance darken and dismay it; that it is given to man to grow with his growth and strengthen with his strength; that it rises at doubts and difficulties, and surmounts them; they would cease to condemn all the world to wear their own strait-waistcoat, cut and sewn by rabbis and doctors some thousand years ago; a garment which the human intellect has altogether outgrown, which it is ridiculous to wear, which careless and impious men laugh at when it is seen in the streets; and might begin to see that spirit is spirit, and flesh is flesh; that while one lives for ever, the other is corruptible and passes away; that there are developments in faith as in every thing else; that as man’s intellect and human knowledge have grown and expanded, so his faith must grow and expand too; that it really matters nothing at all, as an act of faith, whether the world is six thousand or six million years old; that it must have had a beginning; that there must be one great first cause, God. Surely there is no better way to bring His goodness into question, to throw doubt on His revelation, and to make it the laughing stock of the irreligious, than thus to clip the wings of faith, to throw her into a dungeon, to keep her from the light of day, to make her read through. Hebrew spectacles, and to force her to be a laggard and dullard, instead of a bright and volatile spirit, forward and foremost in the race of life.

[1] How strange is the fear of Natural Science, which seems to have a strong hold over so many good and devout people! They rigidly bind themselves with the strict rules, forgetting the one who taught us that “the letter kills, but the Spirit gives life!” What can we say about those who, when the old barriers hindering human knowledge are cracking all around them, still cling to the old ways like the disciples at the tomb, staring at the burial cloths and not realizing that He has risen in glory? These are the ones who stubbornly refuse to believe in the “Testimony of the Rocks,” who deny Geology the thousands, even millions, of years it needs to create its deposits in Nature’s great savings account. These are the people for whom the Nile, each year bringing its gifts to the sea from Central Africa, layers down in vain tons of alluvial deposits, measurable over tens of thousands of years. These are the ones to whom the relatively younger growth of trees, such as the dragon tree of Orotava and the cedars of California, argue in vain as they show ring after ring of wood for thousands of years. “No; the world is only five or six thousand years old, roughly. The Old Testament”—the dates in which have been openly altered and sometimes created by Hebrew scribes—“says so. We believe it—we’ll believe nothing else, not even our own senses. We insist that the first chapter of Genesis is literal, with days and nights of twenty-four hours even before the sun and moon were created, on the fourth day, ‘to divide the day from the night’ and to be ‘for signs and for seasons, and for days and years’. We won’t consider ages or periods, only ‘days’, because that’s what the ‘letter’ states.” This is what our Western scholars say; but if they realized that the one who created the sun and moon also created our eyes and ears, that he gave us perception, communication, and thought; if they accepted that faith is a vibrant, adaptable thing; that it can encompass a thousand or a million years just as easily as a moment; that it can’t be bound, nor can distance diminish it; that it is meant for humanity to evolve alongside knowledge and strength; that it rises at doubt and challenges and overcomes them; they would stop forcing everybody to wear the same restrictive ideas, stitched and crafted by rabbinical and scholarly hands thousands of years ago; an outfit that human intellect has completely outgrown, that it’s ridiculous to wear, and that careless and irreverent individuals mock when seen in public; and might begin to understand that spirit is spirit, and flesh is flesh; that while one is eternal, the other is mortal and fades away; that there are developments in faith as in everything else; that just as human intellect and knowledge have expanded, so must faith; that it ultimately doesn’t matter in terms of belief whether the world is six thousand or six million years old; that it must have had a beginning; that there must be one great first cause, God. There’s surely no better way to question His goodness, cast doubt on His revelations, and make them the subject of ridicule by skeptics, than to stifle faith, confine it, and keep it from the light, forcing it to see through outdated beliefs, thus rendering it slow and dull rather than a lively and engaging spirit, leading the charge in life’s journey.

[2] But if the first heir of my invention prove deformed, I shall be sorry it had so noble a godfather, and never after ear so barren a land, for fear it yield me still so bad a harvest”—SHAKESPEARE, Dedication to Venus and Adonis.

[2] But if the first heir of my creation turns out flawed, I’ll regret that it had such a noble origin, and I’ll never again “till” such a barren land, for fear it will continue to produce such poor results—SHAKESPEARE, Dedication to Venus and Adonis.

[3] As a specimen of their thoughtful turn of mind, even in the Vedas, at a time before the monstrous avatars of the Hindoo Pantheon were imagined, and when their system of philosophy, properly so called, had no existence, the following metrical translation of the 129th hymn of the 10th book of the Rig-Veda may be quoted, which Professor Müller assures us is of a very early date:

[3] As an example of their thoughtful mindset, even in the Vedas, during a time before the bizarre avatars of the Hindu Pantheon were conceived, and when their system of philosophy as we understand it didn't exist, we can mention the following poetic translation of the 129th hymn from the 10th book of the Rig-Veda, which Professor Müller confirms dates back to a very early period:

Nor aught nor naught existed; yon bright sky
Was not, nor Heaven’s broad woof outstretched above.
What covered all? what sheltered? what concealed?
Was it the water’s fathomless abyss?
There was not death—yet was there nought immortal.
There was no confine betwixt day and night;
The only One breathed breathless by itself,
Other than It there nothing since has been.
Darkness there was, and all at first was veiled
In gloom profound—an ocean without light—
The germ that still lay covered in the husk
Burst forth, one nature, from the fervent heat.
Then first came love upon it, the new spring
Of mind—yea, poets in their hearts discerned,
Pondering, this bond between created things
And uncreated. Comes this spark from earth,
Piercing and all pervading, or from Heaven?
Then seeds were sown, and mighty powers arose—
Nature below, and power and will above—
Who knows the secret? who proclaimed it here,
Whence, whence this manifold creation sprang?
The Gods themselves came later into being—
Who knows from whence this great creation sprang?
He from whom all this great creation came,
Whether His will created or was mute,
The Most High Seer that is in highest heaven,
He knows it—or perchance even he knows not.

Nothing existed; that bright sky
wasn't there, nor was Heaven's wide expanse above.
What covered everything? What protected? What hid?
Was it the endless depth of water?
There was no death—yet nothing was eternal.
There was no boundary between day and night;
The only One existed, breathing alone,
and besides It, there has been nothing since.
There was darkness, and everything was initially hidden
in deep gloom—an ocean without light—
The seed that still lay covered in its shell
burst forth, one essence, from the intense heat.
Then love first appeared, the new spring
of thought—indeed, poets in their hearts felt,
pondering, this connection between created things
and the uncreated. Does this spark come from earth,
piercing and all-pervasive, or from Heaven?
Then seeds were sown, and powerful forces emerged—
Nature below, and will and power above—
Who knows the secret? Who declared it here,
from where this diverse creation came?
The Gods themselves came into existence later—
Who knows where this great creation originated?
He from whom all this vast creation arose,
whether His will created it or remained silent,
The Most High Seer in the highest heaven,
He knows it—or maybe even He doesn’t.

If we reflect that this hymn was composed centuries before the time of Hesiod, we shall be better able to appreciate the speculative character of the Indian mind in its earliest stage.

If we consider that this hymn was written centuries before Hesiod's time, we'll be better able to understand the thoughtful nature of the Indian mind in its earliest phase.

[4] “A Brahmin, who had vowed a sacrifice, went to the market to buy a goat. Three thieves saw him, and wanted to get hold of the goat. They stationed themselves at intervals on the high road. When the Brahmin, who carried the goat on his back, approached the first thief, the thief said, ‘Brahmin, why do you carry a dog on your back?’ The Brahmin replied: ‘It is not a dog, it is a goat.’ A little while after, he was accosted by the second thief, who said, ‘Brahmin, why do you carry a dog on your back?’ The Brahmin felt perplexed, put the goat down, examined it, and walked on. Soon after he was stopped by the third thief, who said, ‘Brahmin, why do you carry a dog on your back?’ Then the Brahmin was frightened, threw down the goat, and walked home to perform his ablutions for having touched an unclean animal. The thieves took the goat and ate it.” See the notice of the Norse Tales in The Saturday Review, January 15. In Max Müller’s translation of the Hitopadesa, the story has a different ending. See also Le Piacevoli Notti, di M. Giovan Francesco Straparola da Caravaggio (Venice, 1567), Notte Prima, Favola III: “Pre Scarpacifico da tre malandrini una sol volta gabbato, tre fiate gabba loro, finalmente vittorioso con la sua Nina lietamente rimane”. In which tale the beginning is a parallel to the first part of “The Master Thief”, while the end answers exactly to the Norse tale added in this edition, and called Big Peter and Little Peter.”

[4] “A Brahmin, who had promised to make a sacrifice, went to the market to buy a goat. Three thieves noticed him and plotted to get the goat. They positioned themselves at intervals along the main road. As the Brahmin approached the first thief, who was watching him carry the goat on his back, the thief remarked, ‘Brahmin, why are you carrying a dog on your back?’ The Brahmin replied, ‘It’s not a dog; it’s a goat.’ After a short while, he encountered the second thief, who also asked, ‘Brahmin, why are you carrying a dog on your back?’ The Brahmin, feeling confused, put the goat down, inspected it, and continued on his way. Soon, the third thief confronted him, saying, ‘Brahmin, why are you carrying a dog on your back?’ At this, the Brahmin became frightened, dropped the goat, and hurried home to cleanse himself for having touched an impure animal. Meanwhile, the thieves took the goat and ate it.” See the notice of the Norse Tales in The Saturday Review, January 15. In Max Müller’s translation of the Hitopadesa, the story has a different ending. See also Le Piacevoli Notti, di M. Giovan Francesco Straparola da Caravaggio (Venice, 1567), Notte Prima, Favola III: “Pre Scarpacifico da tre malandrini una sol volta gabbato, tre fiate gabba loro, finalmente vittorioso con la sua Nina lietamente rimane.” In which tale the beginning parallels the first part of “The Master Thief,” while the ending corresponds exactly to the Norse tale added in this edition, called Big Peter and Little Peter.”

[5] Fornm. Sög., 2, 272.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Fornm. Sög., 2, 272.

[6] Müller’s Saga Bibl., 3, 359.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Müller’s Saga Bible, 3, 359.

[7] See the ballad in Percy’s Reliques.

[7] Check out the ballad in Percy’s Reliques.

[8] The following are translations from Saxo, the Wilkina Saga, and the Malleus Maleficarum. The question is completely set at rest by Grimm, D. M. p. 353 fol. and p. 1214.
    “Nor is the following story to be wrapped in silence. A certain Palnatoki, for some time among King Harold’s bodyguard, had made his bravery odious to very many of his fellow-soldiers by the zeal with which he surpassed them in the discharge of his duty. This man once, when talking tipsily over his cups, had boasted that he was so skilled an archer, that he could hit the smallest apple placed a long way off on a wand at the first shot; which talk, caught up at first by the ears of backbiters, soon came to the hearing of the king. Now, mark how the wickedness of the king turned the confidence of the sire to the peril of the son, by commanding that this dearest pledge of his life should be placed instead of the wand, with a threat that, unless the author of this promise could strike off the apple at the first flight of the arrow, he should pay the penalty of his empty boasting by the loss of his head. The king’s command forced the soldier to perform more than he had promised, and what he had said, reported by the tongues of slanderers, bound him to accomplish what he had not said”…“Nor did his sterling courage, though caught in the snare of slander, suffer him to lay aside his firmness of heart; nay, he accepted the trial the more readily because it was hard. So Palnatoki warned the boy urgently when he took his stand to await the coming of the hurtling arrow with calm ears and unbent head, lest by a slight turn of his body he should defeat the practised skill of the bowman; and, taking further counsel to prevent his fear, he turned away his face lest he should be scared at the sight of the weapon. Then taking three arrows from the quiver, he struck the mark given him with the first he fitted to the string. But, if chance had brought the head of the boy before the shaft, no doubt the penalty of the son would have recoiled to the peril of the father, and the swerving of the shaft that struck the boy would have linked them both in common ruin. I am in doubt, then, whether to admire most the courage of the father or the temper of the son, of whom the one by skill in his art avoided being the slayer of his child, while the other by patience of mind and quietness of body saved himself alive, and spared the natural affection of his father. Nay, the youthful frame strengthened the aged heart, and showed as much courage in awaiting the arrow as the father, skill in launching it. But Palnatoki, when asked by the king why he had taken more arrows from the quiver, when it had been settled that he should only try the fortune of the bow once, made answer ‘That I might avenge on thee the swerving of the first by the points of the rest, lest perchance my innocence might have been punished, while your violence escaped scot-free’”.— Saxo Gram., Book X, (p. 166, ed. Frankf.)
    “About that time the young Egill, Wayland’s brother, came to the court of King Nidung, because Wayland (Smith) had sent him word. Egill was the fairest of men and one thing he had before all other men—he shot better with the bow than any other man. The king took to him well, and Egill was there a long time. Now, the king wished to try whether Egill shot so well as was said or not, so he let Egill’s son, a boy of three years old, be taken, and made them put an apple on his head, and bade Egill shoot so that the shaft struck neither above the head nor to the left nor to the right; the apple only was he to split. But it was not forbidden him to shoot the boy, for the king thought it certain that he would do that on no account if he could at all help it. And he was to shoot one arrow only, no more. So Egill takes three, and strokes their feathers smooth, and fits one to his string, and shoots and hits the apple in the middle, so that the arrow took along with it half the apple, and then fell to the ground. This master-shot has long been talked about, and the king made much of him, and he was the most famous of men. Now, King Nidung asked Egill why he took out three arrows, when it was settled that one only was to be shot with. Then Egill answered ‘Lord’, said he, ‘I will not lie to you; had I stricken the lad with that one arrow, then I had meant these two for you.’ But the king took that well from him, and all thought it was boldly spoken”.—Wilkina Saga, ch. 27 (ed. Pering).
    “It is related of him (Puncher) that a certain lord, who wished to obtain a sure trial of his skill, set up his little son as a butt, and for a mark a shilling on the boy’s cap, commanding him to carry off the shilling without the cap with his arrow. But when the wizard said he could do it, though he would rather abstain, lest the Devil should decoy him to destruction; still, being led on by the words of the chief, he thrust one arrow through his collar, and, fitting the other to his crossbow, struck off the coin from the boy’s cap without doing him any harm; seeing which, when the lord asked the wizard why he had placed the arrow in his collar? he answered ‘If by the Devil’s deceit I had slain the boy, when I needs must die, I would have transfixed you suddenly with the other arrow, that even so I might have avenged my death.’”—Malleus Malef., p. ii, ch. 16.

[8] The following are translations from Saxo, the Wilkina Saga, and the Malleus Maleficarum. The question is completely settled by Grimm, D. M. p. 353 fol. and p. 1214.
“Also, the following story shouldn't be kept quiet. A man named Palnatoki, who was part of King Harold’s bodyguard, became quite disliked by many of his fellow soldiers because of how diligently he exceeded them in his duties. One time, while drinking, he bragged that he was such a skilled archer he could hit a tiny apple placed far away on a stick with his first shot; this boasting was overheard by some gossips and eventually reached the king. Now, notice how the king’s wickedness turned the father’s confidence into a threat to the son, as he ordered that this most precious token of his life be placed in place of the stick, threatening that unless the one who made this claim could hit the apple with the first shot, he would pay for his bragging with his life. The king’s order forced the soldier to do more than he had promised, and what he had said, twisted by gossip, bound him to achieve what he had NOT claimed…” “Yet his true courage, even caught in the trap of slander, didn’t let him lose his resolve; in fact, he was even more willing to face the challenge because it was daunting. So Palnatoki earnestly cautioned the boy taking his place to remain calm with his ears steady and head unbent, so that any slight movement wouldn’t spoil the skill of the archer; he turned away his face to avoid being scared by the sight of the weapon. Then, taking three arrows from his quiver, he struck the target with the first arrow he fitted to the bow. But if fate had positioned the boy’s head in front of the arrow, undoubtedly the son’s punishment would have led to the father’s peril, and the arrow that struck the boy would have brought them both to ruin. I am uncertain whether to admire more the father’s bravery or the son’s composure, where one avoided becoming a killer through skill, while the other saved himself through calmness, preserving the father's natural love. Indeed, the strength of youth emboldened the aging heart, showing as much courage in waiting for the arrow as the father did in shooting it. But when the king asked Palnatoki why he had taken more arrows than agreed upon, considering he was only supposed to try his luck with the bow once, he replied, ‘So I could avenge the deviation of the first arrow with the others, lest my innocence be punished while your aggression goes unscathed’.” — Saxo Gram., Book X, (p. 166, ed. Frankf.)
“During that time, young Egill, Wayland’s brother, came to King Nidung’s court because Wayland (the Smith) had sent him a message. Egill was the most handsome of men and one thing stood out—he was a better archer than anyone else. The king took a liking to him, and Egill stayed there for a long time. Now, the king wanted to test whether Egill truly shot as well as rumored, so he had Egill’s three-year-old son taken, placed an apple on his head, and ordered Egill to shoot so that the arrow struck neither above the head nor to the left or right; he was only to hit the apple. However, it was not forbidden to shoot the boy, as the king was certain he would avoid that at all costs. He was only to shoot one arrow, no more. Egill took three, smoothed their feathers, fitted one to his bow, shot, and hit the apple dead center, taking half the apple with it before it fell to the ground. This incredible shot became well-known, and the king praised him, making him a famous man. King Nidung then asked Egill why he had taken out three arrows when it was agreed that only one should be shot. Egill replied, ‘My lord,’ he said, ‘I don’t want to lie to you; had I struck the boy with that one arrow, I would have meant these two for you.’ But the king accepted this well from him, and everyone thought it was quite bold.” — Wilkina Saga, ch. 27 (ed. Pering).
“It is said of him (Puncher) that a certain lord, wanting a reliable test of his skill, set up his little son as a target, placing a shilling on the boy’s cap and commanding him to knock the shilling off the cap with an arrow. However, when the wizard claimed he could do it, though he would prefer not to, fearing the devil might lead him to destruction; still, persuaded by the chief’s words, he shot one arrow through his collar and, with another fitted to his crossbow, knocked the coin off the boy’s cap without harming him; upon seeing this, when the lord asked the wizard why he shot the arrow through his collar, he replied, ‘If, by the devil’s trickery, I had killed the boy, I would have immediately shot you with the other arrow, so I could avenge my death.’” — Malleus Malef., p. ii, ch. 16.

[9] See Pantcha-Tantra, v. ii of Wilson’s Analysis, quoted by Loiseleur Deslongchamps, Essai sur les Fables Indiennes (Paris, Techener, 1838, p. 54), where the animal that protects the child is a mangouste (Viverra Mungo). See also Hitopadesa, (Max Müller’s Translation, Leipzig, Brockhaus, p. 178) where the guardian is an otter. In both the foe is a snake.

[9] See Pantcha-Tantra, v. ii of Wilson’s Analysis, quoted by Loiseleur Deslongchamps, Essai sur les Fables Indiennes (Paris, Techener, 1838, p. 54), where the animal that protects the child is a mongoose (Viverra Mungo). See also Hitopadesa, (Max Müller’s Translation, Leipzig, Brockhaus, p. 178) where the guardian is an otter. In both cases, the enemy is a snake.

[10] Moe Introd. xxxii.-iii

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Moe Intro. xxxii-iii

[11] The account in the Nibelungen respecting the Tarnhut is confused, and the text probably corrupt; but so much is plain, that Siegfried got it from Elberich in the struggle which ensued with Schilbung and Niblung, after he had shared the Hoard.

[11] The story in the Nibelungen about the Tarnhut is unclear, and the text is likely damaged. However, it's clear that Siegfried received it from Elberich during the fight that followed with Schilbung and Niblung, after he divided the Hoard.

[12] Thus we find it in the originals or the parallels of Grendel in Beowulf, of Rumpelstiltskin, of the recovery of the Bride by the ring dropped into the cup, as related in “Soria Moria Castle,” and other tales; of the “wishing ram”, which in the Indian story becomes a “wishing cow”, and thus reminds us of the bull in one of these Norse Tales, out of whose ear came a “wishing cloth”; of the lucky child, who finds a purse of gold under his pillow every morning; and of the red lappet sown on the sleeping lover, as on Siegfried in the Nibelungen. The devices of Upakosa, the faithful wife, remind us at once of “the Master-maid”, and the whole of the stories of Saktideva and the Golden City, and of Viduschaka, King Adityasena’s daughter, are the same in groundwork and in many of their incidents as “East o’ the Sun, and West o’ the Moon”, “the Three Princesses of Whiteland”, and “Soria Moria Castle”.

[12] So, we see it in the original stories or the parallels of Grendel in Beowulf, of Rumpelstiltskin, and the recovery of the Bride by the ring dropped into the cup, as told in “Soria Moria Castle,” along with other tales; of the “wishing ram”, which in the Indian story turns into a “wishing cow”, reminding us of the bull in one of these Norse Tales, from whose ear came a “wishing cloth”; of the lucky child who finds a purse of gold under his pillow every morning; and of the red lappet sewn on the sleeping lover, like on Siegfried in the Nibelungen. The devices of Upakosa, the faithful wife, immediately bring to mind “the Master-maid”, and the entirety of the stories of Saktideva and the Golden City, and of Viduschaka, King Adityasena’s daughter, share the same foundation and many of their incidents with “East o’ the Sun, and West o’ the Moon”, “the Three Princesses of Whiteland”, and “Soria Moria Castle”.

[13] J. Grimm, Reinhart Fuchs, cclxiii, Intr.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ J. Grimm, Reinhart Fuchs, 263, Intro.

[14] Kinder and Hausmärchen, vol. 3, 3d edition (Göttingen, 1856) a volume worthy of the utmost attention.

[14] Kinder and Hausmärchen, vol. 3, 3rd edition (Göttingen, 1856) a volume that deserves the highest level of attention.

[15] note Kölle, Kanuri Proverbs and Fables (London Church Missionary House, 1854), a book of great philological interest, and one which reflects great credit on the religious society by which it was published.

[15] note Kölle, Kanuri Proverbs and Fables (London Church Missionary House, 1854), a book that is highly interesting from a linguistic perspective and reflects well on the religious organization that published it.

[16] Kanuri Proverbs, p. 167.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Kanuri Proverbs, p. 167.

[17] Notte Duodecima. Favola terza. “Pederigo da Pozzuolo che intendeva il linguaggio de gli animali, astretto dalla moglie dirle un segreto, quella stranamente battè.”

[17] Notte Duodecima. Favola terza. “Pederigo from Pozzuolo, who understood the language of animals, was pressed by his wife to tell her a secret, and she strangely got upset.”

[18] The story of the Two Brothers Anesou and Satou, from the D’Orbiney Papyrus, by De Ronge, Paris, 1852.

[18] The story of the Two Brothers Anesou and Satou, from the D’Orbiney Papyrus, by De Ronge, Paris, 1852.

[19] See the Ananzi Stories in the Appendix, which have been taken down from the mouth of a West Indian nurse.

[19] See the Ananzi Stories in the Appendix, which were recorded from a West Indian nurse.

[20] The Deeds of Bogda Gesser Chan, by I. J. Schmidt (Petersburg and Leipzig, 1839).

[20] The Deeds of Bogda Gesser Chan, by I. J. Schmidt (St. Petersburg and Leipzig, 1839).

[21] Oxford Essays for 1858: “The Norsemen in Iceland”.

[21] Oxford Essays for 1858: “The Norsemen in Iceland”.

[22] See Anecd. and Trad., Camd. Soc. 1839, pp. 92 fol. See also the passages from Anglo-Saxon laws against “well-waking”, which Grimm has collected: D. M., p. 550.

[22] See Anecd. and Trad., Camd. Soc. 1839, pp. 92 fol. Also, check out the sections from Anglo-Saxon laws about “well-waking,” which Grimm has gathered: D. M., p. 550.

[23] D. M., p. 900: Wütendes Heer

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ D. M., p. 900: Raging Army

[24] Heb., xiii, 1: “Let brotherly love continue. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.”

[24] Heb., xiii, 1: “Keep the love for one another strong. Don’t forget to welcome strangers, because by doing so some have welcomed angels without knowing it.”

[25] One of Odin’s names, when on these adventures, was Gangradr, or Gangleri. Both mean “the Ganger, or way-farer”. We have the latter epithet in the “Gangrel carle”, and “Gangrel loon”, of the early Scotch ballads.

[25] One of Odin’s names during these adventures was Gangradr, or Gangleri. Both mean “the Ganger, or traveler.” We see the latter nickname in the “Gangrel carle” and “Gangrel loon” found in early Scottish ballads.

[26] So also Orion’s Belt was called by the Norsemen, Frigga’s spindle or rock, Friggjar rock. In modern Swedish, Friggerock, where the old goddess holds her own; but in Danish, Mariaerock, Our Lady’s rock or spindle. Thus, too, Karlavagn, the “car of men”, or heroes, who rode with Odin, which we call “Charles’ Wain”, thus keeping something, at least, of the old name, though none of its meaning, became in Scotland “Peter’s-pleugh”, from the Christian saint, just as Orion’s sword became “Peter’s-staff”. But what do “Lady Landers” and “Lady Ellison” mean, as applied to the “Lady-Bird” in Scotland?

[26] The Norse called Orion’s Belt Frigga’s spindle or rock, Friggjar rock. In modern Swedish, it’s Friggerock, where the ancient goddess is represented; but in Danish, it’s Mariaerock, Our Lady’s rock or spindle. Similarly, Karlavagn, the “car of men” or heroes who traveled with Odin, is what we refer to as “Charles’ Wain,” which retains part of the old name, although it has lost its original meaning, while in Scotland it became “Peter’s-pleugh,” named after the Christian saint, just as Orion’s sword turned into “Peter’s-staff.” But what do “Lady Landers” and “Lady Ellison” refer to when used for the “Lady-Bird” in Scotland?

[27] D. M., p. 126 fol., where they are cited at length.

[27] D. M., p. 126, where they are discussed in detail.

[28] Snorro’s Edda, Stockholm, 1842, translated by the writer.

[28] Snorro’s Edda, Stockholm, 1842, translated by the author.

[29] See the well-known story of “The Luck of Eden Hall”.

[29] Check out the popular story "The Luck of Eden Hall."

[30] Hist., ii, 16.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Hist., ii, 16.

[31] Snor. Ed. Skaldsk., ch. 43.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Snorri. Ed. Skaldic., ch. 43.

[32] St Luke, x, 18.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ St Luke, 10, 18.

[33] Snor. Edda, ch. 34, Engl. Transl.

Snore. Edda, ch. 34, Engl. Transl.

[34] Here are a few of these passages which might be much extended: Burchard of Worms, p. 194, a. “credidisti ut aliqua femina sit quae hoc facere possit quod quaedam a diabolo deceptae se affirmant necessario et ex praecepto facere debere; id est cum daemonum turba in similitudinem mulierum transformata, quam vulgaris stultitia Holdam vocat, certis noctibus equitare debere super quasdam bestias, et in eorum se consortio annumeratam esse.”
    “Illud etiam non omittendum, quod quasdam sceleratae mulieres retro post Sathanam conversae, daemonum illusionibus et phantasmatibus seductae credunt se et profitentur nocturnis horis cum Diana paganorum dea, vel cum Herodiade et innumera multitudine mulierum equitare super quasdam bestias, et multa terrarum spatia intempestae noctis silentio pertransire, ejusque jussionibus velut Dominae obedire et certis noctibus ad ejus servitium evocari.” —Burchard of Worms, 10, I.
    “Quale est, quod noctilucam quandam, vel Herodiadem, vel praesidem noctis Dominam concilia et conventus de nocte asserunt convocare, varia celebrari convivia, etc.”—Joh. Sarisberiensis Polycrat. 2, 17 (died 1182).
    “Herodiam illam baptistae Christi interfectricem, quasi reginam, immo deam proponant, asserentes tertiam totius mundi partem illi traditam.”—Rather. Cambrens. (died 974).
    “Sic et daemon qui praetextu mulieris cum aliis de nocte, domos et cellaria dicitur frequentare, et vocant eam Satiam a satietate, et Dominam Abundiam pro abundantia, quam eam praestare dicunt domibus quas frequentaverit; hujusmodi etiam daemones quas dominas vocant, vetulae penes quas error iste remansit et a quibus solis creditur et somniatur.”—Guilielmus Alvernus, 1, 1036 (died 1248).
    So also the Roman de la Rose (Meon line 18, 622.)

[34] Here are a few of these passages that could be greatly expanded: Burchard of Worms, p. 194, a. “You believed that there is some woman who can do what certain ones deceived by the devil claim they must do necessarily and according to command; that is, when a crowd of demons transform into the likeness of women, which common foolishness calls Holdam, they must ride on certain beasts on specific nights and are counted among their company.”
    “It should also not be overlooked that certain wicked women, turned back to Satan, seduced by the illusions and phantoms of demons, believe and profess that during the night hours they ride with Diana, the pagan goddess, or with Herodiade, and a countless multitude of women, over certain beasts, traversing vast stretches of land in the silence of the late night, obedient to her commands as if she were their Lady and being summoned to her service on specific nights.” —Burchard of Worms, 10, I.
    “What is it that claims a certain nocturnal light, or Herodiadem, or the Lady of the Night assembles and holds meetings at night, celebrating various feasts, etc.” —Joh. Sarisberiensis Polycrat. 2, 17 (died 1182).
    “They propose that Herodia, the slayer of Christ's Baptist, is like a queen, indeed a goddess, asserting that a third of the whole world was entrusted to her.” —Rather. Cambrens. (died 974).
    “Thus also the demon who, in the guise of a woman, is said to frequent homes and storerooms at night, is called Satiam from satisfaction, and Dominam Abundiam for abundance, which they say she provides for the homes she frequents; this kind of demon, whom they call ladies, is an old woman among whom this error remains and is believed and imagined only by them.” —Guilielmus Alvernus, 1, 1036 (died 1248).
    So also the Roman de la Rose (Meon line 18, 622.)

Qui les cinc sens ainsinc deçoit
Par les fantosmes, qu’il reçoit,
Don maintes gens par lor folie
Cuident estre par nuit estries,
Errans aveques Dame Habonde;
Et dient, que par tout le monde
Li tiers enfant de nacion
Sunt de ceste condicion.

Qui les cinq sens ainsi déçoit
Par les fantômes, qu’il reçoit,
Dont maints gens par leur folie
Croient être la nuit égarés,
Errants avec Dame Habonde;
Et disent, que par tout le monde
Les tiers enfants de nation
Sont de cette condition.

And again, line 18,686:

And again, line 18,686:

Dautre part, que li tiers du monde
Aille ainsinc eavec Dame Habonde.

D'autre part, que le tiers du monde
Allons ainsi avec Dame Habonde.

[35] See the derivation of pagan from paganus, one who lived in the country, as opposed to urbanus, a townsman.

[35] See the origin of pagan from paganus, which means someone who lived in the countryside, as opposed to urbanus, a city dweller.

[36] Snorro’s Edda, Dasent’s Translation, pp. 29 (Stockholm 1842).

[36] Snorro’s Edda, Dasent’s Translation, pp. 29 (Stockholm 1842).

[37] Keisersberg Omeiss, 46 b., quoted by Grimm, D.M. pp. 991, says:
    “Wen man ein man verbrent, so brent man wol zehen frauen.”

[37] Keisersberg Omeiss, 46 b., quoted by Grimm, D.M. pp. 991, says:
“If you burn one man, you might as well burn ten women.”

[38] See the passage from Vincent, Bellov. Spec. Mor., iii, 2, 27, quoted in Grimm, D. M. pp. 1,012-3.

[38] See the passage from Vincent, Bellov. Spec. Mor., iii, 2, 27, quoted in Grimm, D. M. pp. 1,012-3.

[39] The following passage from The Fortalice of Faith of Alphonso Spina, written about the year 1458, will suffice to show how disgustingly the Devil, in the form of a goat, had supplanted the “Good Lady”: Quia nimium abundant tales perversae mulieres ine Delphinatu et Guasconia, ubi se asserunt concurrere de nocte in quâdam planitie deserta ubi est caper quidam in rupe, qui vulgariter dicitur el boch de Biterne et clued ibi conveniunt cum candelis accensis et adorant illum caprum osculpntes eum in ano suo. Ideo captae plures earum, ab inquisitoribus fidei et convictae comburuntur.”
    About the same time, too, began to spread the notion of formal written agreements between the Fiend and men who were to be his after a certain time, during which he was to help them to all earthly goods. This, too, came with Christianity from the East. The first instance was Theophilus, vicedominus of the Bishop of Adana, whose fall and conversion form the original of all the Faust Legends. See Grimm, D. M. 969, and “Theophilus in Icelandic, Low German, and other tongues, by G. W. Dasent, Stockholm, 1845.” There a complete account of the literature of the legend may be found. In almost all these early cases the Fiend is outwitted by the help of the Virgin or some other saint, and in this way the reader is reminded of the Norse Devil, the successor of the Giants, who always makes bad bargains. When the story was applied to Faust in the sixteenth century, the terrible Middle Age Devil was paramount, and knew how to exact his due.

[39] The following excerpt from The Fortalice of Faith by Alphonso Spina, written around 1458, illustrates how disturbingly the Devil, appearing as a goat, had replaced the “Good Lady”: Quia nimium abundant tales perversae mulieres ine Delphinatu et Guasconia, ubi se asserunt concurrere de nocte in quâdam planitie deserta ubi est caper quidam in rupe, qui vulgariter dicitur el boch de Biterne et clued ibi conveniunt cum candelis accensis et adorant illum caprum osculpntes eum in ano suo. Ideo captae plures earum, ab inquisitoribus fidei et convictae comburuntur.”
About the same time, the idea of formal written agreements between the Devil and men who would belong to him after a certain time began to circulate, during which he would provide them with all earthly goods. This idea also came with Christianity from the East. The first case was Theophilus, vice-dominus of the Bishop of Adana, whose downfall and redemption inspired the original Faust Legends. See Grimm, D. M. 969, and “Theophilus in Icelandic, Low German, and other tongues, by G. W. Dasent, Stockholm, 1845.” There, you can find a comprehensive account of the literature regarding the legend. In almost all these early instances, the Devil is outsmarted with the assistance of the Virgin or another saint, reminding the reader of the Norse Devil, the successor to the Giants, who always makes poor deals. When the story was adapted for Faust in the sixteenth century, the fearsome Medieval Devil was dominant and knew how to collect his due.

[40] How strangely full of common sense sounds the following article from the Capitularies of Charlemagne, De part. Sax., 5:
    “Si quis a diabolo deceptus crediderit secundum morem. Paganorum, virum aliquem aut faeminam strigam esse et homines comedere, et propter hoc ipsum incenderit, vel carnem eius ad comedendum dederit, capitis sententia punietur.” And this of Rotharius, Lex. Roth., 379: “Nullus praesumat aldiam alienam aut ancillam quasi strigam occidere, quod Christianis mentibus nullatenus est credendum nec possible est, ut hominem mulier vivum intrinsecus possit comedere.”
    Here the law warns the common people from believing in witches, and from taking its functions into their own hands, and reasons with them against the absurdity of such delusions. So, too, that reasonable parish priest who thrashed the witch, though earlier in time, was far in advance of Gregory and his inquisitors, and even of our wise King James.

[40] How surprisingly sensible the following article from Charlemagne’s Capitularies, De part. Sax., 5 sounds:
“If anyone, deceived by the devil, believes according to the customs of the pagans that a man or woman is a witch and eats people, and because of this sets fire to them or gives their flesh to be eaten, they will be punished by death.” And this from Rotharius, Lex. Roth., 379: “No one should presume to kill another’s cattle or slave as if they were a witch, because it is not believable or possible in the Christian mind that a living person can eat another from the inside.”
Here, the law advises the common people not to believe in witches and not to take justice into their own hands, explaining the absurdity of such beliefs. Similarly, that sensible parish priest who beat the witch, although earlier in history, was far ahead of Gregory and his inquisitors, and even of our wise King James.

[41] The following is the title of this strange tract, Newes from Scotland, declaring the damnable life of Doctor Fian, a notable Sorcerer, who was burned at Edenbrough, in Januarie last 1591, which Doctor was register to the devil, that sundrie times preached at North Baricke Kirke to a number of notorious Witches. With the true examinations of the said Doctor and witches, as they uttered them in the presence of the Scottish king. Discovering how they pretended to bewitch and drowne his Majestic in the sea, comming from Denmarke, with such other wonderfull matters as the like, hath not bin heard at anie time. Published according to the Scottish copie. Printed for William Wright. It was reprinted in 1816 for the Roxburghe Club by Mr H. Freeling, and is very scarce even in the reprint, which, all things considered, is perhaps just as well.

[41] The following is the title of this strange pamphlet, News from Scotland, revealing the shocking life of Doctor Fian, a notorious sorcerer who was executed in Edinburgh in January 1591. This doctor was in league with the devil and preached several times at North Barick Church to a group of infamous witches. It includes the actual testimonies of the doctor and witches as they recounted them in front of the Scottish king, revealing how they plotted to bewitch and drown His Majesty on his return from Denmark, along with other incredible stories that have never been heard before. Published according to the Scottish copy. Printed for William Wright. It was reprinted in 1816 for the Roxburghe Club by Mr. H. Freeling, and is very rare even in the reprint, which, all things considered, is probably for the best.

[42] The following specimens of the tortures and confessions may suffice; but most of the crimes and confessions are unutterable. One Geillis Duncane was tortured by her master, David Seaton, dwelling within the town of Tranent, who, “with the help of others, did torment her with the torture of the Pilliwinkes (thumbscrews), upon her fingers, and binding and wrinching her head with a cord or roape, which is a most cruel torment also.” So also Agnes Sampson, “the eldest witch of them all, dwelling in Haddington, being brought to Haleriud House before the kinge’s majestie and sundry other of the nobilitie of Scotland, had her head thrawne with a rope according to the custom of that countrie, beeing a payne most greevous.” After the Devil’s mark is found on her she confesses that she went to sea with two hundred others in sieves to the kirk of North Berwick in East Lothian, and after they had landed they “took handes on the lande and daunted, this reill or short daunce, saying all with one voice:

[42] The following examples of torture and confessions may be enough, but many of the crimes and confessions are too horrific to mention. One Geillis Duncane was tortured by her master, David Seaton, who lived in the town of Tranent. He, along with some others, tormented her using thumbscrews on her fingers and by binding and twisting her head with a cord or rope, which is also a very cruel form of torture. Likewise, Agnes Sampson, “the oldest witch of them all,” residing in Haddington, was brought to Holyrood House before the king and several other Scottish nobles, where her head was twisted with a rope in accordance with the customs of that country, which was an extremely painful experience. After the Devil’s mark was found on her, she confessed that she had sailed with two hundred others in sieves to the church of North Berwick in East Lothian. Upon landing, they “joined hands on the land and performed this reel or short dance, saying all in unison:

Commer goe ye before, Commer goe ye,
Gif ye will not goe before, Commer let me.

Commer, you go ahead, Commer, you go,
If you won’t go ahead, Commer, let me.

“At which time she confessed that this Geillis Duncane did goe before them playing this reill or daunce upon a small trumpe called a Jew’s trump, until they entered into the kirk of North Barrick.” “As touching the aforesaid Doctor Fian”, he “was taken and imprisoned, and used with the accustomed paine provided for these offences, inflicted upon the rest, as is aforesaid. First by thrawing of his head with a rope, whereat he would confesse nothing! Secondly, he was persuaded by faire means to confesse his follies, but that would prevaile as little. Lastly, he was put to the most severe and cruell paine in the world, called the Bootes, who, after he had received three strokes, being inquired if he would confesse his damnable actes and wicked life, his toong would not serve him to spaake.” This inability, produced no doubt by pain, the other witches explain by saying that the Devil’s mark had not been found, which, being found, “the charm” was “stinted”, and the Doctor, in dread probably of a fourth stroke, confessed unutterably shameful things. Having escaped from prison, of course by the aid of the Devil, he was pursued, and brought back and re-examined before the king. “But this Doctor, notwithstanding that his own confession appeareth remaining in recorde, under his owne handewriting, and the same thereunto fixed in the presence of the King’s majestie and sundrie of his councell, yet did he utterly deny the same, whereupon the King’s majestie, perceiving his stubborne wilfulness…he was commanded to have a most strange torment, which was done in this manner following: His nailes upon all his fingers were riven and pulled off with an instrument called in Scottish a Turkas, which in England wee call a payre of pincars, and under everie nayle there was thrust in two needels over even up to the heads. At all which torments, notwithstanding the Doctor never shronke anie whit; neither would he then confesse it the sooner for all the tortures inflicted upon him.
    “Then was he with all convenient speed, by commandement convaied againe to the torment of the Bootes, wherein hee continued a long time, and did abide so many blowes in them, that his legges were crusht and beaten together as small as might bee, and the bones and flesh so brused that the blond and marrow spouted forth in great abundance, wherby they were made unserviceable for ever. And notwithstanding all these grievous panes and cruel torments, he would not confesse aniething, so deepely had the Devil entered into his heart, that hee utterly denied all that which he had before avouched, and would saie nothing thereunto but this, that what he had done and sayde before, was onely done and saide for fear of paynes which he had endured.” Thereupon as “a due execution of justice” “and “for example sake”, he was tried, sentenced, put into a cart, strangled and immediately put into a great fire, being readie provided for that purpose, and there burned in the Castle Hill of Edenbrough on a saterdaie, in the ende of Januaire last past, 1591.” The tract ends significantly: “The rest of the witches which are not yet executed remayne in prison till further triall and knowledge of his majestie’s pleasure.”

“At that point, she admitted that Geillis Duncane had led them in a lively dance on a small instrument called a Jew’s harp, until they entered the church of North Barrick.” “Regarding the aforementioned Doctor Fian,” he “was captured and imprisoned, and subjected to the usual torture reserved for these offenses, just as the others were. First, they tightened a rope around his head, but he wouldn’t confess anything! Then, they tried to persuade him gently to confess his wrongdoings, but that was no more effective. Finally, he endured the most brutal pain imaginable, known as the Bootes, and after receiving three blows, when asked if he would confess his terrible deeds and wicked life, he found himself unable to speak.” This inability, likely caused by pain, was explained by the other witches as being due to the Devil’s mark not being found; once it was found, “the charm” was “broken,” and the Doctor, terrified of a fourth blow, confessed disgraceful things. After escaping from prison, presumably with the Devil's help, he was chased down, brought back, and re-examined before the king. “However, this Doctor, despite his confession being recorded in his own handwriting and affirmed in the presence of the King and several council members, completely denied it. Upon noticing his stubbornness, the King commanded that he endure a most bizarre torture, which was carried out as follows: His nails on all his fingers were ripped off with a tool called a Turkas in Scottish, which we refer to as a pair of pincers in England, and under each nail, two needles were thrust in up to the heads. Despite all this torment, the Doctor never flinched; he still wouldn’t confess any sooner despite all the tortures inflicted on him.
“Then, he was swiftly taken back to the Bootes torture, where he endured for a long time, absorbing so many blows that his legs were crushed and battered into tiny pieces, and the bones and flesh were so bruised that blood and marrow flowed profusely, rendering them permanently useless. Even with all these severe pains and cruel tortures, he wouldn’t confess anything; the Devil had so thoroughly entrenched himself in his heart that he utterly denied everything he had previously claimed and stated only that what he had done and said before was solely out of fear of the pains he had endured.” Consequently, as “a just execution of justice” “and “for the sake of an example,” he was tried, sentenced, placed in a cart, strangled, and immediately thrown into a large fire, which had been prepared for that purpose, and there burned on the Castle Hill of Edinburgh on a Saturday, at the end of January last year, 1591.” The document concludes notably: “The remaining witches who have not yet been executed remain in prison until further trial and knowledge of his majesty’s wishes.”

[43] Od., iii, 372; and xxii, 239

[43] Od., iii, 372; and xxii, 239

[44] Ecl., viii, 97:
    His ego sæpe lupum fieri et se condere silvis
    Mærin—vidi.

[44] Ecl., viii, 97:
    I often saw him turn into a wolf and hide himself in the woods, Mærin.

[45] See Grimm’s D.M., 1,047 fol.; and for this translation from Petronius, a very interesting letter prefixed to Madden’s Ed. of the old English Romance of William and the Werewolf, 1832, one of the Roxburghe Club Publications. This letter, which was by the hand of Mr Herbert of Petworth, contains all that was known on this subject before Grimm; but when Grimm came he was, compared with all who had treated the subject, as a sober man amongst drunkards.

[45] See Grimm’s D.M., 1,047 fol.; and for this translation from Petronius, check out a very interesting letter included in Madden’s edition of the old English romance William and the Werewolf, 1832, one of the Roxburghe Club Publications. This letter, written by Mr. Herbert of Petworth, includes everything that was known about this topic before Grimm; but when Grimm arrived, he stood out like a sober person among a group of drunks.

[46] Bisclavaret in the Lais of Marie de France, 1, 178 seems to be a corruption of Bleizgarou, as the Norman garwal is of garwolf. See also Jamieson Dict., under warwolf.

[46] Bisclavaret in the Lais of Marie de France, 1, 178 appears to be a variation of Bleizgarou, just like the Norman garwal is derived from garwolf. See also Jamieson Dict., under warwolf.

[47] Fornald Sög, i, 130, 131.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Fornald Sög, 1, 130, 131.

[48] See Landnama in many places. Egil’s Sag., Hrolf Krak. Sag.

[48] See Landnama in various locations. Egil’s Saga, Hrolf Krak. Saga.

[49] Troldham, at kaste ham paa. Comp. the old Norse hamr, hamför, hammadr, hamrammr, which occur repeatedly in the same sense.

[49] Troldham, to cast him on. Compare the Old Norse hamr, hamför, hammadr, hamrammr, which appear frequently in the same meaning.

[50] Reinhart Fuchs, Introduction

Reinhart Fuchs, Intro

[51] Grimm, Irisch. Elfenm., 114-9, and D. M., 447.

[51] Grimm, Irish. Elves., 114-9, and D. M., 447.

[52] Comp. Vict. Hugo, Nôtre-Dame de Paris, where he tells us that the gipsies called the wolf piedgris. See also Grimm, D. M., 633 and Reinhart, lv, ccvii, and 446.

[52] Comp. Vict. Hugo, Nôtre-Dame de Paris, where he tells us that the gipsies called the wolf piedgris. See also Grimm, D. M., 633 and Reinhart, lv, ccvii, and 446.

[53] Douce, Illust. to Shakspeare, ii, 33, 344, quoted in Reinhart Fuchs, ccxxi.

[53] Douce, Illustration to Shakespeare, ii, 33, 344, quoted in Reinhart Fuchs, ccxxi.

[54] Germania, 9, 10.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Germania, 9, 10.

[55] Snorro’s Edda, ch. vi, English translation.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Snorro’s Edda, ch. vi, translated to English.

[56] Thus from the earliest times “dog”, “hound”, has been a term of reproach. Great instances of fidelity, such as “Gellert” or the “Dog of Montargis”, both of which are Eastern and primeval, have scarcely redeemed the cringing currish nature of the race in general from disgrace. M. Francisque Michel, in his Histoire des Races Maudites de da France et de l’Espagne, thinks it probable that Cagot, the nickname by which the heretical Goths who fled into Aquitaine in the time of Charles Martel, and received protection from that king and his successors, were called by the Franks, was derived from the term Canis Gothicus or Canes Gothi. In modern French the word means hypocrite, and this would come from the notion of the outward conformity to the Catholic formularies imposed on the Arian Goths by their orthodox protectors. Etymologically, the derivation is good enough, according to Diez, Romanisches Wörterbuch ; Provençal ca, dog; Get, Gothic. Before quitting Cagot, we may observe that the derivation of bigot, our bigot, another word of the same kind, is not so clear. Michel says it comes from Vizigothus, Bizigothus. Diez says this is too far-fetched, especially as “Bigot”, “Bigod”, was a term applied to the Normans, and not to the population of the South of France. There is, besides another derivation given by Ducange from a Latin chronicle of the twelfth century. In speaking of the homage done by Rollo, the first Duke of Normandy, to the King of France, he says:
    Hic non dignatus pedem Caroli osculari nisi ad os suum levaret, cumque sui comites illum admonerent ut pedem Regis in acceptione tanti muneris, Neustriae provinciae, oscularetur, Anglica lingua respondit “ne se bi got”, quod interpretatur “ne per deum”. Rex vero et sui illum deridentes, et sermonem ejus corrupte referentes, illum vocaverunt Bigottum; unde Normanni adhuc Bigothi vocantur.
    Wace, too, says, in the Roman de Rou, that the French had abused the Normans in many ways, calling them Bigos. It is also termed, in a French record of the year 1429, “un mot très injurieux”. Diez says it was not used in its present sense before the sixteenth century.

[56] Thus, since ancient times, “dog” and “hound” have been terms of insult. Great examples of loyalty, like “Gellert” or the “Dog of Montargis,” which are both ancient and Eastern, have barely redeemed the generally cowardly reputation of the breed from disgrace. M. Francisque Michel, in his Histoire des Races Maudites de la France et de l’Espagne, suggests that Cagot, the nickname given to the heretical Goths who fled to Aquitaine during the time of Charles Martel and were sheltered by that king and his successors, was derived from the term Canis Gothicus or Canes Gothi. In modern French, this word means hypocrite, stemming from the idea of the outward conformity to Catholic practices forced upon the Arian Goths by their orthodox protectors. Etymologically, this derivation is sound enough according to Diez in Romanisches Wörterbuch; Provençal ca means dog; Get refers to Gothic. Before we leave Cagot, we should note that the origin of bigot, or our bigot, another term of a similar nature, is less clear. Michel claims it comes from Vizigothus, Bizigothus. However, Diez finds this explanation too far-fetched, especially since “Bigot” or “Bigod” was a term used for the Normans, not the people of Southern France. Additionally, Ducange offers another derivation from a Latin chronicle of the twelfth century. In recounting the homage paid by Rollo, the first Duke of Normandy, to the King of France, it states:
    Hic non dignatus pedem Caroli osculari nisi ad os suum levaret, cumque sui comites illum admonerent ut pedem Regis in acceptione tanti muneris, Neustriae provinciae, oscularetur, Anglica lingua respondit “ne se bi got”, quod interpretatur “ne per deum”. Rex vero et sui illum deridentes, et sermonem ejus corrupte referentes, illum vocaverunt Bigottum; unde Normanni adhuc Bigothi vocantur.
    Wace also mentions in the Roman de Rou that the French had insulted the Normans in various ways, calling them Bigos. It is also described in a French document from 1429 as “un mot très injurieux.” Diez notes that it wasn’t used in its current sense until the sixteenth century.

[57] The most common word for a giant in the Eddas was Jötunn (A. S. coten ), which, strange to say, survives in the Scotch Etin. In one or two places the word ogre has been used, which is properly a Romance word, and comes from the French ogre, Ital. orco, Lat. orcus. Here, too, we have an old Roman god of the nether world degraded.

[57] The most common term for a giant in the Eddas was Jötunn (A. S. coten), which, interestingly, is still found in the Scottish word Etin. In a few instances, the term ogre has been used, which is technically a Romance word and comes from the French ogre, Italian orco, and Latin orcus. Here, too, we have an old Roman god of the underworld reduced in status.

[58] These paroxysms were called in Old Norse Jötunmodr, the Etin mood, as opposed to Asmodr, the mood of the Aesir, that diviner wrath which, though burning hot, was still under the control of reason.

[58] These outbursts were known in Old Norse as Jötunmodr, the Giant mood, in contrast to Asmodr, the mood of the Aesir, which represented a wrath that, despite being intense, was still governed by reason.

[59] It may be worth while here to shew how old and widespread this custom or notion of the “naked sword” was. In the North, besides being told of Sigurd and Brynhildr, we hear it of Hrólf and Ingigerd, who took rest at night in a hut of leaves in the wood, and lay together, “but laid a naked sword between them”. So also Saxo Grammaticus says of King Gorm, “Caeterum ne inconcessum virginis amorem libidinoso complexu praeripere videretur, vicina latera non solum alterius complexibus exult, sed etiam districto mucrone secrevit. Lib. 9, p.179. So also Tristan and Isolt in Gottfried of Strasburg’s poem, line 17,407-17.

[59] It might be useful to show how old and widespread the idea of the "naked sword" was. In the North, in addition to the stories of Sigurd and Brynhildr, we also hear about Hrólf and Ingigerd, who rested at night in a hut made of leaves in the woods and lay together, “but placed a naked sword between them.” Saxo Grammaticus also mentions King Gorm, stating, “Moreover, lest the forbidden love of a virgin seem to be stolen by lustful embrace, he not only kept his body away from another's affection but also separated them with a drawn sword. Lib. 9, p.179.” Similarly, Tristan and Isolt are referenced in Gottfried of Strasburg’s poem, lines 17,407-17.

Hierüber vant Tristan einen sin,
Si giengen an ir bette wider,
Und leiten sich dâ wider nider,
Von einander wol pin dan,
Reht als man and man,
Niht als man and wîp;
Dâ lac lîp and lîp,
In fremder gelegenheit,
Ouch hât Tristan geleit
Sîn swert bar enzwischen si.

Hierüber vant Tristan einen Sinn,
Sie gingen an ihr Bett zurück,
Und legten sich da wieder nieder,
Von einander gut getrennt,
Wie man es zwischen zwei Männern macht,
Nicht wie zwischen Mann und Frau;
Da lagen Leib und Leib,
In einer fremden Situation,
Auch hat Tristan dabei
Sein Schwert zwischen sich gelegt.

And the old French Tristan in the same way:

And the old French Tristan similarly:

Et qant il vit la nue espee
Qui entre eus deus les deseurout.

Et qant il vit la nue espee
Qui entre eus deus les deseurout.

So the old English Tristrem, line 2,002-3:

So the old English Tristrem, line 2,002-3:

His sword he drough titly
And laid it hem bitvene.

His sword he drew expertly
And laid it between them.

And the old German ballad in Des Knaben Wunderhorn, 2, 276:

And the old German ballad in Des Knaben Wunderhorn, 2, 276:

Der Herzog zog aus sein goldiges schwert,
Er leit es zwischen beide hert
Das schwert soll weder hauen noch schneiden,
Das Annelein soll ein megedli bleiben.

Der Herzog zog sein goldenes Schwert,
Er führte es zwischen beide Herzen
Das Schwert soll weder hauen noch schneiden,
Das Annelein soll ein Mädchlein bleiben.

So Fonzo and Fenizia in the Pentamerone, I, 9:
    Ma segnenno havere fatto vuto a Diana, de non toccare la mogliere la notte, mese la spata arranata comme staccione “miezo ad isso ed a Fenizia.
    And in Grimm’s story of “The Two Brothers” where the second brother lays “a double-edged sword” at night between himself and his brother’s wife, who has mistaken him for his twin brother. In fact the custom as William Wackernagel has shewn in Haupt’s Zeitschrift für Deutsches Alterthum was one recognized by the law; and so late as 1477, when Lewis, County Palatine of Veldenz represented Maximilian of Austria as his proxy at the betrothal of Mary of Burgundy, he got into the bed of state, booted and spurred, and laid a naked sword between him and the bride. Comp. Birkens Ehrenspiegel, p. 885. See also as a proof that the custom was known in England as late as the seventeenth century, The Jovial Crew, a comedy first acted in 1641, and quoted by Sir W. Scott in his Tristrem, p. 345, where it is said (Act V, sc. 2): “He told him that he would be his proxy, and marry her for him, and lie with her the first night with a naked cudgel betwixt them.” And see for the whole subject, J. Grimm’s Deutsche Rechts-Alterthümer, Göttingen, 1828, p. 168-70.

So Fonzo and Fenizia in the Pentamerone, I, 9:
    But having sworn to Diana not to touch his wife at night, he placed the sword between himself and Fenizia.
    And in Grimm’s story of “The Two Brothers," where the second brother puts “a double-edged sword” at night between him and his brother’s wife, who thinks he is his twin brother. In fact, the custom, as William Wackernagel showed in Haupt’s Zeitschrift für Deutsches Alterthum, was recognized by law; and as late as 1477, when Lewis, Count Palatine of Veldenz, represented Maximilian of Austria as his proxy at the betrothal of Mary of Burgundy, he got into the bridal bed, fully equipped, and placed a naked sword between him and the bride. Comp. Birkens Ehrenspiegel, p. 885. This custom was known in England as late as the seventeenth century, as seen in The Jovial Crew, a comedy first performed in 1641, and quoted by Sir W. Scott in his Tristrem, p. 345, where it is mentioned (Act V, sc. 2): “He told him that he would be his proxy, marry her for him, and lie with her the first night with a naked cudgel between them.” For a complete discussion on the topic, see J. Grimm’s Deutsche Rechts-Alterthümer, Göttingen, 1828, p. 168-70.

[60] M. Moe, Introd. Norsk. Event (Christiania, 1851, 2d Ed.), to which the writer is largely indebted.

[60] M. Moe, Introd. Norsk. Event (Oslo, 1851, 2nd Ed.), to which the writer is greatly indebted.

[61] Popular Rhymes of Scotland (Ed. 1847).

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Popular Rhymes of Scotland (1847 Edition).

[62] The following list, which only selects the more prominent collections, will suffice to show that Popular Tales have a literature of their own:—Sanscrit. The Pantcha Tantra, “The Five Books”, a collection of fables of which only extracts have as yet been published, but of which Professor Wilson has given an analysis in the Transactions of the Asiatic Society, vol. I, sect. 2. The Hitopadesa, or “Wholesome Instruction”, a selection of tales and fables from the Pantcha Tantra, first edited by Carey at Serampore in 1804; again by Hamilton in London in 1810; again in Germany by A. W. von Schlegel in 1829, an edition which was followed in 1831 by a critical commentary by Lassen; and again in 1830 at Calcutta with a Bengali and English translation. The work had been translated into English by Wilkins so early as 1787, when it was published in London, and again by Sir William Jones, whose rendering, which is not so good as that by Wilkins, appeared after his death in the collected edition of his works. Into German it has been translated in a masterly way by Max Müller, Leipzig, Brockhaus, 1844. Versions of these Sanscrit collections, the date of the latter of which is ascribed to the end of the second century of the Christian era, varying in many respects, but all possessing sufficient resemblance to identify them with their Sanscrit originals, are found in almost every Indian dialect, and in Zend, Arabic, Persian, Hebrew, Greek and Turkish. We are happy to be able to state here that the eminent Sanscrit scholar, Professor Benfey of Göttingen, is now publishing a German translation of the Pantcha Tantra, which will be accompanied by translations of numerous compositions of the same kind, drawn from unpublished Sanscrit works, and from the legends current amongst the Mongolian tribes. The work will be preceded by an introduction embracing the whole question of the origin and diffusion of fables and popular tales. The following will be the title of Prof. Benfey’s work: “Pantcha Tantra. Erster Theil, Fünf Bücher Indischer Fabeln, Märchen, and Erzählungen. Aus dem Sanskrit übersetzt, mit Anmerkungen and Einleitung über das Indische Grundwerk und dessen Ausflüsse, so wie über die Quellen und Verbreitung des Inhalts derselben. Zweiter Theil, Übersetzungen und Anmerkungen.” Most interesting of all for our purpose is the collection of Sanscrit Tales, collected in the twelfth century of our era, by Somadeva Bhatta of Cashmere. This has been published in Sanscrit, and translated into German by Hermann Brockhaus, and the nature of its contents has already been sufficiently indicated. We may add, however, that Somadeva’s collection exhibits the Hindoo mind in the twelfth century in a condition, as regards popular tales, which the mind of Europe has not yet reached. How old these stories and fables must have been in the East, we see both from the Pantcha Tantra and the Hitopadesa, which are strictly didactic works, and only employ tales and fables to illustrate and inculcate a moral lesson. We in the West have got beyond fables and apologues, but we are only now collecting our popular tales. In Somadeva’s time the simple tale no longer sufficed; it had to be fitted into and arranged with others, with an art and dexterity which is really marvellous; and so cleverly is this done, that it requires a mind of no little cultivation, and a head of more than ordinary clearness, to carry without confusion all the wheels within wheels, and fables within fables, which spring out of the original story as it proceeds. In other respects the popular tale loses in simplicity what it gains in intricacy by this artificial arrangement; and it is evident that in the twelfth century the Hindoo tales had been long since collected out of the mouths of the people, and reduced to writing; in a word, that the popular element had disappeared, and that they had passed into the written literature of the race. We may take this opportunity, too, to mention that a most curious collection of tales and fables, translated from Sanscrit, has recently been discovered in Chinese. They are on the eve of publication by M. Stanislas Julien, the first of Chinese scholars; and from the information on the matter which Professor Max Müller has kindly furnished to the translator, it appears that they passed with Buddhism from India into China. The work from which M. Julien has taken these fables, which are all the more precious because the Sanscrit originals have in all probability perished,—is called Yu-lin, or “The Forest of Comparisons”. It was the work of Youen-thai, a great Chinese scholar, who was President of the Ministry of justice at Pekin in the year 1565 of our era. He collected in twenty-four volumes, after the labour of twenty years, during which he read upwards of four hundred works, all the fables and comparisons he could find in ancient books. Of those works, two hundred were translations from the Sanscrit made by Buddhist monks, and it is from eleven of these that M. Julien has translated his Chinese Fables. We need hardly say that this work is most anxiously expected by all who take an interest in such matters. Let it be allowed to add here, that it was through no want of respect towards the memory of M. de Sacy that the translator has given so much prominence to the views and labours of the Brothers Grimm in this Introduction. To M. de Sacy belongs all the merit of exploring what may be called the old written world of fable. He, and Warton, and Dunlop, and Price, too, did the day’s work of Giants, in tracing out and classifying those tales and fables which had passed into the literature of the Aryan race. But, besides this old region, there is another new hemisphere of fiction which lies in the mouths and in the minds of the people. This new world of fable the Grimms discovered, and to them belongs the glory of having brought all its fruits and flowers to the light of day. This is why their names must ever be foremost in a work on Popular Tales, shining, as their names must ever shine, a bright double star in that new hemisphere. In more modern times, the earliest collection of popular tales is to be found in the Piacevoli Notte of John Francis Straparola of Caravaggio, near Milan, the first edition of which appeared at Venice in 1550. The book, which is shamefully indecent, even for that age, and which at last, in 1606, was placed in the Index Expurgatorius, contains stories from all sources, and amongst them nineteen genuine popular tales, which are not disfigured by the filth with which the rest of the volume is full. Straparola’s work has been twice translated into German, once at Vienna, 1791, and again by Schmidt in a more complete form, Märchen-Saal, Berlin, 1817. But a much more interesting Italian collection appeared at Naples in the next century. This was the Pentamerone of Giambattista Basile, who wrote in the Neapolitan dialect, and whose book appeared in 1637. This collection contains forty-eight tales, and is in tone, and keeping, and diction, one of the best that has ever appeared in any language. It has been repeatedly reprinted at Naples. It has been translated into German, and a portion of it, a year or two back, by Mr. Taylor, into English. In France the first collection of this kind was made by Charles Perrault, who, in 1697, published eight tales, under a title taken from an old Fabliau, Contes de ma mère L’Oye, whence comes our “Mother Goose”. To these eight, three more tales were added in later editions. Perrault was shortly followed by Madame D’Aulnoy (born in 1650, died 1705), whose manner of treating her tales is far less true to nature than Perrault’s, and who inserts at will, verses, alterations, additions, and moral reflections. Her style is sentimental and over-refined; the courtly airs of the age of Louis XIV predominate, and nature suffers by the change from the cottage to the palace. Madame d’Aulnoy was followed by a host of imitators; the Countess Mürat, who died in 1710; Countess d’Auneuil, who died in 1700; M. de Preschac, born 1676, who composed tales of utter worthlessness, which may be read as examples of what popular tales are not, in the collection called Le Cabinet des Fées, which was published in Paris in 1785. Not much better are the attempts of Count Hamilton, who died in 1720; of M. de Moncrif, who died in 1770; of Mademoiselle de la Force, died 1724; of Mademoiselle l’Heritier died 1737; of Count Caylus, who wrote his Féeries Nouvelles in the first half of the 18th century, for the popular element fails almost entirely in their works. Such as they are, they may also be read in the Cabinet des Fées, a collection which ran to no fewer than forty-one volumes, and with which no lover of popular tradition need trouble himself much. To the playwright and the story-teller it has been a great repository, which has supplied the lack of original invention. In Germany we need trouble ourselves with none of the collections before the time of the Grimms, except to say that they are nearly worthless. In 1812-14 the two brothers, Jacob and William, brought out the first edition of their Kinder-und Haus-Märchen, which was followed by a second and more complete one in 1822: 3 vols., Berlin, Reimer. The two first volumes have been repeatedly republished, but few readers in England are aware of the existence of the third, a third edition of which appeared in 1856 at Göttingen, which contains the literature of these traditions, and is a monument of the care and pains with which the brothers, or rather William, for it is his work, even so far back as 1820, had traced out parallel traditions in other tribes and lands. This work formed an era in popular literature, and has been adopted as a model by all true collectors ever since. It proceeded on the principle of faithfully collecting these traditions from the mouths of the people, without adding one jot or tittle, or in any way interfering with them, except to select this or that variation as most apt or beautiful. To the adoption of this principle we owe the excellent Swedish collection of George Stephens and Hylten Cavallius, Svenska Folk-Sagor og Aefventyr, 2 vols. Stockholm 1844, and following years; and also this beautiful Norse one, to which Jacob Grimm awards the palm over all collections, except perhaps the Scottish, of MM. Asbjörnsen and Moe. To it also we owe many most excellent collections in Germany, over nearly the whole of which an active band of the Grimm’s pupils have gone gathering up as gleaners the ears which their great masters had let fall or let lie. In Denmark the collection of M. Winther, Danske Folkeeventyr, Copenhagen, 1823, is a praiseworthy attempt in the same direction; nor does it at all detract from the merit of H. C. Andersen as an original writer, to observe how often his creative mind has fastened on one of these national stories, and worked out of that piece of native rock a finished work of art. Though last not least, are to be reckoned the Scottish stories collected by Mr. Robert Chambers, of the merit of which we have already expressed our opinion in the text.

[62] The following list, which only highlights the more notable collections, will demonstrate that Popular Tales have their own distinct literature:—Sanskrit. The Pantcha Tantra, “The Five Books”, is a collection of fables, with only excerpts published so far, but Professor Wilson has provided an analysis in the Transactions of the Asiatic Society, vol. I, sect. 2. The Hitopadesa, or “Wholesome Instruction”, is a selection of stories and fables from the Pantcha Tantra, first edited by Carey in Serampore in 1804; later by Hamilton in London in 1810; then again in Germany by A. W. von Schlegel in 1829, with a critical commentary by Lassen published in 1831; and again in 1830 in Calcutta with a Bengali and English translation. This work was translated into English as early as 1787 by Wilkins, when it was published in London, and again by Sir William Jones, whose version, which is less accurate than Wilkins’, appeared posthumously in the collected edition of his works. It has been brilliantly translated into German by Max Müller, Leipzig, Brockhaus, 1844. Versions of these Sanskrit collections, with the latter dating back to the end of the second century of the Christian era, vary in many respects but all share enough similarities to be recognized as tied to their Sanskrit originals, and are found in almost every Indian dialect, as well as in Zend, Arabic, Persian, Hebrew, Greek, and Turkish. We are pleased to report that the distinguished Sanskrit scholar, Professor Benfey of Göttingen, is currently publishing a German translation of the Pantcha Tantra, which will include translations of several similar compositions drawn from unpublished Sanskrit works and legends among Mongolian tribes. This work will be preceded by an introduction addressing the origins and spread of fables and popular tales. The title of Prof. Benfey’s work will be: “Pantcha Tantra. Erster Theil, Fünf Bücher Indischer Fabeln, Märchen, and Erzählungen. Aus dem Sanskrit übersetzt, mit Anmerkungen and Einleitung über das Indische Grundwerk und dessen Ausflüsse, so wie über die Quellen und Verbreitung des Inhalts derselben. Zweiter Theil, Übersetzungen und Anmerkungen.” Most interesting for our purposes is the collection of Sanskrit Tales compiled in the twelfth century by Somadeva Bhatta of Cashmere. This has been published in Sanskrit and translated into German by Hermann Brockhaus, and the nature of its contents has already been sufficiently noted. We may add, however, that Somadeva’s collection presents the Hindu mindset of the twelfth century regarding popular tales, which the European mind has not yet attained. The age of these stories and fables in the East is evident from both the Pantcha Tantra and the Hitopadesa, which are strictly didactic works that use tales and fables solely to illustrate and convey a moral lesson. In the West, we have moved beyond fables and apologues, but we are just beginning to gather our popular tales. In Somadeva’s era, a simple tale was no longer sufficient; it required arrangement and combination with others, executed with a remarkable artistry. So adeptly is this done that it takes a well-cultivated mind and a clear head to follow the complex layers of stories and fables that emerge from the original narrative as it unfolds. In other respects, the popular tale loses some simplicity in exchange for the intricacy introduced by this sophisticated arrangement; and it is clear that by the twelfth century, Hindu tales had long been gathered from the people and written down, meaning that the popular element had faded and these tales transitioned into the written literature of the culture. We also want to note that a fascinating collection of tales and fables, translated from Sanskrit, has recently been found in Chinese. They are set for publication by M. Stanislas Julien, a leading Chinese scholar; from the information shared by Professor Max Müller to the translator, it appears these fables traveled with Buddhism from India to China. The work M. Julien has accessed for these fables, precious since the Sanskrit originals have likely been lost, is called Yu-lin, or “The Forest of Comparisons”. It was authored by Youen-thai, a prominent Chinese scholar who served as President of the Ministry of Justice in Peking in 1565. He compiled twenty-four volumes over twenty years, having read over four hundred works, gathering all the fables and comparisons he could find in ancient texts. Out of those works, two hundred were translations from Sanskrit done by Buddhist monks, and it is from eleven of these that M. Julien has translated his Chinese Fables. We hardly need to mention that this work is highly anticipated by everyone interested in such topics. It should also be noted that it was not due to disrespect towards the memory of M. de Sacy that the translator has emphasized the contributions and work of the Brothers Grimm in this Introduction. All the credit for exploring what we might call the old written world of fables goes to M. de Sacy. He, along with Warton, Dunlop, and Price, did an immense job of identifying and categorizing those tales and fables that had integrated into the literature of the Aryan race. Besides this historical territory, there is another new realm of fiction residing in the voices and minds of the people. This new world of fable was discovered by the Grimms, who are credited with bringing its bountiful elements into the light of day. This is why their names must always take precedence in a discussion of Popular Tales, shining brightly as a double star in that new realm. In more modern times, the earliest collection of popular tales can be traced back to the Piacevoli Notte by John Francis Straparola of Caravaggio, near Milan, whose first edition appeared in Venice in 1550. The book, which is disgracefully indecent, even for its time, was eventually placed on the Index Expurgatorius in 1606 and contains stories from various sources, among which are nineteen genuine popular tales unmarred by the vulgarity peppered throughout the rest of the volume. Straparola’s work has been translated twice into German, first in Vienna in 1791, and again by Schmidt in a more complete form, Märchen-Saal, in Berlin in 1817. However, a much more captivating Italian collection emerged in Naples a century later. This was the Pentamerone by Giambattista Basile, who wrote in the Neapolitan dialect, and whose book was published in 1637. This collection contains forty-eight tales, and is noted in tone, style, and diction as one of the finest ever produced in any language. It has been reprinted numerous times in Naples. It has been translated into German, and a section was translated into English by Mr. Taylor a year or two ago. In France, the first collection of this nature was created by Charles Perrault, who published eight tales under a title borrowed from an old Fabliau, Contes de ma mère L’Oye, from which we derive our “Mother Goose”. To these eight tales, three more were added in subsequent editions. Perrault was soon followed by Madame D’Aulnoy (born in 1650, died 1705), whose approach to her tales is far less natural than Perrault’s, as she freely incorporates verses, alterations, additions, and moral reflections. Her style is sentimental and overwrought; influenced by the courtly attitudes of the era of Louis XIV, nature suffers when shifting from rustic to aristocratic settings. Madame d’Aulnoy inspired many imitators, including Countess Mürat, who died in 1710; Countess d’Auneuil, who died in 1700; M. de Preschac, born 1676, who crafted utterly worthless tales that serve as examples of what popular tales are not, in a collection titled Le Cabinet des Fées, published in Paris in 1785. Other attempts from Count Hamilton, who died in 1720; M. de Moncrif, who died in 1770; Mademoiselle de la Force, who died in 1724; Mademoiselle l’Heritier, who died in 1737; and Count Caylus, who authored his Féeries Nouvelles in the early 18th century, produced works that largely miss the essential popular element. Nevertheless, they can also be found in Cabinet des Fées, a collection that expanded to no fewer than forty-one volumes, which is of little interest to lovers of popular tradition. For playwrights and storytellers, it has been a valuable source that has filled the void of original creativity. In Germany, none of the collections prior to the time of the Grimms merit our attention, except to note their general lack of value. From 1812-14, the brothers Jacob and Wilhelm released the first edition of their Kinder-und Haus-Märchen, which was followed by a second, more comprehensive edition in 1822: 3 vols., Berlin, Reimer. The first two volumes have been republished multiple times, but few readers in England are aware of the existence of the third volume, which had a third edition published in 1856 at Göttingen, containing the literature of these traditions and standing as a testament to the brothers’—or more accurately William’s—dedicated work back in 1820, tracking parallel traditions in other tribes and lands. This work marked a pivotal moment in popular literature and has served as a template for all genuine collectors ever since. It operated on the principle of faithfully collecting these traditions from the people without adding or altering anything, except to choose certain variations deemed most suitable or beautiful. Thanks to this principle, we have the excellent Swedish collection by George Stephens and Hylten Cavallius, Svenska Folk-Sagor og Aefventyr, 2 vols. Stockholm 1844 and beyond; and this beautiful Norse collection, which Jacob Grimm regarded as the finest of all, aside perhaps from the Scottish work by MM. Asbjörnsen and Moe. Additionally, we owe many outstanding collections in Germany to the diligent efforts of the Grimms' students, who have gone about gathering what their great mentors allowed to fall or lay neglected. In Denmark, M. Winther's collection, Danske Folkeeventyr, Copenhagen, 1823, represents a commendable effort in the same direction; and it does not lessen the merit of H. C. Andersen as an original writer to note how often his imaginative spirit has engaged with these national stories to create accomplished works of art. Last but not least, the Scottish tales collected by Mr. Robert Chambers must also be recognized, of which we have already shared our opinion in the text.

[63] After all, there is, it seems, a Scottish word which answers to Askepot to a hair. See Jamieson’s Dictionary, where the reader will find Ashiepattle as used in Shetland for a “neglected child”; and not in Shetland alone, but in Ayrshire, Ashypet, an adjective, or rather a substantive degraded to do the dirty work of an adjective, “one employed in the lowest kitchen work”. See too the quotation, “when I reached Mrs. Damask’s house she was gone to bed, and nobody to let me in, dripping wet as I was, but an ashypet lassy, that helps her for a servant.”—Steamboat, p. 259. So again Assiepet, substantive “a dirty little creature, one that is constantly soiled with ass or ashes”.

[63] After all, it seems there is a Scottish word that perfectly matches Askepot. Check Jamieson’s Dictionary, where you’ll find Ashiepattle used in Shetland for a “neglected child”; and not just in Shetland, but also in Ayrshire, where Ashypet is an adjective, or rather a noun that’s been downgraded to serve as an adjective, meaning “one who does the lowest kitchen work.” Also, see the quote, “when I reached Mrs. Damask’s house she was gone to bed, and the only one to let me in, dripping wet as I was, was an ashypet girl, who helps her as a servant.”—Steamboat, p. 259. Likewise, Assiepet, a noun meaning “a dirty little creature, one who is always soiled with ass or ashes.”

[64] The Sagas contain many instances of Norsemen who sat thus idly over the fire, and were thence called Kolbitr, coalbiters, but who afterwards became mighty men.

[64] The Sagas include many stories of Norsemen who sat around the fire like this, and were then called Kolbitr, coalbiters, but who later became powerful warriors.

[65] Moe, Introd. Norsk. Event.

Moe, Intro to Norwegian Events


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!