This is a modern-English version of Villette, originally written by Brontë, Charlotte. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Villette

by Charlotte Brontë


Contents

I. BRETTON
II. PAULINA
III. THE PLAYMATES
IV. MISS MARCHMONT
V. TURNING A NEW LEAF
VI. LONDON
VII. VILLETTE
VIII. MADAME BECK
IX. ISIDORE
X. DR. JOHN
XI. THE PORTRESS’S CABINET
XII. THE CASKET
XIII. A SNEEZE OUT OF SEASON
XIV. THE FÊTE
XV. THE LONG VACATION
XVI. AULD LANG SYNE
XVII. LA TERRASSE
XVIII. WE QUARREL
XIX. THE CLEOPATRA
XX. THE CONCERT
XXI. REACTION
XXII. THE LETTER
XXIII. VASHTI
XXIV. M. DE BASSOMPIERRE
XXV. THE LITTLE COUNTESS
XXVI. A BURIAL
XXVII. THE HÔTEL CRÉCY
XXVIII. THE WATCHGUARD
XXIX. MONSIEUR’S FÊTE
XXX. M. PAUL
XXXI. THE DRYAD
XXXII. THE FIRST LETTER
XXXIII. M. PAUL KEEPS HIS PROMISE
XXXIV. MALEVOLA
XXXV. FRATERNITY
XXXVI. THE APPLE OF DISCORD
XXXVII. SUNSHINE
XXXVIII. CLOUD
XXXIX. OLD AND NEW ACQUAINTANCE
XL. THE HAPPY PAIR
XLI. FAUBOURG CLOTILDE
XLII. FINIS

VILLETTE.

CHAPTER I.
BRETTON.

My godmother lived in a handsome house in the clean and ancient town of Bretton. Her husband’s family had been residents there for generations, and bore, indeed, the name of their birthplace—Bretton of Bretton: whether by coincidence, or because some remote ancestor had been a personage of sufficient importance to leave his name to his neighbourhood, I know not.

My godmother lived in a beautiful house in the clean and historic town of Bretton. Her husband's family had lived there for generations and even shared the name of their birthplace—Bretton of Bretton. It's unclear whether that was just a coincidence or if some distant ancestor had been important enough to have their name associated with the area.

When I was a girl I went to Bretton about twice a year, and well I liked the visit. The house and its inmates specially suited me. The large peaceful rooms, the well-arranged furniture, the clear wide windows, the balcony outside, looking down on a fine antique street, where Sundays and holidays seemed always to abide—so quiet was its atmosphere, so clean its pavement—these things pleased me well.

When I was a girl, I visited Bretton about twice a year, and I enjoyed the trips. The house and its residents suited me perfectly. The spacious, calm rooms, the nicely arranged furniture, the large, clear windows, and the balcony overlooking a beautiful old street, where Sundays and holidays felt like they lingered—so peaceful was the atmosphere, so clean the pavement—these things made me very happy.

One child in a household of grown people is usually made very much of, and in a quiet way I was a good deal taken notice of by Mrs. Bretton, who had been left a widow, with one son, before I knew her; her husband, a physician, having died while she was yet a young and handsome woman.

One child in a house full of adults usually gets a lot of attention, and in a subtle way, I received quite a bit of it from Mrs. Bretton, who had become a widow with one son before I met her; her husband, a doctor, had passed away when she was still a young and attractive woman.

She was not young, as I remember her, but she was still handsome, tall, well-made, and though dark for an Englishwoman, yet wearing always the clearness of health in her brunette cheek, and its vivacity in a pair of fine, cheerful black eyes. People esteemed it a grievous pity that she had not conferred her complexion on her son, whose eyes were blue—though, even in boyhood, very piercing—and the colour of his long hair such as friends did not venture to specify, except as the sun shone on it, when they called it golden. He inherited the lines of his mother’s features, however; also her good teeth, her stature (or the promise of her stature, for he was not yet full-grown), and, what was better, her health without flaw, and her spirits of that tone and equality which are better than a fortune to the possessor.

She wasn’t young, as I remember her, but she was still attractive, tall, and well-built. Though she had darker features for an Englishwoman, her brunette cheeks always had a healthy glow, and her cheerful black eyes were full of life. People thought it was a shame that she hadn’t passed on her complexion to her son, whose eyes were blue—although even as a boy, they were quite penetrating—and the color of his long hair was something friends hesitated to describe, except when the sun hit it, calling it golden. He inherited the shape of his mother’s features, as well as her good teeth, her height (or the potential for it, since he wasn’t fully grown yet), and, better yet, her flawless health and her steady, upbeat spirits, which are more valuable than money to the person who possesses them.

In the autumn of the year —— I was staying at Bretton; my godmother having come in person to claim me of the kinsfolk with whom was at that time fixed my permanent residence. I believe she then plainly saw events coming, whose very shadow I scarce guessed; yet of which the faint suspicion sufficed to impart unsettled sadness, and made me glad to change scene and society.

In the fall of the year —— I was staying at Bretton; my godmother had come in person to take me from the relatives where I was currently living. I think she could see changes ahead that I barely even suspected; yet just the hint of those changes was enough to bring a feeling of unrest and made me happy to leave that place and those people behind.

Time always flowed smoothly for me at my godmother’s side; not with tumultuous swiftness, but blandly, like the gliding of a full river through a plain. My visits to her resembled the sojourn of Christian and Hopeful beside a certain pleasant stream, with “green trees on each bank, and meadows beautified with lilies all the year round.” The charm of variety there was not, nor the excitement of incident; but I liked peace so well, and sought stimulus so little, that when the latter came I almost felt it a disturbance, and wished rather it had still held aloof.

Time always passed easily for me at my godmother’s side; not with chaotic speed, but smoothly, like a wide river flowing through a plain. My visits to her felt like the time Christian and Hopeful spent by a lovely stream, with “green trees on each bank, and meadows beautified with lilies all year long.” There wasn’t much variety or excitement, but I enjoyed the peace so much, and craved stimulation so little, that when it did arrive, I almost saw it as a disruption and wished it had stayed away.

One day a letter was received of which the contents evidently caused Mrs. Bretton surprise and some concern. I thought at first it was from home, and trembled, expecting I know not what disastrous communication: to me, however, no reference was made, and the cloud seemed to pass.

One day, Mrs. Bretton received a letter that clearly surprised and worried her. I initially thought it was from home and felt a shiver, anticipating some kind of bad news. However, there was no mention of me, and the tension seemed to lift.

The next day, on my return from a long walk, I found, as I entered my bedroom, an unexpected change. In addition to my own French bed in its shady recess, appeared in a corner a small crib, draped with white; and in addition to my mahogany chest of drawers, I saw a tiny rosewood chest. I stood still, gazed, and considered.

The next day, as I came back from a long walk, I noticed something surprising when I entered my bedroom. Besides my own French bed in its cozy corner, there was a small crib draped in white in another corner; and next to my mahogany chest of drawers, I spotted a tiny rosewood chest. I stood there, staring and thinking.

“Of what are these things the signs and tokens?” I asked. The answer was obvious. “A second guest is coming: Mrs. Bretton expects other visitors.”

“What's the meaning of these signs and tokens?” I asked. The answer was clear. “Another guest is coming: Mrs. Bretton is expecting more visitors.”

On descending to dinner, explanations ensued. A little girl, I was told, would shortly be my companion: the daughter of a friend and distant relation of the late Dr. Bretton’s. This little girl, it was added, had recently lost her mother; though, indeed, Mrs. Bretton ere long subjoined, the loss was not so great as might at first appear. Mrs. Home (Home it seems was the name) had been a very pretty, but a giddy, careless woman, who had neglected her child, and disappointed and disheartened her husband. So far from congenial had the union proved, that separation at last ensued—separation by mutual consent, not after any legal process. Soon after this event, the lady having over-exerted herself at a ball, caught cold, took a fever, and died after a very brief illness. Her husband, naturally a man of very sensitive feelings, and shocked inexpressibly by too sudden communication of the news, could hardly, it seems, now be persuaded but that some over-severity on his part—some deficiency in patience and indulgence—had contributed to hasten her end. He had brooded over this idea till his spirits were seriously affected; the medical men insisted on travelling being tried as a remedy, and meanwhile Mrs. Bretton had offered to take charge of his little girl. “And I hope,” added my godmother in conclusion, “the child will not be like her mamma; as silly and frivolous a little flirt as ever sensible man was weak enough to marry. For,” said she, “Mr. Home is a sensible man in his way, though not very practical: he is fond of science, and lives half his life in a laboratory trying experiments—a thing his butterfly wife could neither comprehend nor endure; and indeed” confessed my godmother, “I should not have liked it myself.”

As we sat down for dinner, explanations followed. I was told that a little girl would soon be my companion; she was the daughter of a friend and distant relative of the late Dr. Bretton. It was also said that this little girl had recently lost her mother; however, Mrs. Bretton quickly added that the loss wasn’t as significant as it might first seem. Mrs. Home—her name, apparently—had been very pretty, but rather flighty and careless, neglecting her child and disappointing her husband. The marriage had been so incompatible that they eventually separated by mutual consent, avoiding any legal proceedings. Shortly after, the lady overexerted herself at a ball, caught a cold, developed a fever, and passed away after a brief illness. Her husband, a man of sensitive feelings, was deeply shocked by the sudden news and could hardly be convinced that some harshness on his part—some lack of patience and understanding—hadn’t contributed to her passing. He fixated on this idea until it seriously affected his mood; the doctors recommended traveling as a remedy, and in the meantime, Mrs. Bretton offered to take care of his little girl. “And I hope,” my godmother concluded, “the child won’t be like her mother; as silly and frivolous a little flirt as any sensible man was foolish enough to marry. For,” she said, “Mr. Home is a sensible man in his own way, though not very practical: he loves science and spends half his life in a lab running experiments—a thing that his flighty wife could neither understand nor tolerate; and honestly,” my godmother admitted, “I wouldn’t have liked it either.”

In answer to a question of mine, she further informed me that her late husband used to say, Mr. Home had derived this scientific turn from a maternal uncle, a French savant; for he came, it seems; of mixed French and Scottish origin, and had connections now living in France, of whom more than one wrote de before his name, and called himself noble.

In response to my question, she told me that her late husband often said Mr. Home got his scientific inclination from a maternal uncle, a French scholar. Apparently, he was of mixed French and Scottish heritage and had relatives currently residing in France, some of whom added de before their names and considered themselves noble.

That same evening at nine o’clock, a servant was despatched to meet the coach by which our little visitor was expected. Mrs. Bretton and I sat alone in the drawing-room waiting her coming; John Graham Bretton being absent on a visit to one of his schoolfellows who lived in the country. My godmother read the evening paper while she waited; I sewed. It was a wet night; the rain lashed the panes, and the wind sounded angry and restless.

That same evening at nine o’clock, a servant was sent to meet the coach with our little visitor. Mrs. Bretton and I sat alone in the living room waiting for her arrival; John Graham Bretton was away visiting one of his friends who lived in the country. My godmother read the evening paper while she waited; I was sewing. It was a rainy night; the rain pounded against the windows, and the wind sounded angry and restless.

“Poor child!” said Mrs. Bretton from time to time. “What weather for her journey! I wish she were safe here.”

“Poor girl!” Mrs. Bretton said from time to time. “What awful weather for her trip! I wish she were safe here.”

A little before ten the door-bell announced Warren’s return. No sooner was the door opened than I ran down into the hall; there lay a trunk and some band-boxes, beside them stood a person like a nurse-girl, and at the foot of the staircase was Warren with a shawled bundle in his arms.

A little before ten, the doorbell rang to signal Warren's return. As soon as the door opened, I rushed down into the hall; there was a trunk and some boxes, and next to them stood a woman who looked like a nanny. At the bottom of the staircase, Warren was holding a bundled shawl in his arms.

“Is that the child?” I asked.

“Is that the kid?” I asked.

“Yes, miss.”

“Yes, ma'am.”

I would have opened the shawl, and tried to get a peep at the face, but it was hastily turned from me to Warren’s shoulder.

I would have opened the shawl and tried to catch a glimpse of the face, but it was quickly turned away from me to Warren’s shoulder.

“Put me down, please,” said a small voice when Warren opened the drawing-room door, “and take off this shawl,” continued the speaker, extracting with its minute hand the pin, and with a sort of fastidious haste doffing the clumsy wrapping. The creature which now appeared made a deft attempt to fold the shawl; but the drapery was much too heavy and large to be sustained or wielded by those hands and arms. “Give it to Harriet, please,” was then the direction, “and she can put it away.” This said, it turned and fixed its eyes on Mrs. Bretton.

“Please put me down,” said a small voice when Warren opened the drawing-room door. “And take off this shawl,” the speaker continued, using its tiny hand to remove the pin and quickly shedding the cumbersome wrap. The little being that appeared next tried to fold the shawl, but the fabric was too heavy and large for those small hands and arms to handle. “Give it to Harriet, please,” it directed, “and she can put it away.” After saying this, it turned and locked its gaze on Mrs. Bretton.

“Come here, little dear,” said that lady. “Come and let me see if you are cold and damp: come and let me warm you at the fire.”

“Come here, sweetie,” said the lady. “Come and let me check if you’re cold and wet: come let me warm you by the fire.”

The child advanced promptly. Relieved of her wrapping, she appeared exceedingly tiny; but was a neat, completely-fashioned little figure, light, slight, and straight. Seated on my godmother’s ample lap, she looked a mere doll; her neck, delicate as wax, her head of silky curls, increased, I thought, the resemblance.

The child moved forward quickly. Once freed from her wrapping, she looked very small; but she was a tidy, well-formed little figure—light, slender, and upright. Sitting on my godmother’s large lap, she resembled just a doll; her neck, delicate like wax, and her head of soft curls only enhanced the similarity.

Mrs. Bretton talked in little fond phrases as she chafed the child’s hands, arms, and feet; first she was considered with a wistful gaze, but soon a smile answered her. Mrs. Bretton was not generally a caressing woman: even with her deeply-cherished son, her manner was rarely sentimental, often the reverse; but when the small stranger smiled at her, she kissed it, asking, “What is my little one’s name?”

Mrs. Bretton spoke in gentle, affectionate phrases as she rubbed the child's hands, arms, and feet; at first, she looked at the child with a longing expression, but soon a smile returned. Mrs. Bretton wasn't typically a touchy-feely person; even with her beloved son, she was rarely sentimental, often quite the opposite; but when the little stranger smiled at her, she kissed the child and asked, “What’s my little one’s name?”

“Missy.”

"Missy."

“But besides Missy?”

“But what about Missy?”

“Polly, papa calls her.”

"Polly, that's what dad calls her."

“Will Polly be content to live with me?”

“Will Polly be happy living with me?”

“Not always; but till papa comes home. Papa is gone away.” She shook her head expressively.

"Not always; but until Dad gets home. Dad is away." She shook her head meaningfully.

“He will return to Polly, or send for her.”

“He's going to come back to Polly, or have her come to him.”

“Will he, ma’am? Do you know he will?”

“Will he, ma’am? Do you know he will?”

“I think so.”

"I believe so."

“But Harriet thinks not: at least not for a long while. He is ill.”

“But Harriet doesn’t think so: at least not for a long time. He is sick.”

Her eyes filled. She drew her hand from Mrs. Bretton’s and made a movement to leave her lap; it was at first resisted, but she said—“Please, I wish to go: I can sit on a stool.”

Her eyes filled with tears. She pulled her hand away from Mrs. Bretton’s and tried to get up from her lap; at first, Mrs. Bretton resisted, but she said, “Please, I want to go: I can sit on a stool.”

She was allowed to slip down from the knee, and taking a footstool, she carried it to a corner where the shade was deep, and there seated herself. Mrs. Bretton, though a commanding, and in grave matters even a peremptory woman, was often passive in trifles: she allowed the child her way. She said to me, “Take no notice at present.” But I did take notice: I watched Polly rest her small elbow on her small knee, her head on her hand; I observed her draw a square inch or two of pocket-handkerchief from the doll-pocket of her doll-skirt, and then I heard her weep. Other children in grief or pain cry aloud, without shame or restraint; but this being wept: the tiniest occasional sniff testified to her emotion. Mrs. Bretton did not hear it: which was quite as well. Ere long, a voice, issuing from the corner, demanded—“May the bell be rung for Harriet!”

She was allowed to slide down from the knee, and taking a footstool, she carried it to a corner where the shade was deep, and there made herself comfortable. Mrs. Bretton, although a strong and sometimes decisive woman in serious matters, often let small things slide: she let the child do as she pleased. She said to me, “Don’t pay attention for now.” But I did pay attention: I watched Polly rest her tiny elbow on her small knee, her head on her hand; I saw her pull out a small piece of handkerchief from the doll-pocket of her doll's skirt, and then I heard her cry. Other kids in sadness or pain shout out loud, without shame or restraint; but this crying was quiet: the tiniest occasional sniff showed her feelings. Mrs. Bretton didn’t hear it: which was just as well. Soon, a voice coming from the corner asked—“Can you ring the bell for Harriet?”

I rang; the nurse was summoned and came.

I called; the nurse was called and came.

“Harriet, I must be put to bed,” said her little mistress. “You must ask where my bed is.”

“Harriet, I need to go to bed,” said her little mistress. “You have to find out where my bed is.”

Harriet signified that she had already made that inquiry.

Harriet indicated that she had already asked about that.

“Ask if you sleep with me, Harriet.”

“Ask if you want to sleep with me, Harriet.”

“No, Missy,” said the nurse: “you are to share this young lady’s room,” designating me.

“No, Missy,” said the nurse, “you’re going to share this young lady’s room,” pointing to me.

Missy did not leave her seat, but I saw her eyes seek me. After some minutes’ silent scrutiny, she emerged from her corner.

Missy didn't get up from her seat, but I noticed her eyes searching for me. After a few minutes of silent observation, she came out of her corner.

“I wish you, ma’am, good night,” said she to Mrs. Bretton; but she passed me mute.

“I wish you a good night, ma’am,” she said to Mrs. Bretton; but she walked by me without saying a word.

“Good-night, Polly,” I said.

“Good night, Polly,” I said.

“No need to say good-night, since we sleep in the same chamber,” was the reply, with which she vanished from the drawing-room. We heard Harriet propose to carry her up-stairs. “No need,” was again her answer—“no need, no need:” and her small step toiled wearily up the staircase.

“No need to say goodnight since we’re sleeping in the same room,” was her reply before she disappeared from the living room. We heard Harriet suggest carrying her upstairs. “No need,” was her response again—“no need, no need,” and her little feet tiredly made their way up the stairs.

On going to bed an hour afterwards, I found her still wide awake. She had arranged her pillows so as to support her little person in a sitting posture: her hands, placed one within the other, rested quietly on the sheet, with an old-fashioned calm most unchildlike. I abstained from speaking to her for some time, but just before extinguishing the light, I recommended her to lie down.

On going to bed an hour later, I found her still wide awake. She had arranged her pillows to support her small frame in a sitting position: her hands, placed one on top of the other, rested quietly on the sheet, showing an old-fashioned calm that was very unchildlike. I didn’t say anything to her for a while, but just before turning off the light, I suggested that she lie down.

“By and by,” was the answer.

"Eventually," was the response.

“But you will take cold, Missy.”

"But you'll catch a cold, Missy."

She took some tiny article of raiment from the chair at her crib side, and with it covered her shoulders. I suffered her to do as she pleased. Listening awhile in the darkness, I was aware that she still wept,—wept under restraint, quietly and cautiously.

She picked up a small piece of clothing from the chair by her bed and used it to cover her shoulders. I let her do what she wanted. After listening for a bit in the darkness, I realized she was still crying—crying quietly and carefully, trying to hold it back.

On awaking with daylight, a trickling of water caught my ear. Behold! there she was risen and mounted on a stool near the washstand, with pains and difficulty inclining the ewer (which she could not lift) so as to pour its contents into the basin. It was curious to watch her as she washed and dressed, so small, busy, and noiseless. Evidently she was little accustomed to perform her own toilet; and the buttons, strings, hooks and eyes, offered difficulties which she encountered with a perseverance good to witness. She folded her night-dress, she smoothed the drapery of her couch quite neatly; withdrawing into a corner, where the sweep of the white curtain concealed her, she became still. I half rose, and advanced my head to see how she was occupied. On her knees, with her forehead bent on her hands, I perceived that she was praying.

When I woke up to the morning light, I heard the sound of water trickling. There she was, up on a stool by the washstand, struggling to tilt the pitcher (which she couldn't lift) to pour its contents into the basin. It was fascinating to watch her as she washed and got dressed, so small, busy, and quiet. Clearly, she wasn’t used to getting ready by herself; the buttons, strings, hooks, and eyes posed challenges she faced with admirable determination. She folded her nightgown, smoothed the fabric on her bed neatly, and then withdrew to a corner where the white curtain hid her. She became still. I half stood up and leaned forward to see what she was doing. On her knees, with her forehead resting on her hands, I noticed she was praying.

Her nurse tapped at the door. She started up.

Her nurse knocked on the door. She jumped to her feet.

“I am dressed, Harriet,” said she; “I have dressed myself, but I do not feel neat. Make me neat!”

“I’m dressed, Harriet,” she said; “I’ve gotten myself ready, but I don’t feel put together. Help me look neat!”

“Why did you dress yourself, Missy?”

“Why did you get dressed, Missy?”

“Hush! speak low, Harriet, for fear of waking the girl” (meaning me, who now lay with my eyes shut). “I dressed myself to learn, against the time you leave me.”

“Hush! Speak quietly, Harriet, so you don’t wake the girl” (meaning me, who now lay with my eyes shut). “I got dressed to learn, in case you leave me.”

“Do you want me to go?”

“Do you want me to leave?”

“When you are cross, I have many a time wanted you to go, but not now. Tie my sash straight; make my hair smooth, please.”

“When you're angry, I've often wanted you to leave, but not right now. Please tie my sash straight and smooth my hair.”

“Your sash is straight enough. What a particular little body you are!”

“Your sash looks straight enough. What a unique little person you are!”

“It must be tied again. Please to tie it.”

“It needs to be tied again. Please tie it.”

“There, then. When I am gone you must get that young lady to dress you.”

“There you go. When I’m gone, you need to have that young lady help you get dressed.”

“On no account.”

"Absolutely not."

“Why? She is a very nice young lady. I hope you mean to behave prettily to her, Missy, and not show your airs.”

“Why? She's a really nice young woman. I hope you plan to treat her well, Missy, and not act all high and mighty.”

“She shall dress me on no account.”

“She won't dress me, no way.”

“Comical little thing!”

"Funny little thing!"

“You are not passing the comb straight through my hair, Harriet; the line will be crooked.”

“You're not combing my hair straight, Harriet; the part will be all messed up.”

“Ay, you are ill to please. Does that suit?”

“Ay, you are hard to please. Does that work for you?”

“Pretty well. Where should I go now that I am dressed?”

“I'm all set. Where should I go now that I’m dressed?”

“I will take you into the breakfast-room.”

“I'll take you to the breakfast room.”

“Come, then.”

"Let's go."

They proceeded to the door. She stopped.

They walked to the door. She paused.

“Oh! Harriet, I wish this was papa’s house! I don’t know these people.”

“Oh! Harriet, I wish this was Dad’s house! I don’t know these people.”

“Be a good child, Missy.”

"Be a good kid, Missy."

“I am good, but I ache here;” putting her hand to her heart, and moaning while she reiterated, “Papa! papa!”

“I’m fine, but it hurts here;” she said, placing her hand on her heart and groaning as she repeated, “Dad! Dad!”

I roused myself and started up, to check this scene while it was yet within bounds.

I woke up and got up to see this scene while it was still manageable.

“Say good-morning to the young lady,” dictated Harriet. She said, “Good-morning,” and then followed her nurse from the room. Harriet temporarily left that same day, to go to her own friends, who lived in the neighbourhood.

“Say good morning to the young lady,” instructed Harriet. She said, “Good morning,” and then followed her nurse out of the room. Harriet left that same day to visit her friends who lived nearby.

On descending, I found Paulina (the child called herself Polly, but her full name was Paulina Mary) seated at the breakfast-table, by Mrs. Bretton’s side; a mug of milk stood before her, a morsel of bread filled her hand, which lay passive on the table-cloth: she was not eating.

On coming down, I saw Paulina (the girl called herself Polly, but her full name was Paulina Mary) sitting at the breakfast table next to Mrs. Bretton; a mug of milk was in front of her, and a piece of bread was in her hand, which rested quietly on the tablecloth: she wasn’t eating.

“How we shall conciliate this little creature,” said Mrs. Bretton to me, “I don’t know: she tastes nothing, and by her looks, she has not slept.”

“How we’re going to calm this little one down,” Mrs. Bretton said to me, “I have no idea: she hasn’t eaten anything, and by the way she looks, she hasn’t slept at all.”

I expressed my confidence in the effects of time and kindness.

I shared my belief in the impact of time and kindness.

“If she were to take a fancy to anybody in the house, she would soon settle; but not till then,” replied Mrs. Bretton.

“If she were to take a liking to anyone in the house, she would quickly make up her mind; but not until then,” replied Mrs. Bretton.

CHAPTER II.
PAULINA.

Some days elapsed, and it appeared she was not likely to take much of a fancy to anybody in the house. She was not exactly naughty or wilful: she was far from disobedient; but an object less conducive to comfort—to tranquillity even—than she presented, it was scarcely possible to have before one’s eyes. She moped: no grown person could have performed that uncheering business better; no furrowed face of adult exile, longing for Europe at Europe’s antipodes, ever bore more legibly the signs of home sickness than did her infant visage. She seemed growing old and unearthly. I, Lucy Snowe, plead guiltless of that curse, an overheated and discursive imagination; but whenever, opening a room-door, I found her seated in a corner alone, her head in her pigmy hand, that room seemed to me not inhabited, but haunted.

Some days went by, and it seemed she wasn't likely to take much of a liking to anyone in the house. She wasn't exactly misbehaving or willful; she was far from disobedient. Yet, it was hard to find someone or something more disruptive to comfort—more unsettling, even—than she was. She sulked: no adult could have done that dismal job better. No weary face of an adult far from home, longing for Europe from the other side of the world, showed the signs of homesickness more clearly than her young face did. She seemed to be growing old and otherworldly. I, Lucy Snowe, swear I don't have that curse of an overactive and rambling imagination; but whenever I opened a room door and found her sitting alone in a corner, her head resting in her tiny hand, that room felt not lived in, but haunted.

And again, when of moonlight nights, on waking, I beheld her figure, white and conspicuous in its night-dress, kneeling upright in bed, and praying like some Catholic or Methodist enthusiast—some precocious fanatic or untimely saint—I scarcely know what thoughts I had; but they ran risk of being hardly more rational and healthy than that child’s mind must have been.

And again, on nights when the moon was out, when I woke up, I saw her figure, white and noticeable in her nightdress, kneeling up in bed and praying like some Catholic or Methodist enthusiast—some overzealous fanatic or untimely saint—I can't quite recall what thoughts I had; but they were likely no more rational or healthy than a child's mind must have been.

I seldom caught a word of her prayers, for they were whispered low: sometimes, indeed, they were not whispered at all, but put up unuttered; such rare sentences as reached my ear still bore the burden, “Papa; my dear papa!” This, I perceived, was a one-idea’d nature; betraying that monomaniac tendency I have ever thought the most unfortunate with which man or woman can be cursed.

I hardly ever heard a word of her prayers because she whispered them so quietly; sometimes, they weren't whispered at all but were left unspoken. The few phrases I did catch still carried the weight of, “Dad; my dear dad!” I realized that this showed a single-minded nature, which I have always considered the most unfortunate obsession for anyone to have.

What might have been the end of this fretting, had it continued unchecked, can only be conjectured: it received, however, a sudden turn.

What could have been the end of this worry, if it had gone on without control, can only be guessed: it took a sudden turn, though.

One afternoon, Mrs. Bretton, coaxing her from her usual station in a corner, had lifted her into the window-seat, and, by way of occupying her attention, told her to watch the passengers and count how many ladies should go down the street in a given time. She had sat listlessly, hardly looking, and not counting, when—my eye being fixed on hers—I witnessed in its iris and pupil a startling transfiguration. These sudden, dangerous natures—sensitive as they are called—offer many a curious spectacle to those whom a cooler temperament has secured from participation in their angular vagaries. The fixed and heavy gaze swum, trembled, then glittered in fire; the small, overcast brow cleared; the trivial and dejected features lit up; the sad countenance vanished, and in its place appeared a sudden eagerness, an intense expectancy. “It is!” were her words.

One afternoon, Mrs. Bretton, gently pulling her away from her usual spot in a corner, had lifted her into the window seat. To keep her occupied, she told her to watch the passersby and count how many women walked down the street in a specific time frame. She sat there, indifferent, hardly looking or counting, when—my gaze locked onto hers—I saw a startling transformation in her iris and pupil. These sudden, intense personalities—often labeled as sensitive—provide many intriguing moments for those with a calmer temperament who are shielded from their unpredictable moods. Her fixed, heavy stare started to swim, tremble, then spark with fire; her small, clouded brow cleared; her dull and sad expression brightened; the sorrowful look disappeared, replaced by a sudden eagerness and intense anticipation. “It is!” she exclaimed.

Like a bird or a shaft, or any other swift thing, she was gone from the room. How she got the house-door open I cannot tell; probably it might be ajar; perhaps Warren was in the way and obeyed her behest, which would be impetuous enough. I—watching calmly from the window—saw her, in her black frock and tiny braided apron (to pinafores she had an antipathy), dart half the length of the street; and, as I was on the point of turning, and quietly announcing to Mrs. Bretton that the child was run out mad, and ought instantly to be pursued, I saw her caught up, and rapt at once from my cool observation, and from the wondering stare of the passengers. A gentleman had done this good turn, and now, covering her with his cloak, advanced to restore her to the house whence he had seen her issue.

Like a bird or an arrow, or anything else quick, she vanished from the room. I can't say how she opened the front door; it might have been slightly ajar; maybe Warren got in her way and did what she asked, which would have been very impulsive. I was watching calmly from the window and saw her, in her black dress and small braided apron (she disliked pinafores), dart halfway down the street. Just as I was about to turn and quietly tell Mrs. Bretton that the child had run off wildly and needed to be chased down, I saw her being picked up and taken away from my calm observation and the surprised looks of passersby. A gentleman had helped her, and now, covering her with his cloak, he moved to return her to the house she had come from.

I concluded he would leave her in a servant’s charge and withdraw; but he entered: having tarried a little while below, he came up-stairs.

I figured he would leave her in the care of a servant and go away; but he came in: after spending a little time downstairs, he came upstairs.

His reception immediately explained that he was known to Mrs. Bretton. She recognised him; she greeted him, and yet she was fluttered, surprised, taken unawares. Her look and manner were even expostulatory; and in reply to these, rather than her words, he said,—“I could not help it, madam: I found it impossible to leave the country without seeing with my own eyes how she settled.”

His welcome clearly showed that he was familiar to Mrs. Bretton. She recognized him; she greeted him, but she was flustered, surprised, and caught off guard. Her expression and behavior were almost reproachful; and in response to these, rather than her words, he said, “I couldn’t help it, ma’am: I found it impossible to leave the country without seeing for myself how she was doing.”

“But you will unsettle her.”

"But you'll upset her."

“I hope not. And how is papa’s little Polly?”

"I hope not. And how's Dad's little Polly?"

This question he addressed to Paulina, as he sat down and placed her gently on the ground before him.

This question he directed at Paulina as he sat down and carefully set her on the ground in front of him.

“How is Polly’s papa?” was the reply, as she leaned on his knee, and gazed up into his face.

“How is Polly’s dad?” was the response, as she leaned on his knee and looked up at his face.

It was not a noisy, not a wordy scene: for that I was thankful; but it was a scene of feeling too brimful, and which, because the cup did not foam up high or furiously overflow, only oppressed one the more. On all occasions of vehement, unrestrained expansion, a sense of disdain or ridicule comes to the weary spectator’s relief; whereas I have ever felt most burdensome that sort of sensibility which bends of its own will, a giant slave under the sway of good sense.

It wasn’t a loud or chattery scene, and I was grateful for that; but it was filled with emotions to the brim, and because it didn’t spill over dramatically, it only felt heavier. In moments of intense, uncontrolled expression, a feeling of disdain or laughter can relieve the exhausted observer; however, I’ve always found it most burdensome when sensitivity bends willingly, like a giant slave under the control of common sense.

Mr. Home was a stern-featured—perhaps I should rather say, a hard-featured man: his forehead was knotty, and his cheekbones were marked and prominent. The character of his face was quite Scotch; but there was feeling in his eye, and emotion in his now agitated countenance. His northern accent in speaking harmonised with his physiognomy. He was at once proud-looking and homely-looking. He laid his hand on the child’s uplifted head. She said—“Kiss Polly.”

Mr. Home had a stern, maybe even hard, appearance. His forehead was knotted, and his cheekbones were sharp and noticeable. His face had a distinctly Scottish character, but there was a softness in his eye and emotion in his now troubled expression. His northern accent matched his looks. He appeared both proud and down-to-earth. He placed his hand on the child's raised head. She said, "Kiss Polly."

He kissed her. I wished she would utter some hysterical cry, so that I might get relief and be at ease. She made wonderfully little noise: she seemed to have got what she wanted—all she wanted, and to be in a trance of content. Neither in mien nor in features was this creature like her sire, and yet she was of his strain: her mind had been filled from his, as the cup from the flagon.

He kissed her. I wished she would let out some hysterical scream so that I could find relief and relax. She barely made a sound: she seemed to have gotten everything she wanted—all she wanted, and was in a state of blissful contentment. In both looks and expression, this girl was nothing like her father, yet she was from his lineage: her mind had been filled from his, like a cup from a jug.

Indisputably, Mr. Home owned manly self-control, however he might secretly feel on some matters. “Polly,” he said, looking down on his little girl, “go into the hall; you will see papa’s great-coat lying on a chair; put your hand into the pockets, you will find a pocket-handkerchief there; bring it to me.”

Undoubtedly, Mr. Home had strong self-control, no matter how he might secretly feel about certain things. “Polly,” he said, looking down at his little girl, “go into the hallway; you’ll see dad’s coat lying on a chair; check the pockets, you’ll find a handkerchief there; bring it to me.”

She obeyed; went and returned deftly and nimbly. He was talking to Mrs. Bretton when she came back, and she waited with the handkerchief in her hand. It was a picture, in its way, to see her, with her tiny stature, and trim, neat shape, standing at his knee. Seeing that he continued to talk, apparently unconscious of her return, she took his hand, opened the unresisting fingers, insinuated into them the handkerchief, and closed them upon it one by one. He still seemed not to see or to feel her; but by-and-by, he lifted her to his knee; she nestled against him, and though neither looked at nor spoke to the other for an hour following, I suppose both were satisfied.

She followed his instructions; she went and returned quickly and gracefully. He was speaking to Mrs. Bretton when she got back, and she waited with the handkerchief in her hand. It was quite a sight to see her, with her small size and neat appearance, standing next to him. Noticing that he kept talking, seemingly unaware of her return, she took his hand, opened his fingers gently, placed the handkerchief in them, and closed his fingers one by one around it. He still seemed not to notice or feel her presence; but after a while, he lifted her onto his knee; she snuggled against him, and even though neither of them looked at or spoke to each other for the next hour, I think they were both content.

During tea, the minute thing’s movements and behaviour gave, as usual, full occupation to the eye. First she directed Warren, as he placed the chairs.

During tea, the tiny thing's movements and behavior captivated the eye, as always. First, she instructed Warren while he was arranging the chairs.

“Put papa’s chair here, and mine near it, between papa and Mrs. Bretton: I must hand his tea.”

“Put Dad's chair here, and mine close to it, between Dad and Mrs. Bretton: I need to serve his tea.”

She took her own seat, and beckoned with her hand to her father.

She sat down and waved her hand to her father.

“Be near me, as if we were at home, papa.”

“Stay close to me, like we’re at home, Dad.”

And again, as she intercepted his cup in passing, and would stir the sugar, and put in the cream herself, “I always did it for you at home; papa: nobody could do it as well, not even your own self.”

And again, as she grabbed his cup while passing by, and stirred in the sugar and added the cream herself, “I always did this for you at home, Dad: nobody could do it as well, not even you.”

Throughout the meal she continued her attentions: rather absurd they were. The sugar-tongs were too wide for one of her hands, and she had to use both in wielding them; the weight of the silver cream-ewer, the bread-and-butter plates, the very cup and saucer, tasked her insufficient strength and dexterity; but she would lift this, hand that, and luckily contrived through it all to break nothing. Candidly speaking, I thought her a little busy-body; but her father, blind like other parents, seemed perfectly content to let her wait on him, and even wonderfully soothed by her offices.

Throughout the meal, she kept trying to help; it was kind of silly. The sugar tongs were too wide for one of her hands, so she had to use both to manage them. The weight of the silver cream pitcher, the butter plates, and even the cup and saucer were too much for her strength and skill. But she managed to lift this and that and, thankfully, didn’t break anything. Honestly, I thought she was a bit of a busybody; but her father, like many parents, was blind to it and seemed perfectly happy to let her serve him, even finding her efforts quite comforting.

“She is my comfort!” he could not help saying to Mrs. Bretton. That lady had her own “comfort” and nonpareil on a much larger scale, and, for the moment, absent; so she sympathised with his foible.

“She is my comfort!” he couldn’t help saying to Mrs. Bretton. That lady had her own “comfort” and unmatched source of happiness on a much larger scale, and, for the moment, it was absent; so she sympathized with his weakness.

This second “comfort” came on the stage in the course of the evening. I knew this day had been fixed for his return, and was aware that Mrs. Bretton had been expecting him through all its hours. We were seated round the fire, after tea, when Graham joined our circle: I should rather say, broke it up—for, of course, his arrival made a bustle; and then, as Mr. Graham was fasting, there was refreshment to be provided. He and Mr. Home met as old acquaintance; of the little girl he took no notice for a time.

This second “comfort” arrived on stage later in the evening. I knew this day had been set for his return and that Mrs. Bretton had been waiting for him the entire time. We were sitting by the fire after tea when Graham joined us: actually, he disrupted our gathering—his arrival brought a lot of commotion; and since Mr. Graham was fasting, we had to prepare some snacks. He and Mr. Home greeted each other like old friends; he didn’t pay any attention to the little girl at first.

His meal over, and numerous questions from his mother answered, he turned from the table to the hearth. Opposite where he had placed himself was seated Mr. Home, and at his elbow, the child. When I say child I use an inappropriate and undescriptive term—a term suggesting any picture rather than that of the demure little person in a mourning frock and white chemisette, that might just have fitted a good-sized doll—perched now on a high chair beside a stand, whereon was her toy work-box of white varnished wood, and holding in her hands a shred of a handkerchief, which she was professing to hem, and at which she bored perseveringly with a needle, that in her fingers seemed almost a skewer, pricking herself ever and anon, marking the cambric with a track of minute red dots; occasionally starting when the perverse weapon—swerving from her control—inflicted a deeper stab than usual; but still silent, diligent, absorbed, womanly.

His meal finished and numerous questions from his mother answered, he turned from the table to the fireplace. Across from him sat Mr. Home, and next to him was the child. When I say child, I use a term that doesn’t really capture her essence—a term that suggests any image rather than the shy little girl in a mourning dress and white blouse, which might have just fit a good-sized doll—now perched on a high chair beside a stand that held her toy workbox made of white varnished wood. She was holding a scrap of a handkerchief that she was pretending to hem, poking at it with a needle that seemed almost like a skewer in her small fingers, pricking herself every now and then and leaving tiny red dots on the cambric. She would occasionally jump when the stubborn needle—slipping from her grasp—gave her a sharper jab than usual, but she remained silent, focused, absorbed, and somehow very feminine.

Graham was at that time a handsome, faithless-looking youth of sixteen. I say faithless-looking, not because he was really of a very perfidious disposition, but because the epithet strikes me as proper to describe the fair, Celtic (not Saxon) character of his good looks; his waved light auburn hair, his supple symmetry, his smile frequent, and destitute neither of fascination nor of subtlety (in no bad sense). A spoiled, whimsical boy he was in those days.

Graham was a handsome, untrustworthy-looking sixteen-year-old at that time. I call him untrustworthy-looking, not because he was actually deceitful, but because it seems like the right way to describe the fair, Celtic (not Saxon) nature of his good looks; with his wavy light auburn hair, his graceful build, and his smile that was both charming and nuanced (in a good way). He was a spoiled, capricious boy back then.

“Mother,” he said, after eyeing the little figure before him in silence for some time, and when the temporary absence of Mr. Home from the room relieved him from the half-laughing bashfulness, which was all he knew of timidity—-“Mother, I see a young lady in the present society to whom I have not been introduced.”

“Mom,” he said, after quietly observing the small figure in front of him for a while, and when Mr. Home’s brief absence from the room freed him from the half-laughing shyness that was all he associated with being timid—“Mom, I see a young woman in the current company who I haven’t been introduced to.”

“Mr. Home’s little girl, I suppose you mean,” said his mother.

“Mr. Home’s little girl, I guess you mean,” said his mother.

“Indeed, ma’am,” replied her son, “I consider your expression of the least ceremonious: Miss Home I should certainly have said, in venturing to speak of the gentlewoman to whom I allude.”

“Of course, ma’am,” replied her son, “I find your remark quite informal: Miss Home I would have definitely said, when daring to mention the lady I’m referring to.”

“Now, Graham, I will not have that child teased. Don’t flatter yourself that I shall suffer you to make her your butt.”

“Now, Graham, I won’t let that child be teased. Don’t fool yourself into thinking I’ll allow you to make her your target.”

“Miss Home,” pursued Graham, undeterred by his mother’s remonstrance, “might I have the honour to introduce myself, since no one else seems willing to render you and me that service? Your slave, John Graham Bretton.”

“Miss Home,” Graham continued, unfazed by his mother’s objections, “may I have the pleasure of introducing myself, since no one else seems willing to do it? Your servant, John Graham Bretton.”

She looked at him; he rose and bowed quite gravely. She deliberately put down thimble, scissors, work; descended with precaution from her perch, and curtsying with unspeakable seriousness, said, “How do you do?”

She looked at him; he stood up and bowed respectfully. She intentionally set down the thimble, scissors, and her work; carefully climbed down from her seat, and with deep seriousness, curtsied and said, “How do you do?”

“I have the honour to be in fair health, only in some measure fatigued with a hurried journey. I hope, ma’am, I see you well?”

“I’m pleased to say I’m in good health, though I’m a bit tired from my rushed trip. I hope you’re doing well, ma’am?”

“Tor-rer-ably well,” was the ambitious reply of the little woman and she now essayed to regain her former elevation, but finding this could not be done without some climbing and straining—a sacrifice of decorum not to be thought of—and being utterly disdainful of aid in the presence of a strange young gentleman, she relinquished the high chair for a low stool: towards that low stool Graham drew in his chair.

“Really well,” was the eager reply of the little woman, and she tried to get back to her previous position, but realizing it would require some climbing and straining—which would compromise her decorum, something she couldn't consider—and completely refusing to accept help in front of a strange young man, she gave up the high chair for a low stool. Toward that low stool, Graham pulled his chair in.

“I hope, ma’am, the present residence, my mother’s house, appears to you a convenient place of abode?”

“I hope, ma’am, that my mother’s house seems like a convenient place for you to stay?”

“Not par-tic-er-er-ly; I want to go home.”

“Not particularly; I want to go home.”

“A natural and laudable desire, ma’am; but one which, notwithstanding, I shall do my best to oppose. I reckon on being able to get out of you a little of that precious commodity called amusement, which mamma and Mistress Snowe there fail to yield me.”

“A natural and admirable desire, ma’am; but one that, despite that, I will do my best to resist. I plan on getting a bit of that precious thing called amusement from you, which my mom and Mistress Snowe there aren’t able to provide.”

“I shall have to go with papa soon: I shall not stay long at your mother’s.”

“I’ll have to go with Dad soon: I won’t be staying long at your mom’s.”

“Yes, yes; you will stay with me, I am sure. I have a pony on which you shall ride, and no end of books with pictures to show you.”

“Yes, yes; you will stay with me, I’m sure. I have a pony for you to ride, and plenty of picture books to show you.”

“Are you going to live here now?”

“Are you going to live here now?”

“I am. Does that please you? Do you like me?”

“I am. Does that make you happy? Do you like me?”

“No.”

“Nope.”

“Why?”

“Why?”

“I think you queer.”

"I think you're queer."

“My face, ma’am?”

"My face, ma'am?"

“Your face and all about you: You have long red hair.”

“Your face and everything about you: You have long red hair.”

“Auburn hair, if you please: mamma calls it auburn, or golden, and so do all her friends. But even with my ‘long red hair’” (and he waved his mane with a sort of triumph—tawny he himself well knew that it was, and he was proud of the leonine hue), “I cannot possibly be queerer than is your ladyship.”

“Please, call it auburn hair: my mom calls it auburn or golden, and so do all her friends. But even with my 'long red hair'” (and he waved his mane with a sense of triumph—he knew it was a tawny color, and he was proud of the lion-like hue), “I can't possibly be weirder than you, my lady.”

“You call me queer?”

"You think I'm queer?"

“Certainly.”

"Of course."

(After a pause) “I think I shall go to bed.”

(After a pause) “I think I’m going to bed.”

“A little thing like you ought to have been in bed many hours since; but you probably sat up in the expectation of seeing me?”

“A little thing like you should have been in bed hours ago; but you probably stayed up hoping to see me?”

“No, indeed.”

"No way."

“You certainly wished to enjoy the pleasure of my society. You knew I was coming home, and would wait to have a look at me.”

“You definitely wanted to enjoy my company. You knew I was coming home and were waiting to see me.”

“I sat up for papa, and not for you.”

“I stayed up for dad, not for you.”

“Very good, Miss Home. I am going to be a favourite: preferred before papa soon, I daresay.”

“Very good, Miss Home. I bet I’ll be the favorite soon, even more than Dad, I suppose.”

She wished Mrs. Bretton and myself good-night; she seemed hesitating whether Graham’s deserts entitled him to the same attention, when he caught her up with one hand, and with that one hand held her poised aloft above his head. She saw herself thus lifted up on high, in the glass over the fireplace. The suddenness, the freedom, the disrespect of the action were too much.

She wished Mrs. Bretton and me good night; she seemed unsure whether Graham deserved the same attention when he picked her up with one hand and held her high above his head. She saw herself lifted like that in the mirror over the fireplace. The suddenness, the freedom, and the disrespect of what he did were overwhelming.

“For shame, Mr. Graham!” was her indignant cry, “put me down!”—and when again on her feet, “I wonder what you would think of me if I were to treat you in that way, lifting you with my hand“ (raising that mighty member) “as Warren lifts the little cat.”

“For shame, Mr. Graham!” she exclaimed angrily, “put me down!”—and when she was back on her feet, she said, “I wonder what you would think of me if I treated you like that, picking you up with my hand“ (raising that strong hand) “like Warren lifts the little cat.”

So saying, she departed.

With that, she left.

CHAPTER III.
THE PLAYMATES.

Mr. Home stayed two days. During his visit he could not be prevailed on to go out: he sat all day long by the fireside, sometimes silent, sometimes receiving and answering Mrs. Bretton’s chat, which was just of the proper sort for a man in his morbid mood—not over-sympathetic, yet not too uncongenial, sensible; and even with a touch of the motherly—she was sufficiently his senior to be permitted this touch.

Mr. Home stayed for two days. During his visit, he couldn’t be convinced to go out: he sat by the fireplace all day, sometimes silent and sometimes engaging with Mrs. Bretton’s conversation, which was just right for a man in his troubled state—not overly sympathetic, yet not completely unfriendly, sensible; and with a hint of a nurturing vibe—she was old enough to get away with that.

As to Paulina, the child was at once happy and mute, busy and watchful. Her father frequently lifted her to his knee; she would sit there till she felt or fancied he grew restless; then it was—“Papa, put me down; I shall tire you with my weight.”

As for Paulina, she was both happy and quiet, active and observant. Her father often lifted her onto his knee; she would stay there until she sensed or imagined that he was becoming restless; then she would say, “Dad, let me down; I don’t want to wear you out with my weight.”

And the mighty burden slid to the rug, and establishing itself on carpet or stool just at “papa’s“ feet, the white work-box and the scarlet-speckled handkerchief came into play. This handkerchief, it seems, was intended as a keepsake for “papa,” and must be finished before his departure; consequently the demand on the sempstress’s industry (she accomplished about a score of stitches in half-an-hour) was stringent.

And the heavy load dropped onto the rug, settling itself on the carpet or stool right at “papa’s” feet, and the white workbox and the red-speckled handkerchief came into action. This handkerchief, it turns out, was meant to be a keepsake for “papa,” and needed to be finished before he left; therefore, the pressure on the seamstress’s work (she managed about twenty stitches in half an hour) was intense.

The evening, by restoring Graham to the maternal roof (his days were passed at school), brought us an accession of animation—a quality not diminished by the nature of the scenes pretty sure to be enacted between him and Miss Paulina.

The evening, by bringing Graham back home to his mother (he spent his days at school), filled our time with excitement—a feeling that wasn’t lessened by the certain interactions expected between him and Miss Paulina.

A distant and haughty demeanour had been the result of the indignity put upon her the first evening of his arrival: her usual answer, when he addressed her, was—“I can’t attend to you; I have other things to think about.” Being implored to state what things:

A distant and aloof attitude had been the result of the humiliation she faced on the first night he arrived: her typical response when he spoke to her was, “I can’t deal with you right now; I have other things on my mind.” When pressed to explain what things:

“Business.”

“Biz.”

Graham would endeavour to seduce her attention by opening his desk and displaying its multifarious contents: seals, bright sticks of wax, pen-knives, with a miscellany of engravings—some of them gaily coloured—which he had amassed from time to time. Nor was this powerful temptation wholly unavailing: her eyes, furtively raised from her work, cast many a peep towards the writing-table, rich in scattered pictures. An etching of a child playing with a Blenheim spaniel happened to flutter to the floor.

Graham would try to grab her attention by opening his desk and showing off its various contents: seals, vibrant sticks of wax, pen knives, and a mix of engravings—some of them brightly colored—that he had collected over time. This tempting display did not go unnoticed: her eyes, sneakily lifted from her work, often glanced toward the writing table, filled with colorful images. An etching of a child playing with a Blenheim spaniel happened to fall to the floor.

“Pretty little dog!” said she, delighted.

“Such a cute little dog!” she said, thrilled.

Graham prudently took no notice. Ere long, stealing from her corner, she approached to examine the treasure more closely. The dog’s great eyes and long ears, and the child’s hat and feathers, were irresistible.

Graham wisely ignored her. Soon, sneaking from her corner, she came over to take a closer look at the treasure. The dog’s big eyes and long ears, along with the child’s hat and feathers, were just too tempting to resist.

“Nice picture!” was her favourable criticism.

“Nice picture!” was her positive feedback.

“Well—you may have it,” said Graham.

“Well—you can have it,” said Graham.

She seemed to hesitate. The wish to possess was strong, but to accept would be a compromise of dignity. No. She put it down and turned away.

She hesitated. The desire to have it was intense, but accepting it would mean compromising her dignity. No. She set it down and walked away.

“You won’t have it, then, Polly?”

"You won’t take it, then, Polly?"

“I would rather not, thank you.”

"No, thanks."

“Shall I tell you what I will do with the picture if you refuse it?”

“Should I tell you what I'll do with the picture if you turn it down?”

She half turned to listen.

She turned slightly to listen.

“Cut it into strips for lighting the taper.”

“Cut it into strips to light the candle.”

“No!”

“Nope!”

“But I shall.”

“But I will.”

“Please—don’t.”

"Please—don't."

Graham waxed inexorable on hearing the pleading tone; he took the scissors from his mother’s work-basket.

Graham became relentless upon hearing the pleading tone; he took the scissors from his mom's sewing basket.

“Here goes!” said he, making a menacing flourish. “Right through Fido’s head, and splitting little Harry’s nose.”

“Here we go!” he said, making a threatening gesture. “Right through Fido’s head, and splitting little Harry’s nose.”

“No! No! NO!”

“No! No! NO!”

“Then come to me. Come quickly, or it is done.”

“Then come to me. Hurry, or it's over.”

She hesitated, lingered, but complied.

She hesitated, paused, but complied.

“Now, will you have it?” he asked, as she stood before him.

“Now, will you take it?” he asked, as she stood in front of him.

“Please.”

“Please.”

“But I shall want payment.”

“But I need payment.”

“How much?”

"How much is it?"

“A kiss.”

“A kiss.”

“Give the picture first into my hand.”

“Pass me the picture first.”

Polly, as she said this, looked rather faithless in her turn. Graham gave it. She absconded a debtor, darted to her father, and took refuge on his knee. Graham rose in mimic wrath and followed. She buried her face in Mr. Home’s waistcoat.

Polly, while saying this, looked quite untrustworthy herself. Graham gave in. She ran away from a debtor, rushed to her dad, and took refuge on his knee. Graham got up, pretending to be angry, and followed. She buried her face in Mr. Home’s waistcoat.

“Papa—papa—send him away!”

“Dad—dad—send him away!”

“I’ll not be sent away,” said Graham.

“I won’t be sent away,” said Graham.

With face still averted, she held out her hand to keep him off.

With her face turned away, she held out her hand to push him away.

“Then, I shall kiss the hand,” said he; but that moment it became a miniature fist, and dealt him payment in a small coin that was not kisses.

“Then, I'll kiss your hand,” he said; but at that moment, it turned into a tiny fist and gave him a small payment that wasn’t kisses.

Graham—not failing in his way to be as wily as his little playmate—retreated apparently quite discomfited; he flung himself on a sofa, and resting his head against the cushion, lay like one in pain. Polly, finding him silent, presently peeped at him. His eyes and face were covered with his hands. She turned on her father’s knee, and gazed at her foe anxiously and long. Graham groaned.

Graham, trying to be as clever as his little friend, pretended to feel quite upset. He threw himself onto a sofa and, resting his head against the cushion, looked like he was in pain. Polly, noticing he was quiet, soon peeked at him. His eyes and face were hidden by his hands. She turned on her father’s knee and stared at her opponent with worry for a while. Graham groaned.

“Papa, what is the matter?” she whispered.

“Dad, what’s up?” she whispered.

“You had better ask him, Polly.”

"Ask him, Polly."

“Is he hurt?” (groan second.)

“Is he okay?” (groan second.)

“He makes a noise as if he were,” said Mr. Home.

“He makes a noise like he is,” said Mr. Home.

“Mother,” suggested Graham, feebly, “I think you had better send for the doctor. Oh my eye!” (renewed silence, broken only by sighs from Graham.)

“Mom,” Graham said weakly, “I think you should call the doctor. Oh my eye!” (a renewed silence, broken only by Graham's sighs.)

“If I were to become blind——?” suggested this last.

“If I were to go blind——?” suggested this last.

His chastiser could not bear the suggestion. She was beside him directly.

His punisher couldn't handle the suggestion. She was right next to him.

“Let me see your eye: I did not mean to touch it, only your mouth; and I did not think I hit so very hard.”

“Let me see your eye: I didn’t mean to touch it, just your mouth; and I didn’t think I hit so very hard.”

Silence answered her. Her features worked,—“I am sorry; I am sorry!”

Silence responded to her. Her expression strained, “I’m sorry; I’m sorry!”

Then succeeded emotion, faltering; weeping.

Then came emotion, faltering; weeping.

“Have done trying that child, Graham,” said Mrs. Bretton.

“Stop trying to handle that child, Graham,” said Mrs. Bretton.

“It is all nonsense, my pet,” cried Mr. Home.

“It’s all nonsense, my dear,” said Mr. Home.

And Graham once more snatched her aloft, and she again punished him; and while she pulled his lion’s locks, termed him—“The naughtiest, rudest, worst, untruest person that ever was.”

And Graham once again lifted her up, and she retaliated; while she tugged at his lion-like hair, she called him—“The naughtiest, rudest, worst, and most untrustworthy person that ever was.”

On the morning of Mr. Home’s departure, he and his daughter had some conversation in a window-recess by themselves; I heard part of it.

On the morning Mr. Home was leaving, he and his daughter had a private conversation in a window nook; I caught some of it.

“Couldn’t I pack my box and go with you, papa?” she whispered earnestly.

“Can’t I pack my things and go with you, Dad?” she said earnestly.

He shook his head.

He shook his head.

“Should I be a trouble to you?”

“Am I annoying you?”

“Yes, Polly.”

“Yeah, Polly.”

“Because I am little?”

"Is it because I'm small?"

“Because you are little and tender. It is only great, strong people that should travel. But don’t look sad, my little girl; it breaks my heart. Papa, will soon come back to his Polly.”

“Because you’re small and fragile. Only strong, capable people should travel. But don’t look so sad, my little girl; it hurts my heart. Daddy will be back to his Polly soon.”

“Indeed, indeed, I am not sad, scarcely at all.”

“Definitely, definitely, I’m not sad, hardly at all.”

“Polly would be sorry to give papa pain; would she not?”

"Polly wouldn't want to hurt Dad, would she?"

“Sorrier than sorry.”

“More sorry than sorry.”

“Then Polly must be cheerful: not cry at parting; not fret afterwards. She must look forward to meeting again, and try to be happy meanwhile. Can she do this?”

“Then Polly has to be cheerful: not cry when they say goodbye; not worry later. She should look forward to seeing them again and try to be happy in the meantime. Can she do this?”

“She will try.”

"She'll try."

“I see she will. Farewell, then. It is time to go.”

“I see she will. Goodbye, then. It’s time to leave.”

Now?—just now?

Now?—right now?

“Just now.”

“Right now.”

She held up quivering lips. Her father sobbed, but she, I remarked, did not. Having put her down, he shook hands with the rest present, and departed.

She had trembling lips. Her father cried, but she, I noticed, did not. After setting her down, he shook hands with everyone else there and left.

When the street-door closed, she dropped on her knees at a chair with a cry—“Papa!”

When the front door shut, she fell to her knees by a chair with a cry—“Dad!”

It was low and long; a sort of “Why hast thou forsaken me?” During an ensuing space of some minutes, I perceived she endured agony. She went through, in that brief interval of her infant life, emotions such as some never feel; it was in her constitution: she would have more of such instants if she lived. Nobody spoke. Mrs. Bretton, being a mother, shed a tear or two. Graham, who was writing, lifted up his eyes and gazed at her. I, Lucy Snowe, was calm.

It was deep and prolonged; a sort of “Why have you abandoned me?” In the next few minutes, I saw that she was in pain. She experienced, in that short moment of her young life, feelings that some people never know; it was in her nature: she would have more moments like that if she lived. Nobody said anything. Mrs. Bretton, being a mother, shed a tear or two. Graham, who was writing, looked up and stared at her. I, Lucy Snowe, remained calm.

The little creature, thus left unharassed, did for herself what none other could do—contended with an intolerable feeling; and, ere long, in some degree, repressed it. That day she would accept solace from none; nor the next day: she grew more passive afterwards.

The little creature, now left alone, did what no one else could do—faced an unbearable feeling; and before long, somewhat managed to suppress it. That day, she wouldn't take comfort from anyone; nor the next day: she became more passive afterward.

On the third evening, as she sat on the floor, worn and quiet, Graham, coming in, took her up gently, without a word. She did not resist: she rather nestled in his arms, as if weary. When he sat down, she laid her head against him; in a few minutes she slept; he carried her upstairs to bed. I was not surprised that, the next morning, the first thing she demanded was, “Where is Mr. Graham?”

On the third evening, as she sat on the floor, tired and silent, Graham came in and picked her up gently, without saying anything. She didn't push him away; instead, she snuggled into his arms as if she was exhausted. When he sat down, she rested her head against him; within a few minutes, she fell asleep. He carried her upstairs to bed. I wasn’t surprised that the next morning, the first thing she asked was, “Where is Mr. Graham?”

It happened that Graham was not coming to the breakfast-table; he had some exercises to write for that morning’s class, and had requested his mother to send a cup of tea into the study. Polly volunteered to carry it: she must be busy about something, look after somebody. The cup was entrusted to her; for, if restless, she was also careful. As the study was opposite the breakfast-room, the doors facing across the passage, my eye followed her.

It turned out that Graham wasn’t coming to the breakfast table; he had some exercises to finish for that morning's class and had asked his mom to bring him a cup of tea in the study. Polly offered to take it: she needed to be busy with something, looking after someone. The cup was given to her because, even though she was a bit restless, she was also responsible. Since the study was across from the breakfast room, with the doors facing each other across the passage, I watched her as she went.

“What are you doing?” she asked, pausing on the threshold.

“What are you doing?” she asked, stopping at the doorway.

“Writing,” said Graham.

"Writing," Graham said.

“Why don’t you come to take breakfast with your mamma?”

“Why don’t you come have breakfast with your mom?”

“Too busy.”

“I'm too busy.”

“Do you want any breakfast?”

"Do you want breakfast?"

“Of course.”

"Definitely."

“There, then.”

"Alright, then."

And she deposited the cup on the carpet, like a jailor putting a prisoner’s pitcher of water through his cell-door, and retreated. Presently she returned.

And she put the cup down on the carpet, like a guard sliding a prisoner’s water pitcher through the cell door, and stepped back. Soon, she came back.

“What will you have besides tea—what to eat?”

“What else would you like besides tea—anything to eat?”

“Anything good. Bring me something particularly nice; that’s a kind little woman.”

“Anything good. Get me something really nice; that’s a sweet woman.”

She came back to Mrs. Bretton.

She went back to Mrs. Bretton.

“Please, ma’am, send your boy something good.”

“Please, ma’am, send your son something good.”

“You shall choose for him, Polly; what shall my boy have?”

“You should pick for him, Polly; what will my boy have?”

She selected a portion of whatever was best on the table; and, ere long, came back with a whispered request for some marmalade, which was not there. Having got it, however, (for Mrs. Bretton refused the pair nothing), Graham was shortly after heard lauding her to the skies; promising that, when he had a house of his own, she should be his housekeeper, and perhaps—if she showed any culinary genius—his cook; and, as she did not return, and I went to look after her, I found Graham and her breakfasting tête-à-tête—she standing at his elbow, and sharing his fare: excepting the marmalade, which she delicately refused to touch, lest, I suppose, it should appear that she had procured it as much on her own account as his. She constantly evinced these nice perceptions and delicate instincts.

She picked out the best food on the table and soon came back with a quiet request for some marmalade, which wasn’t there. Once she got it, though, (since Mrs. Bretton didn’t deny them anything), Graham was soon heard praising her to the max, promising that when he had his own house, she would be his housekeeper and maybe—if she had any cooking talent—his cook. When she didn’t come back, I went to check on her and found Graham and her having breakfast together—she was standing at his side, sharing his food, except for the marmalade, which she politely refused to touch, probably so it wouldn’t seem like she had gotten it for herself as much as for him. She often showed these nice sensitivities and instincts.

The league of acquaintanceship thus struck up was not hastily dissolved; on the contrary, it appeared that time and circumstances served rather to cement than loosen it. Ill-assimilated as the two were in age, sex, pursuits, &c., they somehow found a great deal to say to each other. As to Paulina, I observed that her little character never properly came out, except with young Bretton. As she got settled, and accustomed to the house, she proved tractable enough with Mrs. Bretton; but she would sit on a stool at that lady’s feet all day long, learning her task, or sewing, or drawing figures with a pencil on a slate, and never kindling once to originality, or showing a single gleam of the peculiarities of her nature. I ceased to watch her under such circumstances: she was not interesting. But the moment Graham’s knock sounded of an evening, a change occurred; she was instantly at the head of the staircase. Usually her welcome was a reprimand or a threat.

The network of friendships that formed wasn’t quickly broken; on the contrary, it seemed that time and circumstances helped to strengthen it rather than weaken it. Despite their differences in age, gender, and interests, the two found a lot to talk about. As for Paulina, I noticed that her little personality only really shone through when she was with young Bretton. Once she got comfortable and settled in the house, she was pretty manageable with Mrs. Bretton; however, she would spend all day sitting at that lady's feet, either working on her lessons, sewing, or drawing with a pencil on a slate, never really tapping into her creativity or showing any signs of her unique traits. I stopped paying attention to her in those moments: she wasn’t engaging. But the moment Graham knocked in the evening, everything changed; she would rush to the top of the stairs. Usually, her greeting was a scolding or a warning.

“You have not wiped your shoes properly on the mat. I shall tell your mamma.”

“You didn’t wipe your shoes properly on the mat. I’m going to tell your mom.”

“Little busybody! Are you there?”

“Hey, little busybody! Are you there?”

“Yes—and you can’t reach me: I am higher up than you“ (peeping between the rails of the banister; she could not look over them).

“Yes—and you can’t reach me: I’m higher up than you” (peeking between the rails of the banister; she couldn’t look over them).

“Polly!”

“Hey, Polly!”

“My dear boy!” (such was one of her terms for him, adopted in imitation of his mother.)

“My dear boy!” (that was one of her nicknames for him, taken from his mother.)

“I am fit to faint with fatigue,” declared Graham, leaning against the passage-wall in seeming exhaustion. “Dr. Digby“ (the headmaster) “has quite knocked me up with overwork. Just come down and help me to carry up my books.”

“I feel like I'm going to faint from being so tired,” Graham said, leaning against the hallway wall, looking completely worn out. “Dr. Digby” (the headmaster) “has really worn me out with all this work. Just come down and help me carry my books upstairs.”

“Ah! you’re cunning!”

"Wow! You're clever!"

“Not at all, Polly—it is positive fact. I’m as weak as a rush. Come down.”

“Not at all, Polly—it’s absolutely true. I’m as weak as a feather. Come down.”

“Your eyes are quiet like the cat’s, but you’ll spring.”

“Your eyes are calm like a cat’s, but you'll pounce.”

“Spring? Nothing of the kind: it isn’t in me. Come down.”

“Spring? Not at all; it’s just not in me. Come down.”

“Perhaps I may—if you’ll promise not to touch—not to snatch me up, and not to whirl me round.”

“Maybe I will—if you promise not to touch me, not to grab me, and not to spin me around.”

“I? I couldn’t do it!” (sinking into a chair.)

“I? I can't do it!” (sinking into a chair.)

“Then put the books down on the first step, and go three yards off.“

“Then place the books on the first step and move three yards away.”

This being done, she descended warily, and not taking her eyes from the feeble Graham. Of course her approach always galvanized him to new and spasmodic life: the game of romps was sure to be exacted. Sometimes she would be angry; sometimes the matter was allowed to pass smoothly, and we could hear her say as she led him up-stairs: “Now, my dear boy, come and take your tea—I am sure you must want something.”

This done, she went down carefully, keeping her eyes on the frail Graham. Naturally, her presence always sparked him to new and erratic energy: the playful antics were sure to follow. Sometimes she'd be upset; other times, things would go smoothly, and we could hear her say as she took him upstairs: “Now, my dear boy, come and have your tea—I’m sure you must be hungry for something.”

It was sufficiently comical to observe her as she sat beside Graham, while he took that meal. In his absence she was a still personage, but with him the most officious, fidgety little body possible. I often wished she would mind herself and be tranquil; but no—herself was forgotten in him: he could not be sufficiently well waited on, nor carefully enough looked after; he was more than the Grand Turk in her estimation. She would gradually assemble the various plates before him, and, when one would suppose all he could possibly desire was within his reach, she would find out something else: “Ma’am,” she would whisper to Mrs. Bretton,—“perhaps your son would like a little cake—sweet cake, you know—there is some in there“ (pointing to the sideboard cupboard). Mrs. Bretton, as a rule, disapproved of sweet cake at tea, but still the request was urged,—“One little piece—only for him—as he goes to school: girls—such as me and Miss Snowe—don’t need treats, but he would like it.”

It was pretty funny to watch her as she sat next to Graham while he had his meal. When he wasn’t around, she was a calm person, but with him, she became the most fussy, restless little thing imaginable. I often wished she would chill out and relax, but no—she lost herself in him: he couldn’t be catered to enough, nor taken care of too carefully; in her eyes, he was better than a sultan. She would gradually arrange the different plates in front of him, and just when you thought he had everything he could possibly want within reach, she would find something else: “Ma’am,” she would whisper to Mrs. Bretton, “maybe your son would like a bit of cake—sweet cake, you know—there’s some in there” (pointing to the sideboard cupboard). Generally, Mrs. Bretton frowned upon having sweet cake at tea, but still, the request was made, “Just one little piece—only for him, since he’s going to school: girls—like me and Miss Snowe—don’t need treats, but he would enjoy it.”

Graham did like it very well, and almost always got it. To do him justice, he would have shared his prize with her to whom he owed it; but that was never allowed: to insist, was to ruffle her for the evening. To stand by his knee, and monopolize his talk and notice, was the reward she wanted—not a share of the cake.

Graham enjoyed it a lot and almost always received it. To be fair to him, he would have shared his prize with the person he owed it to; however, that was never permitted: insisting would just upset her for the night. What she really wanted was to stand by his side and have his attention and conversation all to herself—not a piece of the cake.

With curious readiness did she adapt herself to such themes as interested him. One would have thought the child had no mind or life of her own, but must necessarily live, move, and have her being in another: now that her father was taken from her, she nestled to Graham, and seemed to feel by his feelings: to exist in his existence. She learned the names of all his schoolfellows in a trice: she got by heart their characters as given from his lips: a single description of an individual seemed to suffice. She never forgot, or confused identities: she would talk with him the whole evening about people she had never seen, and appear completely to realise their aspect, manners, and dispositions. Some she learned to mimic: an under-master, who was an aversion of young Bretton’s, had, it seems, some peculiarities, which she caught up in a moment from Graham’s representation, and rehearsed for his amusement; this, however, Mrs. Bretton disapproved and forbade.

With eager interest, she adapted to the topics that caught his attention. One might think the girl had no thoughts or life of her own, as if she had to live, move, and exist through someone else. Now that her father was gone, she clung to Graham and seemed to feel what he felt, almost existing within his experience. She quickly learned the names of all his classmates and memorized their personalities as he described them; just one description of a person seemed enough for her. She never mixed up names or identities; she could talk with him for hours about people she had never met and accurately picture their looks, behaviors, and traits. Some she even learned to imitate. There was an assistant teacher whom young Bretton disliked and she picked up on his quirks right away from Graham’s stories and performed them for his entertainment, though Mrs. Bretton disapproved and forbade it.

The pair seldom quarrelled; yet once a rupture occurred, in which her feelings received a severe shock.

The couple rarely fought; however, once they did have a falling out, it dealt her emotions a heavy blow.

One day Graham, on the occasion of his birthday, had some friends—lads of his own age—to dine with him. Paulina took much interest in the coming of these friends; she had frequently heard of them; they were amongst those of whom Graham oftenest spoke. After dinner, the young gentlemen were left by themselves in the dining-room, where they soon became very merry and made a good deal of noise. Chancing to pass through the hall, I found Paulina sitting alone on the lowest step of the staircase, her eyes fixed on the glossy panels of the dining-room door, where the reflection of the hall-lamp was shining; her little brow knit in anxious meditation.

One day, Graham had some friends over to celebrate his birthday. Paulina was really interested in their arrival; she had heard a lot about them and they were among the people Graham talked about the most. After dinner, the guys were left alone in the dining room, where they quickly got loud and rowdy. As I walked through the hall, I found Paulina sitting by herself on the bottom step of the staircase, gazing at the shiny panels of the dining room door, reflecting the light from the hall lamp, with a worried look on her face.

“What are you thinking about, Polly?”

“What are you thinking about, Polly?”

“Nothing particular; only I wish that door was clear glass—that I might see through it. The boys seem very cheerful, and I want to go to them: I want to be with Graham, and watch his friends.”

“Nothing specific; I just wish that door was made of clear glass—so I could see through it. The boys look really happy, and I want to join them: I want to be with Graham and watch his friends.”

“What hinders you from going?”

“What’s stopping you from going?”

“I feel afraid: but may I try, do you think? May I knock at the door, and ask to be let in?”

“I feel scared: but do you think I should try? Should I knock on the door and ask to come in?”

I thought perhaps they might not object to have her as a playmate, and therefore encouraged the attempt.

I thought they might be okay with her being a playmate, so I supported the idea.

She knocked—too faintly at first to be heard, but on a second essay the door unclosed; Graham’s head appeared; he looked in high spirits, but impatient.

She knocked—too softly at first to be heard, but on her second try the door opened; Graham’s head popped in; he looked cheerful but impatient.

“What do you want, you little monkey?”

“What do you want, you little rascal?”

“To come to you.”

"To come see you."

“Do you indeed? As if I would be troubled with you! Away to mamma and Mistress Snowe, and tell them to put you to bed.” The auburn head and bright flushed face vanished,—the door shut peremptorily. She was stunned.

“Do you really? As if I would be bothered with you! Go to mom and Miss Snowe, and tell them to put you to bed.” The red hair and bright, flushed face disappeared—the door shut firmly. She was shocked.

“Why does he speak so? He never spoke so before,” she said in consternation. “What have I done?”

“Why is he talking like that? He never spoke that way before,” she said in confusion. “What did I do?”

“Nothing, Polly; but Graham is busy with his school-friends.”

“Nothing, Polly; but Graham is hanging out with his school friends.”

“And he likes them better than me! He turns me away now they are here!”

“And he prefers them over me! He ignores me now that they are around!”

I had some thoughts of consoling her, and of improving the occasion by inculcating some of those maxims of philosophy whereof I had ever a tolerable stock ready for application. She stopped me, however, by putting her fingers in her ears at the first words I uttered, and then lying down on the mat with her face against the flags; nor could either Warren or the cook root her from that position: she was allowed to lie, therefore, till she chose to rise of her own accord.

I thought about comforting her and using the moment to share some philosophical ideas that I always had ready to go. However, she interrupted me by sticking her fingers in her ears as soon as I started talking and then lay down on the mat with her face against the floor. Neither Warren nor the cook could get her to move from that position, so she was allowed to stay there until she decided to get up on her own.

Graham forgot his impatience the same evening, and would have accosted her as usual when his friends were gone, but she wrenched herself from his hand; her eye quite flashed; she would not bid him good-night; she would not look in his face. The next day he treated her with indifference, and she grew like a bit of marble. The day after, he teased her to know what was the matter; her lips would not unclose. Of course he could not feel real anger on his side: the match was too unequal in every way; he tried soothing and coaxing. “Why was she so angry? What had he done?” By-and-by tears answered him; he petted her, and they were friends. But she was one on whom such incidents were not lost: I remarked that never after this rebuff did she seek him, or follow him, or in any way solicit his notice. I told her once to carry a book or some other article to Graham when he was shut up in his study.

Graham forgot his impatience that same evening and would have approached her as usual when his friends left, but she pulled her hand away; her eyes flashed with anger; she wouldn't say goodnight to him; she wouldn't look at his face. The next day, he acted indifferent towards her, and she became as unyielding as marble. The day after that, he teased her to find out what was wrong; her lips stayed sealed. Of course, he couldn’t feel real anger toward her: the situation was too imbalanced in every way; he tried to soothe and coax her. “Why was she so upset? What had he done?” Eventually, tears answered him; he comforted her, and they were friends again. But she was someone who wouldn’t forget such moments: I noticed that after this incident, she never sought him out, followed him, or tried to get his attention. I once told her to take a book or something else to Graham when he was shut up in his study.

“I shall wait till he comes out,” said she, proudly; “I don’t choose to give him the trouble of rising to open the door.”

“I'll wait until he comes out,” she said proudly; “I don’t want to make him get up to open the door.”

Young Bretton had a favourite pony on which he often rode out; from the window she always watched his departure and return. It was her ambition to be permitted to have a ride round the courtyard on this pony; but far be it from her to ask such a favour. One day she descended to the yard to watch him dismount; as she leaned against the gate, the longing wish for the indulgence of a ride glittered in her eye.

Young Bretton had a favorite pony that he often rode; she always watched him leave and return from the window. It was her dream to be allowed to take a ride around the courtyard on this pony, but she would never dare to ask for such a favor. One day, she went down to the yard to see him get off the pony; as she leaned against the gate, the desire for a ride sparkled in her eyes.

“Come, Polly, will you have a canter?” asked Graham, half carelessly.

“Come on, Polly, do you want to go for a ride?” Graham asked, half-jokingly.

I suppose she thought he was too careless.

I guess she thought he was too careless.

“No, thank you,” said she, turning away with the utmost coolness.

“No, thank you,” she said, turning away with complete indifference.

“You’d better,” pursued he. “You will like it, I am sure.”

“You should,” he pressed. “I’m sure you’ll like it.”

“Don’t think I should care a fig about it,” was the response.

“Don’t think I should care at all,” was the response.

“That is not true. You told Lucy Snowe you longed to have a ride.”

"That's not true. You told Lucy Snowe you really wanted to go for a ride."

“Lucy Snowe is a tatter-box,” I heard her say (her imperfect articulation was the least precocious thing she had about her); and with this; she walked into the house.

“Lucy Snowe is a chatterbox,” I heard her say (her imperfect speech was the least advanced thing she had about her); and with that, she walked into the house.

Graham, coming in soon after, observed to his mother,—“Mamma, I believe that creature is a changeling: she is a perfect cabinet of oddities; but I should be dull without her: she amuses me a great deal more than you or Lucy Snowe.”

Graham, coming in shortly after, said to his mother, “Mom, I think that girl is a changeling: she’s a complete collection of oddities; but I’d be bored without her: she entertains me way more than you or Lucy Snowe.”

“Miss Snowe,” said Paulina to me (she had now got into the habit of occasionally chatting with me when we were alone in our room at night), “do you know on what day in the week I like Graham best?”

“Miss Snowe,” Paulina said to me (she had now gotten into the habit of occasionally chatting with me when we were alone in our room at night), “do you know which day of the week I like Graham the most?”

“How can I possibly know anything so strange? Is there one day out of the seven when he is otherwise than on the other six?”

“How can I possibly know anything so weird? Is there one day out of the week when he’s different from the other six?”

“To be sure! Can’t you see? Don’t you know? I find him the most excellent on a Sunday; then we have him the whole day, and he is quiet, and, in the evening, so kind.”

"Of course! Can’t you see? Don’t you know? I think he’s the best on a Sunday; then we have him all day, and he’s calm, and in the evening, so nice."

This observation was not altogether groundless: going to church, &c., kept Graham quiet on the Sunday, and the evening he generally dedicated to a serene, though rather indolent sort of enjoyment by the parlour fireside. He would take possession of the couch, and then he would call Polly.

This observation wasn’t completely unfounded: going to church, etc., kept Graham quiet on Sundays, and he usually spent the evening engaging in a peaceful, though somewhat lazy, type of enjoyment by the living room fireplace. He would take over the couch, and then he would call for Polly.

Graham was a boy not quite as other boys are; all his delight did not lie in action: he was capable of some intervals of contemplation; he could take a pleasure too in reading, nor was his selection of books wholly indiscriminate: there were glimmerings of characteristic preference, and even of instinctive taste in the choice. He rarely, it is true, remarked on what he read, but I have seen him sit and think of it.

Graham was a boy who wasn't quite like other boys; his joy didn't solely come from being active. He had moments where he enjoyed just thinking; he also found joy in reading, and his choice of books wasn't entirely random. There were hints of personal preferences and even a natural taste in what he picked. It's true that he rarely discussed what he read, but I've seen him sit quietly and think about it.

Polly, being near him, kneeling on a little cushion or the carpet, a conversation would begin in murmurs, not inaudible, though subdued. I caught a snatch of their tenor now and then; and, in truth, some influence better and finer than that of every day, seemed to soothe Graham at such times into no ungentle mood.

Polly, being close to him, kneeling on a small cushion or the carpet, would start a conversation in soft whispers, not completely unheard but quiet. I occasionally picked up bits of what they were saying; and, honestly, some kind of influence, nicer and more refined than usual, seemed to calm Graham during those moments into a gentler mood.

“Have you learned any hymns this week, Polly?”

“Did you learn any hymns this week, Polly?”

“I have learned a very pretty one, four verses long. Shall I say it?”

“I've learned a really nice one, four lines long. Should I say it?”

“Speak nicely, then: don’t be in a hurry.”

"Be kind, and don’t rush."

The hymn being rehearsed, or rather half-chanted, in a little singing voice, Graham would take exceptions at the manner, and proceed to give a lesson in recitation. She was quick in learning, apt in imitating; and, besides, her pleasure was to please Graham: she proved a ready scholar. To the hymn would succeed some reading—perhaps a chapter in the Bible; correction was seldom required here, for the child could read any simple narrative chapter very well; and, when the subject was such as she could understand and take an interest in, her expression and emphasis were something remarkable. Joseph cast into the pit; the calling of Samuel; Daniel in the lions’ den;—these were favourite passages: of the first especially she seemed perfectly to feel the pathos.

The hymn being practiced, or rather half-sung, in a soft voice, Graham would take issue with how it was done and would go on to give a lesson in recitation. She was quick to learn and good at imitating; besides, she wanted to please Graham, so she became a willing student. After the hymn, they would move on to some reading—maybe a chapter from the Bible; corrections were rarely needed here, as the child could read any simple narrative chapter quite well. When the subject was something she could understand and connect with, her expression and emphasis were truly impressive. Joseph thrown into the pit; the calling of Samuel; Daniel in the lions’ den—these were her favorite passages: especially in the first one, she seemed to fully grasp the emotion behind it.

“Poor Jacob!” she would sometimes say, with quivering lips. “How he loved his son Joseph! As much,” she once added—“as much, Graham, as I love you: if you were to die“ (and she re-opened the book, sought the verse, and read), “I should refuse to be comforted, and go down into the grave to you mourning.”

“Poor Jacob!” she would sometimes say, her lips trembling. “How much he loved his son Joseph! Just as much,” she added one time—“as much, Graham, as I love you: if you were to die“ (and she reopened the book, searched for the verse, and read), “I would refuse to be comforted, and go down to the grave mourning for you.”

With these words she gathered Graham in her little arms, drawing his long-tressed head towards her. The action, I remember, struck me as strangely rash; exciting the feeling one might experience on seeing an animal dangerous by nature, and but half-tamed by art, too heedlessly fondled. Not that I feared Graham would hurt, or very roughly check her; but I thought she ran risk of incurring such a careless, impatient repulse, as would be worse almost to her than a blow. On the whole, however, these demonstrations were borne passively: sometimes even a sort of complacent wonder at her earnest partiality would smile not unkindly in his eyes. Once he said:—“You like me almost as well as if you were my little sister, Polly.”

With those words, she pulled Graham into her small embrace, bringing his long hair closer to her. I remember thinking it was a strangely reckless action; it reminded me of how one might feel when seeing a naturally dangerous animal that is only partially tamed being handled too carelessly. I didn't think Graham would actually hurt her or roughly push her away, but I worried she might encounter a careless, impatient reaction that would be almost worse for her than a blow. Overall, though, he seemed to endure these moments without much fuss: sometimes, a gentle amusement at her sincere affection would flicker in his eyes. Once he said, “You like me almost as much as if you were my little sister, Polly.”

“Oh! I do like you,” said she; “I do like you very much.”

“Oh! I really like you,” she said; “I really like you a lot.”

I was not long allowed the amusement of this study of character. She had scarcely been at Bretton two months, when a letter came from Mr. Home, signifying that he was now settled amongst his maternal kinsfolk on the Continent; that, as England was become wholly distasteful to him, he had no thoughts of returning hither, perhaps, for years; and that he wished his little girl to join him immediately.

I wasn’t given much time to enjoy observing this character. She had barely been at Bretton for two months when a letter arrived from Mr. Home, saying that he was now settled with his relatives on the Continent; that England had become completely unpleasant to him, and he had no plans to return for possibly years; and that he wanted his little girl to join him right away.

“I wonder how she will take this news?” said Mrs. Bretton, when she had read the letter. I wondered, too, and I took upon myself to communicate it.

“I wonder how she will react to this news?” said Mrs. Bretton after she read the letter. I wondered as well, and I decided to share it with her.

Repairing to the drawing-room—in which calm and decorated apartment she was fond of being alone, and where she could be implicitly trusted, for she fingered nothing, or rather soiled nothing she fingered—I found her seated, like a little Odalisque, on a couch, half shaded by the drooping draperies of the window near. She seemed happy; all her appliances for occupation were about her; the white wood workbox, a shred or two of muslin, an end or two of ribbon collected for conversion into doll-millinery. The doll, duly night-capped and night-gowned, lay in its cradle; she was rocking it to sleep, with an air of the most perfect faith in its possession of sentient and somnolent faculties; her eyes, at the same time, being engaged with a picture-book, which lay open on her lap.

Retreating to the drawing room—an inviting and stylish space where she loved to be alone and felt completely at ease, because she neither touched anything nor left a mess—I found her seated like a little Odalisque on a couch, partly shaded by the flowing drapes of the nearby window. She looked happy; all her supplies were around her: a white wooden workbox, a few scraps of muslin, and some pieces of ribbon gathered for making doll clothes. The doll, properly dressed for the night, lay in its cradle; she was gently rocking it to sleep, fully believing in its ability to feel and dream. Meanwhile, her eyes were focused on a picture book resting on her lap.

“Miss Snowe,” said she in a whisper, “this is a wonderful book. Candace” (the doll, christened by Graham; for, indeed, its begrimed complexion gave it much of an Ethiopian aspect)—“Candace is asleep now, and I may tell you about it; only we must both speak low, lest she should waken. This book was given me by Graham; it tells about distant countries, a long, long way from England, which no traveller can reach without sailing thousands of miles over the sea. Wild men live in these countries, Miss Snowe, who wear clothes different from ours: indeed, some of them wear scarcely any clothes, for the sake of being cool, you know; for they have very hot weather. Here is a picture of thousands gathered in a desolate place—a plain, spread with sand—round a man in black,—a good, good Englishman—a missionary, who is preaching to them under a palm-tree.” (She showed a little coloured cut to that effect.) “And here are pictures” (she went on) “more stranger” (grammar was occasionally forgotten) “than that. There is the wonderful Great Wall of China; here is a Chinese lady, with a foot littler than mine. There is a wild horse of Tartary; and here, most strange of all—is a land of ice and snow, without green fields, woods, or gardens. In this land, they found some mammoth bones: there are no mammoths now. You don’t know what it was; but I can tell you, because Graham told me. A mighty, goblin creature, as high as this room, and as long as the hall; but not a fierce, flesh-eating thing, Graham thinks. He believes, if I met one in a forest, it would not kill me, unless I came quite in its way; when it would trample me down amongst the bushes, as I might tread on a grasshopper in a hayfield without knowing it.”

“Miss Snowe,” she whispered, “this is an amazing book. Candace” (the doll, named by Graham; her dirty complexion gives her a bit of an Ethiopian look)—“Candace is asleep now, so I can tell you about it; but we need to keep our voices down so we don’t wake her. This book was given to me by Graham; it talks about faraway countries, really far from England, which no traveler can reach without sailing thousands of miles across the sea. There are wild people in these countries, Miss Snowe, who wear different clothes than we do: some of them hardly wear any clothes at all to stay cool, you know, because it gets really hot there. There’s a picture of thousands of them gathered in a desolate place—a sandy plain—around a man in black—a good, good Englishman—a missionary who is preaching to them under a palm tree.” (She showed a little colored illustration to that effect.) “And here are more pictures” (she continued) “even stranger” (grammar was occasionally overlooked) “than that. Here’s the amazing Great Wall of China; here’s a Chinese lady with a foot smaller than mine. There’s a wild horse from Tartary; and here, most strange of all, is a land of ice and snow, without green fields, woods, or gardens. In this land, they found some mammoth bones: there are no mammoths now. You don’t know what that was, but I can tell you because Graham told me. A huge, goblin-like creature, as tall as this room and as long as the hall; but not a fierce, flesh-eating thing, Graham thinks. He believes that if I ran into one in a forest, it wouldn’t attack me unless I got in its way; then it would stomp on me among the bushes, just like I might step on a grasshopper in a hayfield without noticing.”

Thus she rambled on.

So she kept talking.

“Polly,” I interrupted, “should you like to travel?”

“Polly,” I interrupted, “would you like to travel?”

“Not just yet,” was the prudent answer; “but perhaps in twenty years, when I am grown a woman, as tall as Mrs. Bretton, I may travel with Graham. We intend going to Switzerland, and climbing Mount Blanck; and some day we shall sail over to South America, and walk to the top of Kim-kim-borazo.”

“Not just yet,” was the sensible reply; “but maybe in twenty years, when I’m a grown woman, as tall as Mrs. Bretton, I might travel with Graham. We plan to go to Switzerland and climb Mount Blanc; and someday we’ll sail to South America and hike to the top of Kim-kim-borazo.”

“But how would you like to travel now, if your papa was with you?”

“But how would you like to travel now, if your dad was with you?”

Her reply—not given till after a pause—evinced one of those unexpected turns of temper peculiar to her.

Her reply—given after a pause—showed one of those surprising mood swings that were unique to her.

“Where is the good of talking in that silly way?” said she. “Why do you mention papa? What is papa to you? I was just beginning to be happy, and not think about him so much; and there it will be all to do over again!”

“What's the point of talking like that?” she said. “Why are you bringing up Dad? What does he mean to you? I was just starting to be happy and not think about him so much, and now it’s all going to start over again!”

Her lip trembled. I hastened to disclose the fact of a letter having been received, and to mention the directions given that she and Harriet should immediately rejoin this dear papa. “Now, Polly, are you not glad?” I added.

Her lip quivered. I quickly revealed that we had received a letter and mentioned the instructions for her and Harriet to join their dear dad right away. “Now, Polly, aren’t you happy?” I added.

She made no answer. She dropped her book and ceased to rock her doll; she gazed at me with gravity and earnestness.

She didn't answer. She set her book aside and stopped rocking her doll; she looked at me seriously and with intent.

“Shall not you like to go to papa?”

“Don’t you want to go to Dad?”

“Of course,” she said at last in that trenchant manner she usually employed in speaking to me; and which was quite different from that she used with Mrs. Bretton, and different again from the one dedicated to Graham. I wished to ascertain more of what she thought but no: she would converse no more. Hastening to Mrs. Bretton, she questioned her, and received the confirmation of my news. The weight and importance of these tidings kept her perfectly serious the whole day. In the evening, at the moment Graham’s entrance was heard below, I found her at my side. She began to arrange a locket-ribbon about my neck, she displaced and replaced the comb in my hair; while thus busied, Graham entered.

“Of course,” she finally said in that sharp tone she always used with me; it was completely different from how she spoke to Mrs. Bretton, and also different from her way with Graham. I wanted to know more about what she thought, but no: she wouldn’t talk any further. Rushing over to Mrs. Bretton, she asked her and received confirmation of my news. The weight and significance of this information kept her serious all day. In the evening, just as we heard Graham coming in downstairs, I found her beside me. She started to adjust a ribbon around my neck and fiddled with the comb in my hair; while she was busy with that, Graham walked in.

“Tell him by-and-by,” she whispered; “tell him I am going.”

“Tell him later,” she whispered; “tell him I’m leaving.”

In the course of tea-time I made the desired communication. Graham, it chanced, was at that time greatly preoccupied about some school-prize, for which he was competing. The news had to be told twice before it took proper hold of his attention, and even then he dwelt on it but momently.

During tea time, I shared the news I needed to convey. At that moment, Graham was really focused on some school prize he was competing for. I had to tell him the news twice before it really sunk in, and even then, he only thought about it briefly.

“Polly going? What a pity! Dear little Mousie, I shall be sorry to lose her: she must come to us again, mamma.”

“Polly leaving? What a shame! Poor little Mousie, I’m going to miss her: she has to visit us again, mom.”

And hastily swallowing his tea, he took a candle and a small table to himself and his books, and was soon buried in study.

And quickly drinking his tea, he grabbed a candle and a small table for himself and his books, and soon got lost in his studies.

“Little Mousie” crept to his side, and lay down on the carpet at his feet, her face to the floor; mute and motionless she kept that post and position till bed-time. Once I saw Graham—wholly unconscious of her proximity—push her with his restless foot. She receded an inch or two. A minute after one little hand stole out from beneath her face, to which it had been pressed, and softly caressed the heedless foot. When summoned by her nurse she rose and departed very obediently, having bid us all a subdued good-night.

“Little Mousie” crept to his side and lay down on the carpet at his feet, her face toward the floor; silent and still, she kept that position until bedtime. Once, I saw Graham—totally unaware of her presence—nudge her with his restless foot. She moved back an inch or two. A minute later, one little hand slipped out from under her face, where it had been resting, and gently touched the oblivious foot. When her nurse called her, she got up and left very obediently, having quietly wished us all a subdued good-night.

I will not say that I dreaded going to bed, an hour later; yet I certainly went with an unquiet anticipation that I should find that child in no peaceful sleep. The forewarning of my instinct was but fulfilled, when I discovered her, all cold and vigilant, perched like a white bird on the outside of the bed. I scarcely knew how to accost her; she was not to be managed like another child. She, however, accosted me. As I closed the door, and put the light on the dressing-table, she turned to me with these words:—“I cannot—cannot sleep; and in this way I cannot—cannot live!”

I won’t say that I was dreading going to bed an hour later; however, I definitely went with a restless feeling that I would find that child in no peaceful sleep. My instinct’s warning came true when I found her, all cold and alert, perched like a white bird on the edge of the bed. I hardly knew how to approach her; she couldn’t be handled like any other child. But she spoke to me first. As I closed the door and turned on the light on the dressing table, she faced me and said, “I cannot—cannot sleep; and this way, I cannot—cannot live!”

I asked what ailed her.

I asked what was wrong.

“Dedful miz-er-y!” said she, with her piteous lisp.

“Deadful misery!” she said, with her sad lisp.

“Shall I call Mrs. Bretton?”

“Should I call Mrs. Bretton?”

“That is downright silly,” was her impatient reply; and, indeed, I well knew that if she had heard Mrs. Bretton’s foot approach, she would have nestled quiet as a mouse under the bedclothes. Whilst lavishing her eccentricities regardlessly before me—for whom she professed scarcely the semblance of affection—she never showed my godmother one glimpse of her inner self: for her, she was nothing but a docile, somewhat quaint little maiden. I examined her; her cheek was crimson; her dilated eye was both troubled and glowing, and painfully restless: in this state it was obvious she must not be left till morning. I guessed how the case stood.

"That's just ridiculous," was her impatient reply; and I knew for sure that if she had heard Mrs. Bretton's footsteps approaching, she would have hidden quietly under the blankets. While she freely expressed her quirks in front of me—someone she barely pretended to care for—she never revealed any hint of her true self to my godmother: to her, she was just a submissive, slightly odd little girl. I studied her; her cheek was flushed, her wide eyes were both anxious and bright, and she was uncomfortably restless: in this state, it was clear she couldn’t be left alone until morning. I could tell what was going on.

“Would you like to bid Graham good-night again?” I asked. “He is not gone to his room yet.”

“Do you want to say goodnight to Graham again?” I asked. “He hasn't gone to his room yet.”

She at once stretched out her little arms to be lifted. Folding a shawl round her, I carried her back to the drawing-room. Graham was just coming out.

She immediately reached out her little arms to be picked up. I wrapped a shawl around her and carried her back to the living room. Graham was just coming out.

“She cannot sleep without seeing and speaking to you once more,” I said. “She does not like the thought of leaving you.”

“She can’t sleep without seeing and talking to you one more time,” I said. “She doesn’t like the idea of leaving you.”

“I’ve spoilt her,” said he, taking her from me with good humour, and kissing her little hot face and burning lips. “Polly, you care for me more than for papa, now—”

“I’ve spoiled her,” he said, taking her from me with good humor and kissing her little hot face and burning lips. “Polly, you like me more than you like daddy now—”

“I do care for you, but you care nothing for me,” was her whisper.

“I do care about you, but you don’t care at all about me,” she whispered.

She was assured to the contrary, again kissed, restored to me, and I carried her away; but, alas! not soothed.

She was assured otherwise, kissed again, returned to me, and I took her away; but, unfortunately, she was still not comforted.

When I thought she could listen to me, I said—“Paulina, you should not grieve that Graham does not care for you so much as you care for him. It must be so.”

When I thought she might hear me, I said—“Paulina, you shouldn’t be upset that Graham doesn’t care for you as much as you care for him. It’s just how it is.”

Her lifted and questioning eyes asked why.

Her raised and questioning eyes asked why.

“Because he is a boy and you are a girl; he is sixteen and you are only six; his nature is strong and gay, and yours is otherwise.”

“Because he’s a boy and you’re a girl; he’s sixteen and you’re only six; his nature is strong and cheerful, and yours is different.”

“But I love him so much; he should love me a little.”

“But I love him so much; he should love me a little.”

“He does. He is fond of you. You are his favourite.”

“He does. He really likes you. You’re his favorite.”

“Am I Graham’s favourite?”

“Am I Graham's favorite?”

“Yes, more than any little child I know.”

“Yes, more than any little kid I know.”

The assurance soothed her; she smiled in her anguish.

The reassurance comforted her; she smiled despite her pain.

“But,” I continued, “don’t fret, and don’t expect too much of him, or else he will feel you to be troublesome, and then it is all over.”

“But,” I continued, “don’t worry, and don’t expect too much from him, or he’ll think you’re a hassle, and then it’ll be over.”

“All over!” she echoed softly; “then I’ll be good. I’ll try to be good, Lucy Snowe.”

“All done!” she repeated quietly; “then I’ll be good. I’ll try to be good, Lucy Snowe.”

I put her to bed.

I tucked her in.

“Will he forgive me this one time?” she asked, as I undressed myself. I assured her that he would; that as yet he was by no means alienated; that she had only to be careful for the future.

“Will he forgive me this one time?” she asked as I got undressed. I assured her that he would; that he wasn’t alienated yet; that she just needed to be careful moving forward.

“There is no future,” said she: “I am going. Shall I ever—ever—see him again, after I leave England?”

“There’s no future,” she said. “I’m leaving. Will I ever—ever—see him again after I leave England?”

I returned an encouraging response. The candle being extinguished, a still half-hour elapsed. I thought her asleep, when the little white shape once more lifted itself in the crib, and the small voice asked—“Do you like Graham, Miss Snowe?”

I gave a positive answer. Once the candle was blown out, a quiet half-hour passed. I thought she was asleep when the little white figure in the crib stirred again and the soft voice asked, “Do you like Graham, Miss Snowe?”

“Like him! Yes, a little.”

“Like him! Yeah, a bit.”

“Only a little! Do you like him as I do?”

“Just a bit! Do you like him as much as I do?”

“I think not. No: not as you do.”

“I don’t think so. No: not in the way you do.”

“Do you like him much?”

“Do you like him a lot?”

“I told you I liked him a little. Where is the use of caring for him so very much: he is full of faults.”

“I told you I liked him a little. What's the point of caring for him so much? He has a lot of flaws.”

“Is he?”

"Is he?"

“All boys are.”

“All guys are.”

“More than girls?”

"More than just girls?"

“Very likely. Wise people say it is folly to think anybody perfect; and as to likes and dislikes, we should be friendly to all, and worship none.”

“Very likely. Smart people say it’s foolish to think anyone is perfect; and when it comes to likes and dislikes, we should be friendly to everyone and not idolize anyone.”

“Are you a wise person?”

“Are you wise?”

“I mean to try to be so. Go to sleep.”

“I’m going to try to be. Go to sleep.”

“I cannot go to sleep. Have you no pain just here” (laying her elfish hand on her elfish breast,) “when you think you shall have to leave Graham; for your home is not here?”

“I can’t go to sleep. Don’t you feel any pain right here” (laying her delicate hand on her slender breast,) “when you think you are going to have to leave Graham; because your home isn’t here?”

“Surely, Polly,” said I, “you should not feel so much pain when you are very soon going to rejoin your father. Have you forgotten him? Do you no longer wish to be his little companion?”

“Of course, Polly,” I said, “you shouldn’t feel so much pain when you’re going to be with your dad again very soon. Have you forgotten him? Don’t you still want to be his little buddy?”

Dead silence succeeded this question.

Total silence followed this question.

“Child, lie down and sleep,” I urged.

“Kid, go ahead and lie down to sleep,” I said.

“My bed is cold,” said she. “I can’t warm it.”

“My bed is cold,” she said. “I can’t warm it up.”

I saw the little thing shiver. “Come to me,” I said, wishing, yet scarcely hoping, that she would comply: for she was a most strange, capricious, little creature, and especially whimsical with me. She came, however, instantly, like a small ghost gliding over the carpet. I took her in. She was chill: I warmed her in my arms. She trembled nervously; I soothed her. Thus tranquillized and cherished she at last slumbered.

I saw the little thing shiver. “Come here,” I said, wishing, but barely hoping, that she would listen: she was such a strange, unpredictable little creature, especially with me. However, she came right away, like a small ghost gliding over the carpet. I picked her up. She was cold. I warmed her in my arms. She trembled nervously; I calmed her down. Finally, feeling safe and cared for, she fell asleep.

“A very unique child,” thought I, as I viewed her sleeping countenance by the fitful moonlight, and cautiously and softly wiped her glittering eyelids and her wet cheeks with my handkerchief. “How will she get through this world, or battle with this life? How will she bear the shocks and repulses, the humiliations and desolations, which books, and my own reason, tell me are prepared for all flesh?”

“A really unique child,” I thought as I looked at her sleeping face in the flickering moonlight. I gently and quietly wiped her sparkling eyelids and wet cheeks with my handkerchief. “How will she navigate this world or face this life? How will she handle the shocks and setbacks, the humiliations and despair that books and my own understanding tell me everyone experiences?”

She departed the next day; trembling like a leaf when she took leave, but exercising self-command.

She left the next day, shaking like a leaf as she said goodbye, but keeping her composure.

CHAPTER IV.
MISS MARCHMONT.

On quitting Bretton, which I did a few weeks after Paulina’s departure—little thinking then I was never again to visit it; never more to tread its calm old streets—I betook myself home, having been absent six months. It will be conjectured that I was of course glad to return to the bosom of my kindred. Well! the amiable conjecture does no harm, and may therefore be safely left uncontradicted. Far from saying nay, indeed, I will permit the reader to picture me, for the next eight years, as a bark slumbering through halcyon weather, in a harbour still as glass—the steersman stretched on the little deck, his face up to heaven, his eyes closed: buried, if you will, in a long prayer. A great many women and girls are supposed to pass their lives something in that fashion; why not I with the rest?

After leaving Bretton, which I did a few weeks after Paulina left—little did I know then that I would never visit it again; never walk its peaceful old streets—I headed home after being away for six months. You might think that I was happy to return to my family. Well! This nice assumption doesn’t hurt, so I’ll let it go unchallenged. Far from denying it, in fact, I’ll let you picture me for the next eight years as a boat resting through perfect weather, in a harbor as calm as glass—the steersman lying on the small deck, his face toward the sky, his eyes closed: absorbed, if you like, in a long prayer. Many women and girls are believed to live something like that; so why shouldn’t I be one of them?

Picture me then idle, basking, plump, and happy, stretched on a cushioned deck, warmed with constant sunshine, rocked by breezes indolently soft. However, it cannot be concealed that, in that case, I must somehow have fallen overboard, or that there must have been wreck at last. I too well remember a time—a long time—of cold, of danger, of contention. To this hour, when I have the nightmare, it repeats the rush and saltness of briny waves in my throat, and their icy pressure on my lungs. I even know there was a storm, and that not of one hour nor one day. For many days and nights neither sun nor stars appeared; we cast with our own hands the tackling out of the ship; a heavy tempest lay on us; all hope that we should be saved was taken away. In fine, the ship was lost, the crew perished.

Imagine me then, relaxed, happy, and carefree, lounging on a soft deck, warmed by the constant sunshine and gently rocked by soft breezes. However, I can’t hide the fact that I must have somehow fallen overboard or that there was a wreck after all. I remember a time—a long time—filled with cold, danger, and struggle. Even now, when I have nightmares, I feel the rush and saltiness of the briny waves in my throat and their icy pressure on my lungs. I remember there was a storm, and it lasted more than just an hour or a day. For many days and nights, neither sun nor stars could be seen; we threw the rigging overboard ourselves; a heavy storm raged around us; all hope of being saved was lost. In the end, the ship was lost and the crew perished.

As far as I recollect, I complained to no one about these troubles. Indeed, to whom could I complain? Of Mrs. Bretton I had long lost sight. Impediments, raised by others, had, years ago, come in the way of our intercourse, and cut it off. Besides, time had brought changes for her, too: the handsome property of which she was left guardian for her son, and which had been chiefly invested in some joint-stock undertaking, had melted, it was said, to a fraction of its original amount. Graham, I learned from incidental rumours, had adopted a profession; both he and his mother were gone from Bretton, and were understood to be now in London. Thus, there remained no possibility of dependence on others; to myself alone could I look. I know not that I was of a self-reliant or active nature; but self-reliance and exertion were forced upon me by circumstances, as they are upon thousands besides; and when Miss Marchmont, a maiden lady of our neighbourhood, sent for me, I obeyed her behest, in the hope that she might assign me some task I could undertake.

As far as I remember, I didn't complain to anyone about these problems. Honestly, who could I complain to? I had long lost touch with Mrs. Bretton. Obstacles created by others had, years ago, interfered with our communication and cut it off completely. Besides, time had changed things for her, too: the valuable property she was managing for her son, which had mostly been invested in a joint-stock venture, had reportedly dwindled to a fraction of what it once was. From what I heard through the grapevine, Graham had taken up a profession; both he and his mother had left Bretton and were said to be in London now. So, there was no option but to rely on myself; I could only count on me. I can’t say I was particularly self-reliant or proactive, but circumstances forced self-reliance and effort on me, just like they do for thousands of others. When Miss Marchmont, a single woman from our neighborhood, called for me, I followed her request, hoping she might give me some task I could handle.

Miss Marchmont was a woman of fortune, and lived in a handsome residence; but she was a rheumatic cripple, impotent, foot and hand, and had been so for twenty years. She always sat upstairs: her drawing-room adjoined her bed-room. I had often heard of Miss Marchmont, and of her peculiarities (she had the character of being very eccentric), but till now had never seen her. I found her a furrowed, grey-haired woman, grave with solitude, stern with long affliction, irritable also, and perhaps exacting. It seemed that a maid, or rather companion, who had waited on her for some years, was about to be married; and she, hearing of my bereaved lot, had sent for me, with the idea that I might supply this person’s place. She made the proposal to me after tea, as she and I sat alone by her fireside.

Miss Marchmont was a wealthy woman who lived in a beautiful home, but she was a rheumatic invalid, unable to use her hands and feet, and had been this way for twenty years. She always stayed upstairs: her drawing-room was next to her bedroom. I had often heard about Miss Marchmont and her quirks (she was known for being very eccentric), but until now, I had never met her. When I saw her, I found a lined, grey-haired woman, serious from isolation, stern from years of suffering, irritable, and perhaps demanding. It seemed that a maid, or rather a companion, who had taken care of her for several years, was about to get married; and she, having learned of my recent loss, had summoned me, thinking I might fill that person's role. She made the suggestion to me after tea, while we sat alone by her fireside.

“It will not be an easy life;” said she candidly, “for I require a good deal of attention, and you will be much confined; yet, perhaps, contrasted with the existence you have lately led, it may appear tolerable.”

“It won’t be an easy life,” she said honestly, “because I need a lot of attention, and you’ll have to limit your freedom. But compared to the life you’ve been living lately, it might seem bearable.”

I reflected. Of course it ought to appear tolerable, I argued inwardly; but somehow, by some strange fatality, it would not. To live here, in this close room, the watcher of suffering—sometimes, perhaps, the butt of temper—through all that was to come of my youth; while all that was gone had passed, to say the least, not blissfully! My heart sunk one moment, then it revived; for though I forced myself to realise evils, I think I was too prosaic to idealise, and consequently to exaggerate them.

I thought about it. Of course it should seem okay, I told myself; but somehow, strangely, it just didn’t. Living here, in this cramped room, watching others suffer—sometimes maybe being the target of their anger—through everything that lay ahead of my youth; and all that had happened before wasn’t exactly happy! My spirits would drop for a moment, then lift again; because even though I made myself face the harsh realities, I think I was too grounded to romanticize them, and as a result, I didn’t blow them out of proportion.

“My doubt is whether I should have strength for the undertaking,” I observed.

"I'm unsure if I'll have the strength for this task," I remarked.

“That is my own scruple,” said she; “for you look a worn-out creature.”

"That's my own concern," she said; "because you look exhausted."

So I did. I saw myself in the glass, in my mourning-dress, a faded, hollow-eyed vision. Yet I thought little of the wan spectacle. The blight, I believed, was chiefly external: I still felt life at life’s sources.

So I did. I saw myself in the mirror, in my black dress, a faded, hollow-eyed vision. Yet I thought little of the pale sight. The damage, I believed, was mostly external: I still felt life at life’s core.

“What else have you in view—anything?”

“What else are you thinking about—anything?”

“Nothing clear as yet: but I may find something.”

"Nothing's clear yet, but I might discover something."

“So you imagine: perhaps you are right. Try your own method, then; and if it does not succeed, test mine. The chance I have offered shall be left open to you for three months.”

“So you think you’re right: maybe you are. Go ahead and try your own approach, and if it doesn’t work, give mine a shot. The opportunity I’ve given you will be available for the next three months.”

This was kind. I told her so, and expressed my gratitude. While I was speaking, a paroxysm of pain came on. I ministered to her; made the necessary applications, according to her directions, and, by the time she was relieved, a sort of intimacy was already formed between us. I, for my part, had learned from the manner in which she bore this attack, that she was a firm, patient woman (patient under physical pain, though sometimes perhaps excitable under long mental canker); and she, from the good-will with which I succoured her, discovered that she could influence my sympathies (such as they were). She sent for me the next day; for five or six successive days she claimed my company. Closer acquaintance, while it developed both faults and eccentricities, opened, at the same time, a view of a character I could respect. Stern and even morose as she sometimes was, I could wait on her and sit beside her with that calm which always blesses us when we are sensible that our manners, presence, contact, please and soothe the persons we serve. Even when she scolded me—which she did, now and then, very tartly—it was in such a way as did not humiliate, and left no sting; it was rather like an irascible mother rating her daughter, than a harsh mistress lecturing a dependant: lecture, indeed, she could not, though she could occasionally storm. Moreover, a vein of reason ever ran through her passion: she was logical even when fierce. Ere long a growing sense of attachment began to present the thought of staying with her as companion in quite a new light; in another week I had agreed to remain.

This was nice. I told her so and expressed my gratitude. While I was talking, a wave of pain hit me. I helped her, following her instructions, and by the time she felt better, a kind of closeness had started to form between us. I realized from how she handled the pain that she was a strong, patient woman (patient with physical pain, though maybe a bit sensitive under long-term mental strain); and she saw that my willingness to help her showed that she could reach my sympathy (whatever that was). She asked for me the next day, and for the next five or six days, she wanted my company. Getting to know her better revealed both her flaws and quirks, but it also showed me a character I could respect. Even though she could be stern and sometimes gloomy, I could be there for her and sit next to her with a calmness that always comforts us when we know our presence brings happiness and ease to those we support. Even when she scolded me—which she did occasionally and quite sharply—it was in a way that didn’t humiliate me and left no bitterness; it was more like an irritable mother gently reprimanding her daughter than a harsh boss lecturing an employee: she couldn't really lecture, though she could sometimes blow up. Plus, there was always a thread of logic in her passion: she was reasonable even when upset. Before long, I began to feel a growing attachment that made the idea of staying with her as a companion seem completely different; within another week, I had agreed to stay.

Two hot, close rooms thus became my world; and a crippled old woman, my mistress, my friend, my all. Her service was my duty—her pain, my suffering—her relief, my hope—her anger, my punishment—her regard, my reward. I forgot that there were fields, woods, rivers, seas, an ever-changing sky outside the steam-dimmed lattice of this sick chamber; I was almost content to forget it. All within me became narrowed to my lot. Tame and still by habit, disciplined by destiny, I demanded no walks in the fresh air; my appetite needed no more than the tiny messes served for the invalid. In addition, she gave me the originality of her character to study: the steadiness of her virtues, I will add, the power of her passions, to admire; the truth of her feelings to trust. All these things she had, and for these things I clung to her.

Two hot, cramped rooms became my entire world; and a frail old woman was my mistress, my friend, my everything. Serving her was my duty—her pain was my suffering—her relief was my hope—her anger was my punishment—her appreciation was my reward. I forgot there were fields, woods, rivers, seas, and an ever-changing sky outside the steam-covered window of this sick room; I almost didn’t want to remember. Everything within me shrank to my situation. Tame and still by habit, shaped by fate, I didn’t ask for walks in the fresh air; my appetite needed nothing more than the small portions served for the sick. Plus, she provided me with the uniqueness of her character to study: the consistency of her virtues, I will add, the intensity of her passions, to admire; the honesty of her feelings to trust. She had all these things, and for these reasons, I held on to her.

For these things I would have crawled on with her for twenty years, if for twenty years longer her life of endurance had been protracted. But another decree was written. It seemed I must be stimulated into action. I must be goaded, driven, stung, forced to energy. My little morsel of human affection, which I prized as if it were a solid pearl, must melt in my fingers and slip thence like a dissolving hailstone. My small adopted duty must be snatched from my easily contented conscience. I had wanted to compromise with Fate: to escape occasional great agonies by submitting to a whole life of privation and small pains. Fate would not so be pacified; nor would Providence sanction this shrinking sloth and cowardly indolence.

For these things, I would’ve crawled alongside her for twenty years, if her endurance had lasted that long. But another fate was set. It seemed I had to be pushed into action. I had to be driven, urged, stung, forced to be energetic. My little piece of human affection, which I cherished like a solid pearl, had to melt away in my fingers and slip away like a dissolving hailstone. My small adopted duty had to be taken from my easily satisfied conscience. I wanted to negotiate with Fate: to avoid occasional deep pain by accepting a whole life of deprivation and minor struggles. Fate wouldn’t be calmed that way; nor would Providence allow this lazy, cowardly inaction.

One February night—I remember it well—there came a voice near Miss Marchmont’s house, heard by every inmate, but translated, perhaps, only by one. After a calm winter, storms were ushering in the spring. I had put Miss Marchmont to bed; I sat at the fireside sewing. The wind was wailing at the windows; it had wailed all day; but, as night deepened, it took a new tone—an accent keen, piercing, almost articulate to the ear; a plaint, piteous and disconsolate to the nerves, trilled in every gust.

One February night—I remember it clearly—a voice came near Miss Marchmont’s house, heard by everyone inside, but maybe understood by only one. After a calm winter, storms were bringing in spring. I had put Miss Marchmont to bed; I was sitting by the fire sewing. The wind was howling at the windows; it had been howling all day; but, as night set in, it took on a new tone—sharp, piercing, almost clear to the ear; a mournful, sorrowful sound that grated on the nerves, rising and falling with every gust.

“Oh, hush! hush!” I said in my disturbed mind, dropping my work, and making a vain effort to stop my ears against that subtle, searching cry. I had heard that very voice ere this, and compulsory observation had forced on me a theory as to what it boded. Three times in the course of my life, events had taught me that these strange accents in the storm—this restless, hopeless cry—denote a coming state of the atmosphere unpropitious to life. Epidemic diseases, I believed, were often heralded by a gasping, sobbing, tormented, long-lamenting east wind. Hence, I inferred, arose the legend of the Banshee. I fancied, too, I had noticed—but was not philosopher enough to know whether there was any connection between the circumstances—that we often at the same time hear of disturbed volcanic action in distant parts of the world; of rivers suddenly rushing above their banks; and of strange high tides flowing furiously in on low sea-coasts. “Our globe,” I had said to myself, “seems at such periods torn and disordered; the feeble amongst us wither in her distempered breath, rushing hot from steaming volcanoes.”

“Oh, be quiet! Be quiet!” I said in my troubled mind, dropping my work and trying unsuccessfully to block out that subtle, probing cry. I had heard that same voice before, and mandatory observation had led me to a theory about what it meant. Three times in my life, events had shown me that these strange sounds during a storm—this restless, desperate cry—indicate an upcoming state of the atmosphere that’s harmful to life. I believed that epidemic diseases were often signaled by a gasping, sobbing, tormented, lamenting east wind. Thus, I concluded, came the legend of the Banshee. I also thought I had noticed—but I wasn't really philosophical enough to know if there was any connection—that at these times we often hear about volcanic activity in far-off places, rivers suddenly overflowing, and strange high tides crashing into low coastlines. “Our planet,” I mused, “appears torn and troubled during such times; the weak among us fade in her disturbed breath, rushing hot from steaming volcanoes.”

I listened and trembled; Miss Marchmont slept.

I listened and shuddered; Miss Marchmont was asleep.

About midnight, the storm in one half-hour fell to a dead calm. The fire, which had been burning dead, glowed up vividly. I felt the air change, and become keen. Raising blind and curtain, I looked out, and saw in the stars the keen sparkle of a sharp frost.

About midnight, the storm calmed down completely in just half an hour. The fire, which had been barely burning, flared up brightly. I noticed the air change and become crisp. Lifting the blind and the curtain, I looked outside and saw the bright sparkle of a sharp frost in the stars.

Turning away, the object that met my eyes was Miss Marchmont awake, lifting her head from the pillow, and regarding me with unusual earnestness.

Turning away, what I saw was Miss Marchmont awake, propping herself up on the pillow and looking at me with unusual seriousness.

“Is it a fine night?” she asked.

“Is it a nice night?” she asked.

I replied in the affirmative.

I said yes.

“I thought so,” she said; “for I feel so strong, so well. Raise me. I feel young to-night,” she continued: “young, light-hearted, and happy. What if my complaint be about to take a turn, and I am yet destined to enjoy health? It would be a miracle!”

“I thought that might be the case,” she said; “because I feel so strong and so well. Lift me up. I feel young tonight,” she continued, “young, carefree, and happy. What if my sickness is actually turning around, and I’m meant to enjoy good health again? That would be a miracle!”

“And these are not the days of miracles,” I thought to myself, and wondered to hear her talk so. She went on directing her conversation to the past, and seeming to recall its incidents, scenes, and personages, with singular vividness.

“And these are not the days of miracles,” I thought to myself, and I was surprised to hear her speak like that. She continued directing her conversation to the past, as if recalling its events, scenes, and people with striking clarity.

“I love Memory to-night,” she said: “I prize her as my best friend. She is just now giving me a deep delight: she is bringing back to my heart, in warm and beautiful life, realities—not mere empty ideas, but what were once realities, and that I long have thought decayed, dissolved, mixed in with grave-mould. I possess just now the hours, the thoughts, the hopes of my youth. I renew the love of my life—its only love—almost its only affection; for I am not a particularly good woman: I am not amiable. Yet I have had my feelings, strong and concentrated; and these feelings had their object; which, in its single self, was dear to me, as to the majority of men and women, are all the unnumbered points on which they dissipate their regard. While I loved, and while I was loved, what an existence I enjoyed! What a glorious year I can recall—how bright it comes back to me! What a living spring—what a warm, glad summer—what soft moonlight, silvering the autumn evenings—what strength of hope under the ice-bound waters and frost-hoar fields of that year’s winter! Through that year my heart lived with Frank’s heart. O my noble Frank—my faithful Frank—my good Frank! so much better than myself—his standard in all things so much higher! This I can now see and say: if few women have suffered as I did in his loss, few have enjoyed what I did in his love. It was a far better kind of love than common; I had no doubts about it or him: it was such a love as honoured, protected, and elevated, no less than it gladdened her to whom it was given. Let me now ask, just at this moment, when my mind is so strangely clear,—let me reflect why it was taken from me? For what crime was I condemned, after twelve months of bliss, to undergo thirty years of sorrow?

"I love Memory tonight," she said. "I treasure her as my best friend. Right now, she’s giving me so much joy; she’s bringing back to my heart, in vivid and beautiful life, realities—not just empty thoughts, but what were once real, and that I long believed had decayed, turned to dust, mixed in with grave dirt. I possess at this moment the hours, the thoughts, the hopes of my youth. I revive the love of my life—its only love—almost its only affection; because I’m not a particularly good woman: I’m not very likable. Yet I had my feelings, strong and focused; and those feelings had their target, which, in its singularity, was as dear to me as all the countless things on which most people scatter their affections. While I loved, and while I was loved, what a life I lived! What a glorious year I can remember—how vividly it comes back to me! What a lively spring—what a warm, joyful summer—what gentle moonlight, lighting up the autumn evenings—what strength of hope beneath the icy waters and frost-covered fields of that year’s winter! Through that year, my heart beat with Frank’s heart. O my noble Frank—my loyal Frank—my good Frank! so much better than me—his standards in everything so much higher! I can now see and say this: if few women have suffered as I did in losing him, few have enjoyed what I did in having his love. It was a far better kind of love than usual; I had no doubts about it or him: it was a love that honored, protected, and uplifted, just as much as it brought happiness to the one it was given to. Let me now ask, just at this moment, when my mind is so strangely clear—let me think about why it was taken from me? For what crime was I sentenced, after twelve months of happiness, to endure thirty years of sorrow?"

“I do not know,” she continued after a pause: “I cannot—cannot see the reason; yet at this hour I can say with sincerity, what I never tried to say before, Inscrutable God, Thy will be done! And at this moment I can believe that death will restore me to Frank. I never believed it till now.”

“I don’t know,” she continued after a pause. “I can’t—can’t see the reason; yet at this hour, I can sincerely say what I’ve never tried to say before, Inscrutable God, Your will be done! And in this moment, I can believe that death will bring me back to Frank. I never believed it until now.”

“He is dead, then?” I inquired in a low voice.

“He’s dead, then?” I asked quietly.

“My dear girl,” she said, “one happy Christmas Eve I dressed and decorated myself, expecting my lover, very soon to be my husband, would come that night to visit me. I sat down to wait. Once more I see that moment—I see the snow twilight stealing through the window over which the curtain was not dropped, for I designed to watch him ride up the white walk; I see and feel the soft firelight warming me, playing on my silk dress, and fitfully showing me my own young figure in a glass. I see the moon of a calm winter night, float full, clear, and cold, over the inky mass of shrubbery, and the silvered turf of my grounds. I wait, with some impatience in my pulse, but no doubt in my breast. The flames had died in the fire, but it was a bright mass yet; the moon was mounting high, but she was still visible from the lattice; the clock neared ten; he rarely tarried later than this, but once or twice he had been delayed so long.

“My dear girl,” she said, “one happy Christmas Eve, I got dressed and decorated myself, thinking my lover, who would soon be my husband, would come to visit me that night. I sat down to wait. I can still picture that moment—I see the snowy twilight filtering through the window where the curtain wasn’t drawn, because I planned to watch him ride up the white path. I can see and feel the soft glow of the fire warming me, playing on my silk dress, and occasionally showing my own young figure in the mirror. I see the moon on a calm winter night, bright, clear, and cold, hanging over the dark mass of bushes and the silvered grass of my yard. I waited, feeling a little impatient, but with no doubt in my heart. The flames in the fire had dimmed, but it was still glowing brightly; the moon was rising high but still visible through the window; the clock was close to ten; he rarely stayed out later than this, but there had been a time or two when he had been delayed for a long while.

“Would he for once fail me? No—not even for once; and now he was coming—and coming fast—to atone for lost time. ‘Frank! you furious rider,’ I said inwardly, listening gladly, yet anxiously, to his approaching gallop, ‘you shall be rebuked for this: I will tell you it is my neck you are putting in peril; for whatever is yours is, in a dearer and tenderer sense, mine.’ There he was: I saw him; but I think tears were in my eyes, my sight was so confused. I saw the horse; I heard it stamp—I saw at least a mass; I heard a clamour. Was it a horse? or what heavy, dragging thing was it, crossing, strangely dark, the lawn. How could I name that thing in the moonlight before me? or how could I utter the feeling which rose in my soul?

“Would he fail me this time? No—not even once; and now he was coming—and coming quickly—to make up for lost time. ‘Frank! you reckless rider,’ I thought, listening with both excitement and worry to his approaching gallop, ‘you’ll hear about this: I’ll tell you it’s my neck you’re putting at risk; because whatever belongs to you is, in a deeper and more caring way, mine.’ There he was: I saw him; but I think tears were in my eyes, my vision was so blurry. I saw the horse; I heard it stamp—I at least saw a shape; I heard a commotion. Was it a horse? Or what heavy, dragging thing was it, moving across the lawn in the strange darkness? How could I name that thing in the moonlight before me? Or how could I express the feeling that surged in my soul?

“I could only run out. A great animal—truly, Frank’s black horse—stood trembling, panting, snorting before the door; a man held it, Frank, as I thought.

“I could only run outside. A huge animal—really, Frank’s black horse—stood there trembling, panting, and snorting in front of the door; a man was holding it, Frank, I thought.”

“‘What is the matter?’ I demanded. Thomas, my own servant, answered by saying sharply, ‘Go into the house, madam.’ And then calling to another servant, who came hurrying from the kitchen as if summoned by some instinct, ‘Ruth, take missis into the house directly.’ But I was kneeling down in the snow, beside something that lay there—something that I had seen dragged along the ground—something that sighed, that groaned on my breast, as I lifted and drew it to me. He was not dead; he was not quite unconscious. I had him carried in; I refused to be ordered about and thrust from him. I was quite collected enough, not only to be my own mistress but the mistress of others. They had begun by trying to treat me like a child, as they always do with people struck by God’s hand; but I gave place to none except the surgeon; and when he had done what he could, I took my dying Frank to myself. He had strength to fold me in his arms; he had power to speak my name; he heard me as I prayed over him very softly; he felt me as I tenderly and fondly comforted him.

“‘What’s wrong?’ I asked. Thomas, my servant, replied sharply, ‘Go inside, ma’am.’ Then he called to another servant, who rushed in from the kitchen as if she had been summoned by instinct, ‘Ruth, take the lady inside right away.’ But I was kneeling in the snow beside something lying there—something I had seen dragged along the ground—something that sighed and groaned against my chest as I lifted it close. He wasn’t dead; he wasn’t completely unconscious. I had him carried inside; I refused to be ordered around and pushed away. I was composed enough to be in control not just of myself but of others as well. They started by trying to treat me like a child, as they always do with those struck by tragedy; but I made room for no one except the surgeon; and when he had done all he could, I took my dying Frank into my arms. He had enough strength to hold me; he could speak my name; he heard me as I prayed softly over him; he felt my gentle and loving comfort.

“‘Maria,’ he said, ‘I am dying in Paradise.’ He spent his last breath in faithful words for me. When the dawn of Christmas morning broke, my Frank was with God.

“‘Maria,’ he said, ‘I am dying in Paradise.’ He spent his last breath sharing heartfelt words with me. When Christmas morning dawned, my Frank was with God.

“And that,” she went on, “happened thirty years ago. I have suffered since. I doubt if I have made the best use of all my calamities. Soft, amiable natures they would have refined to saintliness; of strong, evil spirits they would have made demons; as for me, I have only been a woe-struck and selfish woman.”

“And that,” she continued, “happened thirty years ago. I have been suffering since then. I doubt I’ve made the best of all my troubles. Gentle, kind personalities would have turned those experiences into something saintly; strong, wicked spirits would have become demons; as for me, I’ve just been a sorrowful and selfish woman.”

“You have done much good,” I said; for she was noted for her liberal almsgiving.

“You've done a lot of good,” I said; because she was known for her generous donations.

“I have not withheld money, you mean, where it could assuage affliction. What of that? It cost me no effort or pang to give. But I think from this day I am about to enter a better frame of mind, to prepare myself for reunion with Frank. You see I still think of Frank more than of God; and unless it be counted that in thus loving the creature so much, so long, and so exclusively, I have not at least blasphemed the Creator, small is my chance of salvation. What do you think, Lucy, of these things? Be my chaplain, and tell me.”

“I haven’t held back money, you mean, where it could help ease suffering. So what? It didn't take any effort or pain for me to give. But I believe that starting today, I’m about to get into a better state of mind, to prepare myself to be reunited with Frank. You see, I still think of Frank more than I think of God; and unless it can be seen that loving the creature so much, for so long, and so exclusively doesn’t mean I’ve blasphemed the Creator, my chances of salvation are pretty slim. What do you think about all this, Lucy? Be my guide in these matters and let me know.”

This question I could not answer: I had no words. It seemed as if she thought I had answered it.

This question I couldn’t answer: I had no words. It felt like she thought I *had* answered it.

“Very right, my child. We should acknowledge God merciful, but not always for us comprehensible. We should accept our own lot, whatever it be, and try to render happy that of others. Should we not? Well, to-morrow I will begin by trying to make you happy. I will endeavour to do something for you, Lucy: something that will benefit you when I am dead. My head aches now with talking too much; still I am happy. Go to bed. The clock strikes two. How late you sit up; or rather how late I, in my selfishness, keep you up. But go now; have no more anxiety for me; I feel I shall rest well.”

“Very true, my child. We should recognize that God is merciful, but not always understandable to us. We should accept our own circumstances, whatever they may be, and try to make others happy. Shouldn't we? Well, tomorrow I will start by trying to make you happy. I will do something for you, Lucy: something that will help you after I'm gone. My head hurts from talking too much; still, I am happy. Go to bed. The clock has struck two. You stay up so late; or, rather, it's my selfishness that keeps you up. But go now; don't worry about me anymore; I feel like I will rest well.”

She composed herself as if to slumber. I, too, retired to my crib in a closet within her room. The night passed in quietness; quietly her doom must at last have come: peacefully and painlessly: in the morning she was found without life, nearly cold, but all calm and undisturbed. Her previous excitement of spirits and change of mood had been the prelude of a fit; one stroke sufficed to sever the thread of an existence so long fretted by affliction.

She got herself ready as if to sleep. I also went to my little bed in a closet in her room. The night went by quietly; her end must have finally come gently and without pain: in the morning, she was found lifeless, almost cold, but all was calm and undisturbed. Her earlier excitement and mood swings had been the lead-up to a seizure; just one blow was enough to cut the thread of a life that had been troubled for so long.

CHAPTER V.
TURNING A NEW LEAF.

My mistress being dead, and I once more alone, I had to look out for a new place. About this time I might be a little—a very little—shaken in nerves. I grant I was not looking well, but, on the contrary, thin, haggard, and hollow-eyed; like a sitter-up at night, like an overwrought servant, or a placeless person in debt. In debt, however, I was not; nor quite poor; for though Miss Marchmont had not had time to benefit me, as, on that last night, she said she intended, yet, after the funeral, my wages were duly paid by her second cousin, the heir, an avaricious-looking man, with pinched nose and narrow temples, who, indeed, I heard long afterwards, turned out a thorough miser: a direct contrast to his generous kinswoman, and a foil to her memory, blessed to this day by the poor and needy. The possessor, then, of fifteen pounds; of health, though worn, not broken, and of a spirit in similar condition; I might still; in comparison with many people, be regarded as occupying an enviable position. An embarrassing one it was, however, at the same time; as I felt with some acuteness on a certain day, of which the corresponding one in the next week was to see my departure from my present abode, while with another I was not provided.

My mistress has died, and once again I'm alone, so I need to find a new place. Around this time, I was a bit—very slightly—on edge. I admit I didn’t look great; in fact, I was thin, haggard, and had dark circles under my eyes, like someone who stays up all night, an overworked servant, or someone without a home who's in debt. I wasn't in debt, though, and not completely broke; even though Miss Marchmont hadn’t had enough time to help me, as she said she intended on that last night, my wages were paid after the funeral by her second cousin, the heir, who looked greedy, with a pinched nose and narrow temples. I later found out he was a complete miser, the exact opposite of his generous relative, whose memory is still cherished by those in need. So, I had fifteen pounds to my name, my health—though worn—wasn’t broken, and my spirit was in a similar state. Compared to many others, I could still be seen as somewhat fortunate. However, it was also a tricky situation, which I felt very acutely on a particular day when I knew that next week I would be leaving my current place, and I had no other one lined up.

In this dilemma I went, as a last and sole resource, to see and consult an old servant of our family; once my nurse, now housekeeper at a grand mansion not far from Miss Marchmont’s. I spent some hours with her; she comforted, but knew not how to advise me. Still all inward darkness, I left her about twilight; a walk of two miles lay before me; it was a clear, frosty night. In spite of my solitude, my poverty, and my perplexity, my heart, nourished and nerved with the vigour of a youth that had not yet counted twenty-three summers, beat light and not feebly. Not feebly, I am sure, or I should have trembled in that lonely walk, which lay through still fields, and passed neither village nor farmhouse, nor cottage: I should have quailed in the absence of moonlight, for it was by the leading of stars only I traced the dim path; I should have quailed still more in the unwonted presence of that which to-night shone in the north, a moving mystery—the Aurora Borealis. But this solemn stranger influenced me otherwise than through my fears. Some new power it seemed to bring. I drew in energy with the keen, low breeze that blew on its path. A bold thought was sent to my mind; my mind was made strong to receive it.

In this tough situation, I decided to visit an old family servant, once my nurse and now the housekeeper at a fancy mansion not far from Miss Marchmont’s. I spent a few hours with her; she offered comfort but didn’t know how to advise me. Still feeling lost, I left her at twilight; I had a two-mile walk ahead of me on that clear, frosty night. Despite my loneliness, my financial struggles, and my confusion, my heart, fueled by the energy of someone who hadn’t yet seen twenty-three summers, felt light and strong. I know it felt strong, or else I would have been trembling during that lonely walk, which took me through quiet fields with no village, farmhouse, or cottage in sight: I would have felt scared in the absence of moonlight, relying only on the stars to find my way along the dim path. I would have felt even more intimidated by the unusual sight that night shining in the north, a moving mystery—the Aurora Borealis. But this majestic phenomenon affected me differently than through fear. It seemed to bring a new energy. I inhaled the fresh, chilly breeze that swept along its path. A bold thought popped into my mind, and I was mentally strong enough to embrace it.

“Leave this wilderness,” it was said to me, “and go out hence.”

“Leave this wilderness,” I was told, “and get out of here.”

“Where?” was the query.

“Where?” was the question.

I had not very far to look; gazing from this country parish in that flat, rich middle of England—I mentally saw within reach what I had never yet beheld with my bodily eyes: I saw London.

I didn't have to look far; from this rural parish in the flat, fertile heart of England—I could picture in my mind what I had never seen with my own eyes: I saw London.

The next day I returned to the hall, and asking once more to see the housekeeper, I communicated to her my plan.

The next day I went back to the hall and asked again to see the housekeeper to share my plan with her.

Mrs. Barrett was a grave, judicious woman, though she knew little more of the world than myself; but grave and judicious as she was, she did not charge me with being out of my senses; and, indeed, I had a staid manner of my own which ere now had been as good to me as cloak and hood of hodden grey, since under its favour I had been enabled to achieve with impunity, and even approbation, deeds that, if attempted with an excited and unsettled air, would in some minds have stamped me as a dreamer and zealot.

Mrs. Barrett was a serious and sensible woman, even though she didn’t know much more about the world than I did; but as serious and sensible as she was, she didn’t accuse me of being out of my mind. In fact, I had a calm demeanor of my own that had already served me well, like a simple gray cloak and hood. Because of it, I had been able to accomplish things without facing consequences, and even received approval, for actions that, if I had approached with a more excited and restless attitude, would have led some people to see me as a dreamer and a fanatic.

The housekeeper was slowly propounding some difficulties, while she prepared orange-rind for marmalade, when a child ran past the window and came bounding into the room. It was a pretty child, and as it danced, laughing, up to me—for we were not strangers (nor, indeed, was its mother—a young married daughter of the house—a stranger)—I took it on my knee.

The housekeeper was slowly mentioning some issues while she prepped orange peels for marmalade when a child ran past the window and bounced into the room. It was a cute child, and as it danced and laughed its way over to me—for we weren't strangers (neither was its mother—a young married daughter of the house—a stranger)—I picked it up and sat it on my lap.

Different as were our social positions now, this child’s mother and I had been schoolfellows, when I was a girl of ten and she a young lady of sixteen; and I remembered her, good-looking, but dull, in a lower class than mine.

Different as our social positions were now, this child's mother and I had been schoolmates when I was ten and she was a sixteen-year-old young lady; I remembered her as good-looking but not very bright, coming from a lower class than mine.

I was admiring the boy’s handsome dark eyes, when the mother, young Mrs. Leigh, entered. What a beautiful and kind-looking woman was the good-natured and comely, but unintellectual, girl become! Wifehood and maternity had changed her thus, as I have since seen them change others even less promising than she. Me she had forgotten. I was changed too, though not, I fear, for the better. I made no attempt to recall myself to her memory; why should I? She came for her son to accompany her in a walk, and behind her followed a nurse, carrying an infant. I only mention the incident because, in addressing the nurse, Mrs. Leigh spoke French (very bad French, by the way, and with an incorrigibly bad accent, again forcibly reminding me of our school-days): and I found the woman was a foreigner. The little boy chattered volubly in French too. When the whole party were withdrawn, Mrs. Barrett remarked that her young lady had brought that foreign nurse home with her two years ago, on her return from a Continental excursion; that she was treated almost as well as a governess, and had nothing to do but walk out with the baby and chatter French with Master Charles; “and,” added Mrs. Barrett, “she says there are many Englishwomen in foreign families as well placed as she.”

I was admiring the boy’s handsome dark eyes when his mother, the young Mrs. Leigh, walked in. What a beautiful and kind-looking woman she had become! The good-natured and attractive girl was now transformed by marriage and motherhood, just like I've seen happen to others who seemed less promising than she once was. She had forgotten me. I had changed too, although I’m afraid not for the better. I didn’t try to remind her of who I was; why would I? She came to take her son for a walk, and behind her followed a nurse carrying a baby. I mention this because Mrs. Leigh spoke to the nurse in French (very bad French, by the way, with an unchangeably bad accent, which reminded me of our school days); I also learned that the woman was a foreigner. The little boy chatted away in French too. Once everyone had left, Mrs. Barrett commented that her young lady had brought that foreign nurse home with her two years ago after a trip to the Continent; she was treated almost as well as a governess, and her only duties were to take walks with the baby and chat in French with Master Charles. “And,” Mrs. Barrett added, “she says there are many Englishwomen in foreign families who are as well off as she is.”

I stored up this piece of casual information, as careful housewives store seemingly worthless shreds and fragments for which their prescient minds anticipate a possible use some day. Before I left my old friend, she gave me the address of a respectable old-fashioned inn in the City, which, she said, my uncles used to frequent in former days.

I saved this little bit of casual information, like careful housewives save seemingly useless scraps and fragments that they think might come in handy someday. Before I left my old friend, she gave me the address of a nice, traditional inn in the City, which she said my uncles used to visit back in the day.

In going to London, I ran less risk and evinced less enterprise than the reader may think. In fact, the distance was only fifty miles. My means would suffice both to take me there, to keep me a few days, and also to bring me back if I found no inducement to stay. I regarded it as a brief holiday, permitted for once to work-weary faculties, rather than as an adventure of life and death. There is nothing like taking all you do at a moderate estimate: it keeps mind and body tranquil; whereas grandiloquent notions are apt to hurry both into fever.

When I went to London, I took fewer risks and showed less initiative than you might think. The distance was just fifty miles. I had enough money to get there, stay for a few days, and come back if I didn’t want to stay longer. I saw it as a short vacation, a chance for my tired mind to rest, rather than a life-or-death adventure. There’s nothing like viewing everything you do in a balanced way: it keeps your mind and body calm; on the other hand, grand ideas can easily push both into a frenzy.

Fifty miles were then a day’s journey (for I speak of a time gone by: my hair, which, till a late period, withstood the frosts of time, lies now, at last white, under a white cap, like snow beneath snow). About nine o’clock of a wet February night I reached London.

Fifty miles was then a day's journey (for I'm talking about a time long ago: my hair, which until recently resisted the ravages of time, now lies white under a white cap, like snow under snow). Around nine o'clock on a rainy February night, I arrived in London.

My reader, I know, is one who would not thank me for an elaborate reproduction of poetic first impressions; and it is well, inasmuch as I had neither time nor mood to cherish such; arriving as I did late, on a dark, raw, and rainy evening, in a Babylon and a wilderness, of which the vastness and the strangeness tried to the utmost any powers of clear thought and steady self-possession with which, in the absence of more brilliant faculties, Nature might have gifted me.

My reader, I know, is someone who wouldn’t appreciate a detailed account of my initial poetic feelings; and that's fine since I had neither the time nor the mood to savor those. Arriving as I did late on a dark, cold, and rainy evening in a chaotic and unfamiliar place, the sheer vastness and strangeness pushed my ability to think clearly and stay calm to its limits, considering the more impressive skills that Nature might have equipped me with.

When I left the coach, the strange speech of the cabmen and others waiting round, seemed to me odd as a foreign tongue. I had never before heard the English language chopped up in that way. However, I managed to understand and to be understood, so far as to get myself and trunk safely conveyed to the old inn whereof I had the address. How difficult, how oppressive, how puzzling seemed my flight! In London for the first time; at an inn for the first time; tired with travelling; confused with darkness; palsied with cold; unfurnished with either experience or advice to tell me how to act, and yet—to act obliged.

When I got out of the coach, the strange way the cab drivers and others waiting around talked sounded to me like a foreign language. I had never heard English spoken like that before. Still, I managed to understand enough to get myself and my trunk safely to the old inn that I had the address for. How difficult, how overwhelming, and how confusing my journey felt! In London for the first time; staying at an inn for the first time; exhausted from traveling; disoriented by the darkness; freezing cold; without any experience or advice to guide me on what to do, yet—I had to act.

Into the hands of common sense I confided the matter. Common sense, however, was as chilled and bewildered as all my other faculties, and it was only under the spur of an inexorable necessity that she spasmodically executed her trust. Thus urged, she paid the porter: considering the crisis, I did not blame her too much that she was hugely cheated; she asked the waiter for a room; she timorously called for the chambermaid; what is far more, she bore, without being wholly overcome, a highly supercilious style of demeanour from that young lady, when she appeared.

I entrusted the situation to common sense. However, common sense was just as stunned and confused as all my other faculties, and only out of sheer necessity did it awkwardly carry out its duty. Prompted by this urgency, it paid the porter; given the circumstances, I didn't hold it against her too much that she got massively overcharged; she asked the waiter for a room; she nervously called for the chambermaid; what’s more, she managed to handle, without being entirely overwhelmed, a very condescending attitude from that young lady when she showed up.

I recollect this same chambermaid was a pattern of town prettiness and smartness. So trim her waist, her cap, her dress—I wondered how they had all been manufactured. Her speech had an accent which in its mincing glibness seemed to rebuke mine as by authority; her spruce attire flaunted an easy scorn to my plain country garb.

I remember that this same hotel maid was a model of city charm and style. Her waist, cap, and dress were so neat—I wondered how they were all made. She spoke with an accent that, in its polished smoothness, seemed to criticize my way of speaking; her stylish clothes displayed a casual disdain for my simple country outfit.

“Well, it can’t be helped,” I thought, “and then the scene is new, and the circumstances; I shall gain good.”

"Well, there's nothing to be done," I thought, "and the situation is fresh, and the circumstances are different; I will benefit from this."

Maintaining a very quiet manner towards this arrogant little maid, and subsequently observing the same towards the parsonic-looking, black-coated, white-neckclothed waiter, I got civility from them ere long. I believe at first they thought I was a servant; but in a little while they changed their minds, and hovered in a doubtful state between patronage and politeness.

Keeping a low profile with this arrogant little maid, and then with the parson-like waiter in his black coat and white necktie, I eventually earned their civility. At first, I think they thought I was a servant, but soon they changed their minds and seemed to be torn between being patronizing and polite.

I kept up well till I had partaken of some refreshment, warmed myself by a fire, and was fairly shut into my own room; but, as I sat down by the bed and rested my head and arms on the pillow, a terrible oppression overcame me. All at once my position rose on me like a ghost. Anomalous, desolate, almost blank of hope it stood. What was I doing here alone in great London? What should I do on the morrow? What prospects had I in life? What friends had I on earth? Whence did I come? Whither should I go? What should I do?

I managed pretty well until I had some food, warmed up by the fire, and settled into my own room; but as I sat down by the bed and rested my head and arms on the pillow, a terrible heaviness hit me. Suddenly, my situation felt like a ghost haunting me. It felt strange, lonely, and almost completely devoid of hope. What was I doing here alone in big London? What would I do tomorrow? What future did I have in life? Who were my friends? Where did I come from? Where was I headed? What should I do?

I wet the pillow, my arms, and my hair, with rushing tears. A dark interval of most bitter thought followed this burst; but I did not regret the step taken, nor wish to retract it. A strong, vague persuasion that it was better to go forward than backward, and that I could go forward—that a way, however narrow and difficult, would in time open—predominated over other feelings: its influence hushed them so far, that at last I became sufficiently tranquil to be able to say my prayers and seek my couch. I had just extinguished my candle and lain down, when a deep, low, mighty tone swung through the night. At first I knew it not; but it was uttered twelve times, and at the twelfth colossal hum and trembling knell, I said: “I lie in the shadow of St. Paul’s.”

I soaked the pillow, my arms, and my hair with rushing tears. After that outburst, I went through a dark period of painful thoughts; but I didn't regret my decision or wish to take it back. A strong, vague feeling that it was better to move forward than to go back, and that I *could* move forward—that a path, even if narrow and tough, would eventually open—dominated my other emotions: its influence quieted them enough that I finally felt calm enough to say my prayers and go to bed. I had just blown out my candle and lay down when a deep, low, powerful sound resonated through the night. At first, I didn’t recognize it; but it rang out twelve times, and by the twelfth massive tolling and vibrating bell, I said: “I lie in the shadow of St. Paul’s.”

CHAPTER VI.
LONDON.

The next day was the first of March, and when I awoke, rose, and opened my curtain, I saw the risen sun struggling through fog. Above my head, above the house-tops, co-elevate almost with the clouds, I saw a solemn, orbed mass, dark blue and dim—THE DOME. While I looked, my inner self moved; my spirit shook its always-fettered wings half loose; I had a sudden feeling as if I, who never yet truly lived, were at last about to taste life. In that morning my soul grew as fast as Jonah’s gourd.

The next day was March 1st, and when I woke up, got out of bed, and pulled back my curtain, I saw the sun rising through the fog. Above me, nearly at cloud level, was a heavy, dark blue mass—THE DOME. As I stared, I felt a shift inside; my spirit unfurled its long-restrained wings a little; I had a sudden sense that I, who had never really lived, was finally about to experience life. That morning, my soul grew as quickly as Jonah’s gourd.

“I did well to come,” I said, proceeding to dress with speed and care. “I like the spirit of this great London which I feel around me. Who but a coward would pass his whole life in hamlets; and for ever abandon his faculties to the eating rust of obscurity?”

“I’m glad I came,” I said, quickly and carefully getting dressed. “I love the energy of this bustling London that surrounds me. Who but a coward would spend their entire life in small towns, forever letting their abilities fade away in the dullness of obscurity?”

Being dressed, I went down; not travel-worn and exhausted, but tidy and refreshed. When the waiter came in with my breakfast, I managed to accost him sedately, yet cheerfully; we had ten minutes’ discourse, in the course of which we became usefully known to each other.

Dressed and ready, I went downstairs; not worn out from travel, but neat and refreshed. When the waiter came in with my breakfast, I was able to greet him calmly but cheerfully; we chatted for ten minutes, during which we got to know each other a bit better.

He was a grey-haired, elderly man; and, it seemed, had lived in his present place twenty years. Having ascertained this, I was sure he must remember my two uncles, Charles and Wilmot, who, fifteen, years ago, were frequent visitors here. I mentioned their names; he recalled them perfectly, and with respect. Having intimated my connection, my position in his eyes was henceforth clear, and on a right footing. He said I was like my uncle Charles: I suppose he spoke truth, because Mrs. Barrett was accustomed to say the same thing. A ready and obliging courtesy now replaced his former uncomfortably doubtful manner; henceforth I need no longer be at a loss for a civil answer to a sensible question.

He was an old man with gray hair, and it seemed like he had been living in the same place for twenty years. Once I found that out, I was sure he must remember my two uncles, Charles and Wilmot, who used to visit often about fifteen years ago. I mentioned their names, and he remembered them perfectly and spoke about them with respect. After I mentioned my connection to them, it was clear where I stood in his eyes, and we were on good terms. He said I resembled my uncle Charles; I guess he was right because Mrs. Barrett used to say the same thing. His earlier uncertain manner was replaced by a friendly and accommodating attitude, so from then on, I didn't have to struggle to get a polite answer to a reasonable question.

The street on which my little sitting-room window looked was narrow, perfectly quiet, and not dirty: the few passengers were just such as one sees in provincial towns: here was nothing formidable; I felt sure I might venture out alone.

The street outside my small sitting-room window was narrow, completely quiet, and clean: the few people passing by were the kind you see in small towns: there was nothing intimidating; I was confident I could go out alone.

Having breakfasted, out I went. Elation and pleasure were in my heart: to walk alone in London seemed of itself an adventure. Presently I found myself in Paternoster Row—classic ground this. I entered a bookseller’s shop, kept by one Jones: I bought a little book—a piece of extravagance I could ill afford; but I thought I would one day give or send it to Mrs. Barrett. Mr. Jones, a dried-in man of business, stood behind his desk: he seemed one of the greatest, and I one of the happiest of beings.

After having breakfast, I headed out. I felt excited and happy: walking alone in London felt like an adventure in itself. Soon, I found myself on Paternoster Row—classic territory. I went into a bookstore run by a man named Jones: I bought a little book—an indulgence I could barely afford; but I thought I would someday give or send it to Mrs. Barrett. Mr. Jones, a serious businessman, stood behind his desk: he seemed one of the most important people, and I felt like one of the happiest.

Prodigious was the amount of life I lived that morning. Finding myself before St. Paul’s, I went in; I mounted to the dome: I saw thence London, with its river, and its bridges, and its churches; I saw antique Westminster, and the green Temple Gardens, with sun upon them, and a glad, blue sky, of early spring above; and between them and it, not too dense, a cloud of haze.

I experienced a lot of life that morning. Standing in front of St. Paul’s, I went inside; I climbed up to the dome: From there, I saw London, with its river, bridges, and churches; I saw the historic Westminster and the green Temple Gardens, bathed in sunlight, under a cheerful blue sky of early spring; and in between them, there was a light haze.

Descending, I went wandering whither chance might lead, in a still ecstasy of freedom and enjoyment; and I got—I know not how—I got into the heart of city life. I saw and felt London at last: I got into the Strand; I went up Cornhill; I mixed with the life passing along; I dared the perils of crossings. To do this, and to do it utterly alone, gave me, perhaps an irrational, but a real pleasure. Since those days, I have seen the West End, the parks, the fine squares; but I love the city far better. The city seems so much more in earnest: its business, its rush, its roar, are such serious things, sights, and sounds. The city is getting its living—the West End but enjoying its pleasure. At the West End you may be amused, but in the city you are deeply excited.

Descending, I started wandering wherever chance took me, in a still thrill of freedom and joy; and somehow—I don’t know how—I found myself in the heart of city life. I finally saw and felt London: I made my way to the Strand; I walked up Cornhill; I mixed with the crowd; I braved the dangers of crossing streets. Doing this all by myself brought me, perhaps irrationally, but truly, a great pleasure. Since then, I have visited the West End, the parks, the beautiful squares; but I love the city far more. The city feels so much more serious: its business, its hustle, its noise are such important sights and sounds. The city is out there earning its living—the West End is just enjoying its leisure. In the West End, you can be entertained, but in the city, you are truly stirred.

Faint, at last, and hungry (it was years since I had felt such healthy hunger), I returned, about two o’clock, to my dark, old, and quiet inn. I dined on two dishes—a plain joint and vegetables; both seemed excellent: how much better than the small, dainty messes Miss Marchmont’s cook used to send up to my kind, dead mistress and me, and to the discussion of which we could not bring half an appetite between us! Delightfully tired, I lay down, on three chairs for an hour (the room did not boast a sofa). I slept, then I woke and thought for two hours.

Faint and finally hungry (it had been years since I felt such a healthy hunger), I returned to my dark, old, quiet inn around two o’clock. I had two dishes for dinner—a simple roast and vegetables; both were great: so much better than the tiny, fancy portions Miss Marchmont’s cook used to send up to my dear, deceased mistress and me, to which we could hardly muster any appetite between us! Delightfully tired, I lay down on three chairs for an hour (the room didn't have a sofa). I slept, then woke up and thought for two hours.

My state of mind, and all accompanying circumstances, were just now such as most to favour the adoption of a new, resolute, and daring—perhaps desperate—line of action. I had nothing to lose. Unutterable loathing of a desolate existence past, forbade return. If I failed in what I now designed to undertake, who, save myself, would suffer? If I died far away from—home, I was going to say, but I had no home—from England, then, who would weep?

My mindset and everything around me were just right to encourage me to take a bold, determined, and possibly reckless new path. I had nothing to lose. An unbearable hatred for my bleak past life prevented me from going back. If I failed in what I was about to do, who would be hurt but me? If I died far away from—home, I was going to say, but I had no home—from England, then who would mourn?

I might suffer; I was inured to suffering: death itself had not, I thought, those terrors for me which it has for the softly reared. I had, ere this, looked on the thought of death with a quiet eye. Prepared, then, for any consequences, I formed a project.

I might feel pain; I was used to pain: death didn’t seem as terrifying to me as it does to those who have been sheltered. Before this, I had considered death calmly. So, prepared for whatever might happen, I came up with a plan.

That same evening I obtained from my friend, the waiter, information respecting, the sailing of vessels for a certain continental port, Boue-Marine. No time, I found, was to be lost: that very night I must take my berth. I might, indeed, have waited till the morning before going on board, but would not run the risk of being too late.

That same evening, I got information from my friend, the waiter, about the sailing of ships to a specific continental port, Boue-Marine. I realized I couldn't waste any time: I had to secure my spot that very night. I could have waited until the morning to board, but I didn't want to take the chance of being late.

“Better take your berth at once, ma’am,” counselled the waiter. I agreed with him, and having discharged my bill, and acknowledged my friend’s services at a rate which I now know was princely, and which in his eyes must have seemed absurd—and indeed, while pocketing the cash, he smiled a faint smile which intimated his opinion of the donor’s savoir-faire—he proceeded to call a coach. To the driver he also recommended me, giving at the same time an injunction about taking me, I think, to the wharf, and not leaving me to the watermen; which that functionary promised to observe, but failed in keeping his promise: on the contrary, he offered me up as an oblation, served me as a dripping roast, making me alight in the midst of a throng of watermen.

“Better get your room sorted out right away, ma’am,” advised the waiter. I agreed with him, and after settling my bill and showing my appreciation for my friend’s help at a rate I now realize was generous, which must have seemed ridiculous to him—and indeed, while he pocketed the cash, he gave a faint smile that showed what he thought of the donor’s savoir-faire—he went on to call a cab. He also recommended me to the driver, giving him instructions to take me, I think, to the dock, and not to leave me with the watermen; which the driver promised to follow but failed to do: instead, he dumped me right into a crowd of watermen.

This was an uncomfortable crisis. It was a dark night. The coachman instantly drove off as soon as he had got his fare: the watermen commenced a struggle for me and my trunk. Their oaths I hear at this moment: they shook my philosophy more than did the night, or the isolation, or the strangeness of the scene. One laid hands on my trunk. I looked on and waited quietly; but when another laid hands on me, I spoke up, shook off his touch, stepped at once into a boat, desired austerely that the trunk should be placed beside me—“Just there,”—which was instantly done; for the owner of the boat I had chosen became now an ally: I was rowed off.

This was an awkward situation. It was a dark night. The driver took off as soon as he got paid: the watermen started fighting over me and my trunk. Their swearing is still stuck in my mind: it shook my confidence more than the night, the loneliness, or the weirdness of the scene. One of them grabbed my trunk. I watched and stayed calm; but when another one touched me, I spoke up, pushed him away, stepped into a boat, and firmly asked for my trunk to be placed next to me—“Right there,”—and they did it right away; the owner of the boat I chose became my ally: I was rowed away.

Black was the river as a torrent of ink; lights glanced on it from the piles of building round, ships rocked on its bosom. They rowed me up to several vessels; I read by lantern-light their names painted in great white letters on a dark ground. “The Ocean,” “The Phoenix,” “The Consort,” “The Dolphin,” were passed in turns; but “The Vivid” was my ship, and it seemed she lay further down.

The river was as dark as a stream of ink; lights reflected off it from the tall buildings around, and ships swayed on its surface. They rowed me past several vessels; I read their names by lantern light, painted in large white letters on a dark background. “The Ocean,” “The Phoenix,” “The Consort,” “The Dolphin,” were seen in order; but “The Vivid” was my ship, and it seemed she was further down.

Down the sable flood we glided, I thought of the Styx, and of Charon rowing some solitary soul to the Land of Shades. Amidst the strange scene, with a chilly wind blowing in my face and midnight clouds dropping rain above my head; with two rude rowers for companions, whose insane oaths still tortured my ear, I asked myself if I was wretched or terrified. I was neither. Often in my life have I been far more so under comparatively safe circumstances. “How is this?” said I. “Methinks I am animated and alert, instead of being depressed and apprehensive?” I could not tell how it was.

Down the dark river we floated, and I thought of the Styx and Charon ferrying some lonely soul to the Land of Shadows. In the strange scene, with a chilly wind in my face and midnight clouds pouring rain above me; with two rough rowers as my only company, whose crazy curses still grated on my ears, I wondered if I was miserable or scared. I was neither. Many times in my life, I've felt far worse in much safer situations. “How can this be?” I asked myself. “I feel energized and alert, instead of feeling down and anxious?” I couldn’t figure out why.

“THE VIVID” started out, white and glaring, from the black night at last.—“Here you are!” said the waterman, and instantly demanded six shillings.

“THE VIVID” emerged, bright and intense, from the dark night at last.—“Here you are!” said the waterman, and immediately asked for six shillings.

“You ask too much,” I said. He drew off from the vessel and swore he would not embark me till I paid it. A young man, the steward as I found afterwards, was looking over the ship’s side; he grinned a smile in anticipation of the coming contest; to disappoint him, I paid the money. Three times that afternoon I had given crowns where I should have given shillings; but I consoled myself with the reflection, “It is the price of experience.”

“You're asking for too much,” I said. He stepped back from the boat and swore he wouldn't take me on until I paid it. A young guy, the steward as I later found out, was looking over the side of the ship; he grinned, excited for the upcoming showdown. To let him down, I paid the money. Three times that afternoon, I had given crowns when I should have given shillings; but I comforted myself with the thought, “It's the price of experience.”

“They’ve cheated you!” said the steward exultingly when I got on board. I answered phlegmatically that “I knew it,” and went below.

“They’ve cheated you!” the steward said excitedly when I boarded. I replied calmly, “I know,” and went below deck.

A stout, handsome, and showy woman was in the ladies’ cabin. I asked to be shown my berth; she looked hard at me, muttered something about its being unusual for passengers to come on board at that hour, and seemed disposed to be less than civil. What a face she had—so comely—so insolent and so selfish!

A sturdy, attractive, and flashy woman was in the ladies’ cabin. I asked to be shown my berth; she stared at me, mumbled something about it being unusual for passengers to board at that hour, and seemed less than polite. What a face she had—so lovely—so arrogant and so self-centered!

“Now that I am on board, I shall certainly stay here,” was my answer. “I will trouble you to show me my berth.”

“Now that I’m on board, I’m definitely going to stay here,” was my answer. “Please show me to my berth.”

She complied, but sullenly. I took off my bonnet, arranged my things, and lay down. Some difficulties had been passed through; a sort of victory was won: my homeless, anchorless, unsupported mind had again leisure for a brief repose. Till the “Vivid” arrived in harbour, no further action would be required of me; but then…. Oh! I could not look forward. Harassed, exhausted, I lay in a half-trance.

She went along with it, but reluctantly. I took off my hat, organized my stuff, and lay down. I had gone through some challenges; I had achieved a kind of victory: my homeless, directionless, unsupported mind finally had a moment to rest. Until the “Vivid” arrived in the harbor, I wouldn’t need to do anything else; but then… Oh! I couldn't bear to think about it. Worn out and drained, I lay in a daze.

The stewardess talked all night; not to me but to the young steward, her son and her very picture. He passed in and out of the cabin continually: they disputed, they quarrelled, they made it up again twenty times in the course of the night. She professed to be writing a letter home—she said to her father; she read passages of it aloud, heeding me no more than a stock—perhaps she believed me asleep. Several of these passages appeared to comprise family secrets, and bore special reference to one “Charlotte,” a younger sister who, from the bearing of the epistle, seemed to be on the brink of perpetrating a romantic and imprudent match; loud was the protest of this elder lady against the distasteful union. The dutiful son laughed his mother’s correspondence to scorn. She defended it, and raved at him. They were a strange pair. She might be thirty-nine or forty, and was buxom and blooming as a girl of twenty. Hard, loud, vain and vulgar, her mind and body alike seemed brazen and imperishable. I should think, from her childhood, she must have lived in public stations; and in her youth might very likely have been a barmaid.

The flight attendant talked all night; not to me but to the young attendant, her son, who was the spitting image of her. He kept coming in and out of the cabin repeatedly: they argued, they fought, and then made up again twenty times throughout the night. She pretended to be writing a letter home—she said it was for her father; she read parts of it out loud, paying no more attention to me than if I were just a piece of furniture—maybe she thought I was asleep. Some of these passages seemed to include family secrets and focused on one “Charlotte,” a younger sister who, judging by the letter, seemed to be on the verge of getting involved in a romantic and reckless relationship; this older woman was loudly opposed to the unappealing match. The obedient son laughed off his mother’s correspondence. She defended it and scolded him. They were a strange duo. She could have been thirty-nine or forty, and was as plump and fresh as a girl of twenty. Hard, loud, vain, and brash, both her mind and body seemed tough and everlasting. I would think that from her childhood, she must have lived in public spaces; and in her youth, she could very well have been a barmaid.

Towards morning her discourse ran on a new theme: “the Watsons,” a certain expected family-party of passengers, known to her, it appeared, and by her much esteemed on account of the handsome profit realized in their fees. She said, “It was as good as a little fortune to her whenever this family crossed.”

Towards morning, she started talking about a new topic: "the Watsons," a family of passengers she seemed to know well and admired a lot because of the generous fees they paid. She said, "It’s like a small fortune for her every time this family travels."

At dawn all were astir, and by sunrise the passengers came on board. Boisterous was the welcome given by the stewardess to the “Watsons,” and great was the bustle made in their honour. They were four in number, two males and two females. Besides them, there was but one other passenger—a young lady, whom a gentlemanly, though languid-looking man escorted. The two groups offered a marked contrast. The Watsons were doubtless rich people, for they had the confidence of conscious wealth in their bearing; the women—youthful both of them, and one perfectly handsome, as far as physical beauty went—were dressed richly, gaily, and absurdly out of character for the circumstances. Their bonnets with bright flowers, their velvet cloaks and silk dresses, seemed better suited for park or promenade than for a damp packet deck. The men were of low stature, plain, fat, and vulgar; the oldest, plainest, greasiest, broadest, I soon found was the husband—the bridegroom I suppose, for she was very young—of the beautiful girl. Deep was my amazement at this discovery; and deeper still when I perceived that, instead of being desperately wretched in such a union, she was gay even to giddiness. “Her laughter,” I reflected, “must be the mere frenzy of despair.” And even while this thought was crossing my mind, as I stood leaning quiet and solitary against the ship’s side, she came tripping up to me, an utter stranger, with a camp-stool in her hand, and smiling a smile of which the levity puzzled and startled me, though it showed a perfect set of perfect teeth, she offered me the accommodation of this piece of furniture. I declined it of course, with all the courtesy I could put into my manner; she danced off heedless and lightsome. She must have been good-natured; but what had made her marry that individual, who was at least as much like an oil-barrel as a man?

At dawn, everyone was up, and by sunrise, the passengers boarded. The stewardess gave a loud welcome to the "Watsons," and there was a lot of excitement in their honor. They were a group of four, two men and two women. Besides them, there was only one other passenger—a young lady who was accompanied by a gentlemanly but somewhat lethargic-looking man. The two groups were strikingly different. The Watsons clearly came from wealth, evident in their confident demeanor; the two women, both young, with one being exceptionally beautiful, were dressed extravagantly, brightly, and entirely out of place for the setting. Their bonnets adorned with bright flowers, their velvet cloaks, and silk dresses seemed more appropriate for a park or promenade than a damp ship deck. The men were short, plain, overweight, and rather unrefined; the oldest, simplest, greasiest, and broadest turned out to be the husband—the bridegroom, I suppose, since he was married to the beautiful girl. I was completely amazed by this revelation; even more so when I noticed that instead of being genuinely unhappy in this marriage, she appeared cheerful to the point of being dizzy. “Her laughter,” I thought, “must be just a mask for desperation.” Just as this thought crossed my mind, as I stood quietly and alone against the side of the ship, she approached me, an utter stranger, holding a camp-stool and smiling in a way that puzzled and startled me, her smile revealing a perfect set of teeth. She offered me the seat. I, of course, politely declined, putting as much courtesy into my response as I could manage; she skipped away, carefree and lighthearted. She must have been kind-hearted, but I was left wondering what had made her marry someone who looked as much like an oil barrel as a man.

The other lady passenger, with the gentleman-companion, was quite a girl, pretty and fair: her simple print dress, untrimmed straw-bonnet and large shawl, gracefully worn, formed a costume plain to quakerism: yet, for her, becoming enough. Before the gentleman quitted her, I observed him throwing a glance of scrutiny over all the passengers, as if to ascertain in what company his charge would be left. With a most dissatisfied air did his eye turn from the ladies with the gay flowers; he looked at me, and then he spoke to his daughter, niece, or whatever she was: she also glanced in my direction, and slightly curled her short, pretty lip. It might be myself, or it might be my homely mourning habit, that elicited this mark of contempt; more likely, both. A bell rang; her father (I afterwards knew that it was her father) kissed her, and returned to land. The packet sailed.

The other lady passenger, accompanied by a gentleman, was quite a girl, pretty and fair. Her simple print dress, unadorned straw bonnet, and large shawl, worn with grace, made for an outfit that was almost plain as a Quaker's, yet it suited her well enough. Before the gentleman left her, I noticed him glancing around at all the passengers, as if he wanted to see what kind of company his charge would be in. With an obviously dissatisfied look, he turned his gaze away from the ladies with the bright flowers. He looked at me, then spoke to his daughter, niece, or whatever she was. She also glanced my way and slightly curled her short, pretty lip. It could have been me, or it might have been my plain mourning outfit that drew her scorn; probably both. A bell rang; her father (I later found out he was her father) kissed her goodbye and returned to the shore. The packet set sail.

Foreigners say that it is only English girls who can thus be trusted to travel alone, and deep is their wonder at the daring confidence of English parents and guardians. As for the “jeunes Meess,” by some their intrepidity is pronounced masculine and “inconvenant,” others regard them as the passive victims of an educational and theological system which wantonly dispenses with proper “surveillance.” Whether this particular young lady was of the sort that can the most safely be left unwatched, I do not know: or, rather did not then know; but it soon appeared that the dignity of solitude was not to her taste. She paced the deck once or twice backwards and forwards; she looked with a little sour air of disdain at the flaunting silks and velvets, and the bears which thereon danced attendance, and eventually she approached me and spoke.

Foreigners believe that only English girls can be trusted to travel alone, and they are amazed by the bold confidence of English parents and guardians. As for the “jeunes Meess,” some say their fearlessness is masculine and "inappropriate," while others see them as the helpless victims of an educational and religious system that recklessly neglects proper "supervision." Whether this particular young lady was the kind that could safely be left unsupervised, I didn't know at the time; but it soon became clear that she did not enjoy the dignity of being alone. She walked the deck a couple of times back and forth; she looked at the flashy silks and velvets with a slightly disdainful expression, and eventually, she approached me and spoke.

“Are you fond of a sea-voyage?” was her question.

“Do you like going on sea trips?” was her question.

I explained that my fondness for a sea-voyage had yet to undergo the test of experience; I had never made one.

I explained that my fondness for a sea voyage hadn’t been tested by experience yet; I had never taken one.

“Oh, how charming!” cried she. “I quite envy you the novelty: first impressions, you know, are so pleasant. Now I have made so many, I quite forget the first: I am quite blasée about the sea and all that.”

“Oh, how charming!” she exclaimed. “I really envy you the novelty: first impressions, you know, are so enjoyable. I’ve had so many that I’ve completely forgotten the first one: I’m pretty blasée about the sea and all that.”

I could not help smiling.

I couldn't help but smile.

“Why do you laugh at me?” she inquired, with a frank testiness that pleased me better than her other talk.

“Why are you laughing at me?” she asked, with a straightforward annoyance that I preferred to her other conversations.

“Because you are so young to be blasée about anything.”

“Because you are too young to be so jaded about anything.”

“I am seventeen” (a little piqued).

"I’m seventeen." (a little annoyed).

“You hardly look sixteen. Do you like travelling alone?”

“You barely look sixteen. Do you enjoy traveling alone?”

“Bah! I care nothing about it. I have crossed the Channel ten times, alone; but then I take care never to be long alone: I always make friends.”

“Bah! I don’t care about it at all. I’ve crossed the Channel ten times by myself; but I make sure not to be alone for too long: I always make friends.”

“You will scarcely make many friends this voyage, I think” (glancing at the Watson-group, who were now laughing and making a great deal of noise on deck).

“You probably won't make many friends on this trip, I think” (glancing at the Watson group, who were now laughing and making a lot of noise on deck).

“Not of those odious men and women,” said she: “such people should be steerage passengers. Are you going to school?”

“Not of those awful men and women,” she said. “Those kinds of people should be in steerage. Are you going to school?”

“No.”

“Nope.”

“Where are you going?”

“Where you headed?”

“I have not the least idea—beyond, at least, the port of Boue-Marine.”

“I have no idea—except, at least, for the port of Boue-Marine.”

She stared, then carelessly ran on:

She looked for a moment, then casually took off running:

“I am going to school. Oh, the number of foreign schools I have been at in my life! And yet I am quite an ignoramus. I know nothing—nothing in the world—I assure you; except that I play and dance beautifully,—and French and German of course I know, to speak; but I can’t read or write them very well. Do you know they wanted me to translate a page of an easy German book into English the other day, and I couldn’t do it. Papa was so mortified: he says it looks as if M. de Bassompierre—my godpapa, who pays all my school-bills—had thrown away all his money. And then, in matters of information—in history, geography, arithmetic, and so on, I am quite a baby; and I write English so badly—such spelling and grammar, they tell me. Into the bargain I have quite forgotten my religion; they call me a Protestant, you know, but really I am not sure whether I am one or not: I don’t well know the difference between Romanism and Protestantism. However, I don’t in the least care for that. I was a Lutheran once at Bonn—dear Bonn!—charming Bonn!—where there were so many handsome students. Every nice girl in our school had an admirer; they knew our hours for walking out, and almost always passed us on the promenade: ‘Schönes Mädchen,’ we used to hear them say. I was excessively happy at Bonn!”

“I’m going to school. Oh, the number of foreign schools I’ve been to in my life! And yet I’m quite clueless. I know nothing—absolutely nothing, I assure you; except that I play and dance beautifully—oh, and I can speak French and German, of course, but I can’t read or write them very well. Do you know they asked me to translate a page from an easy German book into English the other day, and I couldn’t do it. Dad was so embarrassed; he says it looks like M. de Bassompierre—my godfather, who pays all my school fees—has wasted all his money. And then, when it comes to knowledge—in history, geography, math, and so on, I’m totally clueless; and I write English so poorly—such spelling and grammar, they tell me. On top of that, I’ve completely forgotten my religion; they call me a Protestant, you know, but I’m really not sure if I am or not: I don’t quite understand the difference between Roman Catholicism and Protestantism. However, I really don’t care about that at all. I was a Lutheran once in Bonn—dear Bonn!—lovely Bonn!—where there were so many handsome students. Every nice girl in our school had a crush; they knew our walking times, and almost always passed us on the promenade: ‘Schönes Mädchen,’ we used to hear them say. I was incredibly happy in Bonn!”

“And where are you now?” I inquired.

“And where are you now?” I asked.

“Oh! at—chose,” said she.

“Oh! at—choose,” she said.

Now, Miss Ginevra Fanshawe (such was this young person’s name) only substituted this word “chose” in temporary oblivion of the real name. It was a habit she had: “chose” came in at every turn in her conversation—the convenient substitute for any missing word in any language she might chance at the time to be speaking. French girls often do the like; from them she had caught the custom. “Chose,” however, I found in this instance, stood for Villette—the great capital of the great kingdom of Labassecour.

Now, Miss Ginevra Fanshawe (that was the name of this young woman) used the word “chose” to temporarily forget the real name. It was a habit she had: “chose” popped up frequently in her conversation—a convenient substitute for any missing word in whatever language she happened to be speaking. French girls often do the same; she had picked up this habit from them. In this case, though, I discovered that “chose” referred to Villette—the capital of the kingdom of Labassecour.

“Do you like Villette?” I asked.

“Do you like Villette?” I asked.

“Pretty well. The natives, you know, are intensely stupid and vulgar; but there are some nice English families.”

“Pretty good. The locals, you know, are really ignorant and rough; but there are some nice English families.”

“Are you in a school?”

"Are you in school?"

“Yes.”

“Yeah.”

“A good one?”

“Is it a good one?”

“Oh, no! horrid: but I go out every Sunday, and care nothing about the maîtresses or the professeurs, or the élèves, and send lessons au diable (one daren’t say that in English, you know, but it sounds quite right in French); and thus I get on charmingly…. You are laughing at me again?”

“Oh, no! That's terrible: but I go out every Sunday and don’t care at all about the maîtresses or the professeurs, or the élèves, and I send lessons au diable (you can't say that in English, you know, but it sounds just right in French); and so I get along perfectly…. Are you laughing at me again?”

“No—I am only smiling at my own thoughts.”

“No—I’m just smiling at my own thoughts.”

“What are they?” (Without waiting for an answer)—“Now, do tell me where you are going.”

“What are they?” (Not waiting for an answer)—“Now, do tell me where you’re going.”

“Where Fate may lead me. My business is to earn a living where I can find it.”

“Wherever fate takes me, my job is to make a living wherever I can.”

“To earn!” (in consternation) “are you poor, then?”

“To earn!” (in shock) “Are you broke, then?”

“As poor as Job.”

“As broke as Job.”

(After a pause) “Bah! how unpleasant! But I know what it is to be poor: they are poor enough at home—papa and mamma, and all of them. Papa is called Captain Fanshawe; he is an officer on half-pay, but well-descended, and some of our connections are great enough; but my uncle and godpapa De Bassompierre, who lives in France, is the only one that helps us: he educates us girls. I have five sisters and three brothers. By-and-by we are to marry—rather elderly gentlemen, I suppose, with cash: papa and mamma manage that. My sister Augusta is married now to a man much older-looking than papa. Augusta is very beautiful—not in my style—but dark; her husband, Mr. Davies, had the yellow fever in India, and he is still the colour of a guinea; but then he is rich, and Augusta has her carriage and establishment, and we all think she has done perfectly well. Now, this is better than ‘earning a living,’ as you say. By the way, are you clever?”

(After a pause) “Ugh! how unpleasant! But I know what it's like to be poor: they’re really struggling at home—Dad and Mom, and everyone. Dad is called Captain Fanshawe; he’s an officer on half-pay but comes from a good family, and some of our relatives are quite distinguished; however, my uncle and godfather De Bassompierre, who lives in France, is the only one who helps us: he educates my sisters and me. I have five sisters and three brothers. Eventually, we’re supposed to marry—probably some older gentlemen with money: that’s what Dad and Mom handle. My sister Augusta is already married to a man who looks much older than Dad. Augusta is really beautiful—not my type—but dark; her husband, Mr. Davies, had yellow fever in India, and he still looks the color of a guinea; but he’s rich, and Augusta has her own carriage and household, and we all think she’s done incredibly well. Now, this is definitely better than ‘earning a living,’ as you say. By the way, are you smart?”

“No—not at all.”

“Nope—not at all.”

“You can play, sing, speak three or four languages?”

“You can play, sing, and speak three or four languages?”

“By no means.”

"Not at all."

“Still I think you are clever” (a pause and a yawn).

“Still, I think you're smart” (a pause and a yawn).

“Shall you be sea-sick?”

"Will you get seasick?"

“Shall you?”

"Will you?"

“Oh, immensely! as soon as ever we get in sight of the sea: I begin, indeed, to feel it already. I shall go below; and won’t I order about that fat odious stewardess! Heureusement je sais faire aller mon monde.”

“Oh, absolutely! As soon as we catch sight of the ocean, I start to feel it already. I’m going to head below; and just wait until I start giving that awful, chubby stewardess orders! Luckily, I know how to manage my people.”

Down she went.

Down she went.

It was not long before the other passengers followed her: throughout the afternoon I remained on deck alone. When I recall the tranquil, and even happy mood in which I passed those hours, and remember, at the same time, the position in which I was placed; its hazardous—some would have said its hopeless—character; I feel that, as—

It wasn't long before the other passengers joined her: for the rest of the afternoon, I stayed on deck by myself. When I think back to the calm, and even joyful, state I was in during those hours, and simultaneously remember the situation I was in; its risky—some might have said its hopeless—nature; I feel that, as—

“Stone walls do not a prison make,
Nor iron bars—a cage,”

“Stone walls don’t make a prison,
Nor do iron bars—a cage,”

so peril, loneliness, an uncertain future, are not oppressive evils, so long as the frame is healthy and the faculties are employed; so long, especially, as Liberty lends us her wings, and Hope guides us by her star.

So danger, loneliness, and an uncertain future aren't burdensome evils as long as we stay healthy and use our abilities; especially as long as Liberty gives us her wings and Hope leads us by her star.

I was not sick till long after we passed Margate, and deep was the pleasure I drank in with the sea-breeze; divine the delight I drew from the heaving Channel waves, from the sea-birds on their ridges, from the white sails on their dark distance, from the quiet yet beclouded sky, overhanging all. In my reverie, methought I saw the continent of Europe, like a wide dream-land, far away. Sunshine lay on it, making the long coast one line of gold; tiniest tracery of clustered town and snow-gleaming tower, of woods deep massed, of heights serrated, of smooth pasturage and veiny stream, embossed the metal-bright prospect. For background, spread a sky, solemn and dark blue, and—grand with imperial promise, soft with tints of enchantment—strode from north to south a God-bent bow, an arch of hope.

I wasn't sick until well after we passed Margate, and I was deeply enjoying the sea breeze; the delight I felt from the rolling waves of the Channel, the sea birds resting on their ridges, the white sails on the distant horizon, and the calm yet gloomy sky hovering above everything was divine. In my daydream, I thought I could see the continent of Europe, like a vast dreamscape, far away. Sunshine spread across it, turning the long coastline into a single line of gold; the tiniest outlines of clustered towns and shimmering towers, dense woods, jagged heights, smooth pastures, and winding streams decorated the shining view. For a backdrop, a deep dark blue sky extended, and—grand with royal promise, soft with enchanting colors—an arch of hope, like a divine bow, stretched from north to south.

Cancel the whole of that, if you please, reader—or rather let it stand, and draw thence a moral—an alliterative, text-hand copy—

Cancel all of that, if you don’t mind, reader—or better yet, let it stay, and take a lesson from it—an alliterative, calligraphic copy—

Day-dreams are delusions of the demon.

Daydreams are illusions of the devil.

Becoming excessively sick, I faltered down into the cabin.

Becoming seriously ill, I stumbled down into the cabin.

Miss Fanshawe’s berth chanced to be next mine; and, I am sorry to say, she tormented me with an unsparing selfishness during the whole time of our mutual distress. Nothing could exceed her impatience and fretfulness. The Watsons, who were very sick too, and on whom the stewardess attended with shameless partiality, were stoics compared with her. Many a time since have I noticed, in persons of Ginevra Fanshawe’s light, careless temperament, and fair, fragile style of beauty, an entire incapacity to endure: they seem to sour in adversity, like small beer in thunder. The man who takes such a woman for his wife, ought to be prepared to guarantee her an existence all sunshine. Indignant at last with her teasing peevishness, I curtly requested her “to hold her tongue.” The rebuff did her good, and it was observable that she liked me no worse for it.

Miss Fanshawe's spot happened to be right next to mine, and I’m sorry to say that she stressed me out with her selfishness throughout our shared troubles. Her impatience and irritability were off the charts. The Watsons, who were also very sick and received special attention from the stewardess, were practically stoics compared to her. Since then, I’ve noticed that people with Ginevra Fanshawe’s lighthearted, carefree nature and delicate beauty can rarely handle tough situations; they seem to crumble under pressure, like flat beer in a storm. Any man who marries a woman like that should be ready to provide her with a life filled with sunshine. Finally fed up with her annoying fussiness, I bluntly told her “to hold her tongue.” It surprisingly worked, and it was clear she didn’t hold it against me.

As dark night drew on, the sea roughened: larger waves swayed strong against the vessel’s side. It was strange to reflect that blackness and water were round us, and to feel the ship ploughing straight on her pathless way, despite noise, billow, and rising gale. Articles of furniture began to fall about, and it became needful to lash them to their places; the passengers grew sicker than ever; Miss Fanshawe declared, with groans, that she must die.

As the dark night set in, the sea got rougher: bigger waves crashed hard against the ship's side. It was odd to think that darkness and water surrounded us, and to feel the ship pushing forward on its uncharted course, despite the noise, waves, and increasing wind. Furniture started to topple over, and we had to tie it down; the passengers felt worse than ever; Miss Fanshawe moaned that she was going to die.

“Not just yet, honey,” said the stewardess. “We’re just in port.” Accordingly, in another quarter of an hour, a calm fell upon us all; and about midnight the voyage ended.

“Not just yet, honey,” said the flight attendant. “We’re just at the port.” As a result, in about fifteen minutes, a calm settled over all of us; and around midnight, the journey came to an end.

I was sorry: yes, I was sorry. My resting-time was past; my difficulties—my stringent difficulties—recommenced. When I went on deck, the cold air and black scowl of the night seemed to rebuke me for my presumption in being where I was: the lights of the foreign sea-port town, glimmering round the foreign harbour, met me like unnumbered threatening eyes. Friends came on board to welcome the Watsons; a whole family of friends surrounded and bore away Miss Fanshawe; I—but I dared not for one moment dwell on a comparison of positions.

I felt regret: yes, I really did. My rest was over; my challenges—my serious challenges—began again. When I stepped onto the deck, the cold air and dark night seemed to scold me for thinking I belonged there: the lights of the foreign seaport town, shimmering around the harbor, felt like countless threatening eyes fixed on me. Friends came aboard to welcome the Watsons; a whole family of friends gathered around and took Miss Fanshawe away; I—but I couldn’t let myself think for even a second about how different our situations were.

Yet where should I go? I must go somewhere. Necessity dare not be nice. As I gave the stewardess her fee—and she seemed surprised at receiving a coin of more value than, from such a quarter, her coarse calculations had probably reckoned on—I said, “Be kind enough to direct me to some quiet, respectable inn, where I can go for the night.”

Yet where should I go? I have to go somewhere. I can’t be picky. As I handed the stewardess her tip—and she looked surprised to receive a coin worth more than what her rough calculations had probably expected from someone like me—I said, “Could you please point me to a quiet, decent inn where I can stay for the night?”

She not only gave me the required direction, but called a commissionaire, and bid him take charge of me, and—not my trunk, for that was gone to the custom-house.

She not only gave me the necessary directions but also called a porter and told him to look after me, and—not my trunk, because that had already gone to customs.

I followed this man along a rudely-paved street, lit now by a fitful gleam of moonlight; he brought me to the inn. I offered him sixpence, which he refused to take; supposing it not enough, I changed it for a shilling; but this also he declined, speaking rather sharply, in a language to me unknown. A waiter, coming forward into the lamp-lit inn-passage, reminded me, in broken English, that my money was foreign money, not current here. I gave him a sovereign to change. This little matter settled, I asked for a bedroom; supper I could not take: I was still sea-sick and unnerved, and trembling all over. How deeply glad I was when the door of a very small chamber at length closed on me and my exhaustion. Again I might rest: though the cloud of doubt would be as thick to-morrow as ever; the necessity for exertion more urgent, the peril (of destitution) nearer, the conflict (for existence) more severe.

I followed this man down a poorly paved street, now lit by a flickering bit of moonlight; he led me to the inn. I offered him sixpence, which he refused to accept; thinking it was too little, I exchanged it for a shilling; but he turned that down too, speaking quite sharply in a language I didn't understand. A waiter, stepping into the lamp-lit inn passage, reminded me in broken English that my money was foreign and not accepted here. I gave him a sovereign to change. Once that was sorted, I asked for a bedroom; I couldn't eat supper: I was still seasick and shaken, trembling all over. I felt such relief when the door of a very small room finally closed behind me and my exhaustion. I could rest again: although the cloud of doubt would be just as thick tomorrow; the need for effort more pressing, the risk of poverty closer, and the struggle for survival tougher.

CHAPTER VII.
VILLETTE.

I awoke next morning with courage revived and spirits refreshed: physical debility no longer enervated my judgment; my mind felt prompt and clear.

I woke up the next morning feeling brave and refreshed. My physical weakness no longer clouded my judgment; my mind felt sharp and clear.

Just as I finished dressing, a tap came to the door: I said, “Come in,” expecting the chambermaid, whereas a rough man walked in and said,—

Just as I finished getting dressed, there was a knock at the door: I said, “Come in,” expecting the chambermaid, but instead a rough-looking man walked in and said,—

“Gif me your keys, Meess.”

“Give me your keys, Miss.”

“Why?” I asked.

"Why?" I asked.

“Gif!” said he impatiently; and as he half-snatched them from my hand, he added, “All right! haf your tronc soon.”

“Gift!” he said impatiently; and as he half-snatched them from my hand, he added, “All right! Have your trunk soon.”

Fortunately it did turn out all right: he was from the custom-house. Where to go to get some breakfast I could not tell; but I proceeded, not without hesitation, to descend.

Fortunately, it all worked out: he was from the customs office. I wasn’t sure where to go for breakfast, but I went ahead, not without some hesitation, to head down.

I now observed, what I had not noticed in my extreme weariness last night, viz. that this inn was, in fact, a large hotel; and as I slowly descended the broad staircase, halting on each step (for I was in wonderfully little haste to get down), I gazed at the high ceiling above me, at the painted walls around, at the wide windows which filled the house with light, at the veined marble I trod (for the steps were all of marble, though uncarpeted and not very clean), and contrasting all this with the dimensions of the closet assigned to me as a chamber, with the extreme modesty of its appointments, I fell into a philosophizing mood.

I now noticed, something I had missed in my extreme tiredness last night, that this inn was actually a large hotel; and as I slowly walked down the wide staircase, pausing on each step (since I was in no rush to get down), I looked up at the high ceiling above me, at the painted walls around, at the large windows that brightened the house, at the marble floor I was walking on (because the steps were all marble, though they were uncarpeted and not very clean), and comparing all this with the size of the tiny closet assigned to me as a room, with its very simple furnishings, I fell into a thoughtful mood.

Much I marvelled at the sagacity evinced by waiters and chamber-maids in proportioning the accommodation to the guest. How could inn-servants and ship-stewardesses everywhere tell at a glance that I, for instance, was an individual of no social significance, and little burdened by cash? They did know it evidently: I saw quite well that they all, in a moment’s calculation, estimated me at about the same fractional value. The fact seemed to me curious and pregnant: I would not disguise from myself what it indicated, yet managed to keep up my spirits pretty well under its pressure.

I was really impressed by how perceptive waitstaff and housekeepers were in matching the accommodations to the guests. How could hotel staff and ship stewards immediately recognize that I, for example, was a person of little social importance and not very wealthy? They clearly did know it: I could easily see that they all, after a quick assessment, valued me at roughly the same low worth. This struck me as intriguing and significant: I didn’t pretend not to understand what it implied, yet I was able to keep my spirits up fairly well despite its weight.

Having at last landed in a great hall, full of skylight glare, I made my way somehow to what proved to be the coffee-room. It cannot be denied that on entering this room I trembled somewhat; felt uncertain, solitary, wretched; wished to Heaven I knew whether I was doing right or wrong; felt convinced that it was the last, but could not help myself. Acting in the spirit and with the calm of a fatalist, I sat down at a small table, to which a waiter presently brought me some breakfast; and I partook of that meal in a frame of mind not greatly calculated to favour digestion. There were many other people breakfasting at other tables in the room; I should have felt rather more happy if amongst them all I could have seen any women; however, there was not one—all present were men. But nobody seemed to think I was doing anything strange; one or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively: I suppose if there was anything eccentric in the business, they accounted for it by this word “Anglaise!”

Finally arriving in a large hall filled with bright skylight, I made my way to what turned out to be the coffee room. I can't deny that as I entered this room, I felt a bit shaky; I felt uncertain, alone, and miserable; I wished desperately that I knew if I was making the right choice or not; I was convinced it was the wrong choice, but I couldn't stop myself. With the calmness of someone resigned to fate, I sat down at a small table, and a waiter soon brought me some breakfast; I ate that meal in a state of mind not really good for digestion. There were many other people having breakfast at different tables in the room; I would have felt a bit happier if I could have seen any women among them, but there weren't any—everyone present was a man. However, nobody seemed to think I was doing anything unusual; a couple of gentlemen glanced at me now and then, but none stared too obviously: I guess if there was anything odd about the situation, they explained it to themselves with the word “Anglaise!”

Breakfast over, I must again move—in what direction? “Go to Villette,” said an inward voice; prompted doubtless by the recollection of this slight sentence uttered carelessly and at random by Miss Fanshawe, as she bid me good-by: “I wish you would come to Madame Beck’s; she has some marmots whom you might look after; she wants an English gouvernante, or was wanting one two months ago.”

Breakfast finished, I have to move again—in which direction? “Go to Villette,” said an inner voice, likely prompted by remembering the casual remark made by Miss Fanshawe when she said goodbye: “I wish you would come to Madame Beck’s; she has some marmots you could take care of; she was looking for an English governess, or at least she was two months ago.”

Who Madame Beck was, where she lived, I knew not; I had asked, but the question passed unheard: Miss Fanshawe, hurried away by her friends, left it unanswered. I presumed Villette to be her residence—to Villette I would go. The distance was forty miles. I knew I was catching at straws; but in the wide and weltering deep where I found myself, I would have caught at cobwebs. Having inquired about the means of travelling to Villette, and secured a seat in the diligence, I departed on the strength of this outline—this shadow of a project. Before you pronounce on the rashness of the proceeding, reader, look back to the point whence I started; consider the desert I had left, note how little I perilled: mine was the game where the player cannot lose and may win.

I didn’t know who Madame Beck was or where she lived; I had asked, but my question went unanswered. Miss Fanshawe, rushed away by her friends, left it hanging. I assumed Villette was her home—so I decided to go there. It was a forty-mile journey. I knew I was reaching for something unlikely, but in the vast, chaotic sea I found myself in, I would have clung to anything. After asking about how to travel to Villette and securing a seat on the coach, I set off based on this vague plan—this faint outline of an idea. Before you judge how reckless this was, dear reader, think about where I started; consider the wasteland I had escaped, and how little I was risking: my situation was one where failure was impossible and success was possible.

Of an artistic temperament, I deny that I am; yet I must possess something of the artist’s faculty of making the most of present pleasure: that is to say, when it is of the kind to my taste. I enjoyed that day, though we travelled slowly, though it was cold, though it rained. Somewhat bare, flat, and treeless was the route along which our journey lay; and slimy canals crept, like half-torpid green snakes, beside the road; and formal pollard willows edged level fields, tilled like kitchen-garden beds. The sky, too, was monotonously gray; the atmosphere was stagnant and humid; yet amidst all these deadening influences, my fancy budded fresh and my heart basked in sunshine. These feelings, however, were well kept in check by the secret but ceaseless consciousness of anxiety lying in wait on enjoyment, like a tiger crouched in a jungle. The breathing of that beast of prey was in my ear always; his fierce heart panted close against mine; he never stirred in his lair but I felt him: I knew he waited only for sun-down to bound ravenous from his ambush.

I wouldn't call myself an artistic person, but I must have some of that artist's knack for enjoying what's right in front of me, especially when it suits my taste. I had a good time that day, even though we traveled slowly, it was cold, and it rained. The path we took was pretty bare, flat, and without trees; slimy canals slithered alongside the road like sluggish green snakes, and trimmed willows lined the even fields, which looked like cultivated vegetable patches. The sky was a dull gray; the air was humid and still; yet despite all these dampening factors, my imagination bloomed, and my heart felt warm. However, these feelings were kept in check by an underlying anxiety that lurked around my enjoyment, like a tiger hiding in the jungle. I could hear the beast's breath in my ear all the time; its fierce heart beat close to mine; whenever it stirred in its hiding place, I felt its presence: I knew it was just waiting for sunset to leap out from its hiding spot.

I had hoped we might reach Villette ere night set in, and that thus I might escape the deeper embarrassment which obscurity seems to throw round a first arrival at an unknown bourne; but, what with our slow progress and long stoppages—what with a thick fog and small, dense rain—darkness, that might almost be felt, had settled on the city by the time we gained its suburbs.

I had hoped we would arrive in Villette before night fell so that I could avoid the added awkwardness that comes with being a newcomer in an unfamiliar place. But, with our slow pace and long breaks—combined with a thick fog and light, persistent rain—darkness, which felt almost tangible, had already cloaked the city by the time we reached the outskirts.

I know we passed through a gate where soldiers were stationed—so much I could see by lamplight; then, having left behind us the miry Chaussée, we rattled over a pavement of strangely rough and flinty surface. At a bureau, the diligence stopped, and the passengers alighted. My first business was to get my trunk; a small matter enough, but important to me. Understanding that it was best not to be importunate or over-eager about luggage, but to wait and watch quietly the delivery of other boxes till I saw my own, and then promptly claim and secure it, I stood apart; my eye fixed on that part of the vehicle in which I had seen my little portmanteau safely stowed, and upon which piles of additional bags and boxes were now heaped. One by one, I saw these removed, lowered, and seized on.

I know we went through a gate where soldiers were stationed—so much I could see by lamplight; then, after leaving the muddy road behind, we bumped over a pavement that was weirdly rough and stony. The coach stopped at an office, and the passengers got out. My first task was to retrieve my trunk; it was a small issue, but it mattered to me. I understood that it was better not to be pushy or overly eager about luggage, but to wait and quietly watch as other boxes were unloaded until I spotted my own, and then quickly claim and secure it. So, I stood aside, my eyes fixed on the part of the vehicle where I had seen my small suitcase safely stored, now piled with other bags and boxes. One by one, I watched them being taken off, lowered, and grabbed.

I was sure mine ought to be by this time visible: it was not. I had tied on the direction-card with a piece of green ribbon, that I might know it at a glance: not a fringe or fragment of green was perceptible. Every package was removed; every tin-case and brown-paper parcel; the oilcloth cover was lifted; I saw with distinct vision that not an umbrella, cloak, cane, hat-box or band-box remained.

I was sure mine should be visible by now: it wasn't. I had attached the direction card with a piece of green ribbon so I could spot it easily: not a hint of green could be seen. Every package was gone; every tin case and brown paper parcel; the oilcloth cover was lifted; I clearly saw that not a single umbrella, cloak, cane, hat box, or bandbox was left.

And my portmanteau, with my few clothes and little pocket-book enclasping the remnant of my fifteen pounds, where were they?

And where was my suitcase, with my few clothes and the little wallet holding the rest of my fifteen pounds?

I ask this question now, but I could not ask it then. I could say nothing whatever; not possessing a phrase of speaking French: and it was French, and French only, the whole world seemed now gabbling around me. What should I do? Approaching the conductor, I just laid my hand on his arm, pointed to a trunk, thence to the diligence-roof, and tried to express a question with my eyes. He misunderstood me, seized the trunk indicated, and was about to hoist it on the vehicle.

I’m asking this question now, but I couldn’t ask it then. I couldn’t say anything at all; I didn’t know a word of French, and everyone around me was speaking only in French. What was I supposed to do? I went up to the conductor, placed my hand on his arm, pointed to a trunk, then to the top of the coach, and tried to communicate my question with my eyes. He misunderstood me, grabbed the trunk I pointed to, and was about to lift it onto the vehicle.

“Let that alone—will you?” said a voice in good English; then, in correction, “Qu’est-ce que vous faîtes donc? Cette malle est à moi.”

“Just leave that alone, will you?” said a voice in proper English; then, correcting, “What are you doing? That trunk is mine.”

But I had heard the Fatherland accents; they rejoiced my heart; I turned: “Sir,” said I, appealing to the stranger, without, in my distress, noticing what he was like, “I cannot speak French. May I entreat you to ask this man what he has done with my trunk?”

But I had heard the familiar accents of my homeland; they filled my heart with joy. I turned and said, “Excuse me,” I said to the stranger, not really paying attention to what he looked like in my distress, “I can’t speak French. Could you please ask this man what he did with my trunk?”

Without discriminating, for the moment, what sort of face it was to which my eyes were raised and on which they were fixed, I felt in its expression half-surprise at my appeal and half-doubt of the wisdom of interference.

Without judging for now what kind of face my eyes were focused on, I sensed in its expression a mix of half-surprise at my request and half-doubt about the wisdom of getting involved.

Do ask him; I would do as much for you,” said I.

Go ahead and ask him; I would do the same for you,” I said.

I don’t know whether he smiled, but he said in a gentlemanly tone—that is to say, a tone not hard nor terrifying,—“What sort of trunk was yours?”

I’m not sure if he smiled, but he said in a friendly tone—meaning, a tone that wasn’t harsh or scary—“What kind of trunk did you have?”

I described it, including in my description the green ribbon. And forthwith he took the conductor under hand, and I felt, through all the storm of French which followed, that he raked him fore and aft. Presently he returned to me.

I described it, including the green ribbon. Then he immediately took charge of the conductor, and I could sense, through all the French that followed, that he thoroughly criticized him. Soon after, he came back to me.

“The fellow avers he was overloaded, and confesses that he removed your trunk after you saw it put on, and has left it behind at Boue-Marine with other parcels; he has promised, however, to forward it to-morrow; the day after, therefore, you will find it safe at this bureau.”

“The guy claims he was overloaded and admits that he took your trunk off after you saw it loaded on. He left it behind at Boue-Marine with other packages, but he promised to send it tomorrow. So, the day after that, you’ll find it safe at this office.”

“Thank you,” said I: but my heart sank.

"Thanks," I said, but my heart sank.

Meantime what should I do? Perhaps this English gentleman saw the failure of courage in my face; he inquired kindly, “Have you any friends in this city?”

Meantime, what should I do? Maybe this English gentleman noticed the lack of courage on my face; he asked kindly, “Do you have any friends in this city?”

“No, and I don’t know where to go.”

“No, and I have no idea where to go.”

There was a little pause, in the course of which, as he turned more fully to the light of a lamp above him, I saw that he was a young, distinguished, and handsome man; he might be a lord, for anything I knew: nature had made him good enough for a prince, I thought. His face was very pleasant; he looked high but not arrogant, manly but not overbearing. I was turning away, in the deep consciousness of all absence of claim to look for further help from such a one as he.

There was a brief pause, during which, as he turned more towards the light of the lamp above him, I realized he was a young, distinguished, and attractive man; he could have been a lord for all I knew: nature had made him good enough to be a prince, I thought. His face was very pleasant; he appeared noble but not arrogant, strong but not overpowering. I was turning away, fully aware that I had no right to seek further help from someone like him.

“Was all your money in your trunk?” he asked, stopping me.

“Did you have all your money in your trunk?” he asked, stopping me.

How thankful was I to be able to answer with truth—“No. I have enough in my purse” (for I had near twenty francs) “to keep me at a quiet inn till the day after to-morrow; but I am quite a stranger in Villette, and don’t know the streets and the inns.”

How grateful was I to honestly reply—“No. I have enough in my wallet” (since I had almost twenty francs) “to stay at a quiet inn until the day after tomorrow; but I’m a total stranger in Villette, and I don’t know the streets or the inns.”

“I can give you the address of such an inn as you want,” said he; “and it is not far off: with my direction you will easily find it.”

“I can give you the address of an inn like the one you want,” he said; “and it’s not far away: with my directions, you’ll easily find it.”

He tore a leaf from his pocket-book, wrote a few words and gave it to me. I did think him kind; and as to distrusting him, or his advice, or his address, I should almost as soon have thought of distrusting the Bible. There was goodness in his countenance, and honour in his bright eyes.

He ripped a page out of his notebook, wrote a few words, and handed it to me. I really thought he was kind; and as for doubting him, his advice, or where he lived, I might as well have doubted the Bible. There was kindness in his face, and integrity in his bright eyes.

“Your shortest way will be to follow the Boulevard and cross the park,” he continued; “but it is too late and too dark for a woman to go through the park alone; I will step with you thus far.”

“Your quickest route will be to take the Boulevard and cross the park,” he said; “but it's too late and too dark for a woman to walk through the park alone; I’ll walk with you this far.”

He moved on, and I followed him, through the darkness and the small soaking rain. The Boulevard was all deserted, its path miry, the water dripping from its trees; the park was black as midnight. In the double gloom of trees and fog, I could not see my guide; I could only follow his tread. Not the least fear had I: I believe I would have followed that frank tread, through continual night, to the world’s end.

He moved on, and I followed him through the darkness and the light rain. The Boulevard was completely deserted, its path muddy, with water dripping from the trees; the park was as dark as midnight. In the combined gloom of the trees and fog, I couldn’t see my guide; I could only follow his footsteps. I felt no fear at all: I think I would have followed that steady pace, through endless night, to the ends of the earth.

“Now,” said he, when the park was traversed, “you will go along this broad street till you come to steps; two lamps will show you where they are: these steps you will descend: a narrower street lies below; following that, at the bottom you will find your inn. They speak English there, so your difficulties are now pretty well over. Good-night.”

“Now,” he said, as they crossed the park, “you’ll walk down this wide street until you reach some steps; two lamps will indicate where they are. Go down those steps; a narrower street will be below. If you follow that, you’ll find your inn at the end. They speak English there, so your troubles are pretty much over. Good night.”

“Good-night, sir,” said I: “accept my sincerest thanks.” And we parted.

“Good night, sir,” I said. “Thank you so much.” And we went our separate ways.

The remembrance of his countenance, which I am sure wore a light not unbenignant to the friendless—the sound in my ear of his voice, which spoke a nature chivalric to the needy and feeble, as well as the youthful and fair—were a sort of cordial to me long after. He was a true young English gentleman.

The memory of his face, which I know had a kindness for the friendless—the sound of his voice in my ear, which spoke nobly to the needy and weak, as well as the young and beautiful—was a sort of comfort to me long afterward. He was a true young English gentleman.

On I went, hurrying fast through a magnificent street and square, with the grandest houses round, and amidst them the huge outline of more than one overbearing pile; which might be palace or church—I could not tell. Just as I passed a portico, two mustachioed men came suddenly from behind the pillars; they were smoking cigars: their dress implied pretensions to the rank of gentlemen, but, poor things! they were very plebeian in soul. They spoke with insolence, and, fast as I walked, they kept pace with me a long way. At last I met a sort of patrol, and my dreaded hunters were turned from the pursuit; but they had driven me beyond my reckoning: when I could collect my faculties, I no longer knew where I was; the staircase I must long since have passed. Puzzled, out of breath, all my pulses throbbing in inevitable agitation, I knew not where to turn. It was terrible to think of again encountering those bearded, sneering simpletons; yet the ground must be retraced, and the steps sought out.

On I went, hurrying quickly through a stunning street and square, surrounded by impressive houses, including the massive shape of more than one dominating building that could have been a palace or a church—I couldn’t tell. Just as I passed a portico, two mustachioed guys suddenly appeared from behind the pillars; they were smoking cigars. Their clothes suggested they fancied themselves as gentlemen, but, poor things! they were very common at heart. They spoke arrogantly, and no matter how fast I walked, they kept up with me for quite a while. Eventually, I ran into some sort of patrol, and my dreaded pursuers were turned away; but they had thrown me off my sense of direction: when I could clear my head, I no longer knew where I was; I must have passed the staircase long ago. Confused, out of breath, with all my nerves racing in inevitable agitation, I didn’t know where to go. It was terrifying to think of facing those bearded, sneering fools again; yet I had to retrace my steps and find the way back.

I came at last to an old and worn flight, and, taking it for granted that this must be the one indicated, I descended them. The street into which they led was indeed narrow, but it contained no inn. On I wandered. In a very quiet and comparatively clean and well-paved street, I saw a light burning over the door of a rather large house, loftier by a story than those round it. This might be the inn at last. I hastened on: my knees now trembled under me: I was getting quite exhausted.

I finally arrived at an old, worn staircase, and assuming this was the one I was supposed to take, I went down. The street it led to was narrow, but there was no inn. I continued wandering. In a very quiet, relatively clean, and well-paved street, I noticed a light shining above the door of a fairly large house, which was taller by a story than the others around it. This might finally be the inn. I hurried over: my knees were shaking beneath me: I was getting quite tired.

No inn was this. A brass-plate embellished the great porte-cochère: “Pensionnat de Demoiselles” was the inscription; and beneath, a name, “Madame Beck.”

This was no inn. A brass nameplate decorated the grand entrance: “Pensionnat de Demoiselles” was the inscription; and below that, a name, “Madame Beck.”

I started. About a hundred thoughts volleyed through my mind in a moment. Yet I planned nothing, and considered nothing: I had not time. Providence said, “Stop here; this is your inn.” Fate took me in her strong hand; mastered my will; directed my actions: I rang the door-bell.

I hesitated. About a hundred thoughts raced through my mind in an instant. But I didn't plan anything or think anything through: I didn't have the time. Fate said, “Stop here; this is your inn.” Destiny took me by the hand, controlled my will, and guided my actions: I rang the doorbell.

While I waited, I would not reflect. I fixedly looked at the street-stones, where the door-lamp shone, and counted them and noted their shapes, and the glitter of wet on their angles. I rang again. They opened at last. A bonne in a smart cap stood before me.

While I waited, I didn't think about anything. I stared at the street stones where the door light shined, counted them, noted their shapes, and observed the shine of the wet on their edges. I rang the bell again. Finally, they opened the door. A maid in a stylish cap stood in front of me.

“May I see Madame Beck?” I inquired.

“Can I see Madame Beck?” I asked.

I believe if I had spoken French she would not have admitted me; but, as I spoke English, she concluded I was a foreign teacher come on business connected with the pensionnat, and, even at that late hour, she let me in, without a word of reluctance, or a moment of hesitation.

I think if I had spoken French, she wouldn’t have let me in; but since I spoke English, she assumed I was a foreign teacher here for business related to the boarding school, and even at that late hour, she let me in without any hesitation or reluctance.

The next moment I sat in a cold, glittering salon, with porcelain stove, unlit, and gilded ornaments, and polished floor. A pendule on the mantel-piece struck nine o’clock.

The next moment I found myself in a cold, shiny living room, with an unlit porcelain stove, gold decorations, and a shiny floor. A clock on the mantelpiece chimed nine o’clock.

A quarter of an hour passed. How fast beat every pulse in my frame! How I turned cold and hot by turns! I sat with my eyes fixed on the door—a great white folding-door, with gilt mouldings: I watched to see a leaf move and open. All had been quiet: not a mouse had stirred; the white doors were closed and motionless.

Fifteen minutes went by. Every heartbeat felt like it was racing! I went from feeling cold to hot in an instant! I sat there, my eyes glued to the door—a large white folding door with gold trim. I was waiting for it to shift and swing open. Everything was silent: not even a mouse had moved; the white doors remained closed and still.

“You ayre Engliss?” said a voice at my elbow. I almost bounded, so unexpected was the sound; so certain had I been of solitude.

“You're English?” said a voice next to me. I nearly jumped, the sound was so unexpected; I had been so sure I was alone.

No ghost stood beside me, nor anything of spectral aspect; merely a motherly, dumpy little woman, in a large shawl, a wrapping-gown, and a clean, trim nightcap.

No ghost stood next to me, nor anything ghostly; just a short, motherly woman in a big shawl, a wrapping gown, and a clean, neat nightcap.

I said I was English, and immediately, without further prelude, we fell to a most remarkable conversation. Madame Beck (for Madame Beck it was—she had entered by a little door behind me, and, being shod with the shoes of silence, I had heard neither her entrance nor approach)—Madame Beck had exhausted her command of insular speech when she said, “You ayre Engliss,” and she now proceeded to work away volubly in her own tongue. I answered in mine. She partly understood me, but as I did not at all understand her—though we made together an awful clamour (anything like Madame’s gift of utterance I had not hitherto heard or imagined)—we achieved little progress. She rang, ere long, for aid; which arrived in the shape of a “maîtresse,” who had been partly educated in an Irish convent, and was esteemed a perfect adept in the English language. A bluff little personage this maîtresse was—Labassecourienne from top to toe: and how she did slaughter the speech of Albion! However, I told her a plain tale, which she translated. I told her how I had left my own country, intent on extending my knowledge, and gaining my bread; how I was ready to turn my hand to any useful thing, provided it was not wrong or degrading; how I would be a child’s-nurse, or a lady’s-maid, and would not refuse even housework adapted to my strength. Madame heard this; and, questioning her countenance, I almost thought the tale won her ear:

I said I was English, and right away, without any small talk, we jumped into a really interesting conversation. Madame Beck (it was Madame Beck—she had come in through a little door behind me, and being so quiet, I hadn’t noticed her arrival)—Madame Beck had used up her knowledge of English when she said, “You are English,” and then she started to speak fluently in her own language. I responded in English. She understood some of it, but since I didn’t understand her at all—though we made quite a noise together (I had never heard or imagined anyone could speak like Madame)—we didn’t get very far. Soon, she rang for help, which arrived in the form of a “maîtresse,” who had partly been schooled in an Irish convent and was considered quite skilled in English. This maîtresse was a blunt little person—Labassecourienne through and through—and she really butchered the English language! Still, I told her a simple story, which she translated. I explained how I had left my own country to broaden my knowledge and earn a living; how I was willing to do any useful job, as long as it wasn’t wrong or degrading; how I would be a nanny or a lady’s maid, and wouldn’t refuse even housework that suited my strength. Madame listened to this, and by watching her face, I almost thought my story caught her attention:

“Il n’y a que les Anglaises pour ces sortes d’entreprises,” said she: “sont-elles donc intrépides ces femmes là!”

“Only English women are capable of such ventures,” she said. “Are these women really that fearless?”

She asked my name, my age; she sat and looked at me—not pityingly, not with interest: never a gleam of sympathy, or a shade of compassion, crossed her countenance during the interview. I felt she was not one to be led an inch by her feelings: grave and considerate, she gazed, consulting her judgment and studying my narrative. A bell rang.

She asked for my name and age; she sat and looked at me—not out of pity or curiosity: not a hint of sympathy or compassion crossed her face during our conversation. I sensed she wasn’t someone who would be swayed even slightly by her emotions: serious and thoughtful, she stared, weighing her judgment and analyzing my story. A bell rang.

“Voilà pour la prière du soir!” said she, and rose. Through her interpreter, she desired me to depart now, and come back on the morrow; but this did not suit me: I could not bear to return to the perils of darkness and the street. With energy, yet with a collected and controlled manner, I said, addressing herself personally, and not the maîtresse: “Be assured, madame, that by instantly securing my services, your interests will be served and not injured: you will find me one who will wish to give, in her labour, a full equivalent for her wages; and if you hire me, it will be better that I should stay here this night: having no acquaintance in Villette, and not possessing the language of the country, how can I secure a lodging?”

“Here’s the evening prayer!” she said, standing up. Through her interpreter, she asked me to leave now and come back tomorrow; but that wasn’t good for me: I couldn’t stand the thought of going back to the dangers of the dark street. With determination, yet in a calm and controlled way, I spoke directly to her, not the mistress: “Please understand, madam, that by hiring me right away, your interests will be protected, not harmed: you will find that I am someone who aims to provide a full return for her pay through my work; and if you employ me, it would be best for me to stay here tonight: without any connections in Villette and not knowing the local language, how can I find a place to sleep?”

“It is true,” said she; “but at least you can give a reference?”

“It’s true,” she said; “but at least you can give a reference?”

“None.”

“None.”

She inquired after my luggage: I told her when it would arrive. She mused. At that moment a man’s step was heard in the vestibule, hastily proceeding to the outer door. (I shall go on with this part of my tale as if I had understood all that passed; for though it was then scarce intelligible to me, I heard it translated afterwards).

She asked about my luggage: I told her when it would arrive. She thought about it. At that moment, a man’s footsteps were heard in the hallway, quickly heading for the front door. (I will continue this part of my story as if I had understood everything that happened; because although it was barely clear to me then, I heard it explained later).

“Who goes out now?” demanded Madame Beck, listening to the tread.

“Who’s out there now?” asked Madame Beck, listening to the footsteps.

“M. Paul,” replied the teacher. “He came this evening to give a reading to the first class.”

“M. Paul,” the teacher answered. “He came this evening to give a reading to the first class.”

“The very man I should at this moment most wish to see. Call him.”

“The very man I’d most like to see right now. Call him.”

The teacher ran to the salon door. M. Paul was summoned. He entered: a small, dark and spare man, in spectacles.

The teacher rushed to the salon door. M. Paul was called. He came in: a short, dark, and thin man, wearing glasses.

“Mon cousin,” began Madame, “I want your opinion. We know your skill in physiognomy; use it now. Read that countenance.”

“Cousin,” started Madame, “I want your opinion. We know how good you are at reading faces; do it now. Look at that expression.”

The little man fixed on me his spectacles: A resolute compression of the lips, and gathering of the brow, seemed to say that he meant to see through me, and that a veil would be no veil for him.

The little man adjusted his glasses and fixed his gaze on me. The tightness of his lips and the furrowing of his brow made it clear that he intended to see right through me, and that no veil would conceal anything from him.

“I read it,” he pronounced.

"I read it," he said.

“Et qu’en dites vous?”

"What do you think?"

“Mais—bien des choses,” was the oracular answer.

“Yeah—many things,” was the mysterious answer.

“Bad or good?”

"Good or bad?"

“Of each kind, without doubt,” pursued the diviner.

"Without a doubt, of every kind," the diviner continued.

“May one trust her word?”

"Can one trust her word?"

“Are you negotiating a matter of importance?”

“Are you talking about something important?”

“She wishes me to engage her as bonne or gouvernante; tells a tale full of integrity, but gives no reference.”

"She wants me to hire her as a nanny or governess; she tells a story that seems honest, but she doesn't provide any references."

“She is a stranger?”

"Is she a stranger?"

“An Englishwoman, as one may see.”

“An Englishwoman, as you can see.”

“She speaks French?”

"She speaks French?"

“Not a word.”

"Not a word."

“She understands it?”

"Does she get it?"

“No.”

“Nope.”

“One may then speak plainly in her presence?”

"Can we speak freely in her presence?"

“Doubtless.”

"Definitely."

He gazed steadily. “Do you need her services?”

He looked intently. “Do you need her help?”

“I could do with them. You know I am disgusted with Madame Svini.”

“I could use them. You know I'm fed up with Madame Svini.”

Still he scrutinized. The judgment, when it at last came, was as indefinite as what had gone before it.

Still, he examined closely. The judgment, when it finally arrived, was as unclear as what had come before it.

“Engage her. If good predominates in that nature, the action will bring its own reward; if evil—eh bien! ma cousine, ce sera toujours une bonne œuvre.” And with a bow and a “bon soir,” this vague arbiter of my destiny vanished.

“Engage with her. If there's goodness in her nature, the action will reward itself; if there's evil—oh well, my cousin, it will still be a good deed.” And with a bow and a “good evening,” this ambiguous judge of my fate disappeared.

And Madame did engage me that very night—by God’s blessing I was spared the necessity of passing forth again into the lonesome, dreary, hostile street.

And Madame did hire me that very night—thank God I was saved from having to go back out into the lonely, bleak, unfriendly street.

CHAPTER VIII.
MADAME BECK.

Being delivered into the charge of the maîtresse, I was led through a long narrow passage into a foreign kitchen, very clean but very strange. It seemed to contain no means of cooking—neither fireplace nor oven; I did not understand that the great black furnace which filled one corner, was an efficient substitute for these. Surely pride was not already beginning its whispers in my heart; yet I felt a sense of relief when, instead of being left in the kitchen, as I half anticipated, I was led forward to a small inner room termed a “cabinet.” A cook in a jacket, a short petticoat and sabots, brought my supper: to wit—some meat, nature unknown, served in an odd and acid, but pleasant sauce; some chopped potatoes, made savoury with, I know not what: vinegar and sugar, I think: a tartine, or slice of bread and butter, and a baked pear. Being hungry, I ate and was grateful.

Being handed over to the mistress, I was guided through a long, narrow hallway into an unfamiliar kitchen that was very clean but also quite strange. It didn't seem to have any way to cook—no fireplace or oven; I didn’t realize that the big black furnace in one corner was a great alternative for those. I wondered if pride was already starting to creep into my heart; however, I felt a sense of relief when, instead of being left in the kitchen as I half expected, I was taken to a small inner room called a “cabinet.” A cook wearing a jacket, a short skirt, and clogs brought me my dinner: some meat of an unknown nature served in a strange and tangy but pleasant sauce; some chopped potatoes, seasoned with, I don’t know what—maybe vinegar and sugar; a slice of bread and butter, and a baked pear. Being hungry, I ate and was grateful.

After the “prière du soir,” Madame herself came to have another look at me. She desired me to follow her up-stairs. Through a series of the queerest little dormitories—which, I heard afterwards, had once been nuns’ cells: for the premises were in part of ancient date—and through the oratory—a long, low, gloomy room, where a crucifix hung, pale, against the wall, and two tapers kept dim vigils—she conducted me to an apartment where three children were asleep in three tiny beds. A heated stove made the air of this room oppressive; and, to mend matters, it was scented with an odour rather strong than delicate: a perfume, indeed, altogether surprising and unexpected under the circumstances, being like the combination of smoke with some spirituous essence—a smell, in short, of whisky.

After the "evening prayer," Madame came to check on me again. She asked me to follow her upstairs. We went through a series of the strangest little dormitories—which I later learned had once been nuns' cells since the building was quite old—and through the oratory—a long, low, dark room where a pale crucifix hung against the wall, and two candles flickered dimly. She led me to a room where three children were sleeping in three tiny beds. A hot stove made the air in the room feel heavy, and to make things worse, it was filled with a rather strong, not-so-delicate scent: a perfume that was completely surprising and unexpected for the situation, resembling a mix of smoke and some kind of strong essence—a smell, in short, of whiskey.

Beside a table, on which flared the remnant of a candle guttering to waste in the socket, a coarse woman, heterogeneously clad in a broad striped showy silk dress, and a stuff apron, sat in a chair fast asleep. To complete the picture, and leave no doubt as to the state of matters, a bottle and an empty glass stood at the sleeping beauty’s elbow.

Next to a table, where a candle was dripping uselessly in its holder, a rough woman, dressed in a flashy striped silk dress and a plain apron, sat in a chair fast asleep. To add to the scene and make it clear what was going on, a bottle and an empty glass were sitting by the sleeping woman's elbow.

Madame contemplated this remarkable tableau with great calm; she neither smiled nor scowled; no impress of anger, disgust, or surprise, ruffled the equality of her grave aspect; she did not even wake the woman! Serenely pointing to a fourth bed, she intimated that it was to be mine; then, having extinguished the candle and substituted for it a night-lamp, she glided through an inner door, which she left ajar—the entrance to her own chamber, a large, well-furnished apartment; as was discernible through the aperture.

Madame surveyed this remarkable scene with complete composure; she neither smiled nor frowned; no sign of anger, disgust, or surprise disrupted the seriousness of her expression; she didn’t even wake the woman! Calmly pointing to a fourth bed, she indicated that it was for me; then, after turning off the candle and replacing it with a night lamp, she glided through an inner door, which she left slightly open—the entrance to her own room, a spacious, well-furnished space, as could be seen through the gap.

My devotions that night were all thanksgiving. Strangely had I been led since morning—unexpectedly had I been provided for. Scarcely could I believe that not forty-eight hours had elapsed since I left London, under no other guardianship than that which protects the passenger-bird—with no prospect but the dubious cloud-tracery of hope.

My prayers that night were all about gratitude. I had been guided in such an unusual way since the morning—unexpectedly taken care of. I could hardly believe that it had been less than forty-eight hours since I left London, with nothing but the same protection as a migratory bird—no expectation other than the uncertain hints of hope.

I was a light sleeper; in the dead of night I suddenly awoke. All was hushed, but a white figure stood in the room—Madame in her night-dress. Moving without perceptible sound, she visited the three children in the three beds; she approached me: I feigned sleep, and she studied me long. A small pantomime ensued, curious enough. I daresay she sat a quarter of an hour on the edge of my bed, gazing at my face. She then drew nearer, bent close over me; slightly raised my cap, and turned back the border so as to expose my hair; she looked at my hand lying on the bedclothes. This done, she turned to the chair where my clothes lay: it was at the foot of the bed. Hearing her touch and lift them, I opened my eyes with precaution, for I own I felt curious to see how far her taste for research would lead her. It led her a good way: every article did she inspect. I divined her motive for this proceeding, viz. the wish to form from the garments a judgment respecting the wearer, her station, means, neatness, &c. The end was not bad, but the means were hardly fair or justifiable. In my dress was a pocket; she fairly turned it inside out: she counted the money in my purse; she opened a little memorandum-book, coolly perused its contents, and took from between the leaves a small plaited lock of Miss Marchmont’s grey hair. To a bunch of three keys, being those of my trunk, desk, and work-box, she accorded special attention: with these, indeed, she withdrew a moment to her own room. I softly rose in my bed and followed her with my eye: these keys, reader, were not brought back till they had left on the toilet of the adjoining room the impress of their wards in wax. All being thus done decently and in order, my property was returned to its place, my clothes were carefully refolded. Of what nature were the conclusions deduced from this scrutiny? Were they favourable or otherwise? Vain question. Madame’s face of stone (for of stone in its present night aspect it looked: it had been human, and, as I said before, motherly, in the salon) betrayed no response.

I was a light sleeper; in the middle of the night, I suddenly woke up. Everything was quiet, but a white figure stood in the room—Madame in her nightgown. Moving silently, she checked on the three children in their beds; she came over to me: I pretended to be asleep, and she looked at me for a long time. A small, curious performance took place. I believe she sat for about fifteen minutes on the edge of my bed, staring at my face. Then she leaned in closer, bent over me, slightly lifted my cap, and turned back the edge to reveal my hair; she looked at my hand resting on the covers. Once she had done that, she turned to the chair where my clothes were, which was at the foot of the bed. Hearing her touch and pick them up, I cautiously opened my eyes because I was curious to see how far her exploration would go. It went quite far: she inspected each item carefully. I realized her motive for this was to form a judgment about me based on my clothes, my status, wealth, cleanliness, etc. The outcome wasn’t bad, but the means were hardly fair or justifiable. In my outfit was a pocket; she turned it inside out: she counted the money in my wallet; she opened a little notebook, casually read its contents, and took out a small plaited lock of Miss Marchmont’s grey hair from between the pages. She paid special attention to a set of three keys, which belonged to my trunk, desk, and work-box: with these, she actually went back to her own room for a moment. I quietly got up in bed and followed her with my eyes: those keys were not brought back until they left an imprint of their wards in wax on the dresser in the adjoining room. Once everything was done decently and in order, my belongings were returned to their place, and my clothes were neatly folded again. What conclusions did she draw from this inspection? Were they good or bad? A pointless question. Madame’s expression was like stone (for it looked stony in the dim light of night: it had been human, and as I said before, motherly, in the sitting room) and showed no response.

Her duty done—I felt that in her eyes this business was a duty—she rose, noiseless as a shadow: she moved towards her own chamber; at the door, she turned, fixing her eye on the heroine of the bottle, who still slept and loudly snored. Mrs. Svini (I presume this was Mrs. Svini, Anglicé or Hibernicé, Sweeny)—Mrs. Sweeny’s doom was in Madame Beck’s eye—an immutable purpose that eye spoke: Madame’s visitations for shortcomings might be slow, but they were sure. All this was very un-English: truly I was in a foreign land.

Her duty done—I could tell she saw it as a responsibility—she got up, as quiet as a shadow. She walked toward her own room; at the door, she turned, fixing her gaze on the heroine of the bottle, who was still asleep and snoring loudly. Mrs. Svini (I assume this was Mrs. Svini, in English or Irish, Sweeny)—Mrs. Sweeny’s fate was in Madame Beck’s eyes—an unchanging determination those eyes conveyed: Madame’s visits for faults might be slow, but they were certain. All this felt very un-English: I truly was in a foreign land.

The morrow made me further acquainted with Mrs. Sweeny. It seems she had introduced herself to her present employer as an English lady in reduced circumstances: a native, indeed, of Middlesex, professing to speak the English tongue with the purest metropolitan accent. Madame—reliant on her own infallible expedients for finding out the truth in time—had a singular intrepidity in hiring service off-hand (as indeed seemed abundantly proved in my own case). She received Mrs. Sweeny as nursery-governess to her three children. I need hardly explain to the reader that this lady was in effect a native of Ireland; her station I do not pretend to fix: she boldly declared that she had “had the bringing-up of the son and daughter of a marquis.” I think myself, she might possibly have been a hanger-on, nurse, fosterer, or washerwoman, in some Irish family: she spoke a smothered tongue, curiously overlaid with mincing cockney inflections. By some means or other she had acquired, and now held in possession, a wardrobe of rather suspicious splendour—gowns of stiff and costly silk, fitting her indifferently, and apparently made for other proportions than those they now adorned; caps with real lace borders, and—the chief item in the inventory, the spell by which she struck a certain awe through the household, quelling the otherwise scornfully disposed teachers and servants, and, so long as her broad shoulders wore the folds of that majestic drapery, even influencing Madame herself—a real Indian shawl—“un véritable cachemire,” as Madame Beck said, with unmixed reverence and amaze. I feel quite sure that without this “cachemire” she would not have kept her footing in the pensionnat for two days: by virtue of it, and it only, she maintained the same a month.

The next day, I got to know Mrs. Sweeny better. It turns out she had introduced herself to her current employer as an English lady who had fallen on hard times: actually from Middlesex, claiming to speak English with a perfectly refined metropolitan accent. Madame, relying on her own foolproof methods for uncovering the truth in time, showed a peculiar boldness in hiring someone on the spot (which was clearly demonstrated in my own case). She hired Mrs. Sweeny as a nursery governess for her three children. I don’t need to explain to the reader that this lady was actually from Ireland; I won’t speculate on her background: she boldly claimed that she had “raised the son and daughter of a marquis.” I think she might have been a servant, nurse, caretaker, or laundress in some Irish household: her speech had a muffled tone, oddly sprinkled with exaggerated Cockney inflections. Somehow, she had acquired and now owned a wardrobe of rather questionable elegance—dresses of stiff, expensive silk that fit her poorly, obviously made for someone of different proportions; caps with real lace trim, and—the key item in her collection, which struck a certain fear in the household, commanding respect from the otherwise disdainful teachers and servants, and influencing Madame herself as long as her broad shoulders wore that grand garment—a real Indian shawl—“un véritable cachemire,” as Madame Beck said, with genuine reverence and awe. I am quite sure that without this “cachemire,” she wouldn’t have lasted two days in the boarding school: because of it, and only it, she stayed for a month.

But when Mrs. Sweeny knew that I was come to fill her shoes, then it was that she declared herself—then did she rise on Madame Beck in her full power—then come down on me with her concentrated weight. Madame bore this revelation and visitation so well, so stoically, that I for very shame could not support it otherwise than with composure. For one little moment Madame Beck absented herself from the room; ten minutes after, an agent of the police stood in the midst of us. Mrs. Sweeny and her effects were removed. Madame’s brow had not been ruffled during the scene—her lips had not dropped one sharply-accented word.

But when Mrs. Sweeny realized I was there to take her place, that’s when she revealed herself—she showed her true power over Madame Beck—then she came down on me with all her weight. Madame handled this surprise and encounter so well, so stoically, that I was too ashamed to react any other way but with composure. For a brief moment, Madame Beck left the room; ten minutes later, a police officer stood among us. Mrs. Sweeny and her belongings were taken away. Madame's expression didn’t change during the whole ordeal—she didn’t utter a single sharply spoken word.

This brisk little affair of the dismissal was all settled before breakfast: order to march given, policeman called, mutineer expelled; “chambre d’enfans” fumigated and cleansed, windows thrown open, and every trace of the accomplished Mrs. Sweeny—even to the fine essence and spiritual fragrance which gave token so subtle and so fatal of the head and front of her offending—was annihilated from the Rue Fossette: all this, I say, was done between the moment of Madame Beck’s issuing like Aurora from her chamber, and that in which she coolly sat down to pour out her first cup of coffee.

This quick little matter of the dismissal was all wrapped up before breakfast: orders were given, a policeman was called, the troublemaker was removed; the "chambre d’enfans" was disinfected and cleaned, the windows were thrown open, and every trace of the infamous Mrs. Sweeny—even the subtle essence and spiritual fragrance that hinted so delicately and dangerously at her wrongdoing—was wiped away from the Rue Fossette: all this, I say, was done between the moment Madame Beck emerged like dawn from her room and when she calmly sat down to pour her first cup of coffee.

About noon, I was summoned to dress Madame. (It appeared my place was to be a hybrid between gouvernante and lady’s-maid.) Till noon, she haunted the house in her wrapping-gown, shawl, and soundless slippers. How would the lady-chief of an English school approve this custom?

About noon, I was called to get Madame ready. (It seemed my role was a mix between a governess and a lady's maid.) Until then, she wandered around the house in her bathrobe, shawl, and silent slippers. How would the headmistress of an English school feel about this habit?

The dressing of her hair puzzled me; she had plenty of it: auburn, unmixed with grey: though she was forty years old. Seeing my embarrassment, she said, “You have not been a femme-de-chambre in your own country?” And taking the brush from my hand, and setting me aside, not ungently or disrespectfully, she arranged it herself. In performing other offices of the toilet, she half-directed, half-aided me, without the least display of temper or impatience. N.B.—That was the first and last time I was required to dress her. Henceforth, on Rosine, the portress, devolved that duty.

The way she did her hair confused me; she had a lot of it: auburn, with no grey at all, even though she was forty. Noticing my awkwardness, she said, “Haven’t you been a maid in your own country?” Then she took the brush from my hand and gently moved me aside to do it herself. While I helped with other parts of her morning routine, she guided and assisted me without any hint of frustration or impatience. N.B.—That was the first and last time I had to do her hair. From then on, that job fell to Rosine, the porter.

When attired, Madame Beck appeared a personage of a figure rather short and stout, yet still graceful in its own peculiar way; that is, with the grace resulting from proportion of parts. Her complexion was fresh and sanguine, not too rubicund; her eye, blue and serene; her dark silk dress fitted her as a French sempstress alone can make a dress fit; she looked well, though a little bourgeoise; as bourgeoise, indeed, she was. I know not what of harmony pervaded her whole person; and yet her face offered contrast, too: its features were by no means such as are usually seen in conjunction with a complexion of such blended freshness and repose: their outline was stern: her forehead was high but narrow; it expressed capacity and some benevolence, but no expanse; nor did her peaceful yet watchful eye ever know the fire which is kindled in the heart or the softness which flows thence. Her mouth was hard: it could be a little grim; her lips were thin. For sensibility and genius, with all their tenderness and temerity, I felt somehow that Madame would be the right sort of Minos in petticoats.

When dressed, Madame Beck looked like a short and stout woman, but still graceful in her own unique way; that is, with a grace that came from having well-proportioned features. Her complexion was fresh and rosy, but not overly flushed; her eyes were blue and calm. Her dark silk dress fit her perfectly, as only a French seamstress can achieve; she looked good, though a bit middle-class; as middle-class, in fact, she was. There was something harmonious about her entire presence; yet her face had contrast as well: its features were not ones typically seen alongside such a fresh and serene complexion. Her outline was stern: she had a high but narrow forehead that suggested intelligence and a bit of kindness, but not expansiveness; nor did her calm yet alert eyes ever show the passion that ignites in the heart or the softness that comes from it. Her mouth was firm: it could be somewhat grim; her lips were thin. For sensitivity and creativity, with all their tenderness and boldness, I somehow felt that Madame would be the perfect version of Minos in a dress.

In the long run, I found she was something else in petticoats too. Her name was Modeste Maria Beck, née Kint: it ought to have been Ignacia. She was a charitable woman, and did a great deal of good. There never was a mistress whose rule was milder. I was told that she never once remonstrated with the intolerable Mrs. Sweeny, despite her tipsiness, disorder, and general neglect; yet Mrs. Sweeny had to go the moment her departure became convenient. I was told, too, that neither masters nor teachers were found fault with in that establishment; yet both masters and teachers were often changed: they vanished and others filled their places, none could well explain how.

In the long run, I realized she was something else in petticoats too. Her name was Modeste Maria Beck, née Kint; it should have been Ignacia. She was a kind-hearted woman and did a lot of good. There was never a mistress with a gentler approach. I heard she never once confronted the unbearable Mrs. Sweeny, despite her drunkenness, chaos, and overall neglect; still, Mrs. Sweeny had to leave as soon as it was convenient. I also heard that neither the masters nor the teachers were criticized in that place; yet both masters and teachers frequently changed: they disappeared, and others took their places, and no one could clearly explain how that happened.

The establishment was both a pensionnat and an externat: the externes or day-pupils exceeded one hundred in number; the boarders were about a score. Madame must have possessed high administrative powers: she ruled all these, together with four teachers, eight masters, six servants, and three children, managing at the same time to perfection the pupils’ parents and friends; and that without apparent effort; without bustle, fatigue, fever, or any symptom of undue excitement: occupied she always was—busy, rarely. It is true that Madame had her own system for managing and regulating this mass of machinery; and a very pretty system it was: the reader has seen a specimen of it, in that small affair of turning my pocket inside out, and reading my private memoranda. “Surveillance,” “espionage,”—these were her watchwords.

The establishment was both a boarding school and a day school: the day students numbered over a hundred, while the boarders were around twenty. Madame must have had strong administrative skills: she managed all these, along with four teachers, eight staff members, six servants, and three children, while perfectly handling the pupils’ parents and friends; and she did this without any visible effort, fuss, fatigue, anxiety, or signs of undue stress: she was always occupied—busy, rarely. It’s true that Madame had her own approach to managing and organizing this whole operation, and it was quite an effective system: the reader has seen an example of it in that little incident where she turned my pocket inside out and examined my private notes. “Surveillance,” “espionage,”—these were her key principles.

Still, Madame knew what honesty was, and liked it—that is, when it did not obtrude its clumsy scruples in the way of her will and interest. She had a respect for “Angleterre;” and as to “les Anglaises,” she would have the women of no other country about her own children, if she could help it.

Still, Madame knew what honesty was and appreciated it—at least when it didn't get in the way of her desires and interests. She had a respect for “Angleterre,” and as for “les Anglaises,” she preferred the women of no other country around her own children, if she could help it.

Often in the evening, after she had been plotting and counter-plotting, spying and receiving the reports of spies all day, she would come up to my room—a trace of real weariness on her brow—and she would sit down and listen while the children said their little prayers to me in English: the Lord’s Prayer, and the hymn beginning “Gentle Jesus,” these little Catholics were permitted to repeat at my knee; and, when I had put them to bed, she would talk to me (I soon gained enough French to be able to understand, and even answer her) about England and Englishwomen, and the reasons for what she was pleased to term their superior intelligence, and more real and reliable probity. Very good sense she often showed; very sound opinions she often broached: she seemed to know that keeping girls in distrustful restraint, in blind ignorance, and under a surveillance that left them no moment and no corner for retirement, was not the best way to make them grow up honest and modest women; but she averred that ruinous consequences would ensue if any other method were tried with continental children: they were so accustomed to restraint, that relaxation, however guarded, would be misunderstood and fatally presumed on. She was sick, she would declare, of the means she had to use, but use them she must; and after discoursing, often with dignity and delicacy, to me, she would move away on her “souliers de silence,” and glide ghost-like through the house, watching and spying everywhere, peering through every keyhole, listening behind every door.

Often in the evening, after she had spent the day plotting, scheming, spying, and receiving reports from spies, she would come up to my room—with a noticeable weariness on her face—and sit down to listen while the kids said their little prayers to me in English: the Lord’s Prayer, and the hymn that begins with “Gentle Jesus,” which these little Catholics were allowed to recite at my knee. After I put them to bed, she would talk to me (I quickly learned enough French to understand and even respond) about England and Englishwomen and the reasons she believed they had superior intelligence and more genuine and trustworthy integrity. She often showed good sense and shared solid opinions: she seemed to understand that keeping girls in a state of distrust, blind ignorance, and constant surveillance—without any moment or space for privacy—was not the best way to raise them to be honest and modest women. However, she insisted that terrible consequences would follow if any other approach was taken with continental children: they were so used to restraint that any relaxation, no matter how careful, would be misinterpreted and taken advantage of. She would declare she was tired of the methods she had to use, but she had no choice but to use them; and after discussing matters, often with grace and sensitivity, she would move away in her “silent shoes” and glide like a ghost through the house, watching and spying everywhere, peering through every keyhole, listening behind every door.

After all, Madame’s system was not bad—let me do her justice. Nothing could be better than all her arrangements for the physical well-being of her scholars. No minds were overtasked: the lessons were well distributed and made incomparably easy to the learner; there was a liberty of amusement, and a provision for exercise which kept the girls healthy; the food was abundant and good: neither pale nor puny faces were anywhere to be seen in the Rue Fossette. She never grudged a holiday; she allowed plenty of time for sleeping, dressing, washing, eating; her method in all these matters was easy, liberal, salutary, and rational: many an austere English school-mistress would do vastly well to imitate her—and I believe many would be glad to do so, if exacting English parents would let them.

After all, Madame’s system was pretty good—let me give her credit for that. Nothing was better than all her arrangements for the physical well-being of her students. No one was overwhelmed; the lessons were well spaced out and made incredibly easy for the learners; there was plenty of time for fun, and opportunities for exercise that kept the girls healthy; the food was plentiful and tasty: neither pale nor weak-looking faces could be seen anywhere in the Rue Fossette. She never held back on holidays; she allowed ample time for sleeping, dressing, washing, and eating; her approach to all these things was relaxed, generous, healthy, and sensible: many strict English schoolmistresses could really benefit from imitating her—and I believe many would be happy to do so, if demanding English parents would allow it.

As Madame Beck ruled by espionage, she of course had her staff of spies: she perfectly knew the quality of the tools she used, and while she would not scruple to handle the dirtiest for a dirty occasion—flinging this sort from her like refuse rind, after the orange has been duly squeezed—I have known her fastidious in seeking pure metal for clean uses; and when once a bloodless and rustless instrument was found, she was careful of the prize, keeping it in silk and cotton-wool. Yet, woe be to that man or woman who relied on her one inch beyond the point where it was her interest to be trustworthy: interest was the master-key of Madame’s nature—the mainspring of her motives—the alpha and omega of her life. I have seen her feelings appealed to, and I have smiled in half-pity, half-scorn at the appellants. None ever gained her ear through that channel, or swayed her purpose by that means. On the contrary, to attempt to touch her heart was the surest way to rouse her antipathy, and to make of her a secret foe. It proved to her that she had no heart to be touched: it reminded her where she was impotent and dead. Never was the distinction between charity and mercy better exemplified than in her. While devoid of sympathy, she had a sufficiency of rational benevolence: she would give in the readiest manner to people she had never seen—rather, however, to classes than to individuals. “Pour les pauvres,” she opened her purse freely—against the poor man, as a rule, she kept it closed. In philanthropic schemes for the benefit of society at large she took a cheerful part; no private sorrow touched her: no force or mass of suffering concentrated in one heart had power to pierce hers. Not the agony in Gethsemane, not the death on Calvary, could have wrung from her eyes one tear.

As Madame Beck operated through spying, she definitely had her team of informants: she completely understood the quality of the tools she used, and while she wouldn’t hesitate to use the dirtiest ones for a shady occasion—discarding them like trash after squeezing the juice from an orange—I’ve seen her be quite selective when seeking genuine tools for clean purposes; and once she found a bloodless and rust-free instrument, she took care of it, storing it in silk and cotton wool. But woe to the man or woman who relied on her even a little beyond the point where it served her interest to be trustworthy: self-interest was the key to Madame’s nature—the driving force behind her motives—the beginning and end of her life. I have witnessed her feelings being appealed to, and I have smiled with half-pity and half-scorn at those who tried. No one ever won her ear through that route, or influenced her decisions that way. In fact, trying to touch her heart was the surest way to provoke her dislike and make her a secret enemy. It proved to her that she had no heart to be touched: it reminded her of her own impotence and emotional deadness. Never was the difference between charity and mercy better illustrated than in her. While she lacked empathy, she had enough rational kindness: she would generously give to people she never met—though more to groups than to individuals. “For the poor,” she readily opened her purse—but against the poor man, as a rule, she kept it closed. In charitable initiatives for the good of society as a whole, she participated cheerfully; private sorrow never affected her: no overwhelming pain concentrated in one heart could penetrate hers. Not the agony in Gethsemane, not the death on Calvary, could have drawn a single tear from her eyes.

I say again, Madame was a very great and a very capable woman. That school offered her for her powers too limited a sphere; she ought to have swayed a nation: she should have been the leader of a turbulent legislative assembly. Nobody could have browbeaten her, none irritated her nerves, exhausted her patience, or over-reached her astuteness. In her own single person, she could have comprised the duties of a first minister and a superintendent of police. Wise, firm, faithless; secret, crafty, passionless; watchful and inscrutable; acute and insensate—withal perfectly decorous—what more could be desired?

I say again, Madame was an incredibly talented and capable woman. That school offered her too limited a platform for her abilities; she should have influenced an entire nation: she ought to have led a chaotic legislative assembly. No one could have intimidated her, no one got under her skin, wore down her patience, or outsmarted her. In her alone, she could have taken on the roles of a prime minister and a police chief. Wise, resolute, untrustworthy; secretive, cunning, unemotional; observant and enigmatic; sharp and cold—yet always perfectly proper—what more could anyone want?

The sensible reader will not suppose that I gained all the knowledge here condensed for his benefit in one month, or in one half-year. No! what I saw at first was the thriving outside of a large and flourishing educational establishment. Here was a great house, full of healthy, lively girls, all well-dressed and many of them handsome, gaining knowledge by a marvellously easy method, without painful exertion or useless waste of spirits; not, perhaps, making very rapid progress in anything; taking it easy, but still always employed, and never oppressed. Here was a corps of teachers and masters, more stringently tasked, as all the real head-labour was to be done by them, in order to save the pupils, yet having their duties so arranged that they relieved each other in quick succession whenever the work was severe: here, in short, was a foreign school; of which the life, movement, and variety made it a complete and most charming contrast to many English institutions of the same kind.

The thoughtful reader shouldn't assume that I gained all the knowledge summarized here for your benefit in just a month or even half a year. No! What I initially observed was the thriving exterior of a large and successful educational institution. It was a big building filled with healthy, energetic girls, all well-dressed and many of them attractive, learning through a surprisingly easy method, without any painful effort or unnecessary exhaustion; not necessarily making rapid progress in anything, but taking it easy while still being engaged and never feeling overwhelmed. There was a team of teachers and instructors, who had more demanding responsibilities, as they were responsible for most of the real intellectual work to ease the burden on the students, yet their duties were organized so that they could support each other quickly whenever the workload became heavy: in short, this was a foreign school; its life, movement, and diversity offered a complete and delightful contrast to many English institutions of a similar nature.

Behind the house was a large garden, and, in summer, the pupils almost lived out of doors amongst the rose-bushes and the fruit-trees. Under the vast and vine-draped berceau, Madame would take her seat on summer afternoons, and send for the classes, in turns, to sit round her and sew and read. Meantime, masters came and went, delivering short and lively lectures, rather than lessons, and the pupils made notes of their instructions, or did not make them—just as inclination prompted; secure that, in case of neglect, they could copy the notes of their companions. Besides the regular monthly jours de sortie, the Catholic fête-days brought a succession of holidays all the year round; and sometimes on a bright summer morning, or soft summer evening; the boarders were taken out for a long walk into the country, regaled with gaufres and vin blanc, or new milk and pain bis, or pistolets au beurre (rolls) and coffee. All this seemed very pleasant, and Madame appeared goodness itself; and the teachers not so bad but they might be worse; and the pupils, perhaps, a little noisy and rough, but types of health and glee.

Behind the house was a large garden, and in the summer, the students pretty much lived outdoors among the rose bushes and fruit trees. Under the large, vine-covered arc, Madame would sit on summer afternoons and call the classes in turns to gather around her for sewing and reading. Meanwhile, the teachers came and went, giving short and lively lectures instead of formal lessons, and the students took notes on their instructions or didn’t—depending on their mood; confident that if they missed anything, they could copy their classmates' notes. Besides the regular monthly outings, the Catholic feast days provided a series of holidays throughout the year; and sometimes on a bright summer morning or a warm summer evening, the boarders would be taken out for a long walk in the countryside, enjoying waffles and white wine, or fresh milk and brown bread, or butter rolls and coffee. Everything seemed very nice, and Madame seemed like the epitome of kindness; the teachers weren’t so bad that they couldn't be forgiven; and the students might have been a bit noisy and unruly, but they were full of health and joy.

Thus did the view appear, seen through the enchantment of distance; but there came a time when distance was to melt for me—when I was to be called down from my watch-tower of the nursery, whence I had hitherto made my observations, and was to be compelled into closer intercourse with this little world of the Rue Fossette.

Thus did the view appear, seen through the magic of distance; but there came a time when that distance was about to fade for me—when I was to be called down from my lookout in the nursery, where I had previously made my observations, and was to be forced into closer interaction with this little world of Rue Fossette.

I was one day sitting up-stairs, as usual, hearing the children their English lessons, and at the same time turning a silk dress for Madame, when she came sauntering into the room with that absorbed air and brow of hard thought she sometimes wore, and which made her look so little genial. Dropping into a seat opposite mine, she remained some minutes silent. Désirée, the eldest girl, was reading to me some little essay of Mrs. Barbauld’s, and I was making her translate currently from English to French as she proceeded, by way of ascertaining that she comprehended what she read: Madame listened.

I was sitting upstairs, as usual, helping the kids with their English lessons while also working on a silk dress for Madame, when she strolled into the room with that intense look and furrowed brow that she sometimes had, which made her seem less friendly. She sat down across from me and stayed quiet for a few minutes. Désirée, the oldest girl, was reading a short essay by Mrs. Barbauld, and I was having her translate it from English to French as she went along to make sure she understood what she was reading: Madame listened.

Presently, without preface or prelude, she said, almost in the tone of one making an accusation, “Meess, in England you were a governess?”

Currently, without any introduction, she said, almost accusatorily, “Miss, in England you were a governess?”

“No, Madame,” said I smiling, “you are mistaken.”

“No, ma'am,” I said with a smile, “you’re mistaken.”

“Is this your first essay at teaching—this attempt with my children?”

“Is this your first time teaching—this attempt with my kids?”

I assured her it was. Again she became silent; but looking up, as I took a pin from the cushion, I found myself an object of study: she held me under her eye; she seemed turning me round in her thoughts—measuring my fitness for a purpose, weighing my value in a plan. Madame had, ere this, scrutinized all I had, and I believe she esteemed herself cognizant of much that I was; but from that day, for the space of about a fortnight, she tried me by new tests. She listened at the nursery door when I was shut in with the children; she followed me at a cautious distance when I walked out with them, stealing within ear-shot whenever the trees of park or boulevard afforded a sufficient screen: a strict preliminary process having thus been observed, she made a move forward.

I assured her it was. Again, she went quiet; but when I looked up, taking a pin from the cushion, I noticed she was studying me. She was scrutinizing me closely—assessing my suitability for a purpose, weighing my worth in a plan. Madame had already examined everything I had, and I think she believed she understood a lot about me; but from that day on, for about two weeks, she tested me in new ways. She listened at the nursery door when I was alone with the children; she followed me at a careful distance when I took them out, getting close enough to hear whenever the trees in the park or on the boulevard provided enough cover. After this strict initial process, she took a step forward.

One morning, coming on me abruptly, and with the semblance of hurry, she said she found herself placed in a little dilemma. Mr. Wilson, the English master, had failed to come at his hour, she feared he was ill; the pupils were waiting in classe; there was no one to give a lesson; should I, for once, object to giving a short dictation exercise, just that the pupils might not have it to say they had missed their English lesson?

One morning, suddenly and seeming a bit rushed, she told me she was in a bit of a dilemma. Mr. Wilson, the English teacher, hadn’t shown up for his class, and she worried he might be sick; the students were waiting in class, and there was no one to teach. Should I, just this once, agree to give a short dictation exercise so the students wouldn’t complain about missing their English lesson?

“In classe, Madame?” I asked.

“In class, Madame?” I asked.

“Yes, in classe: in the second division.”

“Yes, in class: in the second division.”

“Where there are sixty pupils,” said I; for I knew the number, and with my usual base habit of cowardice, I shrank into my sloth like a snail into its shell, and alleged incapacity and impracticability as a pretext to escape action. If left to myself, I should infallibly have let this chance slip. Inadventurous, unstirred by impulses of practical ambition, I was capable of sitting twenty years teaching infants the hornbook, turning silk dresses and making children’s frocks. Not that true contentment dignified this infatuated resignation: my work had neither charm for my taste, nor hold on my interest; but it seemed to me a great thing to be without heavy anxiety, and relieved from intimate trial: the negation of severe suffering was the nearest approach to happiness I expected to know. Besides, I seemed to hold two lives—the life of thought, and that of reality; and, provided the former was nourished with a sufficiency of the strange necromantic joys of fancy, the privileges of the latter might remain limited to daily bread, hourly work, and a roof of shelter.

“Where there are sixty students,” I said; because I knew the number, and with my usual cowardice, I withdrew into my laziness like a snail into its shell, making excuses about being unable and impractical as a way to avoid taking action. If I had been left to my own devices, I would definitely have let this opportunity pass by. Lacking adventure and not driven by ambitions, I could have spent twenty years teaching young kids the basics, sewing silk dresses, and making children's outfits. Not that true happiness made this obsessive resignation worthwhile; my work had no appeal to my tastes or hold on my interest. But it seemed like a big deal to me to be free from heavy anxiety and removed from personal struggles: simply avoiding serious pain felt like the closest thing to happiness I could expect. Plus, I felt like I was living two lives—one of thought and one of reality; as long as the former was fed with enough of the strange, magical joys of imagination, the privileges of the latter could be limited to daily meals, hourly tasks, and a roof over my head.

“Come,” said Madame, as I stooped more busily than ever over the cutting-out of a child’s pinafore, “leave that work.”

“Come,” said Madame, as I bent down more focused than ever on cutting out a child's pinafore, “leave that work.”

“But Fifine wants it, Madame.”

“But Fifine wants it, ma'am.”

“Fifine must want it, then, for I want you.”

“Fifine must want it, then, because I want you.”

And as Madame Beck did really want and was resolved to have me—as she had long been dissatisfied with the English master, with his shortcomings in punctuality, and his careless method of tuition—as, too, she did not lack resolution and practical activity, whether I lacked them or not—she, without more ado, made me relinquish thimble and needle; my hand was taken into hers, and I was conducted down-stairs. When we reached the carré, a large square hall between the dwelling-house and the pensionnat, she paused, dropped my hand, faced, and scrutinized me. I was flushed, and tremulous from head to foot: tell it not in Gath, I believe I was crying. In fact, the difficulties before me were far from being wholly imaginary; some of them were real enough; and not the least substantial lay in my want of mastery over the medium through which I should be obliged to teach. I had, indeed, studied French closely since my arrival in Villette; learning its practice by day, and its theory in every leisure moment at night, to as late an hour as the rule of the house would allow candle-light; but I was far from yet being able to trust my powers of correct oral expression.

And since Madame Beck really wanted me and was determined to have me—she had long been unhappy with the English teacher, due to his tardiness and careless teaching style—and since she certainly had the resolve and practicality, whether or not I did—she quickly had me give up the thimble and needle; she took my hand and led me downstairs. When we got to the carré, a large square hall between the house and the pensionnat, she stopped, let go of my hand, turned to face me, and examined me closely. I was red and shaking all over: let's not say it out loud, but I think I was crying. The challenges ahead of me were not just in my head; some of them were very real, and one of the biggest was my lack of control over the language I would have to teach. I had, in fact, studied French intensively since arriving in Villette; I practiced it during the day and learned its theory every free moment at night, as late as the house rules allowed for candlelight; but I was still far from being able to trust my ability to express myself correctly in speech.

“Dîtes donc,” said Madame sternly, “vous sentez vous réellement trop faible?”

“Hey,” said Madame sternly, “do you really feel too weak?”

I might have said “Yes,” and gone back to nursery obscurity, and there, perhaps, mouldered for the rest of my life; but looking up at Madame, I saw in her countenance a something that made me think twice ere I decided. At that instant she did not wear a woman’s aspect, but rather a man’s. Power of a particular kind strongly limned itself in all her traits, and that power was not my kind of power: neither sympathy, nor congeniality, nor submission, were the emotions it awakened. I stood—not soothed, nor won, nor overwhelmed. It seemed as if a challenge of strength between opposing gifts was given, and I suddenly felt all the dishonour of my diffidence—all the pusillanimity of my slackness to aspire.

I could have just said "Yes" and faded back into obscurity, where I might have lingered for the rest of my life. But when I looked up at Madame, I saw something in her expression that made me pause before deciding. At that moment, she didn’t seem like a woman; she felt more like a man. A particular kind of power was clearly defined in all her features, and it wasn’t the kind of power I knew: it didn’t inspire sympathy, connection, or submission. I stood there—not comforted, charmed, or overwhelmed. It felt like a challenge of strength was laid out between opposing talents, and I suddenly recognized all the shame in my hesitation—all the cowardice in my unwillingness to strive.

“Will you,” she said, “go backward or forward?” indicating with her hand, first, the small door of communication with the dwelling-house, and then the great double portals of the classes or schoolrooms.

“Will you,” she said, “go back or go ahead?” She pointed with her hand, first at the small door that connected to the house, and then at the large double doors of the classrooms.

“En avant,” I said.

"Let’s go," I said.

“But,” pursued she, cooling as I warmed, and continuing the hard look, from very antipathy to which I drew strength and determination, “can you face the classes, or are you over-excited?”

“But,” she pressed on, becoming cooler as I got more animated, still maintaining that intense gaze that I found both challenging and motivating, “can you handle the classes, or are you too worked up?”

She sneered slightly in saying this: nervous excitability was not much to Madame’s taste.

She smirked a little while saying this: nervous energy wasn't really Madame's thing.

“I am no more excited than this stone,” I said, tapping the flag with my toe: “or than you,” I added, returning her look.

“I’m no more excited than this stone,” I said, tapping the flag with my toe. “Or than you,” I added, returning her gaze.

“Bon! But let me tell you these are not quiet, decorous, English girls you are going to encounter. Ce sont des Labassecouriennes, rondes, franches, brusques, et tant soit peu rebelles.”

"Good! But let me tell you, these are not quiet, proper English girls you’re going to meet. They are Labassecouriennes, full-bodied, straightforward, direct, and a bit rebellious."

I said: “I know; and I know, too, that though I have studied French hard since I came here, yet I still speak it with far too much hesitation—too little accuracy to be able to command their respect I shall make blunders that will lay me open to the scorn of the most ignorant. Still I mean to give the lesson.”

I said, “I know; and I also know that even though I’ve worked hard on my French since I got here, I still speak it with too much hesitation and not enough accuracy to earn their respect. I’m going to make mistakes that will leave me open to the ridicule of the most clueless. Still, I’m determined to give the lesson.”

“They always throw over timid teachers,” said she.

“They always overlook shy teachers,” she said.

“I know that too, Madame; I have heard how they rebelled against and persecuted Miss Turner”—a poor friendless English teacher, whom Madame had employed, and lightly discarded; and to whose piteous history I was no stranger.

“I know that too, Madame; I’ve heard how they rebelled against and persecuted Miss Turner”—a poor, friendless English teacher whom Madame had hired and then casually let go; and I was familiar with her tragic story.

“C’est vrai,” said she, coolly. “Miss Turner had no more command over them than a servant from the kitchen would have had. She was weak and wavering; she had neither tact nor intelligence, decision nor dignity. Miss Turner would not do for these girls at all.”

“It's true,” she said coolly. “Miss Turner had no more control over them than a kitchen servant would have. She was weak and indecisive; she had no tact or intelligence, no determination or dignity. Miss Turner just wouldn’t work for these girls at all.”

I made no reply, but advanced to the closed schoolroom door.

I didn't say anything, but I walked up to the closed classroom door.

“You will not expect aid from me, or from any one,” said Madame. “That would at once set you down as incompetent for your office.”

“You shouldn’t expect help from me, or anyone else,” said Madame. “That would immediately make it clear that you’re not suited for your position.”

I opened the door, let her pass with courtesy, and followed her. There were three schoolrooms, all large. That dedicated to the second division, where I was to figure, was considerably the largest, and accommodated an assemblage more numerous, more turbulent, and infinitely more unmanageable than the other two. In after days, when I knew the ground better, I used to think sometimes (if such a comparison may be permitted), that the quiet, polished, tame first division was to the robust, riotous, demonstrative second division, what the English House of Lords is to the House of Commons.

I opened the door, let her pass politely, and followed her inside. There were three classrooms, all spacious. The one meant for the second division, where I was assigned, was by far the largest, holding a group that was more numerous, more chaotic, and way more unruly than the other two. Later on, when I got to know the place better, I’d occasionally think (if such a comparison is fair) that the calm, polished, well-behaved first division was to the lively, noisy, expressive second division what the English House of Lords is to the House of Commons.

The first glance informed me that many of the pupils were more than girls—quite young women; I knew that some of them were of noble family (as nobility goes in Labassecour), and I was well convinced that not one amongst them was ignorant of my position in Madame’s household. As I mounted the estràde (a low platform, raised a step above the flooring), where stood the teacher’s chair and desk, I beheld opposite to me a row of eyes and brows that threatened stormy weather—eyes full of an insolent light, and brows hard and unblushing as marble. The continental “female” is quite a different being to the insular “female” of the same age and class: I never saw such eyes and brows in England. Madame Beck introduced me in one cool phrase, sailed from the room, and left me alone in my glory.

At first glance, I could tell that many of the students were more than just girls—they were quite young women. I knew that some of them were from noble families (as nobility is defined in Labassecour), and I was certain that none of them were unaware of my role in Madame’s household. As I stepped up onto the estràde (a low platform a step above the floor), where the teacher’s chair and desk were located, I saw a row of eyes and brows looking back at me that seemed ready for a storm—eyes shining with a defiant light, and brows hard and unblushing like marble. The continental “female” is a completely different type than the insular “female” of the same age and class: I had never seen such eyes and brows in England. Madame Beck introduced me with one cool remark, left the room, and left me alone in my moment of glory.

I shall never forget that first lesson, nor all the under-current of life and character it opened up to me. Then first did I begin rightly to see the wide difference that lies between the novelist’s and poet’s ideal “jeune fille” and the said “jeune fille” as she really is.

I will never forget that first lesson, or all the deeper insights into life and character it revealed to me. It was then that I began to clearly see the big difference between the novelist's and poet's ideal "young girl" and what that "young girl" is actually like.

It seems that three titled belles in the first row had sat down predetermined that a bonne d’enfants should not give them lessons in English. They knew they had succeeded in expelling obnoxious teachers before now; they knew that Madame would at any time throw overboard a professeur or maitresse who became unpopular with the school—that she never assisted a weak official to retain his place—that if he had not strength to fight, or tact to win his way, down he went: looking at “Miss Snowe,” they promised themselves an easy victory.

It seems that three well-to-do girls in the front row had decided that a nanny shouldn’t be teaching them English. They knew they had successfully gotten rid of annoying teachers before; they knew that the headmistress would easily dismiss any teacher who fell out of favor with the school—that she never helped a weak teacher keep their job—that if they didn’t have the strength to fight or the skill to succeed, they were out. Looking at “Miss Snowe,” they anticipated an easy win.

Mesdemoiselles Blanche, Virginie, and Angélique opened the campaign by a series of titterings and whisperings; these soon swelled into murmurs and short laughs, which the remoter benches caught up and echoed more loudly. This growing revolt of sixty against one, soon became oppressive enough; my command of French being so limited, and exercised under such cruel constraint.

Mademoiselles Blanche, Virginie, and Angélique kicked off the campaign with a bunch of giggles and whispers; these quickly turned into murmurs and short laughs that the benches further back picked up and amplified. This rising rebellion of sixty against one became pretty overwhelming, especially since my command of French was so limited and heavily restricted.

Could I but have spoken in my own tongue, I felt as if I might have gained a hearing; for, in the first place, though I knew I looked a poor creature, and in many respects actually was so, yet nature had given me a voice that could make itself heard, if lifted in excitement or deepened by emotion. In the second place, while I had no flow, only a hesitating trickle of language, in ordinary circumstances, yet—under stimulus such as was now rife through the mutinous mass—I could, in English, have rolled out readily phrases stigmatizing their proceedings as such proceedings deserved to be stigmatized; and then with some sarcasm, flavoured with contemptuous bitterness for the ringleaders, and relieved with easy banter for the weaker but less knavish followers, it seemed to me that one might possibly get command over this wild herd, and bring them into training, at least. All I could now do was to walk up to Blanche—Mademoiselle de Melcy, a young baronne—the eldest, tallest, handsomest, and most vicious—stand before her desk, take from under her hand her exercise-book, remount the estrade, deliberately read the composition, which I found very stupid, and, as deliberately, and in the face of the whole school, tear the blotted page in two.

If only I could have spoken in my own language, I felt like I could have gotten their attention; because, first of all, even though I knew I looked like a pitiful figure, and in many ways actually was, nature had given me a voice that could be heard when raised in excitement or deepened by emotion. Secondly, while I usually had trouble expressing myself and could only manage a hesitant trickle of words, under the pressure of the current situation with the rebellious crowd, I could have easily rolled out phrases in English that condemned their actions just as they deserved to be condemned; and then with some sarcasm, tinged with a bitter contempt for the ringleaders, and light-hearted teasing for the weaker but less deceitful followers, it seemed to me that I might have a chance to take control of this wild group and at least bring them into line. All I could do now was walk up to Blanche—Mademoiselle de Melcy, a young baroness—the eldest, tallest, most beautiful, and the most wicked—stand in front of her desk, take her exercise book from under her hand, go back to the platform, deliberately read the composition, which I found very dumb, and then deliberately tear the stained page in half right in front of the whole class.

This action availed to draw attention and check noise. One girl alone, quite in the background, persevered in the riot with undiminished energy. I looked at her attentively. She had a pale face, hair like night, broad strong eyebrows, decided features, and a dark, mutinous, sinister eye: I noted that she sat close by a little door, which door, I was well aware, opened into a small closet where books were kept. She was standing up for the purpose of conducting her clamour with freer energies. I measured her stature and calculated her strength. She seemed both tall and wiry; but, so the conflict were brief and the attack unexpected, I thought I might manage her.

This action caught attention and quieted the noise. One girl in the background kept going in the chaos with unrelenting energy. I focused on her. She had a pale face, dark hair, strong eyebrows, distinct features, and a dark, rebellious, menacing eye. I noticed she was sitting next to a little door, which I knew led to a small closet where books were stored. She was standing to express her noise more freely. I sized her up and assessed her strength. She appeared both tall and lean; however, if the conflict were short and the attack unexpected, I thought I might be able to handle her.

Advancing up the room, looking as cool and careless as I possibly could, in short, ayant l’air de rien, I slightly pushed the door and found it was ajar. In an instant, and with sharpness, I had turned on her. In another instant she occupied the closet, the door was shut, and the key in my pocket.

Moving into the room, trying to look as laid-back and nonchalant as I could, basically acting like it was no big deal, I gently pushed the door and realized it was slightly open. In a split second, I had turned on her. In another moment, she was in the closet, the door was closed, and the key was in my pocket.

It so happened that this girl, Dolores by name, and a Catalonian by race, was the sort of character at once dreaded and hated by all her associates; the act of summary justice above noted proved popular: there was not one present but, in her heart, liked to see it done. They were stilled for a moment; then a smile—not a laugh—passed from desk to desk: then—when I had gravely and tranquilly returned to the estrade, courteously requested silence, and commenced a dictation as if nothing at all had happened—the pens travelled peacefully over the pages, and the remainder of the lesson passed in order and industry.

It just so happened that this girl, named Dolores and from Catalonia, was the kind of person everyone around her both feared and disliked. The straightforward punishment mentioned earlier became popular; no one there actually minded seeing it happen. They were quiet for a moment, then a smile—rather than a laugh—spread from desk to desk. After I calmly went back to the front, politely asked for silence, and started giving the dictation as if nothing had happened, the pens moved smoothly across the pages, and the rest of the lesson went on in an orderly and focused manner.

“C’est bien,” said Madame Beck, when I came out of class, hot and a little exhausted. “Ca ira.”

“That's good,” said Madame Beck when I came out of class, feeling hot and a little drained. “It'll be fine.”

She had been listening and peeping through a spy-hole the whole time.

She had been listening and looking through a peephole the whole time.

From that day I ceased to be nursery governess, and became English teacher. Madame raised my salary; but she got thrice the work out of me she had extracted from Mr. Wilson, at half the expense.

From that day on, I stopped being a nursery governess and became an English teacher. Madame increased my salary, but she got three times the work out of me that she had gotten from Mr. Wilson, at half the cost.

CHAPTER IX.
ISIDORE.

My time was now well and profitably filled up. What with teaching others and studying closely myself, I had hardly a spare moment. It was pleasant. I felt I was getting on; not lying the stagnant prey of mould and rust, but polishing my faculties and whetting them to a keen edge with constant use. Experience of a certain kind lay before me, on no narrow scale. Villette is a cosmopolitan city, and in this school were girls of almost every European nation, and likewise of very varied rank in life. Equality is much practised in Labassecour; though not republican in form, it is nearly so in substance, and at the desks of Madame Beck’s establishment the young countess and the young bourgeoise sat side by side. Nor could you always by outward indications decide which was noble and which plebeian; except that, indeed, the latter had often franker and more courteous manners, while the former bore away the bell for a delicately-balanced combination of insolence and deceit. In the former there was often quick French blood mixed with the marsh-phlegm: I regret to say that the effect of this vivacious fluid chiefly appeared in the oilier glibness with which flattery and fiction ran from the tongue, and in a manner lighter and livelier, but quite heartless and insincere.

My time was now completely and effectively filled. Between teaching others and studying diligently, I barely had a moment to myself. It was enjoyable. I felt like I was making progress, not just stagnant and collecting dust, but sharpening my skills and honing them to a fine edge through constant use. I had a wealth of experience ahead of me, and it was diverse. Villette is a cosmopolitan city, and in this school, there were girls from almost every European nation, as well as from a wide range of social backgrounds. Equality is widely practiced in Labassecour; while it's not republican in form, it is nearly so in substance, and at Madame Beck’s school, the young countess and the young bourgeoisie sat side by side. You couldn't always tell who was noble and who was common just by looking; although, it’s true that the latter often had more straightforward and courteous manners, while the former had a knack for a delicate mix of arrogance and deceit. In those of noble birth, there was often a quick French temperament mingled with a more sluggish nature. Unfortunately, this lively mix mainly showed up in the slickness with which flattery and falsehood rolled off their tongues, resulting in a demeanor that was lighter and more animated, but entirely heartless and insincere.

To do all parties justice, the honest aboriginal Labassecouriennes had an hypocrisy of their own, too; but it was of a coarse order, such as could deceive few. Whenever a lie was necessary for their occasions, they brought it out with a careless ease and breadth altogether untroubled by the rebuke of conscience. Not a soul in Madame Beck’s house, from the scullion to the directress herself, but was above being ashamed of a lie; they thought nothing of it: to invent might not be precisely a virtue, but it was the most venial of faults. “J’ai menti plusieurs fois,” formed an item of every girl’s and woman’s monthly confession: the priest heard unshocked, and absolved unreluctant. If they had missed going to mass, or read a chapter of a novel, that was another thing: these were crimes whereof rebuke and penance were the unfailing weed.

To be fair to everyone involved, the honest local women had their own brand of hypocrisy, but it was pretty obvious and could fool very few. Whenever they needed to lie, they did it with a casual ease that showed no guilt at all. No one in Madame Beck’s house, from the kitchen worker to the headmistress herself, felt ashamed about lying; they thought nothing of it. Making things up might not have been exactly a virtue, but it was seen as a minor fault. “I have lied several times” was something every girl and woman would include in their monthly confession: the priest heard it without any shock and gave forgiveness without hesitation. If they had skipped mass or read a novel instead, that was a different situation; those were real sins that demanded reprimand and penance.

While yet but half-conscious of this state of things, and unlearned in its results, I got on in my new sphere very well. After the first few difficult lessons, given amidst peril and on the edge of a moral volcano that rumbled under my feet and sent sparks and hot fumes into my eyes, the eruptive spirit seemed to subside, as far as I was concerned. My mind was a good deal bent on success: I could not bear the thought of being baffled by mere undisciplined disaffection and wanton indocility, in this first attempt to get on in life. Many hours of the night I used to lie awake, thinking what plan I had best adopt to get a reliable hold on these mutineers, to bring this stiff-necked tribe under permanent influence. In the first place, I saw plainly that aid in no shape was to be expected from Madame: her righteous plan was to maintain an unbroken popularity with the pupils, at any and every cost of justice or comfort to the teachers. For a teacher to seek her alliance in any crisis of insubordination was equivalent to securing her own expulsion. In intercourse with her pupils, Madame only took to herself what was pleasant, amiable, and recommendatory; rigidly requiring of her lieutenants sufficiency for every annoying crisis, where to act with adequate promptitude was to be unpopular. Thus, I must look only to myself.

While I was only half-aware of what was going on and didn’t quite understand the consequences, I managed to navigate my new role quite well. After the first few tough lessons, which were given amid danger and on the edge of a moral chaos that threatened to erupt and sprayed sparks and hot fumes into my face, the explosive tension seemed to settle down as far as I was concerned. I was very focused on succeeding; I couldn’t stand the idea of being defeated by sheer unruliness and stubbornness during my first attempt to get ahead in life. Many nights, I would lie awake, thinking about how to effectively manage these troublemakers and bring this headstrong group under control. First of all, I realized that I couldn’t expect any help from Madame: her misguided idea was to maintain her popularity with the students at any cost, even if it meant injustice or discomfort for the teachers. For a teacher to seek her support during any instance of rebellion was like signing their own expulsion. In her interactions with her students, Madame only embraced what was pleasant and charming, while she firmly expected her assistants to handle every difficult situation, where acting quickly would make them unpopular. So, I had to rely solely on myself.

Imprimis—it was clear as the day that this swinish multitude were not to be driven by force. They were to be humoured, borne with very patiently: a courteous though sedate manner impressed them; a very rare flash of raillery did good. Severe or continuous mental application they could not, or would not, bear: heavy demand on the memory, the reason, the attention, they rejected point-blank. Where an English girl of not more than average capacity and docility would quietly take a theme and bind herself to the task of comprehension and mastery, a Labassecourienne would laugh in your face, and throw it back to you with the phrase,—“Dieu, que c’est difficile! Je n’en veux pas. Cela m’ennuie trop.”

In short—it was as clear as day that this unruly crowd couldn't be pushed into compliance. They needed to be coddled, dealt with very patiently: a polite but calm demeanor made an impression on them; a rare joke worked wonders. They simply couldn't or wouldn't handle intense or prolonged mental effort: any heavy demands on their memory, reasoning, or attention were outright rejected. While an average English girl would quietly take a topic and commit to understanding and mastering it, a Labassecourienne would laugh in your face and throw it back at you with the words, “God, this is difficult! I don’t want it. It bores me too much.”

A teacher who understood her business would take it back at once, without hesitation, contest, or expostulation—proceed with even exaggerated care to smoothe every difficulty, to reduce it to the level of their understandings, return it to them thus modified, and lay on the lash of sarcasm with unsparing hand. They would feel the sting, perhaps wince a little under it; but they bore no malice against this sort of attack, provided the sneer was not sour, but hearty, and that it held well up to them, in a clear, light, and bold type, so that she who ran might read, their incapacity, ignorance, and sloth. They would riot for three additional lines to a lesson; but I never knew them rebel against a wound given to their self-respect: the little they had of that quality was trained to be crushed, and it rather liked the pressure of a firm heel than otherwise.

A teacher who knew her stuff would take it back right away, without hesitation, argument, or complaint—she would carefully smooth out every issue, simplify it for their understanding, return it modified, and hit them with sarcasm without holding back. They would feel the sting and maybe wince a bit, but they wouldn’t hold any hard feelings against this kind of attack, as long as the sarcasm wasn’t bitter but genuine, and it clearly pointed out their incapacity, ignorance, and laziness in a straightforward way. They would complain about three extra lines on a lesson, but I never saw them rebel against a hit to their self-esteem: whatever little they had of that was trained to be stomped on, and they actually preferred the pressure of a firm foot over anything else.

By degrees, as I acquired fluency and freedom in their language, and could make such application of its more nervous idioms as suited their case, the elder and more intelligent girls began rather to like me in their way: I noticed that whenever a pupil had been roused to feel in her soul the stirring of worthy emulation, or the quickening of honest shame, from that date she was won. If I could but once make their (usually large) ears burn under their thick glossy hair, all was comparatively well. By-and-by bouquets began to be laid on my desk in the morning; by way of acknowledgment for this little foreign attention, I used sometimes to walk with a select few during recreation. In the course of conversation it befel once or twice that I made an unpremeditated attempt to rectify some of their singularly distorted notions of principle; especially I expressed my ideas of the evil and baseness of a lie. In an unguarded moment, I chanced to say that, of the two errors; I considered falsehood worse than an occasional lapse in church-attendance. The poor girls were tutored to report in Catholic ears whatever the Protestant teacher said. An edifying consequence ensued. Something—an unseen, an indefinite, a nameless—something stole between myself and these my best pupils: the bouquets continued to be offered, but conversation thenceforth became impracticable. As I paced the alleys or sat in the berceau, a girl never came to my right hand but a teacher, as if by magic, appeared at my left. Also, wonderful to relate, Madame’s shoes of silence brought her continually to my back, as quick, as noiseless and unexpected, as some wandering zephyr.

As I gradually became fluent and comfortable in their language, and could use its more expressive idioms to fit their situations, the older and smarter girls started to like me in their own way. I noticed that whenever a student felt a spark of healthy competition or a burst of genuine shame, from that moment on, she was won over. If I could just make their (usually large) ears flush a bit under their thick, shiny hair, everything was generally fine. Soon, bouquets started showing up on my desk in the morning; to acknowledge this little gesture, I sometimes walked with a select few during breaks. During our conversations, there were a couple of times when I made an unplanned attempt to correct some of their oddly distorted beliefs about principles; in particular, I shared my thoughts on the wrongness and dishonor of lying. In a careless moment, I mentioned that, of the two mistakes, I considered lying worse than occasionally missing church. The poor girls had been taught to report whatever the Protestant teacher said to Catholic ears. An enlightening consequence followed. Something—unseen, indefinite, nameless—something crept between me and my best students: the bouquets kept coming, but after that, conversation became impossible. As I walked the paths or sat in the arbor, a girl would never come to my right side without a teacher, as if by magic, appearing on my left. And, remarkably, Madame’s quiet steps had her constantly behind me, as quick, silent, and unexpected as a wandering breeze.

The opinion of my Catholic acquaintance concerning my spiritual prospects was somewhat naïvely expressed to me on one occasion. A pensionnaire, to whom I had rendered some little service, exclaimed one day as she sat beside me: “Mademoiselle, what a pity you are a Protestant!”

The opinion of my Catholic friend about my spiritual future was expressed somewhat naively to me one day. A resident, to whom I had done a small favor, said to me as she sat next to me: “Miss, what a shame you are a Protestant!”

“Why, Isabelle?”

"Why, Isabelle?"

“Parceque, quand vous serez morte—vous brûlerez tout de suite dans l’Enfer.”

“Because when you die—you’ll burn immediately in Hell.”

“Croyez-vous?”

"Do you believe?"

“Certainement que j’y crois: tout le monde le sait; et d’ailleurs le prêtre me l’a dit.”

“Of course I believe it: everyone knows that; besides, the priest told me so.”

Isabelle was an odd, blunt little creature. She added, sotto voce: “Pour assurer votre salut là-haut, on ferait bien de vous brûler toute vive ici-bas.”

Isabelle was a strange, straightforward little creature. She added, sotto voce: “To ensure your salvation up there, it would be best to burn you alive down here.”

I laughed, as, indeed, it was impossible to do otherwise.

I laughed, because it was simply impossible not to.

Has the reader forgotten Miss Ginevra Fanshawe? If so, I must be allowed to re-introduce that young lady as a thriving pupil of Madame Beck’s; for such she was. On her arrival in the Rue Fossette, two or three days after my sudden settlement there, she encountered me with very little surprise. She must have had good blood in her veins, for never was any duchess more perfectly, radically, unaffectedly nonchalante than she: a weak, transient amaze was all she knew of the sensation of wonder. Most of her other faculties seemed to be in the same flimsy condition: her liking and disliking, her love and hate, were mere cobweb and gossamer; but she had one thing about her that seemed strong and durable enough, and that was—her selfishness.

Has the reader forgotten Miss Ginevra Fanshawe? If so, I must reintroduce this young lady as a promising student of Madame Beck’s, because that’s what she was. When she arrived on Rue Fossette a couple of days after I suddenly settled there, she met me with hardly any surprise. She must have had good genes, because I’ve never seen anyone so perfectly, completely, and effortlessly cool as she was: a weak and momentary astonishment was all she experienced when it came to wonder. Most of her other traits seemed equally flimsy—her likes and dislikes, her love and hate were just delicate threads; but there was one thing about her that seemed strong and lasting, and that was her selfishness.

She was not proud; and—bonne d’enfants as I was—she would forthwith have made of me a sort of friend and confidant. She teased me with a thousand vapid complaints about school-quarrels and household economy: the cookery was not to her taste; the people about her, teachers and pupils, she held to be despicable, because they were foreigners. I bore with her abuse of the Friday’s salt fish and hard eggs—with her invective against the soup, the bread, the coffee—with some patience for a time; but at last, wearied by iteration, I turned crusty, and put her to rights: a thing I ought to have done in the very beginning, for a salutary setting down always agreed with her.

She wasn’t proud; and—bonne d’enfants as I was—she would immediately have turned me into a kind of friend and confidant. She complained endlessly about school arguments and household issues: the cooking didn’t suit her; she thought the teachers and students around her were awful because they were foreigners. I put up with her rants about Friday’s salt fish and hard-boiled eggs—and her complaints about the soup, bread, and coffee—for a while; but eventually, tired of the repetition, I became irritable and set her straight: something I should have done right at the start, because correcting her always seemed to work well.

Much longer had I to endure her demands on me in the way of work. Her wardrobe, so far as concerned articles of external wear, was well and elegantly supplied; but there were other habiliments not so carefully provided: what she had, needed frequent repair. She hated needle-drudgery herself, and she would bring her hose, &c. to me in heaps, to be mended. A compliance of some weeks threatening to result in the establishment of an intolerable bore—I at last distinctly told her she must make up her mind to mend her own garments. She cried on receiving this information, and accused me of having ceased to be her friend; but I held by my decision, and let the hysterics pass as they could.

I had to put up with her demands for work for much longer than I wanted. Her wardrobe, at least when it came to outerwear, was well and stylishly stocked; however, there were other clothes that weren’t as well taken care of: what she had needed constant fixing. She disliked sewing, so she would dump her stockings and other items on me in piles to be mended. After several weeks of this becoming an unbearable routine, I finally told her she needed to figure out how to fix her own clothes. She cried when she heard this and accused me of no longer being her friend, but I stuck to my decision and let her outburst fade away.

Notwithstanding these foibles, and various others needless to mention—but by no means of a refined or elevating character—how pretty she was! How charming she looked, when she came down on a sunny Sunday morning, well-dressed and well-humoured, robed in pale lilac silk, and with her fair long curls reposing on her white shoulders. Sunday was a holiday which she always passed with friends resident in town; and amongst these friends she speedily gave me to understand was one who would fain become something more. By glimpses and hints it was shown me, and by the general buoyancy of her look and manner it was ere long proved, that ardent admiration—perhaps genuine love—was at her command. She called her suitor “Isidore:” this, however, she intimated was not his real name, but one by which it pleased her to baptize him—his own, she hinted, not being “very pretty.” Once, when she had been bragging about the vehemence of “Isidore’s” attachment, I asked if she loved him in return.

Despite her quirks, and various other flaws that aren’t worth mentioning—but were definitely not graceful or uplifting—she was so pretty! She looked so charming when she came down on a sunny Sunday morning, dressed well and in a good mood, wearing pale lilac silk, with her long fair curls resting on her white shoulders. Sundays were a holiday she always spent with friends in town; and among these friends, she quickly made it clear that there was one who wanted to be something more. Through hints and subtle clues, and the overall brightness in her expression and demeanor, it soon became clear that she had someone who admired her deeply—perhaps even loved her. She called her suitor “Isidore”; but she hinted that this wasn’t his real name, just a name she liked to give him—his actual name, she suggested, wasn’t “very pretty.” Once, after bragging about the intensity of “Isidore’s” feelings, I asked her if she loved him in return.

“Comme cela,” said she: “he is handsome, and he loves me to distraction, so that I am well amused. Ca suffit.”

“Just like that,” she said, “he's good-looking, and he loves me passionately, so I’m pretty entertained. That’s enough.”

Finding that she carried the thing on longer than, from her very fickle tastes, I had anticipated, I one day took it upon me to make serious inquiries as to whether the gentleman was such as her parents, and especially her uncle—on whom, it appeared, she was dependent—would be likely to approve. She allowed that this was very doubtful, as she did not believe “Isidore” had much money.

Finding that she was involved with him longer than I expected, given her very changeable tastes, I decided one day to seriously investigate whether he was someone her parents, especially her uncle—who she seemed to rely on—would likely approve of. She admitted that it was very unlikely, as she didn’t think “Isidore” had much money.

“Do you encourage him?” I asked.

“Do you support him?” I asked.

“Furieusement sometimes,” said she.

"Sometimes fiercely," she said.

“Without being certain that you will be permitted to marry him?”

“Are you really sure you want to marry him without knowing if you'll even be allowed to?”

“Oh, how dowdyish you are! I don’t want to be married. I am too young.”

“Oh, how outdated you look! I don’t want to get married. I’m too young.”

“But if he loves you as much as you say, and yet it comes to nothing in the end, he will be made miserable.”

“But if he loves you as much as you say he does, and it still leads to nothing in the end, he will be really unhappy.”

“Of course he will break his heart. I should be shocked and, disappointed if he didn’t.”

"Of course he will break his heart. I would be shocked and disappointed if he didn’t."

“I wonder whether this M. Isidore is a fool?” said I.

"I wonder if this M. Isidore is an idiot?" I said.

“He is, about me; but he is wise in other things, à ce qu’on dit. Mrs. Cholmondeley considers him extremely clever: she says he will push his way by his talents; all I know is, that he does little more than sigh in my presence, and that I can wind him round my little finger.”

“He thinks highly of me, but he’s smart in other areas, or so people say. Mrs. Cholmondeley thinks he’s really clever; she says he will make his way through his talents. All I know is that he barely does anything but sigh when I'm around, and I can easily manipulate him.”

Wishing to get a more definite idea of this love-stricken M. Isidore; whose position seemed to me of the least secure, I requested her to favour me with a personal description; but she could not describe: she had neither words nor the power of putting them together so as to make graphic phrases. She even seemed not properly to have noticed him: nothing of his looks, of the changes in his countenance, had touched her heart or dwelt in her memory—that he was “beau, mais plutôt bel homme que joli garçon,” was all she could assert. My patience would often have failed, and my interest flagged, in listening to her, but for one thing. All the hints she dropped, all the details she gave, went unconsciously to prove, to my thinking, that M. Isidore’s homage was offered with great delicacy and respect. I informed her very plainly that I believed him much too good for her, and intimated with equal plainness my impression that she was but a vain coquette. She laughed, shook her curls from her eyes, and danced away as if I had paid her a compliment.

Wanting to get a clearer picture of this love-sick M. Isidore, who I thought had the most unstable position, I asked her for a personal description. But she couldn't describe him; she lacked the words or the ability to put them together into vivid phrases. It seemed like she hadn’t really noticed him at all—nothing about his appearance or the changes in his expression had affected her emotions or stuck in her mind. The only thing she could say was that he was "handsome, but more of a good-looking man than a pretty boy." My patience often wore thin, and I lost interest while listening to her, but there was one thing that kept me engaged. All the hints she dropped and details she shared unconsciously reinforced my belief that M. Isidore's admiration was offered with a lot of sensitivity and respect. I clearly told her I thought he was way too good for her and suggested just as clearly that she was nothing more than a vain flirt. She laughed, tossed her curls from her eyes, and danced away as if I had just complimented her.

Miss Ginevra’s school-studies were little better than nominal; there were but three things she practised in earnest, viz. music, singing, and dancing; also embroidering the fine cambric handkerchiefs which she could not afford to buy ready worked: such mere trifles as lessons in history, geography, grammar, and arithmetic, she left undone, or got others to do for her. Very much of her time was spent in visiting. Madame, aware that her stay at school was now limited to a certain period, which would not be extended whether she made progress or not, allowed her great licence in this particular. Mrs. Cholmondeley—her chaperon—a gay, fashionable lady, invited her whenever she had company at her own house, and sometimes took her to evening-parties at the houses of her acquaintance. Ginevra perfectly approved this mode of procedure: it had but one inconvenience; she was obliged to be well dressed, and she had not money to buy variety of dresses. All her thoughts turned on this difficulty; her whole soul was occupied with expedients for effecting its solution. It was wonderful to witness the activity of her otherwise indolent mind on this point, and to see the much-daring intrepidity to which she was spurred by a sense of necessity, and the wish to shine.

Miss Ginevra's schoolwork was hardly more than a formality; she focused seriously on just three things: music, singing, and dancing. She also spent time embroidering fine handkerchiefs that she couldn't afford to buy pre-made. The trivial subjects like history, geography, grammar, and math she left incomplete or had others do for her. A large portion of her time was spent socializing. Madame, knowing her time at school was limited and wouldn’t be extended regardless of her progress, gave her a lot of freedom in this aspect. Mrs. Cholmondeley—her chaperone—a lively, fashionable lady, invited her whenever she had guests at her house and sometimes took her to evening parties at the homes of her friends. Ginevra wholeheartedly approved of this arrangement; it did come with one drawback: she needed to be well-dressed, and she didn't have the money for a variety of outfits. All her thoughts were focused on this challenge; her entire being was consumed with finding solutions. It was remarkable to see her otherwise lazy mind come alive on this matter, fueled by necessity and the desire to shine.

She begged boldly of Mrs. Cholmondeley—boldly, I say: not with an air of reluctant shame, but in this strain:—

She confidently asked Mrs. Cholmondeley—confidently, I say: not with an air of shy embarrassment, but in this manner:—

“My darling Mrs. C., I have nothing in the world fit to wear for your party next week; you must give me a book-muslin dress, and then a ceinture bleu celeste: do—there’s an angel! will you?”

“My dear Mrs. C., I have nothing suitable to wear for your party next week; you have to get me a book-muslin dress, and then a sky blue sash: please—you’re an angel! Will you?”

The “darling Mrs. C.” yielded at first; but finding that applications increased as they were complied with, she was soon obliged, like all Miss Fanshawe’s friends, to oppose resistance to encroachment. After a while I heard no more of Mrs. Cholmondeley’s presents; but still, visiting went on, and the absolutely necessary dresses continued to be supplied: also many little expensive etcetera—gloves, bouquets, even trinkets. These things, contrary to her custom, and even nature—for she was not secretive—were most sedulously kept out of sight for a time; but one evening, when she was going to a large party for which particular care and elegance of costume were demanded, she could not resist coming to my chamber to show herself in all her splendour.

The “darling Mrs. C.” initially agreed, but after realizing that her compliance only led to more requests, she quickly had to, like all of Miss Fanshawe’s friends, push back against the constant demands. Eventually, I stopped hearing about Mrs. Cholmondeley’s gifts; however, visits continued, and the essential dresses kept coming in, along with a lot of little costly extras—gloves, bouquets, even jewelry. These items, unlike her usual behavior—since she wasn’t secretive—were carefully hidden away for a while; but one evening, before a big party that required particular care and style, she couldn’t help but come to my room to show off her full splendor.

Beautiful she looked: so young, so fresh, and with a delicacy of skin and flexibility of shape altogether English, and not found in the list of continental female charms. Her dress was new, costly, and perfect. I saw at a glance that it lacked none of those finishing details which cost so much, and give to the general effect such an air of tasteful completeness.

She looked beautiful: so young, so fresh, and with a delicate complexion and flexible figure that were unmistakably English, not found among the charms of continental women. Her dress was new, expensive, and flawless. I could see right away that it had all those finishing touches that are so costly and that give the overall effect a sense of stylish completeness.

I viewed her from top to toe. She turned airily round that I might survey her on all sides. Conscious of her charms, she was in her best humour: her rather small blue eyes sparkled gleefully. She was going to bestow on me a kiss, in her school-girl fashion of showing her delights but I said, “Steady! Let us be Steady, and know what we are about, and find out the meaning of our magnificence”—and so put her off at arm’s length, to undergo cooler inspection.

I looked her over from head to toe. She twirled around playfully so I could get a good look at her from every angle. Aware of her appeal, she was in a great mood: her somewhat small blue eyes sparkled with joy. She was about to give me a kiss, in her schoolgirl way of showing her happiness, but I said, “Hold on! Let’s stay calm, understand what we’re doing, and figure out the meaning of our greatness”—and kept her at arm’s length for a more thoughtful look.

“Shall I do?” was her question.

“Should I do it?” was her question.

“Do?” said I. “There are different ways of doing; and, by my word, I don’t understand yours.”

“Do?” I said. “There are different ways to do things; and honestly, I don’t understand yours.”

“But how do I look?”

“How do I look?”

“You look well dressed.”

"You look well-dressed."

She thought the praise not warm enough, and proceeded to direct attention to the various decorative points of her attire. “Look at this parure,” said she. “The brooch, the ear-rings, the bracelets: no one in the school has such a set—not Madame herself.”

She thought the compliments weren’t genuine enough and started highlighting the different decorative features of her outfit. “Check out this parure,” she said. “The brooch, the earrings, the bracelets: no one in the school has a set like this—not even Madame herself.”

“I see them all.” (Pause.) “Did M. de Bassompierre give you those jewels?”

“I can see them all.” (Pause.) “Did M. de Bassompierre give you those jewels?”

“My uncle knows nothing about them.”

“My uncle doesn't know anything about them.”

“Were they presents from Mrs. Cholmondeley?”

“Were they gifts from Mrs. Cholmondeley?”

“Not they, indeed. Mrs. Cholmondeley is a mean, stingy creature; she never gives me anything now.”

“Not them, for sure. Mrs. Cholmondeley is a selfish, cheap person; she never gives me anything anymore.”

I did not choose to ask any further questions, but turned abruptly away.

I decided not to ask any more questions and turned away quickly.

“Now, old Crusty—old Diogenes” (these were her familiar terms for me when we disagreed), “what is the matter now?”

“Now, old Crusty—old Diogenes” (these were her familiar terms for me when we disagreed), “what’s the matter now?”

“Take yourself away. I have no pleasure in looking at you or your parure.”

“Get away from me. I have no interest in looking at you or your parure.”

For an instant, she seemed taken by surprise.

For a moment, she looked caught off guard.

“What now, Mother Wisdom? I have not got into debt for it—that is, not for the jewels, nor the gloves, nor the bouquet. My dress is certainly not paid for, but uncle de Bassompierre will pay it in the bill: he never notices items, but just looks at the total; and he is so rich, one need not care about a few guineas more or less.”

“What now, Mother Wisdom? I haven't gone into debt for it—that is, not for the jewels, the gloves, or the bouquet. My dress is definitely not paid for, but Uncle de Bassompierre will cover it in the bill: he never pays attention to individual items, just the total; and he's so wealthy, it doesn’t matter about a few extra guineas.”

“Will you go? I want to shut the door…. Ginevra, people may tell you you are very handsome in that ball-attire; but, in my eyes, you will never look so pretty as you did in the gingham gown and plain straw bonnet you wore when I first saw you.”

“Are you leaving? I want to close the door…. Ginevra, people might say you look stunning in that ball gown; but, in my eyes, you’ll never be as pretty as you were in the gingham dress and simple straw hat you wore when I first saw you.”

“Other people have not your puritanical tastes,” was her angry reply. “And, besides, I see no right you have to sermonize me.”

“Other people don’t share your strict tastes,” she retorted angrily. “And besides, I don’t see why you have the right to preach to me.”

“Certainly! I have little right; and you, perhaps, have still less to come flourishing and fluttering into my chamber—a mere jay in borrowed plumes. I have not the least respect for your feathers, Miss Fanshawe; and especially the peacock’s eyes you call a parure: very pretty things, if you had bought them with money which was your own, and which you could well spare, but not at all pretty under present circumstances.”

“Of course! I have very little right; and you, maybe, even less to come strutting into my room—just a bird in borrowed feathers. I don’t respect your feathers at all, Miss Fanshawe; and especially the peacock’s eyes you call a parure: they’re lovely things, if you’d bought them with your own money that you could actually afford to spend, but they’re not pretty at all given the current situation.”

“On est là pour Mademoiselle Fanshawe!” was announced by the portress, and away she tripped.

“Ms. Fanshawe is here!” the doorkeeper announced, and off she went.

This semi-mystery of the parure was not solved till two or three days afterwards, when she came to make a voluntary confession.

This semi-mystery of the parure wasn't solved until two or three days later, when she came forward to confess on her own.

“You need not be sulky with me,” she began, “in the idea that I am running somebody, papa or M. de Bassompierre, deeply into debt. I assure you nothing remains unpaid for, but the few dresses I have lately had: all the rest is settled.”

“You don’t need to be upset with me,” she started, “thinking that I’m getting someone, whether it’s dad or M. de Bassompierre, in a lot of debt. I promise you, everything is paid for except for a few dresses I’ve recently gotten: everything else is settled.”

“There,” I thought, “lies the mystery; considering that they were not given you by Mrs. Cholmondeley, and that your own means are limited to a few shillings, of which I know you to be excessively careful.”

“There,” I thought, “is the mystery; given that Mrs. Cholmondeley didn’t give them to you, and that your own resources are limited to a few coins, which I know you are very careful about.”

“Ecoutez!” she went on, drawing near and speaking in her most confidential and coaxing tone; for my “sulkiness” was inconvenient to her: she liked me to be in a talking and listening mood, even if I only talked to chide and listened to rail. “Ecoutez, chère grogneuse! I will tell you all how and about it; and you will then see, not only how right the whole thing is, but how cleverly managed. In the first place, I must go out. Papa himself said that he wished me to see something of the world; he particularly remarked to Mrs. Cholmondeley, that, though I was a sweet creature enough, I had rather a bread-and-butter-eating, school-girl air; of which it was his special desire that I should get rid, by an introduction to society here, before I make my regular début in England. Well, then, if I go out, I must dress. Mrs. Cholmondeley is turned shabby, and will give nothing more; it would be too hard upon uncle to make him pay for all the things I need: that you can’t deny—that agrees with your own preachments. Well, but SOMEBODY who heard me (quite by chance, I assure you) complaining to Mrs. Cholmondeley of my distressed circumstances, and what straits I was put to for an ornament or two—somebody, far from grudging one a present, was quite delighted at the idea of being permitted to offer some trifle. You should have seen what a blanc-bec he looked when he first spoke of it: how he hesitated and blushed, and positively trembled from fear of a repulse.”

"Listen!" she continued, moving closer and speaking in her most friendly and coaxing tone; my “sulkiness” was inconvenient for her: she preferred me to be in a mood to talk and listen, even if I was just talking to complain and listening to criticize. "Listen, dear grumbler! I’ll tell you everything about it, and then you’ll see not only how right it all is, but how cleverly it’s been managed. First of all, I absolutely have to go out. Dad himself said he wanted me to see more of the world; he even mentioned to Mrs. Cholmondeley that, while I’m a nice enough person, I have a bit of a prim, school-girl vibe; it was his special wish for me to lose that by being introduced to society here before I make my official debut in England. So, if I’m going out, I definitely need to dress up. Mrs. Cholmondeley has gotten rather shabby and won’t provide anything else; it would be too unfair to make Uncle pay for everything I need: that much you can’t deny—that fits with your own teachings. Well, someone who happened to overhear me (totally by chance, I assure you) complaining to Mrs. Cholmondeley about my tight situation and what I needed in terms of a few decorations—someone, far from being stingy about gift-giving, was actually thrilled at the thought of being able to offer me something small. You should have seen how naive he looked when he first mentioned it: how he hesitated and blushed, and honestly shook from fear of being turned down."

“That will do, Miss Fanshawe. I suppose I am to understand that M. Isidore is the benefactor: that it is from him you have accepted that costly parure; that he supplies your bouquets and your gloves?”

“That’s enough, Miss Fanshawe. I take it that M. Isidore is your benefactor: that it’s from him you’ve accepted that expensive parure; that he provides your bouquets and your gloves?”

“You express yourself so disagreeably,” said she, “one hardly knows how to answer; what I mean to say is, that I occasionally allow Isidore the pleasure and honour of expressing his homage by the offer of a trifle.”

“You express yourself so unpleasantly,” she said, “that it’s hard to know how to respond; what I mean is that I sometimes let Isidore have the pleasure and honor of showing his respect by offering a little gift.”

“It comes to the same thing…. Now, Ginevra, to speak the plain truth, I don’t very well understand these matters; but I believe you are doing very wrong—seriously wrong. Perhaps, however, you now feel certain that you will be able to marry M. Isidore; your parents and uncle have given their consent, and, for your part, you love him entirely?”

“It amounts to the same thing…. Now, Ginevra, to be totally honest, I don’t really understand these things; but I think you’re making a big mistake—seriously. However, maybe you’re now sure that you can marry M. Isidore; your parents and uncle have agreed, and, as for you, do you love him completely?”

“Mais pas du tout!” (she always had recourse to French when about to say something specially heartless and perverse). “Je suis sa reine, mais il n’est pas mon roi.”

“Not at all!” (she always switched to French when she was about to say something particularly cruel and twisted). “I am his queen, but he is not my king.”

“Excuse me, I must believe this language is mere nonsense and coquetry. There is nothing great about you, yet you are above profiting by the good nature and purse of a man to whom you feel absolute indifference. You love M. Isidore far more than you think, or will avow.”

“Excuse me, but I have to think this language is just nonsense and flirting. There’s nothing special about you, yet you take advantage of the kindness and money of a man you’re completely indifferent towards. You love M. Isidore way more than you realize, or are willing to admit.”

“No. I danced with a young officer the other night, whom I love a thousand times more than he. I often wonder why I feel so very cold to Isidore, for everybody says he is handsome, and other ladies admire him; but, somehow, he bores me: let me see now how it is….”

“No. I danced with a young officer the other night, whom I love a thousand times more than him. I often wonder why I feel so cold toward Isidore, because everyone says he’s handsome, and other ladies admire him; but, for some reason, he bores me: let me see how it is….”

And she seemed to make an effort to reflect. In this I encouraged her.

And she appeared to try and think things over. I supported her in this.

“Yes!” I said, “try to get a clear idea of the state of your mind. To me it seems in a great mess—chaotic as a rag-bag.”

“Yes!” I said, “try to get a clear sense of where your mind is at. To me, it seems like a total mess—chaotic like a bag of old rags.”

“It is something in this fashion,” she cried out ere long: “the man is too romantic and devoted, and he expects something more of me than I find it convenient to be. He thinks I am perfect: furnished with all sorts of sterling qualities and solid virtues, such as I never had, nor intend to have. Now, one can’t help, in his presence, rather trying to justify his good opinion; and it does so tire one to be goody, and to talk sense,—for he really thinks I am sensible. I am far more at my ease with you, old lady—you, you dear crosspatch—who take me at my lowest, and know me to be coquettish, and ignorant, and flirting, and fickle, and silly, and selfish, and all the other sweet things you and I have agreed to be a part of my character.”

“It’s something like this,” she exclaimed after a while: “the guy is way too romantic and devoted, and he expects more from me than I can handle. He thinks I’m perfect, packed with all kinds of great qualities and solid virtues that I’ve never had and don’t plan to have. It’s hard not to try to live up to his good opinion when he’s around; it gets really tiring to be all good and to talk sensibly — because he actually believes I’m sensible. I feel much more comfortable with you, old dear — you, my sweet little grouch — who see me at my worst and know I can be flirty, clueless, fickle, silly, selfish, and all the other charming things we’ve agreed make up who I am.”

“This is all very well,” I said, making a strenuous effort to preserve that gravity and severity which ran risk of being shaken by this whimsical candour, “but it does not alter that wretched business of the presents. Pack them up, Ginevra, like a good, honest girl, and send them back.”

“This is great and all,” I said, making a strong effort to maintain the seriousness that risked being disrupted by this playful honesty, “but it doesn’t change that awful situation with the gifts. Pack them up, Ginevra, like a decent, honest girl, and send them back.”

“Indeed, I won’t,” said she, stoutly.

“Definitely not,” she said firmly.

“Then you are deceiving M. Isidore. It stands to reason that by accepting his presents you give him to understand he will one day receive an equivalent, in your regard…”

“Then you are deceiving M. Isidore. It makes sense that by accepting his gifts, you lead him to believe he will one day receive something similar from you…”

“But he won’t,” she interrupted: “he has his equivalent now, in the pleasure of seeing me wear them—quite enough for him: he is only bourgeois.”

“But he won’t,” she interrupted. “He has his equivalent now, in the pleasure of seeing me wear them—quite enough for him. He’s just middle class.”

This phrase, in its senseless arrogance, quite cured me of the temporary weakness which had made me relax my tone and aspect. She rattled on:

This phrase, in its ridiculous arrogance, completely brought me back from the momentary weakness that had caused me to soften my tone and appearance. She kept talking:

“My present business is to enjoy youth, and not to think of fettering myself, by promise or vow, to this man or that. When first I saw Isidore, I believed he would help me to enjoy it I believed he would be content with my being a pretty girl; and that we should meet and part and flutter about like two butterflies, and be happy. Lo, and behold! I find him at times as grave as a judge, and deep-feeling and thoughtful. Bah! Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon goût. Le Colonel Alfred de Hamal suits me far better. Va pour les beaux fats et les jolis fripons! Vive les joies et les plaisirs! A bas les grandes passions et les sévères vertus!”

“My current focus is to enjoy my youth and not to tie myself down with promises or vows to any man. When I first met Isidore, I thought he would help me enjoy life. I believed he would be fine with just me being a pretty girl; that we would meet, part ways, and flit around like two butterflies, being happy together. But, to my surprise, I find him at times as serious as a judge, deep-thinking and pensive. Ugh! Thinkers, profound and passionate men are not my type. Colonel Alfred de Hamal suits me much better. Bring on the charming fools and the cute scoundrels! Long live joy and pleasure! Down with grand passions and stern virtues!”

She looked for an answer to this tirade. I gave none.

She searched for a response to this outburst. I offered none.

“J’aime mon beau Colonel,” she went on: “je n’aimerai jamais son rival. Je ne serai jamais femme de bourgeois, moi!”

“ I love my handsome Colonel,” she continued, “I will never love his rival. I will never be a middle-class woman, not me!”

I now signified that it was imperatively necessary my apartment should be relieved of the honour of her presence: she went away laughing.

I now indicated that it was absolutely necessary for my apartment to be rid of the honor of her presence: she left laughing.

CHAPTER X.
DR JOHN.

Madame Beck was a most consistent character; forbearing with all the world, and tender to no part of it. Her own children drew her into no deviation from the even tenor of her stoic calm. She was solicitous about her family, vigilant for their interests and physical well-being; but she never seemed to know the wish to take her little children upon her lap, to press their rosy lips with her own, to gather them in a genial embrace, to shower on them softly the benignant caress, the loving word.

Madame Beck was a very consistent person; patient with everyone and affectionate towards no one. Her own kids didn't make her deviate from her steady, stoic demeanor. She cared about her family, keeping an eye on their needs and health, but she never seemed to have the desire to hold her little ones on her lap, to kiss their rosy lips, to pull them into a warm embrace, or to gently shower them with loving touches and kind words.

I have watched her sometimes sitting in the garden, viewing the little bees afar off, as they walked in a distant alley with Trinette, their bonne; in her mien spoke care and prudence. I know she often pondered anxiously what she called “leur avenir;” but if the youngest, a puny and delicate but engaging child, chancing to spy her, broke from its nurse, and toddling down the walk, came all eager and laughing and panting to clasp her knee, Madame would just calmly put out one hand, so as to prevent inconvenient concussion from the child’s sudden onset: “Prends garde, mon enfant!” she would say unmoved, patiently permit it to stand near her a few moments, and then, without smile or kiss, or endearing syllable, rise and lead it back to Trinette.

I have seen her sometimes sitting in the garden, watching the little bees from a distance, as they walked in a faraway path with Trinette, their nanny; her demeanor showed care and caution. I know she often worried about what she called “their future;” but if the youngest, a frail and delicate but charming child, happened to spot her, broke away from its nurse, and eagerly waddled down the path, laughing and out of breath to hug her leg, Madame would calmly extend one hand to prevent a collision from the child's sudden rush: “Be careful, my child!” she would say, unfazed, patiently allowing it to stay close for a few moments, and then, without a smile, kiss, or sweet words, she would get up and guide it back to Trinette.

Her demeanour to the eldest girl was equally characteristic in another way. This was a vicious child. “Quelle peste que cette Désirée! Quel poison que cet enfant là!” were the expressions dedicated to her, alike in kitchen and in schoolroom. Amongst her other endowments she boasted an exquisite skill in the art, of provocation, sometimes driving her bonne and the servants almost wild. She would steal to their attics, open their drawers and boxes, wantonly tear their best caps and soil their best shawls; she would watch her opportunity to get at the buffet of the salle-à-manger, where she would smash articles of porcelain or glass—or to the cupboard of the storeroom, where she would plunder the preserves, drink the sweet wine, break jars and bottles, and so contrive as to throw the onus of suspicion on the cook and the kitchen-maid. All this when Madame saw, and of which when she received report, her sole observation, uttered with matchless serenity, was:

Her behavior toward the oldest girl was similarly distinctive in another way. This was a cruel child. “What a nuisance this Désirée is! What a disaster that kid is!” were the phrases used to describe her, both in the kitchen and the classroom. Among her many talents, she had a remarkable knack for provoking others, often driving her nanny and the servants nearly insane. She would sneak up to their attics, open their drawers and boxes, recklessly tear their favorite bonnets and soil their best shawls; she would look for chances to raid the buffet in the dining room, where she would break porcelain or glass items—or sneak into the pantry, where she would steal preserves, drink the sweet wine, break jars and bottles, and cleverly shift the blame onto the cook and the kitchen maid. Whenever Madame witnessed this or received reports about it, her only response, delivered with unmatched calmness, was:

“Désirée a besoin d’une surveillance toute particulière.” Accordingly she kept this promising olive-branch a good deal at her side. Never once, I believe, did she tell her faithfully of her faults, explain the evil of such habits, and show the results which must thence ensue. Surveillance must work the whole cure. It failed of course. Désirée was kept in some measure from the servants, but she teased and pillaged her mamma instead. Whatever belonging to Madame’s work-table or toilet she could lay her hands on, she stole and hid. Madame saw all this, but she still pretended not to see: she had not rectitude of soul to confront the child with her vices. When an article disappeared whose value rendered restitution necessary, she would profess to think that Désirée had taken it away in play, and beg her to restore it. Désirée was not to be so cheated: she had learned to bring falsehood to the aid of theft, and would deny having touched the brooch, ring, or scissors. Carrying on the hollow system, the mother would calmly assume an air of belief, and afterwards ceaselessly watch and dog the child till she tracked her: to her hiding-places—some hole in the garden-wall—some chink or cranny in garret or out-house. This done, Madame would send Désirée out for a walk with her bonne, and profit by her absence to rob the robber. Désirée proved herself the true daughter of her astute parent, by never suffering either her countenance or manner to betray the least sign of mortification on discovering the loss.

“Désirée needs special supervision.” So, she kept this promising olive branch close by her side. I don’t think she ever really told her about her faults, explained the problems with such habits, or showed the consequences that would come from them. Supervision was supposed to handle the whole issue. Of course, it didn’t work. Désirée was kept somewhat away from the servants, but instead, she bothered and stole from her mom. Whatever she could grab from Madame’s work table or vanity, she took and hid. Madame noticed all of this, but she pretended not to: she didn’t have the moral courage to confront the child about her wrongdoings. When something valuable went missing that needed to be returned, she would act like she thought Désirée had just taken it out of play and would ask her to give it back. Désirée wasn’t going to be fooled: she had learned to use lies to cover up her thefts and would deny ever touching the brooch, ring, or scissors. Sticking to this empty routine, the mother would calmly pretend to believe her, then endlessly watch and follow the child until she found her hiding spots—some hole in the garden wall, some crack or crevice in the attic or shed. Once she found those, Madame would send Désirée out for a walk with her nurse and take advantage of her absence to steal back what had been stolen. Désirée proved she was her clever mother’s true daughter, never letting her face or behavior show the slightest hint of embarrassment when she discovered something was missing.

The second child, Fifine, was said to be like its dead father. Certainly, though the mother had given it her healthy frame, her blue eye and ruddy cheek, not from her was derived its moral being. It was an honest, gleeful little soul: a passionate, warm-tempered, bustling creature it was too, and of the sort likely to blunder often into perils and difficulties. One day it bethought itself to fall from top to bottom of a steep flight of stone steps; and when Madame, hearing the noise (she always heard every noise), issued from the salle-à-manger and picked it up, she said quietly,—“Cet enfant a un os de cassé.”

The second child, Fifine, was said to resemble its deceased father. Certainly, while the mother had given it her healthy build, her blue eye, and rosy cheek, its moral character didn’t come from her. It was a honest, cheerful little soul: a passionate, fiery, energetic little being, likely to often stumble into trouble and challenges. One day, it decided to tumble from the top to the bottom of a steep flight of stone steps; and when Madame, hearing the commotion (she always heard every sound), came out of the dining room and picked it up, she said calmly, “This child has a broken bone.”

At first we hoped this was not the case. It was, however, but too true: one little plump arm hung powerless.

At first, we hoped this wasn't true. Unfortunately, it was all too real: one little chubby arm lay limp.

“Let Meess” (meaning me) “take her,” said Madame; “et qu’on aille tout de suite chercher un fiacre.”

“Let me take her,” said Madame; “and let’s go right away to get a cab.”

In a fiacre she promptly, but with admirable coolness and self-possession, departed to fetch a surgeon.

In a fiacre, she quickly but with impressive calm and composure, left to get a surgeon.

It appeared she did not find the family-surgeon at home; but that mattered not: she sought until she laid her hand on a substitute to her mind, and brought him back with her. Meantime I had cut the child’s sleeve from its arm, undressed and put it to bed.

It seemed she couldn’t find the family doctor at home, but that didn’t matter: she kept looking until she found someone else in her mind and brought him back with her. In the meantime, I had cut the child's sleeve off their arm, undressed them, and put them to bed.

We none of us, I suppose (by we I mean the bonne, the cook, the portress, and myself, all which personages were now gathered in the small and heated chamber), looked very scrutinizingly at the new doctor when he came into the room. I, at least, was taken up with endeavouring to soothe Fifine; whose cries (for she had good lungs) were appalling to hear. These cries redoubled in intensity as the stranger approached her bed; when he took her up, “Let alone!” she cried passionately, in her broken English (for she spoke English as did the other children). “I will not you: I will Dr. Pillule!”

None of us, I guess (by us I mean the nanny, the cook, the caretaker, and me, all of whom were gathered in the small, stuffy room), really paid much attention to the new doctor when he walked in. I, at least, was focused on trying to comfort Fifine; her cries (she had quite a powerful set of lungs) were terrible to listen to. Her cries became even louder as the stranger came near her bed; when he picked her up, she yelled, “Leave me alone!” in her broken English (since she, like the other kids, spoke English). “I won't have you: I want Dr. Pillule!”

“And Dr. Pillule is my very good friend,” was the answer, in perfect English; “but he is busy at a place three leagues off, and I am come in his stead. So now, when we get a little calmer, we must commence business; and we will soon have that unlucky little arm bandaged and in right order.”

“And Dr. Pillule is my good friend,” was the response, in perfect English; “but he’s busy at a place three leagues away, and I’m here in his place. So now, when we settle down a bit, we need to get to work; and we’ll soon have that unfortunate little arm bandaged and fixed up properly.”

Hereupon he called for a glass of eau sucrée, fed her with some teaspoonfuls of the sweet liquid (Fifine was a frank gourmande; anybody could win her heart through her palate), promised her more when the operation should be over, and promptly went to work. Some assistance being needed, he demanded it of the cook, a robust, strong-armed woman; but she, the portress, and the nurse instantly fled. I did not like to touch that small, tortured limb, but thinking there was no alternative, my hand was already extended to do what was requisite. I was anticipated; Madame Beck had put out her own hand: hers was steady while mine trembled.

He then asked for a glass of eau sucrée, fed her some spoonfuls of the sweet drink (Fifine loved her food; anyone could win her over through her taste), promised her more when the procedure was done, and got right to work. Needing some help, he asked the cook, a strong, sturdy woman, but she, along with the portress and the nurse, quickly ran away. I didn’t want to touch that small, hurting limb, but thinking there was no other choice, my hand was already reaching out to do what was needed. I was preempted; Madame Beck had extended her own hand: hers was steady while mine shook.

“Ca vaudra mieux,” said the doctor, turning from me to her.

“It's for the best,” said the doctor, turning from me to her.

He showed wisdom in his choice. Mine would have been feigned stoicism, forced fortitude. Hers was neither forced nor feigned.

He showed wisdom in his choice. Mine would have been pretending to be calm, putting on a brave face. Hers was neither forced nor fake.

“Merci, Madame; très bien, fort bien!” said the operator when he had finished. “Voilà un sang-froid bien opportun, et qui vaut mille élans de sensibilité déplacée.”

“Thank you, ma'am; very good, excellent!” said the operator when he was done. “Now, that’s a well-timed calmness, and it’s worth a thousand misguided displays of sensitivity.”

He was pleased with her firmness, she with his compliment. It was likely, too, that his whole general appearance, his voice, mien, and manner, wrought impressions in his favour. Indeed, when you looked well at him, and when a lamp was brought in—for it was evening and now waxing dusk—you saw that, unless Madame Beck had been less than woman, it could not well be otherwise. This young doctor (he was young) had no common aspect. His stature looked imposingly tall in that little chamber, and amidst that group of Dutch-made women; his profile was clear, fine and expressive: perhaps his eye glanced from face to face rather too vividly, too quickly, and too often; but it had a most pleasant character, and so had his mouth; his chin was full, cleft, Grecian, and perfect. As to his smile, one could not in a hurry make up one’s mind as to the descriptive epithet it merited; there was something in it that pleased, but something too that brought surging up into the mind all one’s foibles and weak points: all that could lay one open to a laugh. Yet Fifine liked this doubtful smile, and thought the owner genial: much as he had hurt her, she held out her hand to bid him a friendly good-night. He patted the little hand kindly, and then he and Madame went down-stairs together; she talking in her highest tide of spirits and volubility, he listening with an air of good-natured amenity, dashed with that unconscious roguish archness I find it difficult to describe.

He was impressed by her confidence, and she appreciated his compliment. It was likely that his overall appearance, voice, presence, and demeanor made a favorable impression on her. In fact, when you looked closely at him, and when a lamp was brought in—because it was evening and getting dark—you could see that, unless Madame Beck was less than a woman, it couldn’t be any other way. This young doctor (he really was young) had an uncommon look. He seemed impressively tall in that small room and among that group of Dutch-made women; his profile was clear, refined, and expressive: maybe his gaze moved too quickly from face to face; but it had a very pleasant quality, as did his mouth; his chin was full, cleft, Grecian, and perfect. As for his smile, it was hard to decide what word best described it; there was something appealing about it, but also something that made you think of all your little flaws and insecurities: everything that could make you a target for laughter. Still, Fifine liked this ambiguous smile and thought the guy was warm-hearted: despite how much he had hurt her, she extended her hand to say a friendly goodnight. He gently patted her small hand, and then he and Madame went downstairs together; she was chatting away in high spirits and full of energy while he listened with a good-natured demeanor, mixed with an unconscious mischievousness that’s hard to put into words.

I noticed that though he spoke French well, he spoke English better; he had, too, an English complexion, eyes, and form. I noticed more. As he passed me in leaving the room, turning his face in my direction one moment—not to address me, but to speak to Madame, yet so standing, that I almost necessarily looked up at him—a recollection which had been struggling to form in my memory, since the first moment I heard his voice, started up perfected. This was the very gentleman to whom I had spoken at the bureau; who had helped me in the matter of the trunk; who had been my guide through the dark, wet park. Listening, as he passed down the long vestibule out into the street, I recognised his very tread: it was the same firm and equal stride I had followed under the dripping trees.

I noticed that even though he spoke French well, his English was even better; he also had a British complexion, eyes, and build. I observed more. As he walked past me while leaving the room, turning his face in my direction for a moment—not to speak to me, but to address Madame—he stood in such a way that I couldn't help but look up at him. A memory that had been trying to come to the surface since the first time I heard his voice suddenly became clear. This was the very gentleman I had talked to at the office; he had helped me with my trunk; he had guided me through the dark, wet park. As he walked down the long hallway and out into the street, I recognized his distinct gait: it was the same steady and even stride I had followed under the dripping trees.

It was to be concluded that this young surgeon-physician’s first visit to the Rue Fossette would be the last. The respectable Dr. Pillule being expected home the next day, there appeared no reason why his temporary substitute should again represent him; but the Fates had written their decree to the contrary.

It was clear that this young surgeon-physician’s first visit to the Rue Fossette would be his last. With the respectable Dr. Pillule expected home the next day, there seemed no reason for his temporary substitute to be there again; however, fate had other plans.

Dr. Pillule had been summoned to see a rich old hypochondriac at the antique university town of Bouquin-Moisi, and upon his prescribing change of air and travel as remedies, he was retained to accompany the timid patient on a tour of some weeks; it but remained, therefore, for the new doctor to continue his attendance at the Rue Fossette.

Dr. Pillule was called to see a wealthy old hypochondriac in the old university town of Bouquin-Moisi. After he suggested some fresh air and travel as treatment, the hesitant patient hired him to go on a trip for a few weeks. This meant that the new doctor would need to keep seeing patients at Rue Fossette.

I often saw him when he came; for Madame would not trust the little invalid to Trinette, but required me to spend much of my time in the nursery. I think he was skilful. Fifine recovered rapidly under his care, yet even her convalescence did not hasten his dismissal. Destiny and Madame Beck seemed in league, and both had ruled that he should make deliberate acquaintance with the vestibule, the private staircase and upper chambers of the Rue Fossette.

I often saw him when he came because Madame wouldn't trust the little invalid to Trinette, so she needed me to spend a lot of my time in the nursery. I think he was skilled. Fifine recovered quickly under his care, but even her recovery didn't speed up his dismissal. Fate and Madame Beck seemed to be in cahoots, both deciding that he should get to know the foyer, the private staircase, and the upper rooms of the Rue Fossette.

No sooner did Fifine emerge from his hands than Désirée declared herself ill. That possessed child had a genius for simulation, and captivated by the attentions and indulgences of a sick-room, she came to the conclusion that an illness would perfectly accommodate her tastes, and took her bed accordingly. She acted well, and her mother still better; for while the whole case was transparent to Madame Beck as the day, she treated it with an astonishingly well-assured air of gravity and good faith.

No sooner did Fifine come out of his hands than Désirée said she was sick. That clever girl had a knack for pretending, and drawn in by the attention and comforts of a sickroom, she decided that being ill would suit her just fine and took to her bed. She put on quite a performance, and her mother even more so; because while Madame Beck saw through the whole situation clearly, she handled it with an impressively serious demeanor and complete sincerity.

What surprised me was, that Dr. John (so the young Englishman had taught Fifine to call him, and we all took from her the habit of addressing him by this name, till it became an established custom, and he was known by no other in the Rue Fossette)—that Dr. John consented tacitly to adopt Madame’s tactics, and to fall in with her manœuvres. He betrayed, indeed, a period of comic doubt, cast one or two rapid glances from the child to the mother, indulged in an interval of self-consultation, but finally resigned himself with a good grace to play his part in the farce. Désirée eat like a raven, gambolled day and night in her bed, pitched tents with the sheets and blankets, lounged like a Turk amidst pillows and bolsters, diverted herself with throwing her shoes at her bonne and grimacing at her sisters—over-flowed, in short, with unmerited health and evil spirits; only languishing when her mamma and the physician paid their diurnal visit. Madame Beck, I knew, was glad, at any price, to have her daughter in bed out of the way of mischief; but I wondered that Dr. John did not tire of the business.

What surprised me was that Dr. John (the young Englishman whom Fifine had learned to call this, and we all picked up the habit of addressing him this way until it became the norm, and he was known by no other name in the Rue Fossette)—that Dr. John silently agreed to adopt Madame’s tactics and play along with her schemes. He showed a brief moment of comic hesitation, threw a couple of quick looks from the child to the mother, took a moment to think it over, but ultimately accepted his role in the farce with good humor. Désirée ate like a horse, bounced around in her bed day and night, built tents with sheets and blankets, lounged like a sultan among pillows and cushions, entertained herself by throwing her shoes at her nanny and making faces at her sisters—essentially overflowing with undeserved health and high spirits; she only seemed to slow down when her mom and the doctor made their daily visit. I knew Madame Beck was just glad to have her daughter in bed and out of trouble, but I wondered why Dr. John didn’t get tired of the whole situation.

Every day, on this mere pretext of a motive, he gave punctual attendance; Madame always received him with the same empressement, the same sunshine for himself, the same admirably counterfeited air of concern for her child. Dr. John wrote harmless prescriptions for the patient, and viewed her mother with a shrewdly sparkling eye. Madame caught his rallying looks without resenting them—she had too much good sense for that. Supple as the young doctor seemed, one could not despise him—this pliant part was evidently not adopted in the design to curry favour with his employer: while he liked his office at the pensionnat, and lingered strangely about the Rue Fossette, he was independent, almost careless in his carriage there; and yet, too, he was often thoughtful and preoccupied.

Every day, he attended on this flimsy excuse for a reason; Madame always welcomed him with the same enthusiasm, the same warmth towards him, the same expertly feigned concern for her child. Dr. John wrote harmless prescriptions for the patient and looked at her mother with a clever, sparkling eye. Madame noticed his teasing glances without taking offense—she was too sensible for that. As flexible as the young doctor appeared, it was impossible to despise him—this accommodating demeanor clearly wasn’t aimed at gaining favor with his boss: while he enjoyed his position at the pension, and spent an unusually long time around Rue Fossette, he was independent, almost indifferent in manner; and yet, he also often seemed deep in thought and distracted.

It was not perhaps my business to observe the mystery of his bearing, or search out its origin or aim; but, placed as I was, I could hardly help it. He laid himself open to my observation, according to my presence in the room just that degree of notice and consequence a person of my exterior habitually expects: that is to say, about what is given to unobtrusive articles of furniture, chairs of ordinary joiner’s work, and carpets of no striking pattern. Often, while waiting for Madame, he would muse, smile, watch, or listen like a man who thinks himself alone. I, meantime, was free to puzzle over his countenance and movements, and wonder what could be the meaning of that peculiar interest and attachment—all mixed up with doubt and strangeness, and inexplicably ruled by some presiding spell—which wedded him to this demi-convent, secluded in the built-up core of a capital. He, I believe, never remembered that I had eyes in my head, much less a brain behind them.

It probably wasn’t my place to notice the mystery of his demeanor or figure out where it came from or what it meant; but given my situation, I couldn’t help it. He made himself open to my observation, according to the level of attention and significance a person like me usually expects: in other words, the level of attention given to inconspicuous pieces of furniture, ordinary chairs, and carpets with no standout design. Often, while waiting for Madame, he would think, smile, watch, or listen like someone who believes they’re alone. Meanwhile, I was free to puzzle over his face and movements, wondering about the meaning behind his unusual interest and attachment—all mixed with doubt and oddity, inexplicably controlled by some underlying force—that tied him to this half-convent, hidden in the middle of a busy city. I believe he never realized that I had eyes, let alone a brain behind them.

Nor would he ever have found this out, but that one day, while he sat in the sunshine and I was observing the colouring of his hair, whiskers, and complexion—the whole being of such a tone as a strong light brings out with somewhat perilous force (indeed I recollect I was driven to compare his beamy head in my thoughts to that of the “golden image” which Nebuchadnezzar the king had set up), an idea new, sudden, and startling, riveted my attention with an over-mastering strength and power of attraction. I know not to this day how I looked at him: the force of surprise, and also of conviction, made me forget myself; and I only recovered wonted consciousness when I saw that his notice was arrested, and that it had caught my movement in a clear little oval mirror fixed in the side of the window recess—by the aid of which reflector Madame often secretly spied persons walking in the garden below. Though of so gay and sanguine a temperament, he was not without a certain nervous sensitiveness which made him ill at ease under a direct, inquiring gaze. On surprising me thus, he turned and said, in a tone which, though courteous, had just so much dryness in it as to mark a shade of annoyance, as well as to give to what was said the character of rebuke, “Mademoiselle does not spare me: I am not vain enough to fancy that it is my merits which attract her attention; it must then be some defect. Dare I ask—what?”

Nor would he have ever found this out, but one day, while he sat in the sunshine and I was observing the color of his hair, whiskers, and complexion—all of which looked so vibrant under strong light (in fact, I remember being compelled to compare his radiant head in my mind to the "golden image" that King Nebuchadnezzar had set up), a new, sudden, and startling idea captured my attention with overwhelming strength and attraction. I still don't know how I looked at him: the shock and sense of conviction made me lose my sense of self; I only became aware of my surroundings again when I noticed he was watching me, having caught my movement in a clear little oval mirror fixed in the side of the window recess—through which Madame often secretly observed people walking in the garden below. Despite his cheerful and optimistic nature, he had a certain nervous sensitivity that made him uncomfortable under a direct, probing gaze. Upon discovering me like this, he turned and said, in a tone that, while polite, had just enough dryness to convey a hint of annoyance, as well as to give his words a rebuking quality, "Mademoiselle does not spare me: I’m not vain enough to think it’s my qualities that draw her attention; it must be some flaw. May I ask—what is it?"

I was confounded, as the reader may suppose, yet not with an irrecoverable confusion; being conscious that it was from no emotion of incautious admiration, nor yet in a spirit of unjustifiable inquisitiveness, that I had incurred this reproof. I might have cleared myself on the spot, but would not. I did not speak. I was not in the habit of speaking to him. Suffering him, then, to think what he chose and accuse me of what he would, I resumed some work I had dropped, and kept my head bent over it during the remainder of his stay. There is a perverse mood of the mind which is rather soothed than irritated by misconstruction; and in quarters where we can never be rightly known, we take pleasure, I think, in being consummately ignored. What honest man, on being casually taken for a housebreaker, does not feel rather tickled than vexed at the mistake?

I was confused, as you might imagine, but not in a way that I couldn't recover from; I knew it wasn’t because of any reckless admiration or unfair curiosity that I faced this criticism. I could have defended myself right then, but I chose not to. I stayed silent. I usually didn’t talk to him. So, letting him think whatever he wanted and accuse me of whatever he wished, I picked up some work I had set aside and kept my head down over it for the rest of his visit. There's this strange mindset where we feel more at ease than annoyed by misunderstandings; in places where we’ll never be truly known, I think we find some satisfaction in being completely overlooked. What honest person, when mistakenly thought to be a burglar, doesn’t feel a bit amused instead of irritated by the mix-up?

CHAPTER XI.
THE PORTRESS’S CABINET.

It was summer and very hot. Georgette, the youngest of Madame Beck’s children, took a fever. Désirée, suddenly cured of her ailments, was, together with Fifine, packed off to Bonne-Maman, in the country, by way of precaution against infection. Medical aid was now really needed, and Madame, choosing to ignore the return of Dr. Pillule, who had been at home a week, conjured his English rival to continue his visits. One or two of the pensionnaires complained of headache, and in other respects seemed slightly to participate in Georgette’s ailment. “Now, at last,” I thought, “Dr. Pillule must be recalled: the prudent directress will never venture to permit the attendance of so young a man on the pupils.”

It was summer and really hot. Georgette, the youngest of Madame Beck’s kids, came down with a fever. Désirée, suddenly feeling better, was sent along with Fifine to stay with Bonne-Maman in the countryside to avoid catching anything. Medical help was definitely needed, and Madame, choosing to overlook the fact that Dr. Pillule had been back home for a week, insisted that his English competitor keep coming. A couple of the boarders complained of headaches and seemed to show mild symptoms of Georgette’s illness. “Now, finally,” I thought, “Dr. Pillule needs to be called back: the cautious director will never allow such a young man to treat the students.”

The directress was very prudent, but she could also be intrepidly venturous. She actually introduced Dr. John to the school-division of the premises, and established him in attendance on the proud and handsome Blanche de Melcy, and the vain, flirting Angélique, her friend. Dr. John, I thought, testified a certain gratification at this mark of confidence; and if discretion of bearing could have justified the step, it would by him have been amply justified. Here, however, in this land of convents and confessionals, such a presence as his was not to be suffered with impunity in a “pensionnat de demoiselles.” The school gossiped, the kitchen whispered, the town caught the rumour, parents wrote letters and paid visits of remonstrance. Madame, had she been weak, would now have been lost: a dozen rival educational houses were ready to improve this false step—if false step it were—to her ruin; but Madame was not weak, and little Jesuit though she might be, yet I clapped the hands of my heart, and with its voice cried “brava!” as I watched her able bearing, her skilled management, her temper and her firmness on this occasion.

The principal was very wise, but she could also be boldly adventurous. She actually introduced Dr. John to the school division of the campus and had him attend to the proud and beautiful Blanche de Melcy and her vain, flirty friend Angélique. Dr. John seemed to appreciate this gesture of trust; and if composure could justify the action, he would have had more than enough justification. However, in this place filled with convents and confessionals, having someone like him in a “pensionnat de demoiselles” was not without consequences. The school was buzzing with gossip, the kitchen was gossiping quietly, the town caught wind of it, and parents were writing letters and paying visits to voice their concerns. If Madame had been weak, she would have been doomed; a dozen rival schools were ready to take advantage of this misstep—if it even was a misstep—to bring about her downfall. But Madame was not weak, and even though she was a little Jesuit, I couldn't help but applaud her in my heart and silently cheer "brava!" as I watched her handle the situation with skill, grace, temperament, and strength.

She met the alarmed parents with a good-humoured, easy grace for nobody matched her in, I know not whether to say the possession or the assumption of a certain “rondeur et franchise de bonne femme;” which on various occasions gained the point aimed at with instant and complete success, where severe gravity and serious reasoning would probably have failed.

She greeted the worried parents with a cheerful, effortless charm, as no one could match her in, I’m not sure whether to call it the possession or the assumption of a certain "roundness and openness of a good woman;" which at different times helped her achieve her goals with immediate and total success, where strict seriousness and logical arguments probably would have fallen short.

“Ce pauvre Docteur Jean!” she would say, chuckling and rubbing joyously her fat little white hands; “ce cher jeune homme! le meilleur créature du monde!” and go on to explain how she happened to be employing him for her own children, who were so fond of him they would scream themselves into fits at the thought of another doctor; how, where she had confidence for her own, she thought it natural to repose trust for others, and au reste, it was only the most temporary expedient in the world; Blanche and Angélique had the migraine; Dr. John had written a prescription; voilà tout!

“Oh, that poor Dr. John!” she would say, chuckling and happily rubbing her chubby little white hands; “that dear young man! the best creature in the world!” and she would go on to explain how she ended up hiring him for her own kids, who loved him so much they would throw fits at the thought of another doctor; how, since she trusted him for her own children, she thought it was only natural to trust him for others, and besides, it was only the most temporary solution ever; Blanche and Angélique had migraines; Dr. John had written a prescription; that’s it!

The parents’ mouths were closed. Blanche and Angélique saved her all remaining trouble by chanting loud duets in their physician’s praise; the other pupils echoed them, unanimously declaring that when they were ill they would have Dr. John and nobody else; and Madame laughed, and the parents laughed too. The Labassecouriens must have a large organ of philoprogenitiveness: at least the indulgence of offspring is carried by them to excessive lengths; the law of most households being the children’s will. Madame now got credit for having acted on this occasion in a spirit of motherly partiality: she came off with flying colours; people liked her as a directress better than ever.

The parents were quiet. Blanche and Angélique saved her from any remaining trouble by loudly singing duets praising their doctor; the other students joined in, all agreeing that if they got sick, they would only want Dr. John. Madame laughed, and so did the parents. The Labassecouriens must have a strong instinct for having kids: their indulgence towards their children is taken to extremes, as the wishes of the kids often dominate the household. Madame was credited with acting out of motherly favoritism this time: she came out on top, and people liked her even more as a director.

To this day I never fully understood why she thus risked her interest for the sake of Dr. John. What people said, of course I know well: the whole house—pupils, teachers, servants included—affirmed that she was going to marry him. So they had settled it; difference of age seemed to make no obstacle in their eyes: it was to be so.

To this day, I still don’t fully understand why she risked her own interests for Dr. John. I know what people said; everyone in the house—students, teachers, and staff alike—was convinced that she was going to marry him. That was their conclusion; the age difference didn’t seem to matter to them: it was just meant to be.

It must be admitted that appearances did not wholly discountenance this idea; Madame seemed so bent on retaining his services, so oblivious of her former protégé, Pillule. She made, too, such a point of personally receiving his visits, and was so unfailingly cheerful, blithe, and benignant in her manner to him. Moreover, she paid, about this time, marked attention to dress: the morning dishabille, the nightcap and shawl, were discarded; Dr. John’s early visits always found her with auburn braids all nicely arranged, silk dress trimly fitted on, neat laced brodequins in lieu of slippers: in short the whole toilette complete as a model, and fresh as a flower. I scarcely think, however, that her intention in this went further than just to show a very handsome man that she was not quite a plain woman; and plain she was not. Without beauty of feature or elegance of form, she pleased. Without youth and its gay graces, she cheered. One never tired of seeing her: she was never monotonous, or insipid, or colourless, or flat. Her unfaded hair, her eye with its temperate blue light, her cheek with its wholesome fruit-like bloom—these things pleased in moderation, but with constancy.

It has to be acknowledged that appearances didn’t completely rule out this idea; Madame seemed so focused on keeping his services and so unaware of her former protégé, Pillule. She also made a point of personally welcoming his visits and was always cheerful, lively, and kind in her manner with him. Moreover, around this time, she paid special attention to her appearance: she ditched the morning loungewear, nightcap, and shawl; Dr. John’s early visits always found her with her auburn braids neatly styled, a silk dress nicely fitted, and tidy lace shoes instead of slippers: in short, she was fully put together, fresh as a flower. However, I don’t think her intention was to show a very handsome man that she wasn't just an ordinary-looking woman; and she definitely wasn’t ordinary. Lacking beauty of features or graceful form, she was still appealing. Without youth and its cheerful charms, she still brought joy. One never got tired of seeing her: she was never dull, bland, colorless, or flat. Her unfaded hair, her eye with its calm blue light, her cheek with its healthy, fruit-like glow—these qualities were pleasing in moderation, but always consistent.

Had she, indeed, floating visions of adopting Dr. John as a husband, taking him to her well-furnished home, endowing him with her savings, which were said to amount to a moderate competency, and making him comfortable for the rest of his life? Did Dr. John suspect her of such visions? I have met him coming out of her presence with a mischievous half-smile about his lips, and in his eyes a look as of masculine vanity elate and tickled. With all his good looks and good-nature, he was not perfect; he must have been very imperfect if he roguishly encouraged aims he never intended to be successful. But did he not intend them to be successful? People said he had no money, that he was wholly dependent upon his profession. Madame—though perhaps some fourteen years his senior—was yet the sort of woman never to grow old, never to wither, never to break down. They certainly were on good terms. He perhaps was not in love; but how many people ever do love, or at least marry for love, in this world. We waited the end.

Did she really have dreams of marrying Dr. John, bringing him to her nicely furnished home, sharing her savings—which were said to be a comfortable amount—and making his life easy for the rest of his days? Did Dr. John suspect her of these dreams? I’ve seen him leave her presence with a mischievous half-smile and a look in his eyes that showed off a bit of male vanity and amusement. Despite his good looks and kind nature, he wasn’t perfect; he must have been quite flawed if he playfully encouraged aspirations he never intended to fulfill. But did he actually not want them to succeed? People said he had no money and was completely dependent on his profession. Madame—who was likely about fourteen years older than him—was the kind of woman who never seemed to age, wither, or fall apart. They definitely seemed to get along well. He might not be in love, but how many people truly love, or at least marry for love, in this world? We waited for the outcome.

For what he waited, I do not know, nor for what he watched; but the peculiarity of his manner, his expectant, vigilant, absorbed, eager look, never wore off: it rather intensified. He had never been quite within the compass of my penetration, and I think he ranged farther and farther beyond it.

For what he was waiting, I don’t know, nor do I know what he was watching; but the uniqueness of his manner, his eager, watchful, absorbed look, never faded: it actually grew stronger. He was never fully within my understanding, and I think he moved further and further beyond it.

One morning little Georgette had been more feverish and consequently more peevish; she was crying, and would not be pacified. I thought a particular draught ordered, disagreed with her, and I doubted whether it ought to be continued; I waited impatiently for the doctor’s coming in order to consult him.

One morning, little Georgette was feeling more feverish and, as a result, more irritable; she was crying and wouldn't calm down. I thought a specific treatment the doctor prescribed was upsetting her, and I wasn't sure if it should continue. I waited anxiously for the doctor to arrive so I could ask him.

The door-bell rang, he was admitted; I felt sure of this, for I heard his voice addressing the portress. It was his custom to mount straight to the nursery, taking about three degrees of the staircase at once, and coming upon us like a cheerful surprise. Five minutes elapsed—ten—and I saw and heard nothing of him. What could he be doing? Possibly waiting in the corridor below. Little Georgette still piped her plaintive wail, appealing to me by her familiar term, “Minnie, Minnie, me very poorly!” till my heart ached. I descended to ascertain why he did not come. The corridor was empty. Whither was he vanished? Was he with Madame in the salle-à-manger? Impossible: I had left her but a short time since, dressing in her own chamber. I listened. Three pupils were just then hard at work practising in three proximate rooms—the dining-room and the greater and lesser drawing-rooms, between which and the corridor there was but the portress’s cabinet communicating with the salons, and intended originally for a boudoir. Farther off, at a fourth instrument in the oratory, a whole class of a dozen or more were taking a singing lesson, and just then joining in a “barcarole” (I think they called it), whereof I yet remember these words “fraîchë,” “brisë,” and “Venisë.” Under these circumstances, what could I hear? A great deal, certainly; had it only been to the purpose.

The doorbell rang, and he was let in; I was sure of this because I heard him talking to the portress. He usually hurried up to the nursery, taking about three steps on the staircase at once, surprising us cheerfully. Five minutes passed—then ten—and I didn't see or hear anything from him. What could he be doing? Maybe waiting in the hallway below. Little Georgette continued to whine, calling out to me with her familiar phrase, “Minnie, Minnie, I feel really bad!” until my heart ached. I went down to see why he hadn’t come. The hallway was empty. Where had he gone? Was he with Madame in the salle-à-manger? That couldn't be; I had just left her a little while ago, getting ready in her own room. I listened. Three students were busy practicing in three nearby rooms—the dining room and the larger and smaller drawing rooms, with only the portress’s office connecting them to the corridor, originally intended as a boudoir. Further away, in the oratory, a whole group of a dozen or more were taking a singing lesson and just then joining in a “barcarole” (I think that’s what it was called), and I still remember the words “fraîchë,” “brisë,” and “Venisë.” Given all this, what could I actually hear? A lot, clearly; if only it had been useful.

Yes; I heard a giddy treble laugh in the above-mentioned little cabinet, close by the door of which I stood—that door half-unclosed; a man’s voice in a soft, deep, pleading tone, uttered some words, whereof I only caught the adjuration, “For God’s sake!” Then, after a second’s pause, forth issued Dr. John, his eye full shining, but not with either joy or triumph; his fair English cheek high-coloured; a baffled, tortured, anxious, and yet a tender meaning on his brow.

Yes; I heard a light, playful laugh from the little room I mentioned earlier, right next to the half-open door where I was standing. A man’s voice, soft and deep, spoke some words, and I only caught the phrase, “For God’s sake!” After a brief pause, Dr. John stepped out, his eyes bright but not showing joy or triumph; his fair English cheek was flushed, with a look of frustration, torment, anxiety, and yet a touch of tenderness on his forehead.

The open door served me as a screen; but had I been full in his way, I believe he would have passed without seeing me. Some mortification, some strong vexation had hold of his soul: or rather, to write my impressions now as I received them at the time I should say some sorrow, some sense of injustice. I did not so much think his pride was hurt, as that his affections had been wounded—cruelly wounded, it seemed to me. But who was the torturer? What being in that house had him so much in her power? Madame I believed to be in her chamber; the room whence he had stepped was dedicated to the portress’s sole use; and she, Rosine Matou, an unprincipled though pretty little French grisette, airy, fickle, dressy, vain, and mercenary—it was not, surely, to her hand he owed the ordeal through which he seemed to have passed?

The open door acted as a barrier for me; but if I had been directly in his path, I think he would have walked right by without noticing me. Some kind of embarrassment, some strong irritation was clearly affecting him; or rather, to express my feelings as I experienced them at that moment, I would say he was burdened by sadness, a sense of unfairness. I didn’t think his pride was hurt as much as his feelings had been deeply injured—cruelly injured, it looked to me. But who was causing him this pain? What person in that house had so much control over him? I believed Madame was in her room; the space he had just left was reserved for the portress alone; and she, Rosine Matou, a pretty but unscrupulous little French girl, carefree, capricious, stylish, vain, and money-driven—surely it wasn't her that he had to thank for the struggle he seemed to have endured?

But while I pondered, her voice, clear, though somewhat sharp, broke out in a lightsome French song, trilling through the door still ajar: I glanced in, doubting my senses. There at the table she sat in a smart dress of “jaconas rose,” trimming a tiny blond cap: not a living thing save herself was in the room, except indeed some gold fish in a glass globe, some flowers in pots, and a broad July sunbeam.

But while I was thinking, her voice, clear but a bit sharp, filled the air with a lively French song, flowing through the slightly open door. I peeked inside, unsure if I was imagining things. There she was at the table, wearing a stylish dress of "jaconas rose," adjusting a little blond cap. The only other things in the room besides her were some goldfish in a glass bowl, some potted flowers, and a wide beam of July sunlight.

Here was a problem: but I must go up-stairs to ask about the medicine.

Here was a problem: but I need to go upstairs to ask about the medicine.

Dr. John sat in a chair at Georgette’s bedside; Madame stood before him; the little patient had been examined and soothed, and now lay composed in her crib. Madame Beck, as I entered, was discussing the physician’s own health, remarking on some real or fancied change in his looks, charging him with over-work, and recommending rest and change of air. He listened good-naturedly, but with laughing indifference, telling her that she was “trop bonne,” and that he felt perfectly well. Madame appealed to me—Dr. John following her movement with a slow glance which seemed to express languid surprise at reference being made to a quarter so insignificant.

Dr. John sat in a chair next to Georgette's crib; Madame stood in front of him. The little patient had been checked over and comforted, and now lay peacefully in her crib. Madame Beck, as I entered, was talking about the doctor's health, mentioning some real or imagined change in his appearance, accusing him of overworking, and suggesting that he needed to rest and get some fresh air. He listened with a good-humored but somewhat indifferent laugh, telling her that she was "too kind" and that he felt perfectly fine. Madame looked to me for support—Dr. John followed her gaze with a slow look that seemed to show a lazy surprise at the mention of something so trivial.

“What do you think, Miss Lucie?” asked Madame. “Is he not paler and thinner?”

“What do you think, Miss Lucie?” asked Madame. “Is he not looking paler and thinner?”

It was very seldom that I uttered more than monosyllables in Dr. John’s presence; he was the kind of person with whom I was likely ever to remain the neutral, passive thing he thought me. Now, however, I took licence to answer in a phrase: and a phrase I purposely made quite significant.

It was rare for me to say more than single syllables in Dr. John’s presence; he was the type of person I was likely to always remain the neutral, passive thing he believed I was. Now, though, I decided to respond with a full phrase: and I made sure that phrase was quite meaningful.

“He looks ill at this moment; but perhaps it is owing to some temporary cause: Dr. John may have been vexed or harassed.” I cannot tell how he took this speech, as I never sought his face for information. Georgette here began to ask me in her broken English if she might have a glass of eau sucrée. I answered her in English. For the first time, I fancy, he noticed that I spoke his language; hitherto he had always taken me for a foreigner, addressing me as “Mademoiselle,” and giving in French the requisite directions about the children’s treatment. He seemed on the point of making a remark; but thinking better of it, held his tongue.

“He looks really unwell right now, but maybe it's just something temporary: Dr. John could be upset or stressed.” I can't say how he reacted to this comment since I never looked to him for clarification. Georgette then started to ask me in her broken English if she could have a glass of eau sucrée. I replied to her in English. For the first time, I think he noticed that I spoke his language; until now, he had always considered me a foreigner, addressing me as “Mademoiselle” and giving directions about the children’s care in French. He seemed about to say something, but then thought better of it and stayed silent.

Madame recommenced advising him; he shook his head, laughing, rose and bid her good-morning, with courtesy, but still with the regardless air of one whom too much unsolicited attention was surfeiting and spoiling.

Madame started advising him again; he shook his head, laughed, stood up, and wished her good morning politely, but still with the careless attitude of someone who was being overwhelmed and spoiled by too much unwanted attention.

When he was gone, Madame dropped into the chair he had just left; she rested her chin in her hand; all that was animated and amiable vanished from her face: she looked stony and stern, almost mortified and morose. She sighed; a single, but a deep sigh. A loud bell rang for morning-school. She got up; as she passed a dressing-table with a glass upon it, she looked at her reflected image. One single white hair streaked her nut-brown tresses; she plucked it out with a shudder. In the full summer daylight, her face, though it still had the colour, could plainly be seen to have lost the texture of youth; and then, where were youth’s contours? Ah, Madame! wise as you were, even you knew weakness. Never had I pitied Madame before, but my heart softened towards her, when she turned darkly from the glass. A calamity had come upon her. That hag Disappointment was greeting her with a grisly “All-hail,” and her soul rejected the intimacy.

When he left, Madame sank into the chair he had just vacated; she rested her chin on her hand; all the warmth and friendliness disappeared from her face: she looked rigid and serious, almost ashamed and gloomy. She sighed; a single, but deep sigh. A loud bell rang for morning school. She stood up; as she walked past a dressing table with a mirror on it, she glanced at her reflection. One single white hair streaked her dark brown locks; she pulled it out with a shudder. In the bright summer light, her face, although still colorful, clearly showed it had lost the texture of youth; and then, where were the contours of youth? Oh, Madame! wise as you were, even you knew vulnerability. I had never felt pity for Madame before, but my heart softened towards her when she turned away from the mirror, looking troubled. A disaster had struck her. The ugly face of Disappointment was greeting her with a grim "All-hail," and her soul rejected the connection.

But Rosine! My bewilderment there surpasses description. I embraced five opportunities of passing her cabinet that day, with a view to contemplating her charms, and finding out the secret of their influence. She was pretty, young, and wore a well-made dress. All very good points, and, I suppose, amply sufficient to account, in any philosophic mind, for any amount of agony and distraction in a young man, like Dr. John. Still, I could not help forming half a wish that the said doctor were my brother; or at least that he had a sister or a mother who would kindly sermonize him. I say half a wish; I broke it, and flung it away before it became a whole one, discovering in good time its exquisite folly. “Somebody,” I argued, “might as well sermonize Madame about her young physician: and what good would that do?”

But Rosine! My confusion there is beyond words. I had five chances to walk past her room that day, just to admire her beauty and figure out what made her so captivating. She was pretty, young, and wore a nicely made dress. All of these are great qualities, and I guess they would be more than enough to explain the torment and distraction in a young man like Dr. John. Still, I couldn't help but wish, even if just a little, that the doctor was my brother; or at least that he had a sister or mother who would kindly give him some advice. I say half a wish; I dismissed it before it turned into a full one, realizing in time how silly that thought was. “Someone,” I reasoned, “should give Madame some advice about her young doctor: but what good would that do?”

I believe Madame sermonized herself. She did not behave weakly, or make herself in any shape ridiculous. It is true she had neither strong feelings to overcome, nor tender feelings by which to be miserably pained. It is true likewise that she had an important avocation, a real business to fill her time, divert her thoughts, and divide her interest. It is especially true that she possessed a genuine good sense which is not given to all women nor to all men; and by dint of these combined advantages she behaved wisely—she behaved well. Brava! once more, Madame Beck. I saw you matched against an Apollyon of a predilection; you fought a good fight, and you overcame!

I think Madame preached to herself. She didn’t act weak or make herself look foolish in any way. It's true she didn't have strong feelings to deal with, nor did she have tender emotions that would cause her misery. It's also true that she had an important job—real work to occupy her time, distract her thoughts, and vary her interests. It's especially true that she had genuine common sense, which isn’t something all women or men have; and because of these combined advantages, she acted wisely—she acted well. Brava! once again, Madame Beck. I saw you confronted with a daunting preference; you fought a good fight, and you won!

CHAPTER XII.
THE CASKET.

Behind the house at the Rue Fossette there was a garden—large, considering that it lay in the heart of a city, and to my recollection at this day it seems pleasant: but time, like distance, lends to certain scenes an influence so softening; and where all is stone around, blank wall and hot pavement, how precious seems one shrub, how lovely an enclosed and planted spot of ground!

Behind the house on Rue Fossette, there was a garden—big, especially for being in the heart of a city. Even now, it feels nice to remember. But time, like distance, gives certain places a gentle effect; and when everything is stone, with blank walls and hot pavement, one little shrub feels so valuable, and a small, planted area seems so beautiful!

There went a tradition that Madame Beck’s house had in old days been a convent. That in years gone by—how long gone by I cannot tell, but I think some centuries—before the city had over-spread this quarter, and when it was tilled ground and avenue, and such deep and leafy seclusion as ought to embosom a religious house—that something had happened on this site which, rousing fear and inflicting horror, had left to the place the inheritance of a ghost-story. A vague tale went of a black and white nun, sometimes, on some night or nights of the year, seen in some part of this vicinage. The ghost must have been built out some ages ago, for there were houses all round now; but certain convent-relics, in the shape of old and huge fruit-trees, yet consecrated the spot; and, at the foot of one—a Methuselah of a pear-tree, dead, all but a few boughs which still faithfully renewed their perfumed snow in spring, and their honey-sweet pendants in autumn—you saw, in scraping away the mossy earth between the half-bared roots, a glimpse of slab, smooth, hard, and black. The legend went, unconfirmed and unaccredited, but still propagated, that this was the portal of a vault, imprisoning deep beneath that ground, on whose surface grass grew and flowers bloomed, the bones of a girl whom a monkish conclave of the drear middle ages had here buried alive for some sin against her vow. Her shadow it was that tremblers had feared, through long generations after her poor frame was dust; her black robe and white veil that, for timid eyes, moonlight and shade had mocked, as they fluctuated in the night-wind through the garden-thicket.

There was a story that Madame Beck’s house used to be a convent long ago. I can’t say exactly how long it’s been—probably centuries—before the city expanded into this area, when it was farmland and had a serene, leafy environment that would befit a religious house. Something happened here that caused fear and horror, leaving behind a ghost story. There was a vague rumor about a black and white nun, sometimes seen in this neighborhood on certain nights of the year. The ghost must have been from ages past since there are houses all around now. However, some remnants of the convent remain, like old, massive fruit trees that still honor the spot. At the base of one—a long-lived pear tree, nearly dead except for a few branches that still produce their fragrant blossoms in spring and sweet fruit in autumn—you could see, by clearing away the mossy soil between the half-exposed roots, a glimpse of a smooth, hard, black stone. The legend, unverified but still shared, claimed this was the entrance to a vault, containing, deep beneath the ground where grass grows and flowers bloom, the bones of a girl whom a group of monks from the dreary Middle Ages had buried alive for some sin against her vow. It was her shadow that people feared through generations after her body turned to dust; her black robe and white veil that, to nervous eyes, seemed to mock them in the moonlight and shadows as they swayed in the night wind through the garden thicket.

Independently of romantic rubbish, however, that old garden had its charms. On summer mornings I used to rise early, to enjoy them alone; on summer evenings, to linger solitary, to keep tryste with the rising moon, or taste one kiss of the evening breeze, or fancy rather than feel the freshness of dew descending. The turf was verdant, the gravelled walks were white; sun-bright nasturtiums clustered beautiful about the roots of the doddered orchard giants. There was a large berceau, above which spread the shade of an acacia; there was a smaller, more sequestered bower, nestled in the vines which ran all along a high and grey wall, and gathered their tendrils in a knot of beauty, and hung their clusters in loving profusion about the favoured spot where jasmine and ivy met and married them.

Regardless of the romantic nonsense, that old garden had its appeal. In the summer mornings, I used to wake up early to enjoy it by myself; in the summer evenings, I'd stay alone to meet the rising moon, feel a gentle kiss from the evening breeze, or imagine the freshness of dew falling. The grass was lush, and the gravel paths were bright white; sunlit nasturtiums beautifully clustered around the roots of the weary old orchard trees. There was a large arbor shaded by the branches of an acacia tree; there was a smaller, more secluded nook, tucked among the vines that climbed a tall grey wall, gathering their tendrils into a beautiful knot and draping their clusters lovingly around the special spot where jasmine and ivy intertwined.

Doubtless at high noon, in the broad, vulgar middle of the day, when Madame Beck’s large school turned out rampant, and externes and pensionnaires were spread abroad, vying with the denizens of the boys’ college close at hand, in the brazen exercise of their lungs and limbs—doubtless then the garden was a trite, trodden-down place enough. But at sunset or the hour of salut, when the externes were gone home, and the boarders quiet at their studies; pleasant was it then to stray down the peaceful alleys, and hear the bells of St. Jean Baptiste peal out with their sweet, soft, exalted sound.

Surely at midday, in the bright middle of the day, when Madame Beck’s large school let out, and the day students and boarders scattered, competing with the kids from the nearby boys’ college in a loud display of their energy—surely then the garden was a worn-out, ordinary place. But at sunset or the time of salut, when the day students had gone home and the boarders were quietly studying; it was delightful to wander through the peaceful paths and hear the bells of St. Jean Baptiste ringing with their sweet, soft, uplifting sound.

I was walking thus one evening, and had been detained farther within the verge of twilight than usual, by the still-deepening calm, the mellow coolness, the fragrant breathing with which flowers no sunshine could win now answered the persuasion of the dew. I saw by a light in the oratory window that the Catholic household were then gathered to evening prayer—a rite, from attendance on which, I now and then, as a Protestant, exempted myself.

I was out for a walk one evening and had stayed longer in the twilight than usual because of the deepening calm, the pleasant coolness, and the fragrant scent of flowers that no sunlight could now compete with, as the dew was drawing them out. I noticed a light in the oratory window indicating that the Catholic family was gathered for evening prayer—a ritual I sometimes skipped since I was a Protestant.

“One moment longer,” whispered solitude and the summer moon, “stay with us: all is truly quiet now; for another quarter of an hour your presence will not be missed: the day’s heat and bustle have tired you; enjoy these precious minutes.”

“Just a little longer,” whispered solitude and the summer moon, “stay with us: everything is really quiet now; for another fifteen minutes, no one will miss you: the day’s heat and chaos have worn you out; savor these precious moments.”

The windowless backs of houses built in this garden, and in particular the whole of one side, was skirted by the rear of a long line of premises—being the boarding-houses of the neighbouring college. This rear, however, was all blank stone, with the exception of certain attic loopholes high up, opening from the sleeping-rooms of the women-servants, and also one casement in a lower story said to mark the chamber or study of a master. But, though thus secure, an alley, which ran parallel with the very high wall on that side the garden, was forbidden to be entered by the pupils. It was called indeed “l’allée défendue,” and any girl setting foot there would have rendered herself liable to as severe a penalty as the mild rules of Madame Beck’s establishment permitted. Teachers might indeed go there with impunity; but as the walk was narrow, and the neglected shrubs were grown very thick and close on each side, weaving overhead a roof of branch and leaf which the sun’s rays penetrated but in rare chequers, this alley was seldom entered even during day, and after dusk was carefully shunned.

The windowless backs of houses built in this garden, especially along one side, were bordered by the back of a long line of buildings—specifically, the boarding houses for the nearby college. This back was all plain stone, except for a few high attic windows from the women servant's sleeping rooms and one window in a lower floor, reportedly belonging to a master’s chamber or study. Even though it was secure, an alley running parallel to the very tall wall on that side of the garden was off-limits to the students. It was called “l’allée défendue,” and any girl who stepped foot there would face a penalty as strict as the gentle rules of Madame Beck’s school allowed. Teachers could go there without consequences, but since the path was narrow and the overgrown shrubs formed a dense hedge on either side, creating a roof of branches and leaves that only let a few sunbeams through, the alley was rarely used during the day and carefully avoided after dark.

From the first I was tempted to make an exception to this rule of avoidance: the seclusion, the very gloom of the walk attracted me. For a long time the fear of seeming singular scared me away; but by degrees, as people became accustomed to me and my habits, and to such shades of peculiarity as were engrained in my nature—shades, certainly not striking enough to interest, and perhaps not prominent enough to offend, but born in and with me, and no more to be parted with than my identity—by slow degrees I became a frequenter of this strait and narrow path. I made myself gardener of some tintless flowers that grew between its closely-ranked shrubs; I cleared away the relics of past autumns, choking up a rustic seat at the far end. Borrowing of Goton, the cuisinière, a pail of water and a scrubbing-brush, I made this seat clean. Madame saw me at work and smiled approbation: whether sincerely or not I don’t know; but she seemed sincere.

From the start, I felt tempted to break my rule of staying away: the seclusion and the darkness of the path drew me in. For a long time, I was held back by the fear of looking different, but gradually, as people got used to me and my ways, as well as the quirks that were a part of my nature—quirks that weren’t really striking enough to spark interest or upsetting enough to offend, but that were inherent to me, as unchangeable as my identity—I slowly began to frequent this narrow path. I took on the role of gardener for some colorless flowers that grew among its closely packed shrubs; I cleared away the remnants of past autumns that cluttered a rustic seat at the far end. Borrowing a bucket of water and a scrubbing brush from Goton, the cook, I cleaned the seat. Madame saw me working and smiled in approval; whether it was genuine or not, I can't say, but she seemed sincere.

“Voyez-vous,” cried she, “comme elle est propre, cette demoiselle Lucie? Vous aimez donc cette allée, meess?”

“Do you see,” she exclaimed, “how tidy this Miss Lucie is? So you like this path, miss?”

“Yes,” I said, “it is quiet and shady.”

“Yes,” I said, “it’s quiet and shady.”

“C’est juste,” cried she with an air of bonté; and she kindly recommended me to confine myself to it as much as I chose, saying, that as I was not charged with the surveillance, I need not trouble myself to walk with the pupils: only I might permit her children to come there, to talk English with me.

“That's right,” she exclaimed with a kind expression; and she kindly suggested that I stick to it as much as I wanted, saying that since I wasn't responsible for supervising, I didn't have to bother walking with the students: I could just let her children come over to practice English with me.

On the night in question, I was sitting on the hidden seat reclaimed from fungi and mould, listening to what seemed the far-off sounds of the city. Far off, in truth, they were not: this school was in the city’s centre; hence, it was but five minutes’ walk to the park, scarce ten to buildings of palatial splendour. Quite near were wide streets brightly lit, teeming at this moment with life: carriages were rolling through them to balls or to the opera. The same hour which tolled curfew for our convent, which extinguished each lamp, and dropped the curtain round each couch, rang for the gay city about us the summons to festal enjoyment. Of this contrast I thought not, however: gay instincts my nature had few; ball or opera I had never seen; and though often I had heard them described, and even wished to see them, it was not the wish of one who hopes to partake a pleasure if she could only reach it—who feels fitted to shine in some bright distant sphere, could she but thither win her way; it was no yearning to attain, no hunger to taste; only the calm desire to look on a new thing.

On that night, I was sitting on a hidden seat covered in fungus and mold, listening to what sounded like the distant noises of the city. In reality, they weren’t that far away: this school was in the center of the city; it was only a five-minute walk to the park and barely ten to the grand buildings. Nearby, wide streets were brightly lit and filled with life: carriages were rolling through them to balls or the opera. The same hour that marked curfew for our convent, extinguishing every lamp and drawing the curtains around each bed, signaled the start of festivities for the lively city around us. However, I didn’t think about that contrast; my nature lacked joyful instincts. I had never been to a ball or an opera; although I had often heard them described and even wanted to see them, it wasn’t the kind of wish that comes from someone hoping to enjoy a pleasure if she could just reach it. It wasn’t a yearning to achieve or a hunger to experience; it was simply a calm desire to observe something new.

A moon was in the sky, not a full moon, but a young crescent. I saw her through a space in the boughs overhead. She and the stars, visible beside her, were no strangers where all else was strange: my childhood knew them. I had seen that golden sign with the dark globe in its curve leaning back on azure, beside an old thorn at the top of an old field, in Old England, in long past days, just as it now leaned back beside a stately spire in this continental capital.

A crescent moon hung in the sky, not fully formed but still bright. I spotted it through a gap in the branches above. It and the stars next to it felt familiar in this otherwise unfamiliar place: I recognized them from my childhood. I had seen that golden crescent with the dark globe curving over the blue sky, next to an old thorn tree at the edge of an ancient field in Old England, long ago, just like it now rested beside a tall spire in this continental city.

Oh, my childhood! I had feelings: passive as I lived, little as I spoke, cold as I looked, when I thought of past days, I could feel. About the present, it was better to be stoical; about the future—such a future as mine—to be dead. And in catalepsy and a dead trance, I studiously held the quick of my nature.

Oh, my childhood! I had feelings: passive as I lived, little as I spoke, cold as I looked. When I thought of the past, I could feel. About the present, it was better to be stoic; about the future—such a future as mine—to be dead. And in catalepsy and a dead trance, I carefully held the essence of my nature.

At that time, I well remember whatever could excite—certain accidents of the weather, for instance, were almost dreaded by me, because they woke the being I was always lulling, and stirred up a craving cry I could not satisfy. One night a thunder-storm broke; a sort of hurricane shook us in our beds: the Catholics rose in panic and prayed to their saints. As for me, the tempest took hold of me with tyranny: I was roughly roused and obliged to live. I got up and dressed myself, and creeping outside the casement close by my bed, sat on its ledge, with my feet on the roof of a lower adjoining building. It was wet, it was wild, it was pitch-dark. Within the dormitory they gathered round the night-lamp in consternation, praying loud. I could not go in: too resistless was the delight of staying with the wild hour, black and full of thunder, pealing out such an ode as language never delivered to man—too terribly glorious, the spectacle of clouds, split and pierced by white and blinding bolts.

At that time, I clearly remember anything that could stir me—certain weather events, for example, were almost terrifying to me because they woke up the part of me I was always trying to calm, and brought up a longing I couldn't satisfy. One night, a thunderstorm hit; a kind of hurricane shook us in our beds: the Catholics panicked and prayed to their saints. As for me, the storm seized me with a force I couldn't resist: I was roughly shaken awake and forced to engage with the world. I got up and dressed myself, and quietly crept outside the window near my bed, sitting on its ledge, with my feet on the roof of a lower building. It was wet, wild, and pitch-black. Inside the dormitory, they gathered around the night-light in fear, praying loudly. I couldn't go in: the joy of staying out in that wild moment, dark and booming with thunder, was too irresistible, echoing an ode that words could never capture—too gloriously terrifying was the sight of clouds, split and shattered by white and blinding lightning.

I did long, achingly, then and for four and twenty hours afterwards, for something to fetch me out of my present existence, and lead me upwards and onwards. This longing, and all of a similar kind, it was necessary to knock on the head; which I did, figuratively, after the manner of Jael to Sisera, driving a nail through their temples. Unlike Sisera, they did not die: they were but transiently stunned, and at intervals would turn on the nail with a rebellious wrench: then did the temples bleed, and the brain thrill to its core.

I spent a long, painful time, then and for twenty-four hours afterwards, craving something to pull me out of my current life and help me move forward. I needed to put an end to this yearning and all similar feelings, which I did figuratively, like Jael to Sisera, driving a nail through their heads. Unlike Sisera, they didn’t die; they were just temporarily stunned, and now and then would twist on the nail with defiance: then the head would bleed, and the mind would feel electric to its core.

To-night, I was not so mutinous, nor so miserable. My Sisera lay quiet in the tent, slumbering; and if his pain ached through his slumbers, something like an angel—the ideal—knelt near, dropping balm on the soothed temples, holding before the sealed eyes a magic glass, of which the sweet, solemn visions were repeated in dreams, and shedding a reflex from her moonlight wings and robe over the transfixed sleeper, over the tent threshold, over all the landscape lying without. Jael, the stern woman; sat apart, relenting somewhat over her captive; but more prone to dwell on the faithful expectation of Heber coming home. By which words I mean that the cool peace and dewy sweetness of the night filled me with a mood of hope: not hope on any definite point, but a general sense of encouragement and heart-ease.

Tonight, I wasn’t feeling so rebellious or so miserable. My Sisera lay quietly in the tent, asleep; and if his pain disturbed his dreams, something like an angel—the ideal—was kneeling nearby, dropping balm on his soothed temples, holding before his closed eyes a magical glass, with sweet, solemn visions that repeated in dreams, and casting a glow from her moonlight wings and robe over the entranced sleeper, across the tent entrance, and over the entire landscape outside. Jael, the stern woman, sat apart, feeling a bit softer towards her captive; but she was more focused on the faithful hope of Heber coming home. By that I mean the cool peace and dewy sweetness of the night filled me with a feeling of hope: not hope for anything specific, but a general sense of encouragement and comfort.

Should not such a mood, so sweet, so tranquil, so unwonted, have been the harbinger of good? Alas, no good came of it! I Presently the rude Real burst coarsely in—all evil grovelling and repellent as she too often is.

Shouldn't such a mood, so sweet, so peaceful, so unusual, have been a sign of good things to come? Unfortunately, no good came from it! Soon, the harsh reality crashed in—ugly and repulsive as it often is.

Amid the intense stillness of that pile of stone overlooking the walk, the trees, the high wall, I heard a sound; a casement [all the windows here are casements, opening on hinges] creaked. Ere I had time to look up and mark where, in which story, or by whom unclosed, a tree overhead shook, as if struck by a missile; some object dropped prone at my feet.

Amid the intense silence of that stone wall overlooking the path, the trees, and the tall fence, I heard a sound; a window [all the windows here are casements, opening on hinges] creaked. Before I had a chance to look up and see where, on which floor, or by whom it had been opened, a tree above shook, as if hit by something; an object fell abruptly at my feet.

Nine was striking by St. Jean Baptiste’s clock; day was fading, but it was not dark: the crescent moon aided little, but the deep gilding of that point in heaven where the sun beamed last, and the crystalline clearness of a wide space above, sustained the summer twilight; even in my dark walk I could, by approaching an opening, have managed to read print of a small type. Easy was it to see then that the missile was a box, a small box of white and coloured ivory; its loose lid opened in my hand; violets lay within, violets smothering a closely folded bit of pink paper, a note, superscribed, “Pour la robe grise.” I wore indeed a dress of French grey.

It was nine o'clock by St. Jean Baptiste's clock; the day was ending, but it wasn't dark yet: the crescent moon didn't help much, but the bright glow of the last spot where the sun set, along with the crystal-clear sky above, kept the summer twilight alive. Even in my dark walk, if I had approached an opening, I could have read small print easily. It was clear that the object was a box, a small box made of white and colored ivory; its loose lid opened in my hand, revealing violets inside, which were covering a tightly folded piece of pink paper, a note that said, “For the gray dress.” I was indeed wearing a dress in French gray.

Good. Was this a billet-doux? A thing I had heard of, but hitherto had not had the honour of seeing or handling. Was it this sort of commodity I held between my finger and thumb at this moment?

Good. Was this a love letter? Something I had heard of, but until now had not had the honor of seeing or handling. Was it this type of thing I was holding between my finger and thumb at that moment?

Scarcely: I did not dream it for a moment. Suitor or admirer my very thoughts had not conceived. All the teachers had dreams of some lover; one (but she was naturally of a credulous turn) believed in a future husband. All the pupils above fourteen knew of some prospective bridegroom; two or three were already affianced by their parents, and had been so from childhood: but into the realm of feelings and hopes which such prospects open, my speculations, far less my presumptions, had never once had warrant to intrude. If the other teachers went into town, or took a walk on the boulevards, or only attended mass, they were very certain (according to the accounts brought back) to meet with some individual of the “opposite sex,” whose rapt, earnest gaze assured them of their power to strike and to attract. I can’t say that my experience tallied with theirs, in this respect. I went to church and I took walks, and am very well convinced that nobody minded me. There was not a girl or woman in the Rue Fossette who could not, and did not testify to having received an admiring beam from our young doctor’s blue eyes at one time or other. I am obliged, however humbling it may sound, to except myself: as far as I was concerned, those blue eyes were guiltless, and calm as the sky, to whose tint theirs seemed akin. So it came to pass that I heard the others talk, wondered often at their gaiety, security, and self-satisfaction, but did not trouble myself to look up and gaze along the path they seemed so certain of treading. This then was no billet-doux; and it was in settled conviction to the contrary that I quietly opened it. Thus it ran—I translate:—

Scarcely: I didn’t think about it for a moment. I hadn’t even entertained the idea of a suitor or admirer. All the teachers had dreams of some lover; one (who was naturally quite gullible) believed in a future husband. All the students over fourteen were aware of some potential bridegroom; two or three were already engaged by their parents and had been since childhood. But I had never once felt entitled to wander into the realm of emotions and hopes that such prospects opened up. Whenever the other teachers went into town, took walks on the boulevards, or even just attended mass, they were sure (based on the stories they brought back) to encounter someone of the “opposite sex,” whose intense gaze assured them of their ability to draw attention. I can’t say my experience matched theirs in this regard. I went to church and took walks, and I’m quite certain no one noticed me. There wasn’t a girl or woman on Rue Fossette who couldn’t and didn’t report having received an admiring glance from our young doctor’s blue eyes at one time or another. I must admit, no matter how humbling it may sound, that I am the exception: as far as I’m concerned, those blue eyes were innocent, calm as the sky, which their color resembled. So it happened that I listened to others talk, often wondering at their joy, confidence, and self-satisfaction, but I didn’t bother to look up and see the path they seemed so certain they would take. This then was no love letter; it was with this firm belief that I opened it quietly. It went like this—I’ll translate:—

“Angel of my dreams! A thousand, thousand thanks for the promise kept: scarcely did I venture to hope its fulfilment. I believed you, indeed, to be half in jest; and then you seemed to think the enterprise beset with such danger—the hour so untimely, the alley so strictly secluded—often, you said, haunted by that dragon, the English teacher—une véritable bégueule Britannique à ce que vous dites—espèce de monstre, brusque et rude comme un vieux caporal de grenadiers, et revêche comme une religieuse” (the reader will excuse my modesty in allowing this flattering sketch of my amiable self to retain the slight veil of the original tongue). “You are aware,” went on this precious effusion, “that little Gustave, on account of his illness, has been removed to a master’s chamber—that favoured chamber, whose lattice overlooks your prison-ground. There, I, the best uncle in the world, am admitted to visit him. How tremblingly I approached the window and glanced into your Eden—an Eden for me, though a desert for you!—how I feared to behold vacancy, or the dragon aforesaid! How my heart palpitated with delight when, through apertures in the envious boughs, I at once caught the gleam of your graceful straw-hat, and the waving of your grey dress—dress that I should recognise amongst a thousand. But why, my angel, will you not look up? Cruel, to deny me one ray of those adorable eyes!—how a single glance would have revived me! I write this in fiery haste; while the physician examines Gustave, I snatch an opportunity to enclose it in a small casket, together with a bouquet of flowers, the sweetest that blow—yet less sweet than thee, my Peri—my all-charming! ever thine-thou well knowest whom!”

"Angel of my dreams! A thousand thanks for keeping your promise: I could hardly dare to hope it would happen. I honestly thought you were half-joking; then you seemed to think the situation was full of danger—the hour so late, the alley so hidden—often, you said, it was haunted by that monster, the English teacher—a real British stickler, as you say—a kind of creature, gruff and tough like an old sergeant major, and stubborn as a nun” (please excuse my modesty in letting this flattering description of my charming self stay in the original language). “You know,” this lovely message continued, “that little Gustave, because of his illness, has been moved to a master’s room— that special room with the window overlooking your yard. There, I, the best uncle in the world, am allowed to visit him. How nervously I approached the window and looked into your paradise—paradise for me, though a desert for you!—how I feared to see nothing, or the aforementioned monster! How my heart raced with joy when, through gaps in the jealous branches, I caught a glimpse of your lovely straw hat and the swaying of your grey dress—a dress I would recognize among a thousand. But why, my angel, won’t you look up? It’s cruel to deny me even a glance from those adorable eyes!—how a single look would have brought me back to life! I’m writing this in a hurry; while the doctor examines Gustave, I’m seizing the chance to tuck it into a small box, along with a bouquet of the sweetest flowers that bloom—but still not as sweet as you, my fairy—my all-charming! Always yours—you know who!"

“I wish I did know whom,” was my comment; and the wish bore even closer reference to the person addressed in this choice document, than to the writer thereof. Perhaps it was from the fiancé of one of the engaged pupils; and, in that case, there was no great harm done or intended—only a small irregularity. Several of the girls, the majority, indeed, had brothers or cousins at the neighbouring college. But “la robe grise, le chapeau de paille,” here surely was a clue—a very confusing one. The straw-hat was an ordinary garden head-screen, common to a score besides myself. The grey dress hardly gave more definite indication. Madame Beck herself ordinarily wore a grey dress just now; another teacher, and three of the pensionnaires, had had grey dresses purchased of the same shade and fabric as mine: it was a sort of every-day wear which happened at that time to be in vogue.

“I wish I knew who,” was my comment; and the wish was even more directed at the person mentioned in this document than at the writer. Maybe it was from the fiancé of one of the engaged students; if so, there was no big issue, just a minor irregularity. Most of the girls had brothers or cousins at the nearby college. But “the grey dress, the straw hat,” there was definitely a clue—though a confusing one. The straw hat was a regular garden hat, common among many others besides me. The grey dress didn't provide much clearer identification. Madame Beck herself usually wore a grey dress right now; another teacher and three of the students had grey dresses bought from the same fabric as mine: it was a sort of everyday wear that happened to be in fashion at that time.

Meanwhile, as I pondered, I knew I must go in. Lights, moving in the dormitory, announced that prayers were over, and the pupils going to bed. Another half-hour and all doors would be locked—all lights extinguished. The front door yet stood open, to admit into the heated house the coolness of the summer night; from the portress’s cabinet close by shone a lamp, showing the long vestibule with the two-leaved drawing-room doors on one side, the great street-door closing the vista.

Meanwhile, as I thought about it, I knew I had to go inside. Lights were flickering in the dormitory, signaling that prayers were done and the students were heading to bed. In another half-hour, all the doors would be locked and all the lights turned off. The front door was still open, letting the coolness of the summer night into the warm house; from the portress's room nearby, a lamp illuminated the long hallway with the double drawing-room doors on one side and the large street door at the end.

All at once, quick rang the bell—quick, but not loud—a cautious tinkle—a sort of warning metal whisper. Rosine darted from her cabinet and ran to open. The person she admitted stood with her two minutes in parley: there seemed a demur, a delay. Rosine came to the garden door, lamp in hand; she stood on the steps, lifting her lamp, looking round vaguely.

Suddenly, the bell rang—fast, but not loud—a soft little tinkling, like a warning whisper. Rosine rushed from her cabinet and ran to open the door. The person she let in talked with her for two minutes; there was a hesitation, a pause. Rosine went to the garden door, holding a lamp; she stood on the steps, raising her lamp, scanning the surroundings aimlessly.

“Quel conte!” she cried, with a coquettish laugh. “Personne n’y a été.”

“Such a story!” she exclaimed with a playful laugh. “No one was there.”

“Let me pass,” pleaded a voice I knew: “I ask but five minutes;” and a familiar shape, tall and grand (as we of the Rue Fossette all thought it), issued from the house, and strode down amongst the beds and walks. It was sacrilege—the intrusion of a man into that spot, at that hour; but he knew himself privileged, and perhaps he trusted to the friendly night. He wandered down the alleys, looking on this side and on that—he was lost in the shrubs, trampling flowers and breaking branches in his search—he penetrated at last the “forbidden walk.” There I met him, like some ghost, I suppose.

“Let me through,” pleaded a voice I recognized: “I just need five minutes;” and a familiar figure, tall and impressive (as we all thought in the Rue Fossette), emerged from the house and walked through the gardens. It felt wrong—a man intruding into that space at that time; but he felt entitled and maybe relied on the cover of night. He wandered down the paths, looking around—he got lost in the bushes, crushing flowers and breaking branches as he searched—he finally entered the “forbidden path.” There I encountered him, like some sort of ghost, I suppose.

“Dr. John! it is found.”

“Dr. John! It's been found.”

He did not ask by whom, for with his quick eye he perceived that I held it in my hand.

He didn’t ask who gave it to me because, with his sharp eye, he noticed that I was holding it.

“Do not betray her,” he said, looking at me as if I were indeed a dragon.

“Don’t betray her,” he said, looking at me as if I were really a dragon.

“Were I ever so disposed to treachery, I cannot betray what I do not know,” was my answer. “Read the note, and you will see how little it reveals.”

“Even if I wanted to be deceitful, I can’t betray what I don’t know,” was my reply. “Read the note, and you’ll see how little it actually says.”

“Perhaps you have read it,” I thought to myself; and yet I could not believe he wrote it: that could hardly be his style: besides, I was fool enough to think there would be a degree of hardship in his calling me such names. His own look vindicated him; he grew hot, and coloured as he read.

“Maybe you’ve read it,” I thought to myself; but I still couldn’t believe he wrote it: that just didn’t seem like his style. Besides, I was foolish enough to think that there would be some difficulty in him calling me those names. His own expression proved he was innocent; he flushed and got red as he read.

“This is indeed too much: this is cruel, this is humiliating,” were the words that fell from him.

“This is just too much: this is cruel, this is humiliating,” were the words that came from him.

I thought it was cruel, when I saw his countenance so moved. No matter whether he was to blame or not; somebody, it seemed to me, must be more to blame.

I thought it was cruel when I saw how much his face was affected. Regardless of whether he was at fault or not, it seemed to me that someone else must be more to blame.

“What shall you do about it?” he inquired of me. “Shall you tell Madame Beck what you have found, and cause a stir—an esclandre?”

“What are you going to do about it?” he asked me. “Are you going to tell Madame Beck what you discovered and create a scene—an esclandre?”

I thought I ought to tell, and said so; adding that I did not believe there would be either stir or esclandre: Madame was much too prudent to make a noise about an affair of that sort connected with her establishment.

I thought I should speak up, so I did; adding that I didn't think there would be any fuss or scandal: Madame was way too sensible to cause a commotion over something like that related to her business.

He stood looking down and meditating. He was both too proud and too honourable to entreat my secresy on a point which duty evidently commanded me to communicate. I wished to do right, yet loathed to grieve or injure him. Just then Rosine glanced out through the open door; she could not see us, though between the trees I could plainly see her: her dress was grey, like mine. This circumstance, taken in connection with prior transactions, suggested to me that perhaps the case, however deplorable, was one in which I was under no obligation whatever to concern myself. Accordingly, I said,—“If you can assure me that none of Madame Beck’s pupils are implicated in this business, I shall be very happy to stand aloof from all interference. Take the casket, the bouquet, and the billet; for my part, I gladly forget the whole affair.”

He stood there, looking down and thinking. He was too proud and too honorable to ask me to keep quiet about something that my duty clearly required me to share. I wanted to do the right thing but hated the idea of hurting or upsetting him. Just then, Rosine peeked through the open door; she couldn’t see us, but I could see her clearly between the trees—she was wearing a grey dress, just like mine. This detail, along with what had happened before, made me think that maybe, even though it was unfortunate, I had no obligation to get involved. So I said, “If you can assure me that none of Madame Beck’s students are involved in this situation, I’d be very happy to stay out of it. Take the box, the bouquet, and the note; as for me, I’d be glad to forget this whole thing.”

“Look there!” he whispered suddenly, as his hand closed on what I offered, and at the same time he pointed through the boughs.

“Look over there!” he suddenly whispered, as his hand grabbed what I offered, and at the same time he pointed through the branches.

I looked. Behold Madame, in shawl, wrapping-gown, and slippers, softly descending the steps, and stealing like a cat round the garden: in two minutes she would have been upon Dr. John. If she were like a cat, however, he, quite as much, resembled a leopard: nothing could be lighter than his tread when he chose. He watched, and as she turned a corner, he took the garden at two noiseless bounds. She reappeared, and he was gone. Rosine helped him, instantly interposing the door between him and his huntress. I, too, might have got away, but I preferred to meet Madame openly.

I looked. There was Madame, in her shawl, wrapping gown, and slippers, softly coming down the steps and sneaking around the garden like a cat: in just two minutes, she would have reached Dr. John. If she was like a cat, he was just as much like a leopard: nothing could be lighter than his footsteps when he wanted to be. He watched her, and as she turned a corner, he leaped across the garden in two silent bounds. She appeared again, and he was gone. Rosine helped him, quickly shutting the door between him and his pursuer. I could have slipped away too, but I decided to face Madame directly.

Though it was my frequent and well-known custom to spend twilight in the garden, yet, never till now, had I remained so late. Full sure was I that Madame had missed—was come in search of me, and designed now to pounce on the defaulter unawares. I expected a reprimand. No. Madame was all goodness. She tendered not even a remonstrance; she testified no shade of surprise. With that consummate tact of hers, in which I believe she was never surpassed by living thing, she even professed merely to have issued forth to taste “la brise du soir.”

Though it was a common habit of mine to spend twilight in the garden, I had never stayed out this late before. I was sure that Madame had noticed I was gone—had come looking for me, and was about to catch me off guard. I expected a scolding. But no. Madame was nothing but kind. She didn’t even express any disapproval; there wasn’t a hint of surprise on her face. With her incredible ability to handle situations, which I think no one has ever matched, she even claimed that she had simply come out to enjoy “the evening breeze.”

“Quelle belle nuit!” cried she, looking up at the stars—the moon was now gone down behind the broad tower of Jean Baptiste. “Qu’il fait bon? que l’air est frais!”

“Such a beautiful night!” she exclaimed, looking up at the stars—the moon had now dipped down behind the tall tower of Jean Baptiste. “Isn't it nice? The air is cool!”

And, instead of sending me in, she detained me to take a few turns with her down the principal alley. When at last we both re-entered, she leaned affably on my shoulder by way of support in mounting the front-door steps; at parting, her cheek was presented to my lips, and “Bon soir, my bonne amie; dormez bien!” was her kindly adieu for the night.

And instead of sending me in, she held me back to take a stroll with her down the main alley. When we finally came back, she leaned casually on my shoulder to help her up the front steps; when we said goodbye, she turned her cheek toward me, and with a smile said, “Good evening, my good friend; sleep well!”

I caught myself smiling as I lay awake and thoughtful on my couch—smiling at Madame. The unction, the suavity of her behaviour offered, for one who knew her, a sure token that suspicion of some kind was busy in her brain. From some aperture or summit of observation, through parted bough or open window, she had doubtless caught a glimpse, remote or near, deceptive or instructive, of that night’s transactions. Finely accomplished as she was in the art of surveillance, it was next to impossible that a casket could be thrown into her garden, or an interloper could cross her walks to seek it, without that she, in shaken branch, passing shade, unwonted footfall, or stilly murmur (and though Dr. John had spoken very low in the few words he dropped me, yet the hum of his man’s voice pervaded, I thought, the whole conventual ground)—without, I say, that she should have caught intimation of things extraordinary transpiring on her premises. What things, she might by no means see, or at that time be able to discover; but a delicious little ravelled plot lay tempting her to disentanglement; and in the midst, folded round and round in cobwebs, had she not secured “Meess Lucie” clumsily involved, like the foolish fly she was?

I found myself smiling while lying awake and deep in thought on my couch—smiling at Madame. The way she behaved, with all her charm and sophistication, clearly hinted to anyone who knew her that she was suspicious of something. From some hidden spot, whether from behind a tree branch or an open window, she must have caught a glimpse, whether far away or nearby, misleading or revealing, of what happened that night. Given her skill in watching others, it was almost impossible for a box to be thrown into her garden or for an intruder to cross her path in search of it without her noticing. Whether through a rustling branch, a passing shadow, an unusual footstep, or a hushed whisper (even though Dr. John spoke very softly when he said a few words to me, I sensed that his voice echoed across the entire convent grounds)—I mean that she must have picked up on something strange happening right on her property. What exactly she couldn't see or wouldn't be able to discern at that moment didn’t matter; a tempting little tangled mystery was waiting for her to unravel it; and in the middle of it, entangled like the silly fly she was, wasn't “Meess Lucie” caught up in all those webs?

CHAPTER XIII.
A SNEEZE OUT OF SEASON.

I had occasion to smile—nay, to laugh, at Madame again, within the space of four and twenty hours after the little scene treated of in the last chapter.

I had a chance to smile—actually, to laugh—at Madame again within twenty-four hours after the little scene discussed in the last chapter.

Villette owns a climate as variable, though not so humid, as that of any English town. A night of high wind followed upon that soft sunset, and all the next day was one of dry storm—dark, beclouded, yet rainless,—the streets were dim with sand and dust, whirled from the boulevards. I know not that even lovely weather would have tempted me to spend the evening-time of study and recreation where I had spent it yesterday. My alley, and, indeed, all the walks and shrubs in the garden, had acquired a new, but not a pleasant interest; their seclusion was now become precarious; their calm—insecure. That casement which rained billets, had vulgarized the once dear nook it overlooked; and elsewhere, the eyes of the flowers had gained vision, and the knots in the tree-boles listened like secret ears. Some plants there were, indeed, trodden down by Dr. John in his search, and his hasty and heedless progress, which I wished to prop up, water, and revive; some footmarks, too, he had left on the beds: but these, in spite of the strong wind, I found a moment’s leisure to efface very early in the morning, ere common eyes had discovered them. With a pensive sort of content, I sat down to my desk and my German, while the pupils settled to their evening lessons; and the other teachers took up their needlework.

Villette has a climate that's as changeable, though less humid, as any English town. After a night of strong winds following a gentle sunset, the next day turned into a dry storm—dark and cloudy but without rain. The streets were hazy with sand and dust blown from the boulevards. I doubt that even beautiful weather would have persuaded me to spend my evening of study and relaxation where I had been yesterday. My alley and all the paths and shrubs in the garden had taken on a new, yet not very pleasant, interest; their privacy now felt uncertain; their calm—fragile. That window which spilled out papers had ruined the once cherished spot it overlooked; and elsewhere, the flowers seemed to have gained awareness, while the knots in the tree trunks listened like hidden eavesdroppers. Some plants, indeed, had been trampled by Dr. John during his hurried search, and I wanted to support them, water them, and bring them back to life; he had also left some footprints on the beds: but these, despite the strong wind, I managed to erase early in the morning before anyone else noticed them. With a wistful sense of satisfaction, I sat down at my desk and my German studies while the students began their evening lessons and the other teachers picked up their sewing.

The scene of the “etude du soir” was always the refectory, a much smaller apartment than any of the three classes or schoolrooms; for here none, save the boarders, were ever admitted, and these numbered only a score. Two lamps hung from the ceiling over the two tables; these were lit at dusk, and their kindling was the signal for school-books being set aside, a grave demeanour assumed, general silence enforced, and then commenced “la lecture pieuse.” This said “lecture pieuse” was, I soon found, mainly designed as a wholesome mortification of the Intellect, a useful humiliation of the Reason; and such a dose for Common Sense as she might digest at her leisure, and thrive on as she best could.

The setting for the "evening study" was always the dining hall, which was much smaller than any of the three classrooms; only the boarders were allowed in, and there were only about twenty of them. Two lamps hung from the ceiling above the two tables; they were lit at dusk, marking the time when schoolbooks were set aside, everyone took on a serious demeanor, silence was enforced, and “the pious reading” began. I quickly realized that this “pious reading” was mainly intended as a necessary discipline for the mind, a useful humbling of reason; a dose for common sense that she could digest at her leisure and thrive on as best as she could.

The book brought out (it was never changed, but when finished, recommenced) was a venerable volume, old as the hills—grey as the Hôtel de Ville.

The book that was published (it was never altered, but once completed, it started again) was an ancient volume, as old as time—grey like the Hôtel de Ville.

I would have given two francs for the chance of getting that book once into my hands, turning over the sacred yellow leaves, ascertaining the title, and perusing with my own eyes the enormous figments which, as an unworthy heretic, it was only permitted me to drink in with my bewildered ears. This book contained legends of the saints. Good God! (I speak the words reverently) what legends they were. What gasconading rascals those saints must have been, if they first boasted these exploits or invented these miracles. These legends, however, were no more than monkish extravagances, over which one laughed inwardly; there were, besides, priestly matters, and the priestcraft of the book was far worse than its monkery. The ears burned on each side of my head as I listened, perforce, to tales of moral martyrdom inflicted by Rome; the dread boasts of confessors, who had wickedly abused their office, trampling to deep degradation high-born ladies, making of countesses and princesses the most tormented slaves under the sun. Stories like that of Conrad and Elizabeth of Hungary, recurred again and again, with all its dreadful viciousness, sickening tyranny and black impiety: tales that were nightmares of oppression, privation, and agony.

I would have paid two francs just for the chance to get that book into my hands, to flip through its precious yellow pages, see the title, and read with my own eyes the incredible fantasies that, as an unworthy heretic, I could only hear about with astonished ears. This book contained legends of the saints. Good God! (I say this with respect) what legends they were. Those saints must have been boastful tricksters if they bragged about these feats or made up these miracles. However, these legends were nothing more than monkish nonsense that made you chuckle inwardly; there were also priestly matters, and the priestcraft in the book was far worse than its monastic absurdities. My ears burned as I listened, against my will, to tales of moral martyrdom imposed by Rome; the horrible boasts of confessors who misused their power, degrading noble ladies, turning countesses and princesses into the most tormented slaves on earth. Stories like that of Conrad and Elizabeth of Hungary kept coming up, with all its dreadful wickedness, sickening tyranny, and dark blasphemy: tales that were nightmares of oppression, deprivation, and suffering.

I sat out this “lecture pieuse” for some nights as well as I could, and as quietly too; only once breaking off the points of my scissors by involuntarily sticking them somewhat deep in the worm-eaten board of the table before me. But, at last, it made me so burning hot, and my temples, and my heart, and my wrist throbbed so fast, and my sleep afterwards was so broken with excitement, that I could sit no longer. Prudence recommended henceforward a swift clearance of my person from the place, the moment that guilty old book was brought out. No Mause Headrigg ever felt a stronger call to take up her testimony against Sergeant Bothwell, than I—to speak my mind in this matter of the popish “lecture pieuse.” However, I did manage somehow to curb and rein in; and though always, as soon as Rosine came to light the lamps, I shot from the room quickly, yet also I did it quietly; seizing that vantage moment given by the little bustle before the dead silence, and vanishing whilst the boarders put their books away.

I endured this “lecture pieuse” for several nights as best as I could and as quietly as possible; only once did I end up breaking the points of my scissors by accidentally stabbing them a bit too deep into the worn-out tabletop in front of me. But eventually, it made me feel so incredibly restless, with my temples, heart, and wrist pounding fast, and my sleep afterward was so disrupted from excitement that I could no longer sit still. It was wise to swiftly remove myself from the place every time that guilty old book was brought out. No Mause Headrigg ever felt a stronger urge to stand up against Sergeant Bothwell than I did—to express my thoughts about this popish “lecture pieuse.” Still, I somehow managed to hold back; and although I always quickly darted out of the room as soon as Rosine came in to light the lamps, I did so quietly, taking advantage of the little commotion before the dead silence and slipping away while the other boarders put their books away.

When I vanished—it was into darkness; candles were not allowed to be carried about, and the teacher who forsook the refectory, had only the unlit hall, schoolroom, or bedroom, as a refuge. In winter I sought the long classes, and paced them fast to keep myself warm—fortunate if the moon shone, and if there were only stars, soon reconciled to their dim gleam, or even to the total eclipse of their absence. In summer it was never quite dark, and then I went up-stairs to my own quarter of the long dormitory, opened my own casement (that chamber was lit by five casements large as great doors), and leaning out, looked forth upon the city beyond the garden, and listened to band-music from the park or the palace-square, thinking meantime my own thoughts, living my own life, in my own still, shadow-world.

When I disappeared—it was into darkness; candles couldn’t be carried around, and the teacher who left the dining hall had only the dark hallway, classroom, or bedroom as a refuge. In winter, I sought out the long classes and walked quickly to keep warm—lucky if the moon shone, and if there were only stars, I soon got used to their faint light, or even to the complete absence of them. In summer, it was never really dark, so I went upstairs to my section of the long dormitory, opened my own window (that room had five large windows like huge doors), and leaning out, looked over the city beyond the garden, listening to the band music from the park or the palace square, while lost in my own thoughts, living my own life, in my own quiet, shadowy world.

This evening, fugitive as usual before the Pope and his works, I mounted the staircase, approached the dormitory, and quietly opened the door, which was always kept carefully shut, and which, like every other door in this house, revolved noiselessly on well-oiled hinges. Before I saw, I felt that life was in the great room, usually void: not that there was either stir or breath, or rustle of sound, but Vacuum lacked, Solitude was not at home. All the white beds—the “lits d’ange,” as they were poetically termed—lay visible at a glance; all were empty: no sleeper reposed therein. The sound of a drawer cautiously slid out struck my ear; stepping a little to one side, my vision took a free range, unimpeded by falling curtains. I now commanded my own bed and my own toilet, with a locked work-box upon it, and locked drawers underneath.

This evening, sneaking as usual past the Pope and his work, I climbed the stairs, approached the dormitory, and quietly opened the door, which was always kept securely shut, and which, like every other door in this house, opened silently on well-oiled hinges. Before I saw, I felt that life was in the big room, usually empty: not that there was any movement or sound, but the emptiness felt different; solitude was not present. All the white beds—the “angel beds,” as they were poetically called—lay visible at a glance; all were empty: no one was sleeping there. The sound of a drawer being carefully pulled out caught my attention; stepping a bit to the side, my view was unobstructed by falling curtains. I now had a clear view of my own bed and my own toiletries, with a locked workbox on it and locked drawers underneath.

Very good. A dumpy, motherly little body, in decent shawl and the cleanest of possible nightcaps, stood before this toilet, hard at work apparently doing me the kindness of “tidying out” the “meuble.” Open stood the lid of the work-box, open the top drawer; duly and impartially was each succeeding drawer opened in turn: not an article of their contents but was lifted and unfolded, not a paper but was glanced over, not a little box but was unlidded; and beautiful was the adroitness, exemplary the care with which the search was accomplished. Madame wrought at it like a true star, “unhasting yet unresting.” I will not deny that it was with a secret glee I watched her. Had I been a gentleman I believe Madame would have found favour in my eyes, she was so handy, neat, thorough in all she did: some people’s movements provoke the soul by their loose awkwardness, hers—satisfied by their trim compactness. I stood, in short, fascinated; but it was necessary to make an effort to break this spell, a retreat must be beaten. The searcher might have turned and caught me; there would have been nothing for it then but a scene, and she and I would have had to come all at once, with a sudden clash, to a thorough knowledge of each other: down would have gone conventionalities, away swept disguises, and I should have looked into her eyes, and she into mine—we should have known that we could work together no more, and parted in this life for ever.

A short, motherly figure, dressed in a decent shawl and the cleanest nightcap, stood at this table, seemingly busy doing me the favor of “tidying up” the “furniture.” The lid of the workbox was open, and the top drawer was too; systematically and fairly, each drawer was opened in turn. Every item inside was lifted and unfolded, every paper was skimmed through, and every little box was opened. It was impressive how skillfully and carefully she carried out the search. Madame worked at it like a true professional, “unhurried yet tireless.” I won’t lie—I was secretly delighted to watch her. If I had been a gentleman, I think I would have found her charming; she was so capable, neat, and thorough in everything she did. Some people move awkwardly and clumsily, but her movements were satisfying in their neatness. I stood there, captivated, but I had to make an effort to break this spell; I needed to step back. She might have turned around and caught me; then there would have been no way out but a confrontation, and we would have had to suddenly understand each other completely. All pretenses would be dropped, disguises would vanish, and I would have looked into her eyes, as she looked into mine—we would have known that we couldn’t work together anymore, and would part ways for good in this life.

Where was the use of tempting such a catastrophe? I was not angry, and had no wish in the world to leave her. I could hardly get another employer whose yoke would be so light and so easy of carriage; and truly I liked Madame for her capital sense, whatever I might think of her principles: as to her system, it did me no harm; she might work me with it to her heart’s content: nothing would come of the operation. Loverless and inexpectant of love, I was as safe from spies in my heart-poverty, as the beggar from thieves in his destitution of purse. I turned, then, and fled; descending the stairs with progress as swift and soundless as that of the spider, which at the same instant ran down the bannister.

What was the point of tempting such a disaster? I wasn't angry, and I had no desire to leave her. I could hardly find another job that was so easy and manageable; and honestly, I liked Madame for her great sense, regardless of what I thought about her beliefs: her methods didn't harm me; she could use them on me as much as she wanted: nothing would come of it. Without love and not expecting any, I was as safe from prying eyes in my emotional poverty as a beggar is from thieves with an empty wallet. So I turned and ran away, descending the stairs as quickly and quietly as a spider, which at the same moment scurried down the banister.

How I laughed when I reached the schoolroom. I knew now she had certainly seen Dr. John in the garden; I knew what her thoughts were. The spectacle of a suspicious nature so far misled by its own inventions, tickled me much. Yet as the laugh died, a kind of wrath smote me, and then bitterness followed: it was the rock struck, and Meribah’s waters gushing out. I never had felt so strange and contradictory an inward tumult as I felt for an hour that evening: soreness and laughter, and fire, and grief, shared my heart between them. I cried hot tears: not because Madame mistrusted me—I did not care twopence for her mistrust—but for other reasons. Complicated, disquieting thoughts broke up the whole repose of my nature. However, that turmoil subsided: next day I was again Lucy Snowe.

How I laughed when I got to the classroom. I realized she had definitely seen Dr. John in the garden; I knew what she was thinking. The sight of someone so suspicious, led astray by their own imagination, really amused me. But as the laughter faded, a wave of anger hit me, followed by bitterness: it was like a rock was struck, and all the emotions came rushing out. I had never felt such a strange and conflicting inner turmoil as I did that evening: pain and laughter, and anger, and sadness, all fought for space in my heart. I cried hot tears: not because Madame doubted me—I didn’t care at all about her doubt—but for other reasons. Confused, unsettling thoughts shattered my inner peace. However, that storm passed: the next day, I was back to being Lucy Snowe.

On revisiting my drawers, I found them all securely locked; the closest subsequent examination could not discover change or apparent disturbance in the position of one object. My few dresses were folded as I had left them; a certain little bunch of white violets that had once been silently presented to me by a stranger (a stranger to me, for we had never exchanged words), and which I had dried and kept for its sweet perfume between the folds of my best dress, lay there unstirred; my black silk scarf, my lace chemisette and collars, were unrumpled. Had she creased one solitary article, I own I should have felt much greater difficulty in forgiving her; but finding all straight and orderly, I said, “Let bygones be bygones. I am unharmed: why should I bear malice?”

When I went back to my drawers, I found them all securely locked; a closer inspection revealed no changes or signs of disturbance in the position of anything. My few dresses were folded just as I had left them; a small bunch of white violets that had once been quietly given to me by a stranger (a stranger to me, since we had never spoken), which I had dried and kept for its sweet scent between the folds of my best dress, was untouched; my black silk scarf, lace chemisette, and collars were all neatly arranged. If she had wrinkled just one item, I must admit I would have found it much harder to forgive her; but since everything was straight and in order, I thought, “Let the past be the past. I’m fine: why should I hold any resentment?”

A thing there was which puzzled myself, and I sought in my brain a key to that riddle almost as sedulously as Madame had sought a guide to useful knowledge in my toilet drawers. How was it that Dr. John, if he had not been accessory to the dropping of that casket into the garden, should have known that it was dropped, and appeared so promptly on the spot to seek it? So strong was the wish to clear up this point that I began to entertain this daring suggestion: “Why may I not, in case I should ever have the opportunity, ask Dr. John himself to explain this coincidence?”

There was something that puzzled me, and I tried hard to figure it out, just like Madame had searched my drawers for useful knowledge. How could Dr. John, if he wasn't involved in dropping that box in the garden, have known it was dropped and showed up so quickly to look for it? My desire to clarify this was so strong that I began to consider a bold idea: “Why not, if the opportunity arises, just ask Dr. John himself to explain this coincidence?”

And so long as Dr. John was absent, I really believed I had courage to test him with such a question.

And as long as Dr. John was away, I truly thought I had the courage to ask him such a question.

Little Georgette was now convalescent; and her physician accordingly made his visits very rare: indeed, he would have ceased them altogether, had not Madame insisted on his giving an occasional call till the child should be quite well.

Little Georgette was now recovering, so her doctor made his visits much less frequent. In fact, he would have stopped coming altogether if Madame hadn’t insisted he drop by occasionally until the child was completely better.

She came into the nursery one evening just after I had listened to Georgette’s lisped and broken prayer, and had put her to bed. Taking the little one’s hand, she said, “Cette enfant a toujours un peu de fièvre.” And presently afterwards, looking at me with a quicker glance than was habitual to her quiet eye, “Le Docteur John l’a-t-il vue dernièrement? Non, n’est-ce pas?”

She walked into the nursery one evening right after I had listened to Georgette’s lisped and broken prayer and put her to bed. Taking the little one's hand, she said, “This child always has a bit of a fever.” Then, a moment later, looking at me with a sharper glance than usual in her calm eye, she asked, “Has Doctor John seen her recently? No, right?”

Of course she knew this better than any other person in the house. “Well,” she continued, “I am going out, pour faire quelques courses en fiacre. I shall call on Dr. John, and send him to the child. I will that he sees her this evening; her cheeks are flushed, her pulse is quick; you will receive him—for my part, I shall be from home.”

Of course, she knew this better than anyone else in the house. “Well,” she went on, “I’m going out to run some errands by carriage. I’ll visit Dr. John and send him to see the child. I want him to see her this evening; her cheeks are red, her pulse is fast; you will welcome him—for me, I’ll be out.”

Now the child was well enough, only warm with the warmth of July; it was scarcely less needful to send for a priest to administer extreme unction than for a doctor to prescribe a dose; also Madame rarely made “courses,” as she called them, in the evening: moreover, this was the first time she had chosen to absent herself on the occasion of a visit from Dr. John. The whole arrangement indicated some plan; this I saw, but without the least anxiety. “Ha! ha! Madame,” laughed Light-heart the Beggar, “your crafty wits are on the wrong tack.”

Now the child was doing fine, just warm from the July heat; it was hardly more necessary to call a priest for last rites than to ask a doctor for a prescription; besides, Madame rarely had “courses,” as she called them, in the evening: furthermore, this was the first time she had decided to be absent during a visit from Dr. John. The whole setup suggested some kind of plan; I noticed this but felt no anxiety at all. “Ha! ha! Madame,” chuckled Light-heart the Beggar, “your clever tricks are off course.”

She departed, attired very smartly, in a shawl of price, and a certain chapeau vert tendre—hazardous, as to its tint, for any complexion less fresh than her own, but, to her, not unbecoming. I wondered what she intended: whether she really would send Dr. John or not; or whether indeed he would come: he might be engaged.

She left, dressed very stylishly, in an expensive shawl and a certain light green hat—a risky choice for anyone whose complexion wasn't as fresh as hers, but, for her, it looked good. I wondered what she had in mind: whether she would actually send Dr. John or not; or whether he would even come: he could be busy.

Madame had charged me not to let Georgette sleep till the doctor came; I had therefore sufficient occupation in telling her nursery tales and palavering the little language for her benefit. I affected Georgette; she was a sensitive and a loving child: to hold her in my lap, or carry her in my arms, was to me a treat. To-night she would have me lay my head on the pillow of her crib; she even put her little arms round my neck. Her clasp, and the nestling action with which she pressed her cheek to mine, made me almost cry with a tender pain. Feeling of no kind abounded in that house; this pure little drop from a pure little source was too sweet: it penetrated deep, and subdued the heart, and sent a gush to the eyes. Half an hour or an hour passed; Georgette murmured in her soft lisp that she was growing sleepy. “And you shall sleep,” thought I, “malgré maman and médecin, if they are not here in ten minutes.”

Madame had told me not to let Georgette sleep until the doctor arrived, so I kept busy telling her bedtime stories and chatting with her for her amusement. I really liked Georgette; she was a sensitive and loving child. Holding her in my lap or carrying her was a real pleasure for me. Tonight, she wanted me to lay my head on the pillow of her crib; she even wrapped her tiny arms around my neck. The way she held me and snuggled her cheek against mine nearly brought tears to my eyes from a sweet ache. There was so much emotion in that house; this pure little moment from such a pure little girl was too lovely: it touched me deeply and softened my heart, making tears well up in my eyes. A half hour or an hour went by; Georgette murmured in her soft little voice that she was getting sleepy. “And you shall sleep,” I thought, “regardless of maman and the doctor if they don't get here in ten minutes.”

Hark! There was the ring, and there the tread, astonishing the staircase by the fleetness with which it left the steps behind. Rosine introduced Dr. John, and, with a freedom of manner not altogether peculiar to herself, but characteristic of the domestics of Villette generally, she stayed to hear what he had to say. Madame’s presence would have awed her back to her own realm of the vestibule and the cabinet—for mine, or that of any other teacher or pupil, she cared not a jot. Smart, trim and pert, she stood, a hand in each pocket of her gay grisette apron, eyeing Dr. John with no more fear or shyness than if he had been a picture instead of a living gentleman.

Listen! There was a ring, and then a quick step that made the staircase tremble as it moved swiftly down. Rosine introduced Dr. John, and with a casualness that's not entirely unique to her but typical of the staff in Villette, she paused to hear what he had to say. Madame’s presence would have sent her back to her usual space in the lobby or the office—she didn't care at all about mine or any other teacher or student’s. Sharp, neat, and confident, she stood there with a hand in each pocket of her bright apron, watching Dr. John with no more fear or shyness than if he were just a painting and not a real man.

“Le marmot n’a rien n’est ce pas?” said she, indicating Georgette with a jerk of her chin.

“Georgette isn’t anything, right?” she said, pointing to Georgette with a tilt of her chin.

“Pas beaucoup,” was the answer, as the doctor hastily scribbled with his pencil some harmless prescription.

"Not much," was the answer, as the doctor quickly wrote down a harmless prescription with his pencil.

“Eh bien!” pursued Rosine, approaching him quite near, while he put up his pencil. “And the box—did you get it? Monsieur went off like a coup-de-vent the other night; I had not time to ask him.”

“Alright!” Rosine continued, getting closer to him as he set down his pencil. “And the box—did you manage to get it? The guy left in a hurry the other night; I didn’t have a chance to ask him.”

“I found it: yes.”

"I found it: yes."

“And who threw it, then?” continued Rosine, speaking quite freely the very words I should so much have wished to say, but had no address or courage to bring it out: how short some people make the road to a point which, for others, seems unattainable!

“And who threw it, then?” Rosine continued, speaking openly the exact words I desperately wanted to say, but lacked the confidence or guts to voice: it’s amazing how some people can make a path to a point that feels unreachable for others!

“That may be my secret,” rejoined Dr. John briefly, but with no sort of hauteur: he seemed quite to understand the Rosine or grisette character.

"That might be my secret," Dr. John replied shortly, but without any arrogance: he seemed to fully understand the Rosine or grisette personality.

“Mais enfin,” continued she, nothing abashed, “monsieur knew it was thrown, since he came to seek it—how did he know?”

“Anyway,” she continued, not feeling embarrassed at all, “you knew it was thrown, since you came to look for it—how did you know?”

“I was attending a little patient in the college near,” said he, “and saw it dropped out of his chamber window, and so came to pick it up.”

“I was looking after a patient at the nearby college,” he said, “and saw it fall out of his window, so I came to pick it up.”

How simple the whole explanation! The note had alluded to a physician as then examining “Gustave.”

How straightforward the entire explanation is! The note mentioned a doctor who was then examining “Gustave.”

“Ah ça!” pursued Rosine; “il n’y a donc rien là-dessous: pas de mystère, pas d’amourette, par exemple?”

“Ah really!” Rosine continued; “So there’s nothing going on there: no mystery, no little romance, for instance?”

“Pas plus que sur ma main,” responded the doctor, showing his palm.

“Not more than on my hand,” responded the doctor, showing his palm.

“Quel dommage!” responded the grisette: “et moi—à qui tout cela commençait à donner des idées.”

“Such a shame!” replied the young woman: “and I—who was starting to get some ideas from all this.”

“Vraiment! vous en êtes pour vos frais,” was the doctor’s cool rejoinder.

“Really! You’ve wasted your time,” was the doctor’s calm reply.

She pouted. The doctor could not help laughing at the sort of “moue” she made: when he laughed, he had something peculiarly good-natured and genial in his look. I saw his hand incline to his pocket.

She pouted. The doctor couldn't help but laugh at the cute little “moue” she made: when he laughed, there was something unusually kind and friendly in his expression. I noticed his hand move toward his pocket.

“How many times have you opened the door for me within this last month?” he asked.

“How many times have you opened the door for me in the last month?” he asked.

“Monsieur ought to have kept count of that,” said Rosine, quite readily.

“Monsieur should have kept track of that,” said Rosine, quite easily.

“As if I had not something better to do!” rejoined he; but I saw him give her a piece of gold, which she took unscrupulously, and then danced off to answer the door-bell, ringing just now every five minutes, as the various servants came to fetch the half-boarders.

“As if I didn’t have anything better to do!” he shot back; but I noticed him give her a piece of gold, which she took without hesitation, and then she hurried off to answer the doorbell, which was ringing every five minutes as the various servants came to collect the part-time boarders.

The reader must not think too hardly of Rosine; on the whole, she was not a bad sort of person, and had no idea there could be any disgrace in grasping at whatever she could get, or any effrontery in chattering like a pie to the best gentleman in Christendom.

The reader shouldn’t judge Rosine too harshly; overall, she wasn’t a bad person and didn’t realize there was any shame in reaching for whatever she could get, or any shamelessness in talking endlessly to the most respectable gentleman around.

I had learnt something from the above scene besides what concerned the ivory box: viz., that not on the robe de jaconas, pink or grey, nor yet on the frilled and pocketed apron, lay the blame of breaking Dr. John’s heart: these items of array were obviously guiltless as Georgette’s little blue tunic. So much the better. But who then was the culprit? What was the ground—what the origin—what the perfect explanation of the whole business? Some points had been cleared, but how many yet remained obscure as night!

I had learned something from the scene above besides what related to the ivory box: namely, that the blame for breaking Dr. John’s heart did not lie with the pink or gray jaconas dress nor the frilly, pocketed apron; those items of clothing were clearly as innocent as Georgette’s little blue tunic. That was a relief. But who was the real culprit? What were the reasons—what was the source—what was the complete explanation of the entire situation? Some aspects had been clarified, but how many still remained as unclear as night!

“However,” I said to myself, “it is no affair of yours;” and turning from the face on which I had been unconsciously dwelling with a questioning gaze, I looked through the window which commanded the garden below. Dr. John, meantime, standing by the bed-side, was slowly drawing on his gloves and watching his little patient, as her eyes closed and her rosy lips parted in coming sleep. I waited till he should depart as usual, with a quick bow and scarce articulate “good-night.”. Just as he took his hat, my eyes, fixed on the tall houses bounding the garden, saw the one lattice, already commemorated, cautiously open; forth from the aperture projected a hand and a white handkerchief; both waved. I know not whether the signal was answered from some viewless quarter of our own dwelling; but immediately after there fluttered from the lattice a falling object, white and light—billet the second, of course.

“However,” I thought to myself, “this isn’t your concern;” and turning away from the face I had been staring at with curiosity, I looked out the window that overlooked the garden below. Dr. John, meanwhile, was standing by the bedside, slowly putting on his gloves while watching his little patient as her eyes closed and her rosy lips parted in sleep. I waited for him to leave as he always did, with a quick bow and a barely audible “goodnight.” Just as he grabbed his hat, my gaze was fixed on the tall houses surrounding the garden when I saw the one window I had already mentioned cautiously open; a hand appeared along with a white handkerchief, both waving. I’m not sure if the signal was answered from some unseen part of our own house; but right after that, a light, white object fluttered out from the window—another note, of course.

“There!” I ejaculated involuntarily.

"There!" I exclaimed involuntarily.

“Where?”, asked Dr. John with energy, making direct for the window. “What, is it?”

“Where?” asked Dr. John with enthusiasm, heading straight for the window. “What is it?”

“They have gone and done it again,” was my reply. “A handkerchief waved and something fell:” and I pointed to the lattice, now closed and looking hypocritically blank.

“They've done it again,” I replied. “A handkerchief waved and something fell,” and I pointed to the closed lattice, which now looked hypocritically blank.

“Go, at once; pick it up and bring it here,” was his prompt direction; adding, “Nobody will take notice of you: I should be seen.”

“Go right now; grab it and bring it here,” was his quick command, adding, “No one will notice you: I need to be seen.”

Straight I went. After some little search, I found a folded paper, lodged on the lower branch of a shrub; I seized and brought it direct to Dr. John. This time, I believe not even Rosine saw me.

Straight I went. After a little searching, I found a folded paper stuck on the lower branch of a shrub; I grabbed it and took it straight to Dr. John. This time, I don’t think even Rosine saw me.

He instantly tore the billet into small pieces, without reading it. “It is not in the least her fault, you must remember,” he said, looking at me.

He immediately ripped the note into small pieces without reading it. “It’s not her fault at all, you have to remember,” he said, looking at me.

Whose fault?” I asked. “Who is it?”

“Whose fault?” I asked. “Who is it?”

“You don’t yet know, then?”

"You don't know yet, then?"

“Not in the least.”

“Not at all.”

“Have you no guess?”

"Don't you have a clue?"

“None.”

None.

“If I knew you better, I might be tempted to risk some confidence, and thus secure you as guardian over a most innocent and excellent, but somewhat inexperienced being.”

“If I knew you better, I might be tempted to trust you a bit more, and in doing so, ensure that you look after someone who is very innocent and good-hearted, but a little lacking in experience.”

“As a duenna?” I asked.

"As a chaperone?" I asked.

“Yes,” said he abstractedly. “What snares are round her!” he added, musingly: and now, certainly for the first time, he examined my face, anxious, doubtless, to see if any kindly expression there, would warrant him in recommending to my care and indulgence some ethereal creature, against whom powers of darkness were plotting. I felt no particular vocation to undertake the surveillance of ethereal creatures; but recalling the scene at the bureau, it seemed to me that I owed him a good turn: if I could help him then I would, and it lay not with me to decide how. With as little reluctance as might be, I intimated that “I was willing to do what I could towards taking care of any person in whom he might be interested.”.

“Yes,” he said, lost in thought. “What traps are set around her!” he added, reflectively. And now, certainly for the first time, he looked at my face, probably hoping to see some friendly expression that would encourage him to trust me with the care and protection of some otherworldly being, against whom dark forces were conspiring. I didn’t feel particularly called to monitor otherworldly beings, but remembering what happened at the bureau, I felt that I owed him a favor: if I could assist him, then I would, and it wasn’t up to me to decide how. With as little hesitation as possible, I indicated that “I was willing to do what I could to help any person he might be concerned about.”

“I am no farther interested than as a spectator,” said he, with a modesty, admirable, as I thought, to witness. “I happen to be acquainted with the rather worthless character of the person, who, from the house opposite, has now twice invaded the sanctity of this place; I have also met in society the object at whom these vulgar attempts are aimed. Her exquisite superiority and innate refinement ought, one would think, to scare impertinence from her very idea. It is not so, however; and innocent, unsuspicious as she is, I would guard her from evil if I could. In person, however, I can do nothing, I cannot come near her”—he paused.

“I'm only interested as an observer,” he said, with a humility that I found admirable to witness. “I'm aware of the rather worthless nature of the person who, from the house across the way, has now tried to intrude on this space twice; I've also encountered the target of these crude efforts in social settings. Her exquisite poise and natural sophistication should, one would think, deter anyone from even thinking of being rude. Yet that's not the case; and innocent and unsuspecting as she is, I would protect her from harm if I could. In person, though, I can do nothing; I can’t get close to her”—he paused.

“Well, I am willing to help you,” said I, “only tell me how.” And busily, in my own mind, I ran over the list of our inmates, seeking this paragon, this pearl of great price, this gem without flaw. “It must be Madame,” I concluded. “She only, amongst us all, has the art even to seem superior: but as to being unsuspicious, inexperienced, &c., Dr. John need not distract himself about that. However, this is just his whim, and I will not contradict him; he shall be humoured: his angel shall be an angel.”

“Well, I’m willing to help you,” I said, “just tell me how.” And in my mind, I quickly went through the list of our residents, looking for this ideal person, this gem of great value, this flawless treasure. “It must be Madame,” I decided. “She is the only one among us who even pretends to seem superior: but when it comes to being unsuspecting and inexperienced, Dr. John doesn’t need to worry about that. Still, this is just his preference, and I won’t argue with him; he will be pleased: his angel will be an angel.”

“Just notify the quarter to which my care is to be directed,” I continued gravely: chuckling, however, to myself over the thought of being set to chaperon Madame Beck or any of her pupils. Now Dr. John had a fine set of nerves, and he at once felt by instinct, what no more coarsely constituted mind would have detected; namely, that I was a little amused at him. The colour rose to his cheek; with half a smile he turned and took his hat—he was going. My heart smote me.

“Just let me know where I need to direct my attention,” I continued seriously, chuckling to myself at the thought of having to chaperone Madame Beck or any of her students. Dr. John had a great sense of intuition, and he immediately sensed what a less perceptive person wouldn't have noticed: that I was a bit amused by him. Color rose to his cheeks; with a half-smile, he turned and picked up his hat—he was leaving. I felt a pang of guilt.

“I will—I will help you,” said I eagerly. “I will do what you wish. I will watch over your angel; I will take care of her, only tell me who she is.”

“I will—I will help you,” I said eagerly. “I’ll do whatever you want. I’ll look after your angel; I’ll take care of her, just tell me who she is.”

“But you must know,” said he then with earnestness, yet speaking very low. “So spotless, so good, so unspeakably beautiful! impossible that one house should contain two like her. I allude, of course—”

“But you must know,” he said then earnestly, but speaking very softly. “So pure, so good, so incredibly beautiful! It's impossible for one house to have two like her. I’m talking about, of course—”

Here the latch of Madame Beck’s chamber-door (opening into the nursery) gave a sudden click, as if the hand holding it had been slightly convulsed; there was the suppressed explosion of an irrepressible sneeze. These little accidents will happen to the best of us. Madame—excellent woman! was then on duty. She had come home quietly, stolen up-stairs on tip-toe; she was in her chamber. If she had not sneezed, she would have heard all, and so should I; but that unlucky sternutation routed Dr. John. While he stood aghast, she came forward alert, composed, in the best yet most tranquil spirits: no novice to her habits but would have thought she had just come in, and scouted the idea of her ear having been glued to the key-hole for at least ten minutes. She affected to sneeze again, declared she was “enrhumée,” and then proceeded volubly to recount her “courses en fiacre.” The prayer-bell rang, and I left her with the doctor.

Here, the latch on Madame Beck’s door (which opened into the nursery) clicked suddenly, as if the hand holding it had twitched slightly; there was a stifled sneeze that couldn't be held back. These little things happen to the best of us. Madame—an excellent woman!—was on duty at that moment. She had come home quietly, tiptoed upstairs, and was in her room. If she hadn't sneezed, she would have heard everything, and so would I; but that unfortunate sneeze startled Dr. John. While he stood there in shock, she came forward alert and calm, looking serene and composed: anyone familiar with her habits would have thought she had just arrived and dismissed the idea that she had been listening at the keyhole for at least ten minutes. She pretended to sneeze again, said she was "enrhumée," and then started to chat animatedly about her “rides in a cab.” The prayer bell rang, and I left her with the doctor.

CHAPTER XIV.
THE FÊTE.

As soon as Georgette was well, Madame sent her away into the country. I was sorry; I loved the child, and her loss made me poorer than before. But I must not complain. I lived in a house full of robust life; I might have had companions, and I chose solitude. Each of the teachers in turn made me overtures of special intimacy; I tried them all. One I found to be an honest woman, but a narrow thinker, a coarse feeler, and an egotist. The second was a Parisienne, externally refined—at heart, corrupt—without a creed, without a principle, without an affection: having penetrated the outward crust of decorum in this character, you found a slough beneath. She had a wonderful passion for presents; and, in this point, the third teacher—a person otherwise characterless and insignificant—closely resembled her. This last-named had also one other distinctive property—that of avarice. In her reigned the love of money for its own sake. The sight of a piece of gold would bring into her eyes a green glisten, singular to witness. She once, as a mark of high favour, took me up-stairs, and, opening a secret door, showed me a hoard—a mass of coarse, large coin—about fifteen guineas, in five-franc pieces. She loved this hoard as a bird loves its eggs. These were her savings. She would come and talk to me about them with an infatuated and persevering dotage, strange to behold in a person not yet twenty-five.

As soon as Georgette got better, Madame sent her off to the countryside. I was sad; I loved the girl, and her absence left me feeling poorer than before. But I shouldn’t complain. I lived in a house full of vibrant life; I could have had friends, but I chose to be alone. Each of the teachers tried to get close to me; I gave them all a shot. One I found to be a decent person, but narrow-minded, rough around the edges, and self-centered. The second was a Parisian—outwardly sophisticated but morally bankrupt—without beliefs, principles, or real affection: once you broke through her surface-level decorum, it was a swamp underneath. She had a strong obsession with gifts, and in this regard, the third teacher—a generally forgettable person—was very similar to her. This last one also had another notable trait: greed. She had a love for money just for the sake of having it. The sight of a gold coin would cause her eyes to glimmer in a peculiar way. Once, as a sign of special favor, she took me upstairs, opened a hidden door, and revealed a stash—about fifteen guineas worth of large coins in five-franc pieces. She cherished this hoard like a bird treasures its eggs. Those were her savings. She would come and talk to me about them with an obsessive and strange passion, unusual for someone not yet twenty-five.

The Parisienne, on the other hand, was prodigal and profligate (in disposition, that is: as to action, I do not know). That latter quality showed its snake-head to me but once, peeping out very cautiously. A curious kind of reptile it seemed, judging from the glimpse I got; its novelty whetted my curiosity: if it would have come out boldly, perhaps I might philosophically have stood my ground, and coolly surveyed the long thing from forked tongue to scaly tail-tip; but it merely rustled in the leaves of a bad novel; and, on encountering a hasty and ill-advised demonstration of wrath, recoiled and vanished, hissing. She hated me from that day.

The Parisian woman, on the other hand, was extravagant and reckless (in terms of attitude, that is: as for her actions, I can't say). I only caught a brief glimpse of that latter quality, peeking out very cautiously. It looked like a strange kind of reptile, based on the quick look I had; its uniqueness sparked my curiosity. If it had come out boldly, maybe I could have calmly observed the whole thing from its forked tongue to its scaly tail; but instead, it just rustled in the pages of a bad novel. When faced with a hasty and misguided outburst of anger, it recoiled and disappeared, hissing. She started to hate me from that day forward.

This Parisienne was always in debt; her salary being anticipated, not only in dress, but in perfumes, cosmetics, confectionery, and condiments. What a cold, callous epicure she was in all things! I see her now. Thin in face and figure, sallow in complexion, regular in features, with perfect teeth, lips like a thread, a large, prominent chin, a well-opened, but frozen eye, of light at once craving and ingrate. She mortally hated work, and loved what she called pleasure; being an insipid, heartless, brainless dissipation of time.

This Parisian woman was always in debt; her paycheck was spent before she even received it, not just on clothes, but also on perfumes, makeup, sweets, and fancy foods. What a cold, unfeeling connoisseur she was in everything! I can picture her now. Thin in face and body, pale in complexion, with regular features, perfect teeth, thin lips, a large, prominent chin, and a wide-open but icy gaze that was both longing and ungrateful. She absolutely despised work and loved what she called pleasure, which was really just a dull, heartless, mindless waste of time.

Madame Beck knew this woman’s character perfectly well. She once talked to me about her, with an odd mixture of discrimination, indifference, and antipathy. I asked why she kept her in the establishment. She answered plainly, “because it suited her interest to do so;” and pointed out a fact I had already noticed, namely, that Mademoiselle St. Pierre possessed, in an almost unique degree, the power of keeping order amongst her undisciplined ranks of scholars. A certain petrifying influence accompanied and surrounded her: without passion, noise, or violence, she held them in check as a breezeless frost-air might still a brawling stream. She was of little use as far as communication of knowledge went, but for strict surveillance and maintenance of rules she was invaluable. “Je sais bien qu’elle n’a pas de principes, ni, peut-être, de moeurs,” admitted Madame frankly; but added with philosophy, “son maintien en classe est toujours convenable et rempli même d’une certaine dignité: c’est tout ce qu’il faut. Ni les élèves ni les parents ne regardent plus loin; ni, par conséquent, moi non plus.”

Madame Beck understood this woman's character very well. She once spoke to me about her with a strange mix of insight, indifference, and dislike. I asked why she kept her in the school. She answered plainly, “because it served her interests;” and pointed out something I had already noticed, which was that Mademoiselle St. Pierre had, to an almost unique extent, the ability to maintain order among her unruly group of students. She had a chilling effect that surrounded her: without passion, noise, or violence, she kept them in line like a still, cold air might calm a raging river. She wasn’t very helpful for teaching knowledge, but when it came to strict oversight and enforcing rules, she was invaluable. “I know she has no principles, and perhaps no morals,” Madame admitted candidly; but then added wisely, “her presence in the classroom is always appropriate and even carries a certain dignity: that’s all that really matters. Neither the students nor their parents look any deeper; nor do I.”

A strange, frolicsome, noisy little world was this school: great pains were taken to hide chains with flowers: a subtle essence of Romanism pervaded every arrangement: large sensual indulgence (so to speak) was permitted by way of counterpoise to jealous spiritual restraint. Each mind was being reared in slavery; but, to prevent reflection from dwelling on this fact, every pretext for physical recreation was seized and made the most of. There, as elsewhere, the CHURCH strove to bring up her children robust in body, feeble in soul, fat, ruddy, hale, joyous, ignorant, unthinking, unquestioning. “Eat, drink, and live!” she says. “Look after your bodies; leave your souls to me. I hold their cure—guide their course: I guarantee their final fate.” A bargain, in which every true Catholic deems himself a gainer. Lucifer just offers the same terms: “All this power will I give thee, and the glory of it; for that is delivered unto me, and to whomsoever I will I give it. If thou, therefore, wilt worship me, all shall be thine!”

This school was a strange, playful, noisy little world: great efforts were made to cover up chains with flowers: a subtle essence of Romanism filled every detail: large sensual indulgence was allowed as a counterbalance to jealous spiritual restraint. Each mind was being shaped in bondage; but, to stop thoughts from lingering on this reality, every opportunity for physical recreation was taken full advantage of. Here, as elsewhere, the CHURCH aimed to raise its children strong in body, weak in soul, plump, rosy, healthy, happy, ignorant, thoughtless, and unquestioning. “Eat, drink, and live!” she says. “Take care of your bodies; leave your souls to me. I have their cure—I'll guide their path: I promise their fate.” A deal that every true Catholic believes he's benefiting from. Lucifer offers the same deal: “I will give you all this power, and the glory that comes with it; for it has been given to me, and I can give it to whoever I want. If you will worship me, all this will be yours!”

About this time—in the ripest glow of summer—Madame Beck’s house became as merry a place as a school could well be. All day long the broad folding-doors and the two-leaved casements stood wide open: settled sunshine seemed naturalized in the atmosphere; clouds were far off, sailing away beyond sea, resting, no doubt, round islands such as England—that dear land of mists—but withdrawn wholly from the drier continent. We lived far more in the garden than under a roof: classes were held, and meals partaken of, in the “grand berceau.” Moreover, there was a note of holiday preparation, which almost turned freedom into licence. The autumnal long vacation was but two months distant; but before that, a great day—an important ceremony—none other than the fête of Madame—awaited celebration.

Around this time—in the peak of summer—Madame Beck’s house became as lively as a school could be. All day long, the wide folding doors and the two-leaved windows stood open: the settled sunshine felt natural in the air; clouds were far off, sailing away over the sea, likely resting around islands like England—that beloved land of mists—but completely out of reach from the drier continent. We spent much more time in the garden than inside: classes were held, and meals were eaten in the “grand berceau.” Additionally, there was a feeling of holiday preparation, which almost turned freedom into indulgence. The long vacation in autumn was just two months away; but before that, a big day—an important ceremony—none other than Madame’s fête—was waiting to be celebrated.

The conduct of this fête devolved chiefly on Mademoiselle St. Pierre: Madame herself being supposed to stand aloof, disinterestedly unconscious of what might be going forward in her honour. Especially, she never knew, never in the least suspected, that a subscription was annually levied on the whole school for the purchase of a handsome present. The polite tact of the reader will please to leave out of the account a brief, secret consultation on this point in Madame’s own chamber.

The organization of this event mainly fell to Mademoiselle St. Pierre, while Madame was expected to remain detached and blissfully unaware of what was happening in her honor. In particular, she never realized or suspected at all that the whole school contributed annually to buy her a nice gift. The reader's polite discretion will kindly disregard a brief, private discussion about this in Madame’s own room.

“What will you have this year?” was asked by her Parisian lieutenant.

“What do you want this year?” her Parisian lieutenant asked.

“Oh, no matter! Let it alone. Let the poor children keep their francs,” And Madame looked benign and modest.

“Oh, it’s fine! Leave it be. Let the poor kids keep their francs,” and Madame looked kind and humble.

The St. Pierre would here protrude her chin; she knew Madame by heart; she always called her airs of “bonté”—“des grimaces.” She never even professed to respect them one instant.

The St. Pierre would here stick out her chin; she knew Madame by heart; she always referred to her pretensions of “kindness” as “just silly faces.” She never claimed to respect them for even a moment.

“Vite!” she would say coldly. “Name the article. Shall it be jewellery or porcelain, haberdashery or silver?”

“Quick!” she would say coldly. “Name the item. Is it going to be jewelry or porcelain, fabric goods or silver?”

“Eh bien! Deux ou trois cuillers, et autant de fourchettes en argent.”

“Alright! Two or three spoons and about the same number of silver forks.”

And the result was a handsome case, containing 300 francs worth of plate.

And the outcome was an attractive case, holding 300 francs worth of silver.

The programme of the fête-day’s proceedings comprised: Presentation of plate, collation in the garden, dramatic performance (with pupils and teachers for actors), a dance and supper. Very gorgeous seemed the effect of the whole to me, as I well remember. Zélie St. Pierre understood these things and managed them ably.

The schedule for the celebration included: presenting awards, a light meal in the garden, a drama performance (with students and teachers as actors), a dance, and supper. The overall effect was quite impressive, as I remember well. Zélie St. Pierre understood these things and handled them skillfully.

The play was the main point; a month’s previous drilling being there required. The choice, too, of the actors required knowledge and care; then came lessons in elocution, in attitude, and then the fatigue of countless rehearsals. For all this, as may well be supposed, St. Pierre did not suffice: other management, other accomplishments than hers were requisite here. They were supplied in the person of a master—M. Paul Emanuel, professor of literature. It was never my lot to be present at the histrionic lessons of M. Paul, but I often saw him as he crossed the carré (a square hall between the dwelling-house and school-house). I heard him, too, in the warm evenings, lecturing with open doors, and his name, with anecdotes of him, resounded in ones ears from all sides. Especially our former acquaintance, Miss Ginevra Fanshawe,—who had been selected to take a prominent part in the play—used, in bestowing upon me a large portion of her leisure, to lard her discourse with frequent allusions to his sayings and doings. She esteemed him hideously plain, and used to profess herself frightened almost into hysterics at the sound of his step or voice. A dark little man he certainly was; pungent and austere. Even to me he seemed a harsh apparition, with his close-shorn, black head, his broad, sallow brow, his thin cheek, his wide and quivering nostril, his thorough glance, and hurried bearing. Irritable he was; one heard that, as he apostrophized with vehemence the awkward squad under his orders. Sometimes he would break out on these raw amateur actresses with a passion of impatience at their falseness of conception, their coldness of emotion, their feebleness of delivery. “Ecoutez!” he would cry; and then his voice rang through the premises like a trumpet; and when, mimicking it, came the small pipe of a Ginevra, a Mathilde, or a Blanche, one understood why a hollow groan of scorn, or a fierce hiss of rage, rewarded the tame echo.

The play was the main focus; a month of prior practice was necessary. Choosing the actors required knowledge and care; then came lessons in speaking, body language, and the exhaustion of endless rehearsals. For all this, as you can imagine, St. Pierre wasn't enough: other management skills and talents were needed. These were provided by a master—M. Paul Emanuel, a literature professor. I never got to attend M. Paul’s acting lessons, but I often saw him as he walked through the carré (a square hall between the house and school). I also heard him lecturing in the warm evenings with the doors open, and his name, along with stories about him, echoed everywhere. Especially our former acquaintance, Miss Ginevra Fanshawe—who had been chosen for a prominent role in the play—often spent her free time sharing her thoughts on his quotes and actions. She found him extremely unattractive and claimed to be nearly hysterical at the sound of his footsteps or voice. He was indeed a short, dark man; sharp and stern. Even I found him to be an intimidating figure with his closely cropped black hair, broad sallow forehead, thin cheeks, wide flaring nostrils, intense gaze, and hurried demeanor. He was irritable; you could hear it as he passionately criticized the clumsy group of amateur actresses he was instructing. Sometimes he would explode with impatience at their lack of understanding, emotional detachment, and weak delivery. “Ecoutez!” he would shout, his voice ringing through the space like a trumpet; and when the small, high voices of a Ginevra, a Mathilde, or a Blanche tried to mimic him, you understood why his sharp scorn or fierce anger followed.

“Vous n’êtes donc que des poupées,” I heard him thunder. “Vous n’avez pas de passions—vous autres. Vous ne sentez donc rien? Votre chair est de neige, votre sang de glace! Moi, je veux que tout cela s’allume, qu’il ait une vie, une âme!”

“You're nothing but dolls,” I heard him shout. “You have no passions—none of you. Don’t you feel anything? Your flesh is like snow, your blood is ice! I want all of that to ignite, to have life, a soul!”

Vain resolve! And when he at last found it was vain, he suddenly broke the whole business down. Hitherto he had been teaching them a grand tragedy; he tore the tragedy in morsels, and came next day with a compact little comic trifle. To this they took more kindly; he presently knocked it all into their smooth round pates.

Vain decision! And when he finally realized it was all pointless, he abruptly scrapped the whole thing. Up until then, he had been presenting them with a dramatic masterpiece; he shattered the drama into pieces and returned the next day with a short, lighthearted comedy. They responded to that much better; he soon hammered it all into their smooth, round heads.

Mademoiselle St. Pierre always presided at M. Emanuel’s lessons, and I was told that the polish of her manner, her seeming attention, her tact and grace, impressed that gentleman very favourably. She had, indeed, the art of pleasing, for a given time, whom she would; but the feeling would not last: in an hour it was dried like dew, vanished like gossamer.

Mademoiselle St. Pierre always led M. Emanuel’s lessons, and I heard that her polished manner, her apparent focus, her tact, and elegance made a strong impression on him. She truly had the knack for charming anyone, but it was only temporary; in an hour, that feeling would disappear like dew or vanish like a wisp of silk.

The day preceding Madame’s fête was as much a holiday as the fête itself. It was devoted to clearing out, cleaning, arranging and decorating the three schoolrooms. All within-doors was the gayest bustle; neither up-stairs nor down could a quiet, isolated person find rest for the sole of her foot; accordingly, for my part, I took refuge in the garden. The whole day did I wander or sit there alone, finding warmth in the sun, shelter among the trees, and a sort of companionship in my own thoughts. I well remember that I exchanged but two sentences that day with any living being: not that I felt solitary; I was glad to be quiet. For a looker-on, it sufficed to pass through the rooms once or twice, observe what changes were being wrought, how a green-room and a dressing-room were being contrived, a little stage with scenery erected, how M. Paul Emanuel, in conjunction with Mademoiselle St. Pierre, was directing all, and how an eager band of pupils, amongst them Ginevra Fanshawe, were working gaily under his control.

The day before Madame's celebration felt like a holiday all on its own. It was spent cleaning, organizing, and decorating the three classrooms. Inside, there was an exciting, hectic atmosphere; no one could find a moment of peace, whether upstairs or downstairs. So, I decided to escape to the garden. I spent the entire day wandering or sitting there alone, soaking up the sun, finding shelter among the trees, and enjoying my own thoughts. I clearly remember that I only exchanged two sentences with anyone that day; it wasn’t that I felt lonely—I appreciated the quiet. As an observer, I just needed to walk through the rooms once or twice, noting the changes being made, how a green room and a dressing room were being set up, a little stage with scenery being built, how M. Paul Emanuel and Mademoiselle St. Pierre were overseeing everything, and how a keen group of students, including Ginevra Fanshawe, were happily working under his guidance.

The great day arrived. The sun rose hot and unclouded, and hot and unclouded it burned on till evening. All the doors and all the windows were set open, which gave a pleasant sense of summer freedom—and freedom the most complete seemed indeed the order of the day. Teachers and pupils descended to breakfast in dressing-gowns and curl-papers: anticipating “avec délices” the toilette of the evening, they seemed to take a pleasure in indulging that forenoon in a luxury of slovenliness; like aldermen fasting in preparation for a feast. About nine o’clock A.M., an important functionary, the “coiffeur,” arrived. Sacrilegious to state, he fixed his head-quarters in the oratory, and there, in presence of bénitier, candle, and crucifix, solemnised the mysteries of his art. Each girl was summoned in turn to pass through his hands; emerging from them with head as smooth as a shell, intersected by faultless white lines, and wreathed about with Grecian plaits that shone as if lacquered. I took my turn with the rest, and could hardly believe what the glass said when I applied to it for information afterwards; the lavished garlandry of woven brown hair amazed me—I feared it was not all my own, and it required several convincing pulls to give assurance to the contrary. I then acknowledged in the coiffeur a first-rate artist—one who certainly made the most of indifferent materials.

The big day had arrived. The sun rose hot and clear, and it burned bright until evening. All the doors and windows were wide open, creating a pleasant sense of summer freedom—and freedom was truly the theme of the day. Teachers and students came down to breakfast in their robes and curlers, excitedly anticipating the evening's festivities. They seemed to enjoy indulging in a morning of laziness, like people fasting before a feast. Around 9 A.M., an important person, the "hairdresser," arrived. In what felt like a sacrilegious act, he set up his station in the oratory, and there, in front of the font, candle, and crucifix, he performed the rituals of his craft. Each girl was called in turn to sit in his chair, emerging with hair as smooth as a shell, marked by perfect white lines, and adorned with shiny Greek braids. I waited for my turn and could hardly believe what I saw in the mirror afterward; the lavish arrangement of my brown hair amazed me—I worried it wasn't all mine, and it took several reassuring tugs to prove otherwise. I then realized the hairdresser was a top-notch artist—someone who certainly knew how to make the most of average materials.

The oratory closed, the dormitory became the scene of ablutions, arrayings and bedizenings curiously elaborate. To me it was, and ever must be an enigma, how they contrived to spend so much time in doing so little. The operation seemed close, intricate, prolonged: the result simple. A clear white muslin dress, a blue sash (the Virgin’s colours), a pair of white, or straw-colour kid gloves—such was the gala uniform, to the assumption whereof that houseful of teachers and pupils devoted three mortal hours. But though simple, it must be allowed the array was perfect—perfect in fashion, fit, and freshness; every head being also dressed with exquisite nicety, and a certain compact taste—suiting the full, firm comeliness of Labassecourien contours, though too stiff for any more flowing and flexible style of beauty—the general effect was, on the whole, commendable.

Once the speech ended, the dormitory turned into a hub of bathing, getting dressed, and intricate preparations. I always found it puzzling how they managed to spend so much time on what seemed like so little. The process was close, detailed, and took forever; the outcome was straightforward. A simple white muslin dress, a blue sash (the Virgin's colors), and a pair of white or straw-colored kid gloves made up the festive uniform, and that crowd of teachers and students dedicated three whole hours to putting it on. Yet, despite its simplicity, the outfit was flawless—perfect in style, fit, and freshness. Every head was also styled with remarkable care and a certain cohesive taste—matching the full, sturdy beauty of Labassecourien figures, although a bit too rigid for any more flowing and flexible type of beauty—the overall effect was, in general, quite impressive.

In beholding this diaphanous and snowy mass, I well remember feeling myself to be a mere shadowy spot on a field of light; the courage was not in me to put on a transparent white dress: something thin I must wear—the weather and rooms being too hot to give substantial fabrics sufferance, so I had sought through a dozen shops till I lit upon a crape-like material of purple-gray—the colour, in short, of dun mist, lying on a moor in bloom. My tailleuse had kindly made it as well as she could: because, as she judiciously observed, it was “si triste—si pen voyant,” care in the fashion was the more imperative: it was well she took this view of the matter, for I, had no flower, no jewel to relieve it: and, what was more, I had no natural rose of complexion.

As I looked at this delicate, snowy mass, I remember feeling like just a shadow on a field of light; I didn’t have the courage to wear a sheer white dress. I needed something lightweight because the weather and rooms were too hot for heavier fabrics, so I searched through a dozen shops until I found a crêpe-like material in a purple-gray color—like the dull mist lying over a blooming moor. My seamstress did her best to make it look nice, since, as she wisely pointed out, it was “so sad—so understated,” making attention to fashion even more important. Thankfully, she thought this way because I had no flowers or jewels to brighten it up, and what’s more, I didn’t have a naturally rosy complexion.

We become oblivious of these deficiencies in the uniform routine of daily drudgery, but they will force upon us their unwelcome blank on those bright occasions when beauty should shine.

We become unaware of these shortcomings in the consistent grind of everyday life, but they will impose their unwelcome emptiness on those bright moments when beauty should shine.

However, in this same gown of shadow, I felt at home and at ease; an advantage I should not have enjoyed in anything more brilliant or striking. Madame Beck, too, kept me in countenance; her dress was almost as quiet as mine, except that she wore a bracelet, and a large brooch bright with gold and fine stones. We chanced to meet on the stairs, and she gave me a nod and smile of approbation. Not that she thought I was looking well—a point unlikely to engage her interest—but she considered me dressed “convenablement,” “décemment,” and la Convenance et la Décence were the two calm deities of Madame’s worship. She even paused, laid on my shoulder her gloved hand, holding an embroidered and perfumed handkerchief, and confided to my ear a sarcasm on the other teachers (whom she had just been complimenting to their faces). “Nothing so absurd,” she said, “as for des femmes mûres ‘to dress themselves like girls of fifteen’—quant à la St. Pierre, elle a l’air d’une vieille coquette qui fait l’ingénue.”

However, in this same shadowy gown, I felt at home and comfortable—something I wouldn't have felt in anything more bright or eye-catching. Madame Beck kept me company too; her dress was almost as understated as mine, except she wore a bracelet and a large brooch glimmering with gold and fine stones. We happened to meet on the stairs, and she gave me a nod and a smile of approval. It wasn't that she thought I looked good—something she probably didn't care about—but she deemed me dressed “appropriately” and “decently,” and those were the two calm ideals Madame worshipped. She even paused to place her gloved hand on my shoulder, holding an embroidered and scented handkerchief, and whispered a sarcastic remark about the other teachers (whom she had just been complimenting to their faces). “Nothing is as ridiculous,” she said, “as mature women ‘dressing themselves like girls of fifteen’—as for St. Pierre, she looks like an old coquette pretending to be innocent.”

Being dressed at least a couple of hours before anybody else, I felt a pleasure in betaking myself—not to the garden, where servants were busy propping up long tables, placing seats, and spreading cloths in readiness for the collation but to the schoolrooms, now empty, quiet, cool, and clean; their walls fresh stained, their planked floors fresh scoured and scarce dry; flowers fresh gathered adorning the recesses in pots, and draperies, fresh hung, beautifying the great windows.

Being dressed at least a couple of hours before anyone else, I took pleasure in heading—not to the garden, where the staff were busy setting up long tables, arranging chairs, and laying out tablecloths for the feast, but to the schoolrooms, now empty, quiet, cool, and clean; their walls freshly painted, their wooden floors freshly scrubbed and barely dry; newly picked flowers decorating the nooks in pots, and fresh curtains hanging, enhancing the large windows.

Withdrawing to the first classe, a smaller and neater room than the others, and taking from the glazed bookcase, of which I kept the key, a volume whose title promised some interest, I sat down to read. The glass-door of this “classe,” or schoolroom, opened into the large berceau; acacia-boughs caressed its panes, as they stretched across to meet a rose-bush blooming by the opposite lintel: in this rose-bush bees murmured busy and happy. I commenced reading. Just as the stilly hum, the embowering shade, the warm, lonely calm of my retreat were beginning to steal meaning from the page, vision from my eyes, and to lure me along the track of reverie, down into some deep dell of dreamland—just then, the sharpest ring of the street-door bell to which that much-tried instrument had ever thrilled, snatched me back to consciousness.

Withdrawing to the first class, a smaller and tidier room than the others, I took a volume from the glass-fronted bookcase, for which I kept the key, its title hinting at some interest. I settled down to read. The glass door of this "classroom" opened into the large walkway; acacia branches brushed against the panes as they reached across to meet a rosebush blooming by the opposite edge: in this rosebush, bees buzzed busily and happily. I began reading. Just as the gentle hum, the shady cover, and the warm, quiet calm of my retreat were starting to draw meaning from the page, blur my vision, and lead me along the path of daydreams down into a deep valley of imagination—just then, the loudest ring of the doorbell that worn-out instrument had ever responded to pulled me back to reality.

Now the bell had been ringing all the morning, as workmen, or servants, or coiffeurs, or tailleuses, went and came on their several errands. Moreover, there was good reason to expect it would ring all the afternoon, since about one hundred externes were yet to arrive in carriages or fiacres: nor could it be expected to rest during the evening, when parents and friends would gather thronging to the play. Under these circumstances, a ring—even a sharp ring—was a matter of course: yet this particular peal had an accent of its own, which chased my dream, and startled my book from my knee.

Now the bell had been ringing all morning as workers, servants, hairdressers, and tailors came and went on their various tasks. Moreover, there was good reason to expect it would ring all afternoon, since about one hundred outside guests were still to arrive in carriages or taxis; it also wouldn’t be expected to stop during the evening when parents and friends would gather in droves for the show. Given these circumstances, a ring—even a sharp ring—was to be expected; yet this particular peal had a tone of its own that pulled me out of my daydream and jolted my book from my lap.

I was stooping to pick up this last, when—firm, fast, straight—right on through vestibule—along corridor, across carré, through first division, second division, grand salle—strode a step, quick, regular, intent. The closed door of the first classe—my sanctuary—offered no obstacle; it burst open, and a paletôt and a bonnet grec filled the void; also two eyes first vaguely struck upon, and then hungrily dived into me.

I was bending down to grab this last thing when—strong, fast, straight—right through the entrance, down the hallway, across the courtyard, through the first section, the second section, and into the grand hall—came a step, quick, steady, focused. The closed door of the first class—my refuge—was no barrier; it flew open, and a coat and a Greek hat filled the space; also two eyes that first vaguely glanced at me, then eagerly locked onto me.

“C’est cela!” said a voice. “Je la connais: c’est l’Anglaise. Tant pis. Toute Anglaise, et, par conséquent, toute bégueule qu’elle soit—elle fera mon affaire, ou je saurai pourquoi.”

“That's it!” said a voice. “I know her: she's the English woman. Too bad. No matter how uptight she is, she'll work for me, or I'll find out why.”

Then, with a certain stern politeness (I suppose he thought I had not caught the drift of his previous uncivil mutterings), and in a jargon the most execrable that ever was heard, “Meess——, play you must: I am planted there.”

Then, with a rather serious politeness (I guess he thought I hadn’t picked up on his previous rude comments), and in the most terrible jargon ever spoken, “Miss——, you have to play: I’m stuck here.”

“What can I do for you, M. Paul Emanuel?” I inquired: for M. Paul Emanuel it was, and in a state of no little excitement.

“What can I do for you, Mr. Paul Emanuel?” I asked, feeling quite excited myself.

“Play you must. I will not have you shrink, or frown, or make the prude. I read your skull that night you came; I see your moyens: play you can; play you must.”

“Play you must. I won’t let you shrink back, frown, or act all reserved. I read your mind that night you arrived; I see your abilities: you can play; you must play.”

“But how, M. Paul? What do you mean?”

“But how, M. Paul? What do you mean?”

“There is no time to be lost,” he went on, now speaking in French; “and let us thrust to the wall all reluctance, all excuses, all minauderies. You must take a part.”

“There’s no time to waste,” he continued, now speaking in French; “so let’s push aside all reluctance, all excuses, all pretenses. You have to participate.”

“In the vaudeville?”

"In the variety show?"

“In the vaudeville. You have said it.”

“In the vaudeville. You nailed it.”

I gasped, horror-struck. What did the little man mean?

I gasped, shocked. What did the little guy mean?

“Listen!” he said. “The case shall be stated, and you shall then answer me Yes, or No; and according to your answer shall I ever after estimate you.”

“Listen!” he said. “I’ll lay out the case, and then you’ll answer me Yes or No; based on your answer, I will judge you from then on.”

The scarce-suppressed impetus of a most irritable nature glowed in his cheek, fed with sharp shafts his glances, a nature—the injudicious, the mawkish, the hesitating, the sullen, the affected, above all, the unyielding, might quickly render violent and implacable. Silence and attention was the best balm to apply: I listened.

The barely contained frustration of a very irritable nature shone in his cheek, fueled by sharp stares; it was a nature—the foolish, the overly sentimental, the uncertain, the moody, the pretentious, and especially the unyielding—that could quickly become violent and unforgiving. Silence and focus were the best remedy to offer: I listened.

“The whole matter is going to fail,” he began. “Louise Vanderkelkov has fallen ill—at least so her ridiculous mother asserts; for my part, I feel sure she might play if she would: it is only good-will that lacks. She was charged with a rôle, as you know, or do not know—it is equal: without that rôle the play is stopped. There are now but a few hours in which to learn it: not a girl in this school would hear reason, and accept the task. Forsooth, it is not an interesting, not an amiable, part; their vile amour-propre—that base quality of which women have so much—would revolt from it. Englishwomen are either the best or the worst of their sex. Dieu sait que je les déteste comme la peste, ordinairement” (this between his recreant teeth). “I apply to an Englishwoman to rescue me. What is her answer—Yes, or No?”

“The whole thing is going to fall apart,” he started. “Louise Vanderkelkov is sick—at least that’s what her ridiculous mother says; as for me, I’m sure she could perform if she wanted to: it’s just her willingness that’s lacking. She was assigned a role, as you know, or maybe you don’t—it doesn’t matter: without that role, the play is stuck. There are only a few hours left to learn it: not a single girl in this school would listen to reason and take on the task. Honestly, it’s not an interesting or appealing part; their terrible amour-propre—that awful trait women have in abundance—would rebel against it. Englishwomen are either the best or the worst of their kind. God knows I usually hate them like the plague” (this between his clenched teeth). “I’m asking an Englishwoman to save me. What’s her answer—Yes, or No?”

A thousand objections rushed into my mind. The foreign language, the limited time, the public display… Inclination recoiled, Ability faltered, Self-respect (that “vile quality”) trembled. “Non, non, non!” said all these; but looking up at M. Paul, and seeing in his vexed, fiery, and searching eye, a sort of appeal behind all its menace, my lips dropped the word “oui”. For a moment his rigid countenance relaxed with a quiver of content: quickly bent up again, however, he went on,—

A thousand objections flooded my mind. The foreign language, the limited time, the public attention… My desire shrunk back, my skills wavered, and my self-respect (that “disgusting quality”) shook. “No, no, no!” all of these protested; but when I looked up at M. Paul and saw a kind of plea in his annoyed, intense, and probing gaze behind all its fierceness, I found myself saying “yes.” For a moment, his stiff expression softened with a hint of satisfaction, but quickly returned to form as he continued,—

“Vite à l’ouvrage! Here is the book; here is your rôle: read.” And I read. He did not commend; at some passages he scowled and stamped. He gave me a lesson: I diligently imitated. It was a disagreeable part—a man’s—an empty-headed fop’s. One could put into it neither heart nor soul: I hated it. The play—a mere trifle—ran chiefly on the efforts of a brace of rivals to gain the hand of a fair coquette. One lover was called the “Ours,” a good and gallant but unpolished man, a sort of diamond in the rough; the other was a butterfly, a talker, and a traitor: and I was to be the butterfly, talker, and traitor.

“Get to work! Here’s the book; here’s your role: read.” And I read. He didn’t praise me; at some parts, he frowned and stomped. He taught me a lesson: I tried hard to imitate. It was an unpleasant part—a man’s—an air-headed dandy’s. It was impossible to put any heart or soul into it: I hated it. The play—a simple little thing—mostly revolved around the attempts of two rivals to win the affection of a charming flirt. One lover was called the “Ours,” a good and brave but rough-around-the-edges guy, a real diamond in the rough; the other was a butterfly, a talker, and a backstabber: and I was to be the butterfly, talker, and backstabber.

I did my best—which was bad, I know: it provoked M. Paul; he fumed. Putting both hands to the work, I endeavoured to do better than my best; I presume he gave me credit for good intentions; he professed to be partially content. “Ca ira!” he cried; and as voices began sounding from the garden, and white dresses fluttering among the trees, he added: “You must withdraw: you must be alone to learn this. Come with me.”

I tried my best—which wasn’t very good, I know: it made M. Paul angry; he was furious. With both hands on the task, I tried to do better than my best; I think he recognized my good intentions; he claimed to be somewhat satisfied. “Ca ira!” he exclaimed; and as voices started coming from the garden and white dresses moved between the trees, he added: “You need to step back: you must be on your own to figure this out. Come with me.”

Without being allowed time or power to deliberate, I found myself in the same breath convoyed along as in a species of whirlwind, up-stairs, up two pair of stairs, nay, actually up three (for this fiery little man seemed as by instinct to know his way everywhere); to the solitary and lofty attic was I borne, put in and locked in, the key being, in the door, and that key he took with him and vanished.

Without any time or opportunity to think it over, I was swept away like I was in a whirlwind, up the stairs, up two flights of stairs, actually up three (because this fiery little man seemed to instinctively know his way around); I was taken to the lonely and high attic, placed inside, and locked in, with the key left in the door, and then he took that key with him and disappeared.

The attic was no pleasant place: I believe he did not know how unpleasant it was, or he never would have locked me in with so little ceremony. In this summer weather, it was hot as Africa; as in winter, it was always cold as Greenland. Boxes and lumber filled it; old dresses draped its unstained wall—cobwebs its unswept ceiling. Well was it known to be tenanted by rats, by black beetles, and by cockroaches—nay, rumour affirmed that the ghostly Nun of the garden had once been seen here. A partial darkness obscured one end, across which, as for deeper mystery, an old russet curtain was drawn, by way of screen to a sombre band of winter cloaks, pendent each from its pin, like a malefactor from his gibbet. From amongst these cloaks, and behind that curtain, the Nun was said to issue. I did not believe this, nor was I troubled by apprehension thereof; but I saw a very dark and large rat, with a long tail, come gliding out from that squalid alcove; and, moreover, my eye fell on many a black-beetle, dotting the floor. These objects discomposed me more, perhaps, than it would be wise to say, as also did the dust, lumber, and stifling heat of the place. The last inconvenience would soon have become intolerable, had I not found means to open and prop up the skylight, thus admitting some freshness. Underneath this aperture I pushed a large empty chest, and having mounted upon it a smaller box, and wiped from both the dust, I gathered my dress (my best, the reader must remember, and therefore a legitimate object of care) fastidiously around me, ascended this species of extempore throne, and being seated, commenced the acquisition of my task; while I learned, not forgetting to keep a sharp look-out on the black-beetles and cockroaches, of which, more even, I believe, than of the rats, I sat in mortal dread.

The attic was not a nice place: I don't think he realized how unpleasant it was, or he would never have locked me in so casually. During the summer, it was as hot as Africa; in the winter, it was always as cold as Greenland. It was full of boxes and lumber; old dresses hung on its unpainted walls—cobwebs covered the unswept ceiling. It was well-known to be home to rats, black beetles, and cockroaches—rumor even said that the ghostly Nun of the garden had been seen here once. A shadowy darkness filled one end, where an old brown curtain was drawn, partially concealing a somber collection of winter cloaks, each hanging from its pin like a criminal from a gallows. From behind these cloaks and that curtain, people said the Nun would appear. I didn’t believe it, nor was I worried about it; however, I did see a large dark rat with a long tail slide out from that filthy corner, and I noticed plenty of black beetles scattered across the floor. These things bothered me more than I would care to admit, as did the dust, clutter, and suffocating heat of the place. The heat would have become unbearable soon, if I hadn’t figured out how to open and prop up the skylight to let in some fresh air. Beneath this opening, I pushed a large empty chest and climbed on top of it, using a smaller box as well, and after wiping the dust off both, I carefully arranged my dress (which was my best, so it was worth taking care of) around me, climbed onto this makeshift throne, and began my task. I worked while keeping a watchful eye on the black beetles and cockroaches, which I feared even more than the rats.

My impression at first was that I had undertaken what it really was impossible to perform, and I simply resolved to do my best and be resigned to fail. I soon found, however, that one part in so short a piece was not more than memory could master at a few hours’ notice. I learned and learned on, first in a whisper, and then aloud. Perfectly secure from human audience, I acted my part before the garret-vermin. Entering into its emptiness, frivolity, and falsehood, with a spirit inspired by scorn and impatience, I took my revenge on this “fat,” by making him as fatuitous as I possibly could.

At first, I thought I had taken on something truly impossible, so I just decided to do my best and accept that I might fail. However, I quickly realized that a single part in such a short piece was something memory could handle with just a few hours’ notice. I practiced and practiced, starting with a whisper and then speaking out loud. Completely safe from any human audience, I performed my role in front of the pests in the attic. Embracing its emptiness, silliness, and dishonesty, fueled by scorn and impatience, I got my revenge on this “fat” by making him as foolish as I could.

In this exercise the afternoon passed: day began to glide into evening; and I, who had eaten nothing since breakfast, grew excessively hungry. Now I thought of the collation, which doubtless they were just then devouring in the garden far below. (I had seen in the vestibule a basketful of small pâtés à la crême, than which nothing in the whole range of cookery seemed to me better). A pâté, or a square of cake, it seemed to me would come very àpropos; and as my relish for those dainties increased, it began to appear somewhat hard that I should pass my holiday, fasting and in prison. Remote as was the attic from the street-door and vestibule, yet the ever-tinkling bell was faintly audible here; and also the ceaseless roll of wheels, on the tormented pavement. I knew that the house and garden were thronged, and that all was gay and glad below; here it began to grow dusk: the beetles were fading from my sight; I trembled lest they should steal on me a march, mount my throne unseen, and, unsuspected, invade my skirts. Impatient and apprehensive, I recommenced the rehearsal of my part merely to kill time. Just as I was concluding, the long-delayed rattle of the key in the lock came to my ear—no unwelcome sound. M. Paul (I could just see through the dusk that it was M. Paul, for light enough still lingered to show the velvet blackness of his close-shorn head, and the sallow ivory of his brow) looked in.

In this exercise, the afternoon went by: day started to transition into evening, and I, having eaten nothing since breakfast, became extremely hungry. Now I thought about the snacks they were probably enjoying in the garden below. (I had spotted a basketful of small pâtés à la crème in the hallway, and nothing in all of cooking seemed better to me). A pâté or a piece of cake seemed just right; and as my craving for those treats grew, it began to feel rather unfair that I should spend my holiday fasting and stuck in here. Even though the attic was far from the front door and hallway, I could still faintly hear the ever-tinkling bell, as well as the constant sound of wheels on the rough pavement. I knew the house and garden were bustling with people, and that everything below was lively and cheerful; while here it started to get dark: the beetles were disappearing from my view, and I worried they might sneak up on me, take my throne without being noticed, and invade my space. Impatient and anxious, I started rehearsing my lines again just to pass the time. Just as I was finishing, I heard the long-awaited sound of the key rattling in the lock—definitely not an unwelcome sound. M. Paul (I could just make him out in the dim light since there was still enough to see the velvet darkness of his closely shaved head and the pale ivory of his forehead) looked in.

“Brava!” cried he, holding the door open and remaining at the threshold. “J’ai tout entendu. C’est assez bien. Encore!”

“Bravo!” he exclaimed, holding the door open and standing in the doorway. “I heard everything. That’s great. Do it again!”

A moment I hesitated.

A moment of hesitation.

“Encore!” said he sternly. “Et point de grimaces! A bas la timidité!”

“Encore!” he said firmly. “And no making faces! Down with shyness!”

Again I went through the part, but not half so well as I had spoken it alone.

Again I went through the part, but not nearly as well as I had performed it alone.

“Enfin, elle sait,” said he, half dissatisfied, “and one cannot be fastidious or exacting under the circumstances.” Then he added, “You may yet have twenty minutes for preparation: au revoir!” And he was going.

“Finally, she knows,” he said, somewhat dissatisfied, “and you can't be picky or demanding given the situation.” Then he added, “You still have twenty minutes to get ready: see you later!” And he was leaving.

“Monsieur,” I called out, taking courage.

“Monsieur,” I called out, finding my courage.

“Eh bien! Qu’est-ce que c’est, Mademoiselle?”

“Hey! What’s up, Miss?”

“J’ai bien faim.”

"I'm really hungry."

“Comment, vous avez faim! Et la collation?”

“Wow, you’re hungry! And what about the snack?”

“I know nothing about it. I have not seen it, shut up here.”

“I don’t know anything about it. I haven’t seen it, being stuck here.”

“Ah! C’est vrai,” cried he.

“Ah! It’s true,” he cried.

In a moment my throne was abdicated, the attic evacuated; an inverse repetition of the impetus which had brought me up into the attic, instantly took me down—down—down to the very kitchen. I thought I should have gone to the cellar. The cook was imperatively ordered to produce food, and I, as imperatively, was commanded to eat. To my great joy this food was limited to coffee and cake: I had feared wine and sweets, which I did not like. How he guessed that I should like a petit pâté à la crême I cannot tell; but he went out and procured me one from some quarter. With considerable willingness I ate and drank, keeping the petit pâté till the last, as a bonne bouche. M. Paul superintended my repast, and almost forced upon me more than I could swallow.

In an instant, my throne was given up, the attic was cleared out; an opposite force that had gotten me up to the attic quickly took me down—down—down to the kitchen. I thought I might end up in the cellar. The cook was firmly instructed to prepare food, and I was equally ordered to eat. To my great relief, the food was just coffee and cake: I had been worried it would be wine and sweets, which I didn’t like. I don’t know how he knew I would enjoy a petit pâté à la crème, but he went out and got me one from somewhere. I happily ate and drank, saving the petit pâté for last as a special treat. M. Paul oversaw my meal and almost forced more on me than I could manage.

“A la bonne heure,” he cried, when I signified that I really could take no more, and, with uplifted hands, implored to be spared the additional roll on which he had just spread butter. “You will set me down as a species of tyrant and Bluebeard, starving women in a garret; whereas, after all, I am no such thing. Now, Mademoiselle, do you feel courage and strength to appear?”

“Aha, just in time,” he exclaimed when I indicated that I truly couldn’t take any more and, with my hands raised, begged to be spared the extra roll he had just buttered. “You’ll think of me as a kind of tyrant and Bluebeard, starving women in an attic; but really, I'm not like that at all. So, Mademoiselle, do you have the courage and strength to make an appearance?”

I said, I thought I did; though, in truth, I was perfectly confused, and could hardly tell how I felt: but this little man was of the order of beings who must not be opposed, unless you possessed an all-dominant force sufficient to crush him at once.

I said I thought I did; although, honestly, I was completely confused and could barely understand how I felt: but this little man belonged to a type of person who should not be challenged unless you had an overwhelming power strong enough to defeat him instantly.

“Come then,” said he, offering his hand.

“Come on,” he said, reaching out.

I gave him mine, and he set off with a rapid walk, which obliged me to run at his side in order to keep pace. In the carré he stopped a moment: it was lit with large lamps; the wide doors of the classes were open, and so were the equally wide garden-doors; orange-trees in tubs, and tall flowers in pots, ornamented these portals on each side; groups of ladies and gentlemen in evening-dress stood and walked amongst the flowers. Within, the long vista of the school-rooms presented a thronging, undulating, murmuring, waving, streaming multitude, all rose, and blue, and half translucent white. There were lustres burning overhead; far off there was a stage, a solemn green curtain, a row of footlights.

I gave him mine, and he took off with a fast walk, making me run beside him to keep up. In the courtyard, he paused for a moment: it was lit with big lamps; the wide classroom doors were open, as were the equally wide garden doors; orange trees in pots and tall flowers decorated the entrances on each side; groups of ladies and gentlemen in evening attire stood and strolled among the flowers. Inside, the long view of the classrooms showed a crowded, flowing, murmuring, waving sea of people, all in shades of rose, blue, and semi-transparent white. There were chandeliers lit overhead; in the distance, there was a stage with a formal green curtain and a row of footlights.

“N’est-ce pas que c’est beau?” demanded my companion.

“Isn’t it beautiful?” my companion asked.

I should have said it was, but my heart got up into my throat. M. Paul discovered this, and gave me a side-scowl and a little shake for my pains.

I should have said it was, but my heart felt like it was in my throat. M. Paul noticed this and gave me a sideways glare along with a little shake for my trouble.

“I will do my best, but I wish it was over,” said I; then I asked: “Are we to walk through that crowd?”

“I'll do my best, but I wish this was over,” I said; then I asked, “Do we have to walk through that crowd?”

“By no means: I manage matters better: we pass through the garden—here.”

"Not at all: I handle things better: we walk through the garden—over here."

In an instant we were out of doors: the cool, calm night revived me somewhat. It was moonless, but the reflex from the many glowing windows lit the court brightly, and even the alleys—dimly. Heaven was cloudless, and grand with the quiver of its living fires. How soft are the nights of the Continent! How bland, balmy, safe! No sea-fog; no chilling damp: mistless as noon, and fresh as morning.

In a moment, we were outside: the cool, calm night refreshed me a bit. It was a moonless night, but the light from the many glowing windows brightened the courtyard and even the alleys—just faintly. The sky was clear and stunning, sparkling with its living stars. How gentle are the nights in Europe! How mild, pleasant, and secure! No sea fog; no chilling dampness: as clear as noon, and as fresh as morning.

Having crossed court and garden, we reached the glass door of the first classe. It stood open, like all other doors that night; we passed, and then I was ushered into a small cabinet, dividing the first classe from the grand salle. This cabinet dazzled me, it was so full of light: it deafened me, it was clamorous with voices: it stifled me, it was so hot, choking, thronged.

Having crossed the courtyard and garden, we arrived at the glass door of the first class. It was wide open, like all the other doors that night; we walked through, and then I was led into a small room separating the first class from the grand hall. This room stunned me; it was filled with light: it overwhelmed me, it was noisy with chatter: it suffocated me, it was so hot, stifling, crowded.

“De l’ordre! Du silence!” cried M. Paul. “Is this chaos?”, he demanded; and there was a hush. With a dozen words, and as many gestures, he turned out half the persons present, and obliged the remnant to fall into rank. Those left were all in costume: they were the performers, and this was the green-room. M. Paul introduced me. All stared and some tittered. It was a surprise: they had not expected the Englishwoman would play in a vaudeville. Ginevra Fanshawe, beautifully dressed for her part, and looking fascinatingly pretty, turned on me a pair of eyes as round as beads. In the highest spirit, unperturbed by fear or bashfulness, delighted indeed at the thought of shining off before hundreds—my entrance seemed to transfix her with amazement in the midst of her joy. She would have exclaimed, but M. Paul held her and all the rest in check.

“Order! Silence!” shouted M. Paul. “Is this chaos?” he demanded, and there was a hush. With a few words and just as many gestures, he kicked out half the people there and got the rest to line up. Those who stayed were all in costume: they were the performers, and this was the green room. M. Paul introduced me. Everyone stared, and some chuckled. It was a surprise: they hadn’t expected the Englishwoman to perform in a vaudeville. Ginevra Fanshawe, beautifully dressed for her role and looking incredibly pretty, turned to me with eyes as round as beads. In high spirits, unbothered by fear or shyness, truly delighted at the thought of performing in front of hundreds—my entrance seemed to leave her in awe amid her joy. She would have exclaimed, but M. Paul kept her and everyone else in check.

Having surveyed and criticized the whole troop, he turned to me.

Having reviewed and critiqued the entire group, he turned to me.

“You, too, must be dressed for your part.”

“You also need to dress for your role.”

“Dressed—dressed like a man!” exclaimed Zélie St. Pierre, darting forwards; adding with officiousness, “I will dress her myself.”

“Dressed—dressed like a man!” Zélie St. Pierre exclaimed, rushing forward; adding with insistence, “I will dress her myself.”

To be dressed like a man did not please, and would not suit me. I had consented to take a man’s name and part; as to his dress—halte là! No. I would keep my own dress, come what might. M. Paul might storm, might rage: I would keep my own dress. I said so, with a voice as resolute in intent, as it was low, and perhaps unsteady in utterance.

Dressing like a man didn't appeal to me and wouldn't suit me at all. I had agreed to take a man's name and role, but when it came to his clothing—stop right there! No way. I would stick to my own clothes, no matter what happened. M. Paul could yell and get angry: I was going to keep my own style. I stated this with a voice that was firm in purpose, but perhaps soft and a bit shaky in tone.

He did not immediately storm or rage, as I fully thought he would he stood silent. But Zélie again interposed.

He didn’t explode or get angry right away, as I expected he would; he just stood there quietly. But Zélie spoke up again.

“She will make a capital petit-mâitre. Here are the garments, all—all complete: somewhat too large, but—I will arrange all that. Come, chère amie—belle Anglaise!”

“She will make a great petit-mâitre. Here are the clothes, all—everything’s ready: a bit too big, but—I’ll take care of that. Come, dear friend—beautiful Englishwoman!”

And she sneered, for I was not “belle.” She seized my hand, she was drawing me away. M. Paul stood impassable—neutral.

And she scoffed, because I wasn't "beautiful." She grabbed my hand and started pulling me away. M. Paul stood there, unbothered—neutral.

“You must not resist,” pursued St. Pierre—for resist I did. “You will spoil all, destroy the mirth of the piece, the enjoyment of the company, sacrifice everything to your amour-propre. This would be too bad—monsieur will never permit this?”

“You shouldn't fight it,” St. Pierre insisted—because I did fight it. “You'll ruin everything, kill the joy of the occasion, ruin the fun for everyone, all for your self-importance. That would be terrible—surely, sir, you won’t allow this?”

She sought his eye. I watched, likewise, for a glance. He gave her one, and then he gave me one. “Stop!” he said slowly, arresting St. Pierre, who continued her efforts to drag me after her. Everybody awaited the decision. He was not angry, not irritated; I perceived that, and took heart.

She looked for his eye. I was also watching for a glance. He gave her one, and then he gave me one. “Stop!” he said slowly, stopping St. Pierre, who was still trying to pull me along. Everyone waited for his decision. He wasn't angry or irritated; I noticed that and felt encouraged.

“You do not like these clothes?” he asked, pointing to the masculine vestments.

“You don’t like these clothes?” he asked, pointing to the men's outfits.

“I don’t object to some of them, but I won’t have them all.”

“I don’t mind some of them, but I won’t accept them all.”

“How must it be, then? How accept a man’s part, and go on the stage dressed as a woman? This is an amateur affair, it is true—a vaudeville de pensionnat; certain modifications I might sanction, yet something you must have to announce you as of the nobler sex.”

“How can it be, then? How can a man take on the role and go on stage dressed as a woman? This is an amateur thing, it’s true—a vaudeville de pensionnat; there are certain changes I might approve, but you need something to signal that you belong to the nobler sex.”

“And I will, Monsieur; but it must be arranged in my own way: nobody must meddle; the things must not be forced upon me. Just let me dress myself.”

“And I will, sir; but it has to be done my way: no one can interfere; things shouldn’t be pushed on me. Just let me get ready.”

Monsieur, without another word, took the costume from St. Pierre, gave it to me, and permitted me to pass into the dressing-room. Once alone, I grew calm, and collectedly went to work. Retaining my woman’s garb without the slightest retrenchment, I merely assumed, in addition, a little vest, a collar, and cravat, and a paletôt of small dimensions; the whole being the costume of a brother of one of the pupils. Having loosened my hair out of its braids, made up the long back-hair close, and brushed the front hair to one side, I took my hat and gloves in my hand and came out. M. Paul was waiting, and so were the others. He looked at me. “That may pass in a pensionnat,” he pronounced. Then added, not unkindly, “Courage, mon ami! Un peu de sangfroid—un peu d’aplomb, M. Lucien, et tout ira bien.”

Monsieur, without saying another word, took the costume from St. Pierre, handed it to me, and let me go into the dressing room. Once alone, I calmed down and got to work. I kept my woman’s outfit completely intact, simply adding a little vest, a collar, a cravat, and a small overcoat; this was the costume of a brother of one of the students. After loosening my hair from its braids, I styled the long back hair closely and brushed the front hair to one side. I took my hat and gloves in my hands and stepped out. M. Paul was waiting, along with the others. He looked me over. “That might work in a boarding school,” he said. Then he added, not unkindly, “Courage, mon ami! A little composure—hold your head up, M. Lucien, and everything will be fine.”

St. Pierre sneered again, in her cold snaky manner.

St. Pierre sneered again, with her icy, snake-like demeanor.

I was irritable, because excited, and I could not help turning upon her and saying, that if she were not a lady and I a gentleman, I should feel disposed to call her out.

I was irritated because I was excited, and I couldn’t help but confront her and say that if she weren’t a lady and I weren’t a gentleman, I would feel inclined to challenge her.

“After the play, after the play,” said M. Paul. “I will then divide my pair of pistols between you, and we will settle the dispute according to form: it will only be the old quarrel of France and England.”

“After the show, after the show,” said M. Paul. “I’ll split my pair of pistols between you, and we’ll handle the disagreement like it's supposed to be done: it’ll just be the old conflict between France and England.”

But now the moment approached for the performance to commence. M. Paul, setting us before him, harangued us briefly, like a general addressing soldiers about to charge. I don’t know what he said, except that he recommended each to penetrate herself with a sense of her personal insignificance. God knows I thought this advice superfluous for some of us. A bell tinkled. I and two more were ushered on to the stage. The bell tinkled again. I had to speak the very first words.

But now the moment was approaching for the performance to start. M. Paul, positioning us in front of him, gave us a short speech, like a general talking to soldiers getting ready to charge. I can’t recall exactly what he said, except that he urged everyone to understand their personal insignificance. Honestly, I thought this advice was unnecessary for some of us. A bell rang. Two others and I were led onto the stage. The bell rang again. I was the one who had to say the very first words.

“Do not look at the crowd, nor think of it,” whispered M. Paul in my ear. “Imagine yourself in the garret, acting to the rats.”

“Don’t pay attention to the crowd, and don’t think about it,” M. Paul whispered in my ear. “Picture yourself in the attic, performing for the rats.”

He vanished. The curtain drew up—shrivelled to the ceiling: the bright lights, the long room, the gay throng, burst upon us. I thought of the black-beetles, the old boxes, the worm-eaten bureau. I said my say badly; but I said it. That first speech was the difficulty; it revealed to me this fact, that it was not the crowd I feared so much as my own voice. Foreigners and strangers, the crowd were nothing to me. Nor did I think of them. When my tongue once got free, and my voice took its true pitch, and found its natural tone, I thought of nothing but the personage I represented—and of M. Paul, who was listening, watching, prompting in the side-scenes.

He disappeared. The curtain went up—shrinking to the ceiling: the bright lights, the long room, the lively crowd, all rushed at us. I thought about the cockroaches, the old boxes, the decaying desk. I expressed myself poorly; but I did speak up. That first speech was the hardest; it showed me that it wasn’t the crowd I feared so much as my own voice. The foreigners and strangers didn’t matter to me. I didn’t even think about them. Once my tongue was freed, and my voice found its true pitch and natural tone, I focused solely on the character I was portraying—and on M. Paul, who was listening, observing, and prompting from the wings.

By-and-by, feeling the right power come—the spring demanded gush and rise inwardly—I became sufficiently composed to notice my fellow-actors. Some of them played very well; especially Ginevra Fanshawe, who had to coquette between two suitors, and managed admirably: in fact she was in her element. I observed that she once or twice threw a certain marked fondness and pointed partiality into her manner towards me—the fop. With such emphasis and animation did she favour me, such glances did she dart out into the listening and applauding crowd, that to me—who knew her—it presently became evident she was acting at some one; and I followed her eye, her smile, her gesture, and ere long discovered that she had at least singled out a handsome and distinguished aim for her shafts; full in the path of those arrows—taller than other spectators, and therefore more sure to receive them—stood, in attitude quiet but intent, a well-known form—that of Dr. John.

Soon, feeling the right energy building up inside me—I needed to release and rise up—I calmed down enough to notice my fellow performers. Some of them did really well, especially Ginevra Fanshawe, who had to flirt between two suitors and handled it perfectly: she was truly in her element. I noticed that she occasionally showed a clear affection and preference towards me—the dandy. With such emphasis and enthusiasm did she favor me, such glances did she shoot into the listening and applauding crowd, that to me—who knew her—it quickly became clear she was acting for someone; I followed her gaze, her smile, her gesture, and soon discovered that she had picked out a handsome and distinguished target for her arrows; right in the line of fire—taller than the other spectators and thus more likely to be hit—stood, in a calm but focused posture, a well-known figure—that of Dr. John.

The spectacle seemed somehow suggestive. There was language in Dr. John’s look, though I cannot tell what he said; it animated me: I drew out of it a history; I put my idea into the part I performed; I threw it into my wooing of Ginevra. In the “Ours,” or sincere lover, I saw Dr. John. Did I pity him, as erst? No, I hardened my heart, rivalled and out-rivalled him. I knew myself but a fop, but where he was outcast I could please. Now I know I acted as if wishful and resolute to win and conquer. Ginevra seconded me; between us we half-changed the nature of the rôle, gilding it from top to toe. Between the acts M. Paul, told us he knew not what possessed us, and half expostulated. “C’est peut-être plus beau que votre modèle,” said he, “mais ce n’est pas juste.” I know not what possessed me either; but somehow, my longing was to eclipse the “Ours,” i.e., Dr. John. Ginevra was tender; how could I be otherwise than chivalric? Retaining the letter, I recklessly altered the spirit of the rôle. Without heart, without interest, I could not play it at all. It must be played—in went the yearned-for seasoning—thus favoured, I played it with relish.

The scene felt oddly suggestive. There was something in Dr. John’s expression, though I can’t pinpoint what he conveyed; it inspired me: I created a story from it; I infused my character with my own ideas; I poured it into my pursuit of Ginevra. In the "Ours," or the sincere lover, I saw Dr. John. Did I feel sorry for him like I used to? No, I steeled my heart, competing with him and even surpassing him. I knew I was just a dandy, but where he was an outcast, I could shine. Now I realize I acted as if determined and eager to win and triumph. Ginevra supported me; together we transformed the nature of the role, glamorous from top to bottom. Between acts, M. Paul told us he didn’t know what got into us and mildly protested. “It might be more beautiful than your model,” he said, “but it’s not right.” I didn’t know what had gotten into me either; but somehow, I longed to outshine the "Ours," meaning Dr. John. Ginevra was affectionate; how could I act any less noble? Keeping the letter, I recklessly changed the spirit of the role. Without heart, without interest, I couldn’t play it at all. It had to be played—in went the longed-for seasoning—and so encouraged, I played it with enthusiasm.

What I felt that night, and what I did, I no more expected to feel and do, than to be lifted in a trance to the seventh heaven. Cold, reluctant, apprehensive, I had accepted a part to please another: ere long, warming, becoming interested, taking courage, I acted to please myself. Yet the next day, when I thought it over, I quite disapproved of these amateur performances; and though glad that I had obliged M. Paul, and tried my own strength for once, I took a firm resolution, never to be drawn into a similar affair. A keen relish for dramatic expression had revealed itself as part of my nature; to cherish and exercise this new-found faculty might gift me with a world of delight, but it would not do for a mere looker-on at life: the strength and longing must be put by; and I put them by, and fastened them in with the lock of a resolution which neither Time nor Temptation has since picked.

What I felt that night, and what I did, I never expected to feel or do any more than I would expect to be lifted into a trance and taken to heaven. Cold, hesitant, and anxious, I had agreed to play a part to satisfy someone else: soon enough, I started to warm up, became interested, and found my courage, acting to please myself. But the next day, when I thought it over, I really disapproved of those amateur performances; and while I was glad that I had helped M. Paul and tested my own strength for once, I made a firm decision never to get involved in something like that again. A strong desire for dramatic expression had revealed itself as part of who I am; nurturing and exercising this newfound talent could bring me a lot of joy, but it wouldn’t work for me as just an observer in life: the strength and longing had to be set aside, and I did that, locking them away with a resolution that neither time nor temptation has since broken.

No sooner was the play over, and well over, than the choleric and arbitrary M. Paul underwent a metamorphosis. His hour of managerial responsibility past, he at once laid aside his magisterial austerity; in a moment he stood amongst us, vivacious, kind, and social, shook hands with us all round, thanked us separately, and announced his determination that each of us should in turn be his partner in the coming ball. On his claiming my promise, I told him I did not dance. “For once I must,” was the answer; and if I had not slipped aside and kept out of his way, he would have compelled me to this second performance. But I had acted enough for one evening; it was time I retired into myself and my ordinary life. My dun-coloured dress did well enough under a paletôt on the stage, but would not suit a waltz or a quadrille. Withdrawing to a quiet nook, whence unobserved I could observe—the ball, its splendours and its pleasures, passed before me as a spectacle.

No sooner had the play ended, and really ended, than the irritable and domineering M. Paul transformed completely. Once his hour of managing was over, he immediately shook off his serious demeanor; in an instant, he was among us, lively, friendly, and social, shook hands with everyone, thanked us individually, and declared his intention for each of us to be his partner at the upcoming ball. When he asked for my promise, I told him I didn’t dance. “This time, you must,” was his reply; and if I hadn’t slipped away and avoided him, he would have made me participate in this second act. But I had done enough for one evening; it was time for me to retreat into my own thoughts and everyday life. My dull-colored dress was fine for the stage, but it wouldn’t work for a waltz or a quadrille. Retreating to a quiet corner, where I could watch unnoticed—the ball, with all its glitz and joy, unfolded before me like a show.

Again Ginevra Fanshawe was the belle, the fairest and the gayest present; she was selected to open the ball: very lovely she looked, very gracefully she danced, very joyously she smiled. Such scenes were her triumphs—she was the child of pleasure. Work or suffering found her listless and dejected, powerless and repining; but gaiety expanded her butterfly’s wings, lit up their gold-dust and bright spots, made her flash like a gem, and flush like a flower. At all ordinary diet and plain beverage she would pout; but she fed on creams and ices like a humming-bird on honey-paste: sweet wine was her element, and sweet cake her daily bread. Ginevra lived her full life in a ball-room; elsewhere she drooped dispirited.

Again, Ginevra Fanshawe was the belle, the fairest and the liveliest of the guests; she was chosen to open the ball: she looked stunning, danced gracefully, and smiled joyfully. These moments were her triumphs—she was the embodiment of pleasure. When faced with work or hardship, she became listless and downcast, feeling powerless and resentful; but joy brought her to life, unfolding her butterfly wings, illuminating their golden shimmer and bright patterns, making her shine like a gem and bloom like a flower. She would sulk over ordinary food and plain drinks; instead, she thrived on creams and ices like a hummingbird on nectar: sweet wine was her natural habitat, and sweet cake was her daily sustenance. Ginevra truly lived her life in a ballroom; anywhere else, she wilted.

Think not, reader, that she thus bloomed and sparkled for the mere sake of M. Paul, her partner, or that she lavished her best graces that night for the edification of her companions only, or for that of the parents and grand-parents, who filled the carré, and lined the ball-room; under circumstances so insipid and limited, with motives so chilly and vapid, Ginevra would scarce have deigned to walk one quadrille, and weariness and fretfulness would have replaced animation and good-humour, but she knew of a leaven in the otherwise heavy festal mass which lighted the whole; she tasted a condiment which gave it zest; she perceived reasons justifying the display of her choicest attractions.

Don't think, reader, that she bloomed and sparkled just for M. Paul, her partner, or that she showed off her best qualities that night only to impress her friends or the parents and grandparents who filled the area and lined the ballroom. With such dull and limited circumstances and motives that were so cold and uninspiring, Ginevra would hardly have bothered to dance at all; tiredness and irritability would have replaced her energy and good mood. But she knew there was something that lifted the otherwise heavy atmosphere of the celebration, something that added excitement; she recognized reasons that justified her showcasing her finest qualities.

In the ball-room, indeed, not a single male spectator was to be seen who was not married and a father—M. Paul excepted—that gentleman, too, being the sole creature of his sex permitted to lead out a pupil to the dance; and this exceptional part was allowed him, partly as a matter of old-established custom (for he was a kinsman of Madame Beck’s, and high in her confidence), partly because he would always have his own way and do as he pleased, and partly because—wilful, passionate, partial, as he might be—he was the soul of honour, and might be trusted with a regiment of the fairest and purest; in perfect security that under his leadership they would come to no harm. Many of the girls—it may be noted in parenthesis—were not pure-minded at all, very much otherwise; but they no more dare betray their natural coarseness in M. Paul’s presence, than they dare tread purposely on his corns, laugh in his face during a stormy apostrophe, or speak above their breath while some crisis of irritability was covering his human visage with the mask of an intelligent tiger. M. Paul, then, might dance with whom he would—and woe be to the interference which put him out of step.

In the ballroom, there wasn't a single man in the audience who wasn't married and a father—except for M. Paul. He was the only guy allowed to take a student out to dance. This special privilege was granted to him partly because of tradition (he was a relative of Madame Beck and held her trust), partly because he always insisted on having his way, and partly because—though he could be willful, passionate, and biased—he was a person of honor and could be trusted with a group of the most beautiful and innocent girls, knowing they would be safe under his guidance. It’s worth mentioning that many of the girls were not actually pure-minded at all; quite the opposite. However, they would never dare to reveal their true nature around M. Paul, just as they wouldn’t purposely step on his toes, laugh in his face during a heated speech, or speak loudly while he was having a moment of irritability that made him look like an intelligent tiger. So, M. Paul could dance with whoever he wanted—and woe to anyone who tried to disrupt his rhythm.

Others there were admitted as spectators—with (seeming) reluctance, through prayers, by influence, under restriction, by special and difficult exercise of Madame Beck’s gracious good-nature, and whom she all the evening—with her own personal surveillance—kept far aloof at the remotest, drearest, coldest, darkest side of the carré—a small, forlorn band of “jeunes gens;” these being all of the best families, grown-up sons of mothers present, and whose sisters were pupils in the school. That whole evening was Madame on duty beside these “jeunes gens”—attentive to them as a mother, but strict with them as a dragon. There was a sort of cordon stretched before them, which they wearied her with prayers to be permitted to pass, and just to revive themselves by one dance with that “belle blonde,” or that “jolie brune,” or “cette jeune fille magnifique aux cheveux noirs comme le jais.”

Others were allowed in as spectators—with (apparent) reluctance, through prayers, by influence, under conditions, by a special and generous exercise of Madame Beck’s good-nature, and whom she all evening—with her own personal oversight—kept far away at the furthest, dreariest, coldest, darkest side of the carré—a small, lonely group of “young people;” these being all from the best families, grown-up sons of mothers present, and whose sisters were students in the school. All night, Madame was on duty beside these “young people”—attentive to them like a mother, but strict with them like a dragon. There was a sort of barrier placed before them, which they tired her with requests to cross, just to refresh themselves with one dance with that “beautiful blonde,” or that “pretty brunette,” or “that magnificent young girl with hair as black as jet.”

“Taisez-vous!” Madame would reply, heroically and inexorably. “Vous ne passerez pas à moins que ce ne soit sur mon cadavre, et vous ne danserez qu’avec la nonnette du jardin” (alluding to the legend). And she majestically walked to and fro along their disconsolate and impatient line, like a little Bonaparte in a mouse-coloured silk gown.

“Be quiet!” Madame would reply, heroically and unyieldingly. “You won’t get past me unless it's over my dead body, and you’ll only dance with the garden nun” (referring to the legend). And she majestically paced back and forth along their unhappy and impatient line, like a little Bonaparte in a mouse-colored silk gown.

Madame knew something of the world; Madame knew much of human nature. I don’t think that another directress in Villette would have dared to admit a “jeune homme” within her walls; but Madame knew that by granting such admission, on an occasion like the present, a bold stroke might be struck, and a great point gained.

Madame understood the world; she understood a lot about human nature. I don’t think another director in Villette would have dared to allow a young man within her walls; but Madame knew that by allowing such an exception in a situation like this, a bold move could be made, and a significant advantage gained.

In the first place, the parents were made accomplices to the deed, for it was only through their mediation it was brought about. Secondly: the admission of these rattlesnakes, so fascinating and so dangerous, served to draw out Madame precisely in her strongest character—that of a first-rate surveillante. Thirdly: their presence furnished a most piquant ingredient to the entertainment: the pupils knew it, and saw it, and the view of such golden apples shining afar off, animated them with a spirit no other circumstance could have kindled. The children’s pleasure spread to the parents; life and mirth circulated quickly round the ball-room; the “jeunes gens” themselves, though restrained, were amused: for Madame never permitted them to feel dull—and thus Madame Beck’s fête annually ensured a success unknown to the fête of any other directress in the land.

First, the parents were made complicit in the act, as it was only through their involvement that it happened. Second, allowing these fascinating yet dangerous characters to join in brought out Madame in her strongest role—that of a top-notch supervisor. Third, their presence added a thrilling element to the event: the students were aware of it and experienced it, and the sight of those golden opportunities shining from a distance filled them with a spirit that nothing else could ignite. The children’s joy spread to the parents; life and laughter circulated quickly around the ballroom; the young people themselves, even though restrained, were entertained, as Madame never allowed them to feel bored—and thus Madame Beck’s party guaranteed success each year that was unmatched by any other headmistress in the country.

I observed that Dr. John was at first permitted to walk at large through the classes: there was about him a manly, responsible look, that redeemed his youth, and half-expiated his beauty; but as soon as the ball began, Madame ran up to him.

I noticed that Dr. John was initially allowed to roam freely among the classes: he had a mature, responsible look that balanced out his youth and somewhat made up for his good looks; but as soon as the ball started, Madame rushed over to him.

“Come, Wolf; come,” said she, laughing: “you wear sheep’s clothing, but you must quit the fold notwithstanding. Come; I have a fine menagerie of twenty here in the carré: let me place you amongst my collection.”

“Come on, Wolf; come,” she said, laughing. “You’re dressed like a sheep, but you still have to leave the flock. Come; I have a great collection of twenty animals right here in the square: let me add you to my collection.”

“But first suffer me to have one dance with one pupil of my choice.”

“But first, let me have one dance with a student of my choice.”

“Have you the face to ask such a thing? It is madness: it is impiety. Sortez, sortez, au plus vite.”

“Do you really have the nerve to ask something like that? It’s crazy: it’s disrespectful. Get out, get out, as fast as you can.”

She drove him before her, and soon had him enclosed within the cordon.

She drove him ahead of her, and soon had him surrounded by the barrier.

Ginevra being, I suppose, tired with dancing, sought me out in my retreat. She threw herself on the bench beside me, and (a demonstration I could very well have dispensed with) cast her arms round my neck.

Ginevra, I guess, was tired from dancing, so she came over to find me in my quiet spot. She flopped down on the bench next to me and, as a gesture I really could have done without, threw her arms around my neck.

“Lucy Snowe! Lucy Snowe!” she cried in a somewhat sobbing voice, half hysterical.

“Lucy Snowe! Lucy Snowe!” she exclaimed in a somewhat sobbing voice, half hysterical.

“What in the world is the matter?” I drily said.

“What’s going on?” I said dryly.

“How do I look—how do I look to-night?” she demanded.

“How do I look—how do I look tonight?” she asked.

“As usual,” said I; “preposterously vain.”

"As usual," I said; "ridiculously self-important."

“Caustic creature! You never have a kind word for me; but in spite of you, and all other envious detractors, I know I am beautiful; I feel it, I see it—for there is a great looking-glass in the dressing-room, where I can view my shape from head to foot. Will you go with me now, and let us two stand before it?”

"Caustic creature! You never say anything nice to me; but despite you and all the other jealous haters, I know I’m beautiful; I feel it, I see it—because there’s a large mirror in the dressing room where I can see my figure from head to toe. Will you come with me now, and let us both stand in front of it?"

“I will, Miss Fanshawe: you shall be humoured even to the top of your bent.”

"I will, Miss Fanshawe: I’ll indulge you to the fullest."

The dressing-room was very near, and we stepped in. Putting her arm through mine, she drew me to the mirror. Without resistance remonstrance, or remark, I stood and let her self-love have its feast and triumph: curious to see how much it could swallow—whether it was possible it could feed to satiety—whether any whisper of consideration for others could penetrate her heart, and moderate its vainglorious exultation.

The dressing room was really close, so we went in. She put her arm through mine and led me to the mirror. Without any objections or comments, I stood there and let her enjoy her moment of self-admiration, curious to see how much she could take in—if it was possible for her to be satisfied—if any thought for others could reach her heart and tone down her prideful celebration.

Not at all. She turned me and herself round; she viewed us both on all sides; she smiled, she waved her curls, she retouched her sash, she spread her dress, and finally, letting go my arm, and curtseying with mock respect, she said: “I would not be you for a kingdom.”

Not at all. She turned both of us around; she looked at us from all angles; she smiled, waved her hair, adjusted her sash, smoothed out her dress, and finally, releasing my arm and giving a playful curtsy, she said, “I wouldn’t want to be you for all the money in the world.”

The remark was too naïve to rouse anger; I merely said: “Very good.”

The comment was too naïve to provoke any anger; I simply said, “Very good.”

“And what would you give to be ME?” she inquired.

“And what would you give to be ME?” she asked.

“Not a bad sixpence—strange as it may sound,” I replied. “You are but a poor creature.”

“Not a bad sixpence—strange as it may sound,” I replied. “You are just a poor soul.”

“You don’t think so in your heart.”

“You don’t really believe that inside.”

“No; for in my heart you have not the outline of a place: I only occasionally turn you over in my brain.”

“No; because in my heart you don’t have a spot: I only think about you now and then.”

“Well, but,” said she, in an expostulatory tone, “just listen to the difference of our positions, and then see how happy am I, and how miserable are you.”

“Well, but,” she said, sounding a bit frustrated, “just listen to how different our situations are, and then see how happy I am, and how miserable you are.”

“Go on; I listen.”

"Go ahead; I'm listening."

“In the first place: I am the daughter of a gentleman of family, and though my father is not rich, I have expectations from an uncle. Then, I am just eighteen, the finest age possible. I have had a continental education, and though I can’t spell, I have abundant accomplishments. I am pretty; you can’t deny that; I may have as many admirers as I choose. This very night I have been breaking the hearts of two gentlemen, and it is the dying look I had from one of them just now, which puts me in such spirits. I do so like to watch them turn red and pale, and scowl and dart fiery glances at each other, and languishing ones at me. There is me—happy ME; now for you, poor soul!

"First of all, I'm the daughter of a respectable family, and even though my father isn't rich, I have expectations from an uncle. Plus, I'm only eighteen, which is the best age ever. I've had a well-rounded education, and while I may not be great at spelling, I've got plenty of skills. I am attractive; you can't deny that; I can have as many admirers as I want. Just tonight, I've been breaking the hearts of two gentlemen, and it's the pained look I got from one of them just now that lifts my spirits. I really enjoy watching them blush and turn pale, frown, and shoot fiery glances at each other and longing ones at me. There is me—happy ME; now for you, poor soul!"

“I suppose you are nobody’s daughter, since you took care of little children when you first came to Villette: you have no relations; you can’t call yourself young at twenty-three; you have no attractive accomplishments—no beauty. As to admirers, you hardly know what they are; you can’t even talk on the subject: you sit dumb when the other teachers quote their conquests. I believe you never were in love, and never will be: you don’t know the feeling, and so much the better, for though you might have your own heart broken, no living heart will you ever break. Isn’t it all true?”

“I guess you’re nobody’s daughter since you took care of little kids when you first arrived in Villette: you have no family; you can’t really call yourself young at twenty-three; you lack any impressive skills—no looks to speak of. As for admirers, you barely know what they are; you can’t even discuss it: you just sit there silent when the other teachers brag about their love interests. I doubt you’ve ever been in love, and I doubt you ever will be: you don’t understand the feeling, and maybe that’s a good thing because even if your own heart might get broken, you’ll never break anyone else’s. Isn’t that all true?”

“A good deal of it is true as gospel, and shrewd besides. There must be good in you, Ginevra, to speak so honestly; that snake, Zélie St. Pierre, could not utter what you have uttered. Still, Miss Fanshawe, hapless as I am, according to your showing, sixpence I would not give to purchase you, body and soul.”

“A lot of it is true and very insightful. There has to be something good in you, Ginevra, for you to speak so honestly; that snake, Zélie St. Pierre, couldn't say what you just said. Still, Miss Fanshawe, as unfortunate as I am based on your view, I wouldn’t pay a penny to possess you, body and soul.”

“Just because I am not clever, and that is all you think of. Nobody in the world but you cares for cleverness.”

“Just because I'm not smart, and that's all you care about. No one else in the world cares about being clever.”

“On the contrary, I consider you are clever, in your way—very smart indeed. But you were talking of breaking hearts—that edifying amusement into the merits of which I don’t quite enter; pray on whom does your vanity lead you to think you have done execution to-night?”

“On the contrary, I think you are clever, in your own way—very smart, actually. But you were talking about breaking hearts—that so-called entertainment that I don’t really get; who do you think your vanity has led you to believe you’ve taken down tonight?”

She approached her lips to my ear—“Isidore and Alfred de Hamal are both here,” she whispered.

She leaned in close to my ear and whispered, “Isidore and Alfred de Hamal are both here.”

“Oh! they are? I should like to see them.”

“Oh! they are? I’d love to see them.”

“There’s a dear creature! your curiosity is roused at last. Follow me, I will point them out.”

“There’s a lovely creature! Your curiosity is finally piqued. Follow me, and I’ll show you.”

She proudly led the way—“But you cannot see them well from the classes,” said she, turning, “Madame keeps them too far off. Let us cross the garden, enter by the corridor, and get close to them behind: we shall be scolded if we are seen, but never mind.”

She confidently took the lead—“But you can’t see them clearly from the classes,” she said, turning around, “Madame keeps them too far away. Let’s cross the garden, go in through the corridor, and get close to them from behind: we’ll get in trouble if we’re seen, but who cares.”

For once, I did not mind. Through the garden we went—penetrated into the corridor by a quiet private entrance, and approaching the carré, yet keeping in the corridor shade, commanded a near view of the band of “jeunes gens.”

For once, I didn't mind. We walked through the garden—entered the hallway through a quiet private entrance, and as we got closer to the carré, while still staying in the shade of the hallway, I had a close view of the group of “jeunes gens.”

I believe I could have picked out the conquering de Hamal even undirected. He was a straight-nosed, very correct-featured little dandy. I say little dandy, though he was not beneath the middle standard in stature; but his lineaments were small, and so were his hands and feet; and he was pretty and smooth, and as trim as a doll: so nicely dressed, so nicely curled, so booted and gloved and cravated—he was charming indeed. I said so. “What, a dear personage!” cried I, and commended Ginevra’s taste warmly; and asked her what she thought de Hamal might have done with the precious fragments of that heart she had broken—whether he kept them in a scent-vial, and conserved them in otto of roses? I observed, too, with deep rapture of approbation, that the colonel’s hands were scarce larger than Miss Fanshawe’s own, and suggested that this circumstance might be convenient, as he could wear her gloves at a pinch. On his dear curls, I told her I doated: and as to his low, Grecian brow, and exquisite classic headpiece, I confessed I had no language to do such perfections justice.

I think I could have easily recognized the charming de Hamal even without any hints. He had a straight nose and very refined features, a true dandy. I say "little" dandy, even though he was of average height; his features were delicate, like his hands and feet. He was quite pretty and smooth, looking as neat as a doll: perfectly dressed, perfectly styled, all booted, gloved, and cravated—he was truly charming. I mentioned this. “What a lovely person!” I exclaimed and praised Ginevra’s taste enthusiastically; I asked her what she thought de Hamal might have done with the precious pieces of that heart he had broken—whether he kept them in a perfume bottle, preserved with rose oil? I also noted, with great admiration, that the colonel’s hands were almost the same size as Miss Fanshawe’s, suggesting that this might be handy, as he could wear her gloves in a pinch. I told her I was in love with his lovely curls, and when it came to his low Grecian forehead and exquisite classic appearance, I admitted I didn’t have the words to properly express how perfect they were.

“And if he were your lover?” suggested the cruelly exultant Ginevra.

“And what if he were your lover?” suggested the triumphantly cruel Ginevra.

“Oh! heavens, what bliss!” said I; “but do not be inhuman, Miss Fanshawe: to put such thoughts into my head is like showing poor outcast Cain a far, glimpse of Paradise.”

“Oh! heavens, what bliss!” I said; “but please don’t be cruel, Miss Fanshawe: putting such thoughts in my head is like giving poor outcast Cain a distant glimpse of Paradise.”

“You like him, then?”

“So, you like him?”

“As I like sweets, and jams, and comfits, and conservatory flowers.”

“As I enjoy sweets, jams, candies, and potted plants.”

Ginevra admired my taste, for all these things were her adoration; she could then readily credit that they were mine too.

Ginevra appreciated my taste because all these things were her favorites; she could easily believe that they were mine as well.

“Now for Isidore,” I went on. I own I felt still more curious to see him than his rival; but Ginevra was absorbed in the latter.

“Now for Isidore,” I continued. I have to admit I was even more curious to see him than his rival; however, Ginevra was focused on the latter.

“Alfred was admitted here to-night,” said she, “through the influence of his aunt, Madame la Baronne de Dorlodot; and now, having seen him, can you not understand why I have been in such spirits all the evening, and acted so well, and danced with such life, and why I am now happy as a queen? Dieu! Dieu! It was such good fun to glance first at him and then at the other, and madden them both.”

“Alfred was admitted here tonight,” she said, “thanks to his aunt, Madame la Baronne de Dorlodot; and now that you've seen him, can’t you understand why I’ve been in such a great mood all evening, why I performed so well, danced with so much energy, and why I'm now as happy as can be? Oh my! It was so much fun to look at him and then at the other one, driving them both a little crazy.”

“But that other—where is he? Show me Isidore.”

“But what about the other one—where is he? Show me Isidore.”

“I don’t like.”

"I don't like it."

“Why not?”

"Why not?"

“I am ashamed of him.”

“I’m ashamed of him.”

“For what reason?”

"Why?"

“Because—because” (in a whisper) “he has such—such whiskers, orange—red—there now!”

“Because—because” (in a whisper) “he has such—such whiskers, orange—red—there now!”

“The murder is out,” I subjoined. “Never mind, show him all the same; I engage not to faint.”

"The murder is out," I added. "Don't worry, show him anyway; I promise I won't faint."

She looked round. Just then an English voice spoke behind her and me.

She looked around. Just then, an English voice spoke behind her and me.

“You are both standing in a draught; you must leave this corridor.”

“You both are standing in a draft; you need to leave this hallway.”

“There is no draught, Dr. John,” said I, turning.

“There’s no draft, Dr. John,” I said, turning.

“She takes cold so easily,” he pursued, looking at Ginevra with extreme kindness. “She is delicate; she must be cared for: fetch her a shawl.”

“She gets cold so easily,” he continued, looking at Ginevra with great kindness. “She’s delicate; she needs to be taken care of: get her a shawl.”

“Permit me to judge for myself,” said Miss Fanshawe, with hauteur. “I want no shawl.”

“Let me decide for myself,” said Miss Fanshawe, with arrogance. “I don’t want a shawl.”

“Your dress is thin, you have been dancing, you are heated.”

“Your dress is light, you've been dancing, and you're getting warm.”

“Always preaching,” retorted she; “always coddling and admonishing.”

"Always lecturing," she shot back; "always pampering and advising."

The answer Dr. John would have given did not come; that his heart was hurt became evident in his eye; darkened, and saddened, and pained, he turned a little aside, but was patient. I knew where there were plenty of shawls near at hand; I ran and fetched one.

The answer Dr. John would have given didn’t come; it became clear that his heart was hurt. His eye showed it—darkened, sad, and pained, he turned slightly away, but remained patient. I knew where there were plenty of shawls nearby; I ran and got one.

“She shall wear this, if I have strength to make her,” said I, folding it well round her muslin dress, covering carefully her neck and her arms. “Is that Isidore?” I asked, in a somewhat fierce whisper.

“She will wear this, if I have the strength to make her,” I said, wrapping it tightly around her muslin dress, carefully covering her neck and arms. “Is that Isidore?” I asked in a somewhat fierce whisper.

She pushed up her lip, smiled, and nodded.

She curled her lip, smiled, and nodded.

“Is that Isidore?” I repeated, giving her a shake: I could have given her a dozen.

“Is that Isidore?” I said again, shaking her lightly: I could have done it a dozen times.

“C’est lui-même,” said she. “How coarse he is, compared with the Colonel-Count! And then—oh ciel!—the whiskers!”

“It's him,” she said. “How rough he is compared to the Colonel-Count! And then—oh my gosh!—the whiskers!”

Dr. John now passed on.

Dr. John has passed away.

“The Colonel-Count!” I echoed. “The doll—the puppet—the manikin—the poor inferior creature! A mere lackey for Dr. John his valet, his foot-boy! Is it possible that fine generous gentleman—handsome as a vision—offers you his honourable hand and gallant heart, and promises to protect your flimsy person and feckless mind through the storms and struggles of life—and you hang back—you scorn, you sting, you torture him! Have you power to do this? Who gave you that power? Where is it? Does it lie all in your beauty—your pink and white complexion, and your yellow hair? Does this bind his soul at your feet, and bend his neck under your yoke? Does this purchase for you his affection, his tenderness, his thoughts, his hopes, his interest, his noble, cordial love—and will you not have it? Do you scorn it? You are only dissembling: you are not in earnest: you love him; you long for him; but you trifle with his heart to make him more surely yours?”

“The Colonel-Count!” I repeated. “The doll—the puppet—the mannequin—the poor inferior creature! Just a servant to Dr. John, his valet, his footman! Is it possible that this fine, generous gentleman—handsome as a dream—offers you his honorable hand and brave heart, promising to protect your delicate self and troubled mind through the storms and struggles of life—and you hold back—you turn away, you tease, you hurt him! Do you really have the power to do this? Who gave you that power? Where is it? Is it all in your beauty—your fair complexion, and your golden hair? Does this make him worship at your feet and bow his head under your control? Does this buy you his affection, his tenderness, his thoughts, his hopes, his sincere love—and yet you refuse it? You turn it down? You’re just pretending: you’re not serious: you love him; you long for him; but you’re playing with his heart to make him yours for sure?”

“Bah! How you run on! I don’t understand half you have said.”

"Ugh! You talk so much! I don't get half of what you've said."

I had got her out into the garden ere this. I now set her down on a seat and told her she should not stir till she had avowed which she meant in the end to accept—the man or the monkey.

I had already taken her out into the garden. I set her down on a seat and told her she shouldn't move until she declared which one she intended to choose in the end—the man or the monkey.

“Him you call the man,” said she, “is bourgeois, sandy-haired, and answers to the name of John!—cela suffit: je n’en veux pas. Colonel de Hamal is a gentleman of excellent connections, perfect manners, sweet appearance, with pale interesting face, and hair and eyes like an Italian. Then too he is the most delightful company possible—a man quite in my way; not sensible and serious like the other; but one with whom I can talk on equal terms—who does not plague and bore, and harass me with depths, and heights, and passions, and talents for which I have no taste. There now. Don’t hold me so fast.”

“Him you call the man,” she said, “is middle-class, has sandy hair, and goes by the name of John!—that’s enough: I don’t want him. Colonel de Hamal is a gentleman with great connections, excellent manners, a charming appearance, a pale and interesting face, and hair and eyes like an Italian. Plus, he’s the most delightful company—exactly my type; not serious and sensible like the other one, but someone I can have an equal conversation with—who doesn’t annoy and bore me with deep thoughts, dramatic heights, and passions, and talents I have no interest in. There now. Stop holding me so tightly.”

I slackened my grasp, and she darted off. I did not care to pursue her.

I loosened my grip, and she took off. I didn’t feel like chasing her.

Somehow I could not avoid returning once more in the direction of the corridor to get another glimpse of Dr. John; but I met him on the garden-steps, standing where the light from a window fell broad. His well-proportioned figure was not to be mistaken, for I doubt whether there was another in that assemblage his equal. He carried his hat in his hand; his uncovered head, his face and fine brow were most handsome and manly. His features were not delicate, not slight like those of a woman, nor were they cold, frivolous, and feeble; though well cut, they were not so chiselled, so frittered away, as to lose in expression or significance what they gained in unmeaning symmetry. Much feeling spoke in them at times, and more sat silent in his eye. Such at least were my thoughts of him: to me he seemed all this. An inexpressible sense of wonder occupied me, as I looked at this man, and reflected that he could not be slighted.

Somehow, I couldn't help but head back toward the corridor to catch another glimpse of Dr. John; but I found him on the garden steps, standing where the light from a window shone brightly. His well-proportioned figure was unmistakable; I doubt there was anyone else in that group who compared to him. He held his hat in his hand, and his bare head, face, and strong brow were strikingly handsome and masculine. His features were not delicate or slight like those of a woman, nor were they cold, trivial, or weak; though well-defined, they weren’t so finely chiselled as to lose any expression or significance for the sake of mere symmetry. Much emotion was evident in his features at times, and even more was silently conveyed in his eyes. At least, that’s how I perceived him: he seemed to embody all of this. An indescribable sense of awe filled me as I looked at this man and reflected that he couldn’t be overlooked.

It was, not my intention to approach or address him in the garden, our terms of acquaintance not warranting such a step; I had only meant to view him in the crowd—myself unseen: coming upon him thus alone, I withdrew. But he was looking out for me, or rather for her who had been with me: therefore he descended the steps, and followed me down the alley.

It wasn't my intention to talk to him in the garden, since we weren’t close enough for that; I just wanted to see him in the crowd without being noticed. When I found him there alone, I turned to leave. But he was looking for me, or actually for the woman who had been with me, so he came down the steps and followed me down the path.

“You know Miss Fanshawe? I have often wished to ask whether you knew her,” said he.

“You know Miss Fanshawe? I’ve often wanted to ask if you knew her,” he said.

“Yes: I know her.”

"Yeah, I know her."

“Intimately?”

"Very close?"

“Quite as intimately as I wish.”

“Just as closely as I want.”

“What have you done with her now?”

“What have you done with her this time?”

“Am I her keeper?” I felt inclined to ask; but I simply answered, “I have shaken her well, and would have shaken her better, but she escaped out of my hands and ran away.”

“Am I supposed to take care of her?” I felt like asking; but I just replied, “I’ve held her tightly, and I would have held her tighter, but she slipped out of my grip and ran off.”

“Would you favour me,” he asked, “by watching over her this one evening, and observing that she does nothing imprudent—does not, for instance, run out into the night-air immediately after dancing?”

“Would you do me a favor,” he asked, “by keeping an eye on her this evening and making sure she doesn’t do anything foolish—like running out into the night air right after dancing?”

“I may, perhaps, look after her a little; since you wish it; but she likes her own way too well to submit readily to control.”

“I might keep an eye on her a bit, since you want me to; but she really likes to do things her way too much to accept being controlled easily.”

“She is so young, so thoroughly artless,” said he.

“She’s so young, so completely innocent,” he said.

“To me she is an enigma,” I responded.

"To me, she is a mystery," I replied.

“Is she?” he asked—much interested. “How?”

“Is she?” he asked, clearly intrigued. “How?”

“It would be difficult to say how—difficult, at least, to tell you how.”

“It would be hard to explain how—hard, at least, to tell you how.”

“And why me?”

"Why me?"

“I wonder she is not better pleased that you are so much her friend.”

"I wonder why she isn't happier that you are such a good friend to her."

“But she has not the slightest idea how much I am her friend. That is precisely the point I cannot teach her. May I inquire did she ever speak of me to you?”

“But she has no idea how much I am her friend. That’s exactly what I can’t teach her. Can I ask if she ever mentioned me to you?”

“Under the name of ‘Isidore’ she has talked about you often; but I must add that it is only within the last ten minutes I have discovered that you and ‘Isidore’ are identical. It is only, Dr. John, within that brief space of time I have learned that Ginevra Fanshawe is the person, under this roof, in whom you have long been interested—that she is the magnet which attracts you to the Rue Fossette, that for her sake you venture into this garden, and seek out caskets dropped by rivals.”

"Under the name 'Isidore,' she has mentioned you frequently; but I have to say that it’s only in the last ten minutes that I realized you and 'Isidore' are the same person. It’s only, Dr. John, in that short time that I’ve come to know that Ginevra Fanshawe is the one, under this roof, who has captured your interest—that she is the reason you’re drawn to Rue Fossette, that you enter this garden for her, and look for treasures left behind by others."

“You know all?”

"Do you know everything?"

“I know so much.”

“I know a lot.”

“For more than a year I have been accustomed to meet her in society. Mrs. Cholmondeley, her friend, is an acquaintance of mine; thus I see her every Sunday. But you observed that under the name of ‘Isidore’ she often spoke of me: may I—without inviting you to a breach of confidence—inquire what was the tone, what the feeling of her remarks? I feel somewhat anxious to know, being a little tormented with uncertainty as to how I stand with her.”

“For over a year, I've gotten used to seeing her in social settings. Mrs. Cholmondeley, her friend, is someone I know, so I see her every Sunday. But you noticed that she often referred to me as ‘Isidore’: may I—without asking you to break any confidences—ask what the tone and feelings of her comments were? I’m a bit anxious to know, as I’m feeling somewhat troubled by uncertainty about my standing with her.”

“Oh, she varies: she shifts and changes like the wind.”

“Oh, she changes all the time: she shifts and flows like the wind.”

“Still, you can gather some general idea—?”

“Still, can you get a general idea—?”

“I can,” thought I, “but it would not do to communicate that general idea to you. Besides, if I said she did not love you, I know you would not believe me.”

“I can,” I thought, “but I shouldn’t share that overall idea with you. Plus, if I said she didn’t love you, I know you wouldn’t believe me.”

“You are silent,” he pursued. “I suppose you have no good news to impart. No matter. If she feels for me positive coldness and aversion, it is a sign I do not deserve her.”

“You're quiet,” he continued. “I guess you don't have any good news to share. It doesn't matter. If she feels nothing but indifference and dislike for me, it's a sign that I don't deserve her.”

“Do you doubt yourself? Do you consider yourself the inferior of Colonel de Hamal?”

“Do you doubt yourself? Do you think you're less than Colonel de Hamal?”

“I love Miss Fanshawe far more than de Hamal loves any human being, and would care for and guard her better than he. Respecting de Hamal, I fear she is under an illusion; the man’s character is known to me, all his antecedents, all his scrapes. He is not worthy of your beautiful young friend.”

“I love Miss Fanshawe much more than de Hamal loves anyone, and I would take care of her and protect her better than he would. As for de Hamal, I’m afraid she’s under an illusion; I know his character, all his background, and all his trouble. He is not worthy of your beautiful young friend.”

“My ‘beautiful young friend’ ought to know that, and to know or feel who is worthy of her,” said I. “If her beauty or her brains will not serve her so far, she merits the sharp lesson of experience.”

“My ‘beautiful young friend’ should know that, and recognize who is worthy of her,” I said. “If her beauty or intelligence doesn’t take her that far, she deserves the tough lesson of experience.”

“Are you not a little severe?”

“Don’t you think you’re being a bit harsh?”

“I am excessively severe—more severe than I choose to show you. You should hear the strictures with which I favour my ‘beautiful young friend,’ only that you would be unutterably shocked at my want of tender considerateness for her delicate nature.”

“I am really harsh—harsher than I let on. You should hear the criticisms I have for my ‘beautiful young friend,’ but you would be utterly appalled by my lack of gentle consideration for her sensitive nature.”

“She is so lovely, one cannot but be loving towards her. You—every woman older than herself, must feel for such a simple, innocent, girlish fairy a sort of motherly or elder-sisterly fondness. Graceful angel! Does not your heart yearn towards her when she pours into your ear her pure, childlike confidences? How you are privileged!” And he sighed.

“She is so beautiful that you can’t help but feel love for her. Every woman older than her must feel a kind of motherly or big-sisterly affection for such a simple, innocent, girlish fairy. Graceful angel! Doesn’t your heart ache for her when she shares her pure, childlike secrets with you? How lucky you are!” And he sighed.

“I cut short these confidences somewhat abruptly now and then,” said I. “But excuse me, Dr. John, may I change the theme for one instant? What a god-like person is that de Hamal! What a nose on his face—perfect! Model one in putty or clay, you could not make a better or straighter, or neater; and then, such classic lips and chin—and his bearing—sublime.”

“I sometimes interrupt these confidences a bit abruptly,” I said. “But excuse me, Dr. John, can I change the subject for just a moment? What an incredible person de Hamal is! His nose—it's perfect! You couldn't create a better, straighter, or neater one out of putty or clay; and then, his classic lips and chin—and the way he carries himself—it's sublime.”

“De Hamal is an unutterable puppy, besides being a very white-livered hero.”

“De Hamal is an unbearable puppy, in addition to being a total coward.”

“You, Dr. John, and every man of a less-refined mould than he, must feel for him a sort of admiring affection, such as Mars and the coarser deities may be supposed to have borne the young, graceful Apollo.”

“You, Dr. John, and every man who isn’t as refined as he is, must feel a type of admiration for him, similar to how Mars and the tougher gods might have felt towards the young, charming Apollo.”

“An unprincipled, gambling little jackanapes!” said Dr. John curtly, “whom, with one hand, I could lift up by the waistband any day, and lay low in the kennel if I liked.”

“An unprincipled, gambling little brat!” said Dr. John sharply, “who, with one hand, I could lift up by the waistband any day and take down in the gutter if I wanted.”

“The sweet seraph!” said I. “What a cruel idea! Are you not a little severe, Dr. John?”

“The sweet angel!” I exclaimed. “What a harsh thought! Don’t you think you’re being a bit too tough, Dr. John?”

And now I paused. For the second time that night I was going beyond myself—venturing out of what I looked on as my natural habits—speaking in an unpremeditated, impulsive strain, which startled me strangely when I halted to reflect. On rising that morning, had I anticipated that before night I should have acted the part of a gay lover in a vaudeville; and an hour after, frankly discussed with Dr. John the question of his hapless suit, and rallied him on his illusions? I had no more presaged such feats than I had looked forward to an ascent in a balloon, or a voyage to Cape Horn.

And now I paused. For the second time that night, I was going beyond my usual self—stepping outside what I considered my natural habits—speaking in an unplanned, spontaneous way that surprised me when I stopped to think about it. When I got up that morning, did I ever expect that by nightfall I would be acting like a carefree lover in a comedy show? And an hour later, openly discussing with Dr. John the matter of his unfortunate romantic pursuits and teasing him about his fantasies? I couldn’t have predicted such events any more than I would have anticipated flying in a hot air balloon or taking a trip to Cape Horn.

The Doctor and I, having paced down the walk, were now returning; the reflex from the window again lit his face: he smiled, but his eye was melancholy. How I wished that he could feel heart’s-ease! How I grieved that he brooded over pain, and pain from such a cause! He, with his great advantages, he to love in vain! I did not then know that the pensiveness of reverse is the best phase for some minds; nor did I reflect that some herbs, “though scentless when entire, yield fragrance when they’re bruised.”

The Doctor and I, after walking down the path, were now heading back; the reflection from the window lit up his face again: he smiled, but his eyes were sad. How I wished he could find peace of mind! How I grieved that he was consumed by pain, and pain from such a source! He, with all his advantages, to love without hope! I didn’t realize then that the sorrow that comes from loss is the best state for some people; nor did I think that some plants, "though scentless when whole, release fragrance when they’re crushed.”

“Do not be sorrowful, do not grieve,” I broke out. “If there is in Ginevra one spark of worthiness of your affection, she will—she must feel devotion in return. Be cheerful, be hopeful, Dr. John. Who should hope, if not you?”

“Don’t be sad, don’t grieve,” I exclaimed. “If there’s even a hint of worthiness in Ginevra that deserves your affection, she will—she has to feel devotion in return. Stay positive, stay hopeful, Dr. John. Who else should hope, if not you?”

In return for this speech I got—what, it must be supposed, I deserved—a look of surprise: I thought also of some disapprobation. We parted, and I went into the house very chill. The clocks struck and the bells tolled midnight; people were leaving fast: the fête was over; the lamps were fading. In another hour all the dwelling-house, and all the pensionnat, were dark and hushed. I too was in bed, but not asleep. To me it was not easy to sleep after a day of such excitement.

In return for my speech, I received—what I must assume I deserved—a look of surprise and maybe even some disapproval. We said our goodbyes, and I walked into the house feeling pretty cold. The clocks struck and the bells rang at midnight; people were leaving quickly: the celebration was over, and the lights were dimming. Within an hour, all the houses and the boarding school were dark and silent. I was also in bed, but not asleep. It wasn't easy for me to fall asleep after such an eventful day.

CHAPTER XV.
THE LONG VACATION.

Following Madame Beck’s fête, with its three preceding weeks of relaxation, its brief twelve hours’ burst of hilarity and dissipation, and its one subsequent day of utter languor, came a period of reaction; two months of real application, of close, hard study. These two months, being the last of the “année scolaire,” were indeed the only genuine working months in the year. To them was procrastinated—into them concentrated, alike by professors, mistresses, and pupils—the main burden of preparation for the examinations preceding the distribution of prizes. Candidates for rewards had then to work in good earnest; masters and teachers had to set their shoulders to the wheel, to urge on the backward, and diligently aid and train the more promising. A showy demonstration—a telling exhibition—must be got up for public view, and all means were fair to this end.

After Madame Beck’s celebration, which came after three weeks of relaxation, a brief twelve hours of fun and indulgence, and one day of complete exhaustion, there was a time for reflection; two months of serious work and intense study. These two months, being the last of the school year, were really the only true working months of the year. The main responsibility for preparing for the exams before the prize distributions fell into this period, as professors, teachers, and students all concentrated their efforts here. Those aiming for rewards had to put in serious effort; instructors had to pitch in, motivate those who were struggling, and provide support and training for the more promising students. An impressive show—a noteworthy display—had to be organized for public viewing, and every tactic was fair game to achieve this.

I scarcely noted how the other teachers went to work; I had my own business to mind; and my task was not the least onerous, being to imbue some ninety sets of brains with a due tincture of what they considered a most complicated and difficult science, that of the English language; and to drill ninety tongues in what, for them, was an almost impossible pronunciation—the lisping and hissing dentals of the Isles.

I hardly paid attention to how the other teachers did their work; I had my own responsibilities to focus on; and my job was not the least bit easy, as I had to teach around ninety students a bit of what they thought was an extremely complicated and difficult subject, the English language; and to train ninety tongues in what seemed to them like almost an impossible pronunciation—the lisping and hissing sounds of the Islands.

The examination-day arrived. Awful day! Prepared for with anxious care, dressed for with silent despatch—nothing vaporous or fluttering now—no white gauze or azure streamers; the grave, close, compact was the order of the toilette. It seemed to me that I was this day, especially doomed—the main burden and trial falling on me alone of all the female teachers. The others were not expected to examine in the studies they taught; the professor of literature, M. Paul, taking upon himself this duty. He, this school autocrat, gathered all and sundry reins into the hollow of his one hand; he irefully rejected any colleague; he would not have help. Madame herself, who evidently rather wished to undertake the examination in geography—her favourite study, which she taught well—was forced to succumb, and be subordinate to her despotic kinsman’s direction. The whole staff of instructors, male and female, he set aside, and stood on the examiner’s estrade alone. It irked him that he was forced to make one exception to this rule. He could not manage English: he was obliged to leave that branch of education in the English teacher’s hands; which he did, not without a flash of naïve jealousy.

The exam day arrived. What a terrible day! I had prepared for it with anxious care and dressed quickly—no frills or distractions this time—no white lace or blue ribbons; a serious, neat appearance was the goal. It felt like I was especially doomed that day—the main burden and challenge resting solely on my shoulders as one of the female teachers. The others weren't expected to participate in the subjects they taught; M. Paul, the professor of literature, had taken on that responsibility. This school authoritarian gathered all control into his hands; he furiously rejected any colleague and refused to accept help. Madame herself, who clearly wanted to handle the geography exam—her favorite subject, which she taught well—was forced to submit to her controlling relative’s orders. He sidelined the entire teaching staff, both men and women, and stood alone on the examiner’s platform. It bothered him that he had to make one exception to this plan: he couldn't manage English and had to leave that subject to the English teacher, which he did, not without a hint of childish jealousy.

A constant crusade against the “amour-propre” of every human being but himself, was the crotchet of this able, but fiery and grasping little man. He had a strong relish for public representation in his own person, but an extreme abhorrence of the like display in any other. He quelled, he kept down when he could; and when he could not, he fumed like a bottled storm.

A constant battle against the self-esteem of everyone around him, except himself, was the obsession of this skilled but hot-headed and ambitious little man. He had a strong desire for public recognition for himself but hated to see others in the spotlight. He suppressed others when he could, and when he couldn’t, he erupted like a trapped storm.

On the evening preceding the examination-day, I was walking in the garden, as were the other teachers and all the boarders. M. Emanuel joined me in the “allée défendue;” his cigar was at his lips; his paletôt—a most characteristic garment of no particular shape—hung dark and menacing; the tassel of his bonnet grec sternly shadowed his left temple; his black whiskers curled like those of a wrathful cat; his blue eye had a cloud in its glitter.

On the night before the exam day, I was walking in the garden, along with the other teachers and all the boarders. M. Emanuel joined me in the “forbidden path;” his cigar was at his lips; his coat—a very distinctive garment of no specific shape—hung dark and threatening; the tassel of his Greek cap sternly shaded his left temple; his black whiskers curled like those of an angry cat; his blue eye had a shadow in its sparkle.

“Ainsi,” he began, abruptly fronting and arresting me, “vous allez trôner comme une reine; demain—trôner à mes côtés? Sans doute vous savourez d’avance les délices de l’autorité. Je crois voir en je ne sais quoi de rayonnante, petite ambitieuse!”

“Aha,” he started, suddenly facing me and grabbing my attention, “you’re going to reign like a queen; tomorrow—reign by my side? No doubt you’re already savoring the pleasures of power. I can see something radiant in you, little ambitious one!”

Now the fact was, he happened to be entirely mistaken. I did not—could not—estimate the admiration or the good opinion of tomorrow’s audience at the same rate he did. Had that audience numbered as many personal friends and acquaintance for me as for him, I know not how it might have been: I speak of the case as it stood. On me school-triumphs shed but a cold lustre. I had wondered—and I wondered now—how it was that for him they seemed to shine as with hearth-warmth and hearth-glow. He cared for them perhaps too much; I, probably, too little. However, I had my own fancies as well as he. I liked, for instance, to see M. Emanuel jealous; it lit up his nature, and woke his spirit; it threw all sorts of queer lights and shadows over his dun face, and into his violet-azure eyes (he used to say that his black hair and blue eyes were “une de ses beautés”). There was a relish in his anger; it was artless, earnest, quite unreasonable, but never hypocritical. I uttered no disclaimer then of the complacency he attributed to me; I merely asked where the English examination came in—whether at the commencement or close of the day?

Now, the truth was, he was completely mistaken. I did not—could not—view the admiration or the good opinion of tomorrow’s audience the same way he did. If that audience had as many personal friends and acquaintances for me as it did for him, I don't know how things might have turned out: I'm just talking about the situation as it was. School victories meant little to me. I had always wondered—and I still wondered—why they seemed to radiate warmth and glow for him. He probably cared about them too much; I, likely, too little. Still, I had my own quirks just like he did. I enjoyed, for example, seeing M. Emanuel jealous; it brought out his true nature and ignited his spirit; it cast all sorts of strange lights and shadows across his dull face and into his violet-blue eyes (he used to say that his black hair and blue eyes were “one of his beauties”). There was an enjoyment in his anger; it was genuine, intense, completely unreasonable, but never fake. I didn’t deny the satisfaction he thought I had; I just asked when the English exam would happen—was it at the beginning or the end of the day?

“I hesitate,” said he, “whether at the very beginning, before many persons are come, and when your aspiring nature will not be gratified by a large audience, or quite at the close, when everybody is tired, and only a jaded and worn-out attention will be at your service.”

“I’m hesitant,” he said, “about whether to start at the very beginning, before many people arrive, when your ambitious nature won’t be satisfied by a large crowd, or wait until the end, when everyone is worn out and you’ll only get their tired, distracted attention.”

“Que vous êtes dur, Monsieur!” I said, affecting dejection.

“Wow, you’re tough, sir!” I said, pretending to be downcast.

“One ought to be ‘dur’ with you. You are one of those beings who must be kept down. I know you! I know you! Other people in this house see you pass, and think that a colourless shadow has gone by. As for me, I scrutinized your face once, and it sufficed.”

“One should be ‘dur’ with you. You’re one of those people who need to be kept down. I know you! I know you! Others in this house see you go by and think a colorless shadow has passed. But I looked closely at your face once, and that was enough.”

“You are satisfied that you understand me?”

"You really think you understand me?"

Without answering directly, he went on, “Were you not gratified when you succeeded in that vaudeville? I watched you and saw a passionate ardour for triumph in your physiognomy. What fire shot into the glance! Not mere light, but flame: je me tiens pour averti.”

Without answering directly, he continued, “Weren't you thrilled when you succeeded in that vaudeville? I watched you and saw a passionate drive for success in your expression. What energy came into your eyes! Not just light, but real fire: I'm taking notes.”

“What feeling I had on that occasion, Monsieur—and pardon me, if I say, you immensely exaggerate both its quality and quantity—was quite abstract. I did not care for the vaudeville. I hated the part you assigned me. I had not the slightest sympathy with the audience below the stage. They are good people, doubtless, but do I know them? Are they anything to me? Can I care for being brought before their view again to-morrow? Will the examination be anything but a task to me—a task I wish well over?”

“What I felt that day, Monsieur—and excuse me for saying this—you are greatly exaggerating both how I felt and how much I felt it. It was all quite abstract. I didn’t enjoy the vaudeville. I hated the role you gave me. I had no connection with the audience below the stage. They’re good people, for sure, but do I know them? Do they mean anything to me? Do I care about being presented to them again tomorrow? Will the performance be anything more than a chore to me—a chore I just want to get through?”

“Shall I take it out of your hands?”

“Should I take it out of your hands?”

“With all my heart; if you do not fear failure.”

“With all my heart; if you’re not afraid of failing.”

“But I should fail. I only know three phrases of English, and a few words: par exemple, de sonn, de mone, de stare—est-ce bien dit? My opinion is that it would be better to give up the thing altogether: to have no English examination, eh?”

“But I would fail. I only know three phrases in English and a few words: for example, of sound, of money, of star—is that right? I think it would be better to just abandon the whole thing: to have no English exam, right?”

“If Madame consents, I consent.”

“If she agrees, I agree.”

“Heartily?”

“Seriously?”

“Very heartily.”

"With great enthusiasm."

He smoked his cigar in silence. He turned suddenly.

He smoked his cigar quietly. Then he turned suddenly.

“Donnez-moi la main,” said he, and the spite and jealousy melted out of his face, and a generous kindliness shone there instead.

“Give me your hand,” he said, and the spite and jealousy melted away from his face, replaced by a warm kindness that shone through instead.

“Come, we will not be rivals, we will be friends,” he pursued. “The examination shall take place, and I will choose a good moment; and instead of vexing and hindering, as I felt half-inclined ten minutes ago—for I have my malevolent moods: I always had from childhood—I will aid you sincerely. After all, you are solitary and a stranger, and have your way to make and your bread to earn; it may be well that you should become known. We will be friends: do you agree?”

“Come on, let's not be rivals; let's be friends,” he said. “The exam will happen, and I'll pick a good time for it; instead of getting annoyed and trying to mess things up like I was thinking about doing ten minutes ago—I have my dark moods; I've always had them since I was a kid—I’ll help you genuinely. After all, you're alone and a stranger, and you need to find your path and earn a living; it might be good for you to be recognized. So, let's be friends. Do you agree?”

“Out of my heart, Monsieur. I am glad of a friend. I like that better than a triumph.”

“From my heart, sir. I appreciate having a friend. I prefer that over a victory.”

“Pauvrette!” said he, and turned away and left the alley.

“Poor thing!” he said, then turned and walked away from the alley.

The examination passed over well; M. Paul was as good as his word, and did his best to make my part easy. The next day came the distribution of prizes; that also passed; the school broke up; the pupils went home, and now began the long vacation.

The exam went well; M. Paul kept his promise and did his best to help me out. The next day was the awards ceremony; that went smoothly too; school ended, the students went home, and now the long vacation began.

That vacation! Shall I ever forget it? I think not. Madame Beck went, the first day of the holidays, to join her children at the sea-side; all the three teachers had parents or friends with whom they took refuge; every professor quitted the city; some went to Paris, some to Boue-Marine; M. Paul set forth on a pilgrimage to Rome; the house was left quite empty, but for me, a servant, and a poor deformed and imbecile pupil, a sort of crétin, whom her stepmother in a distant province would not allow to return home.

That vacation! Will I ever forget it? I don’t think so. Madame Beck left on the first day of the break to be with her children at the beach; all three teachers had family or friends they went to stay with; every professor left the city; some went to Paris, some to Boue-Marine; M. Paul set off on a pilgrimage to Rome; the house was totally empty except for me, a servant, and a poor deformed and mentally challenged student, a kind of cretin, who couldn’t go home because her stepmother in a distant province wouldn’t allow it.

My heart almost died within me; miserable longings strained its chords. How long were the September days! How silent, how lifeless! How vast and void seemed the desolate premises! How gloomy the forsaken garden—grey now with the dust of a town summer departed. Looking forward at the commencement of those eight weeks, I hardly knew how I was to live to the end. My spirits had long been gradually sinking; now that the prop of employment was withdrawn, they went down fast. Even to look forward was not to hope: the dumb future spoke no comfort, offered no promise, gave no inducement to bear present evil in reliance on future good. A sorrowful indifference to existence often pressed on me—a despairing resignation to reach betimes the end of all things earthly. Alas! When I had full leisure to look on life as life must be looked on by such as me, I found it but a hopeless desert: tawny sands, with no green fields, no palm-tree, no well in view. The hopes which are dear to youth, which bear it up and lead it on, I knew not and dared not know. If they knocked at my heart sometimes, an inhospitable bar to admission must be inwardly drawn. When they turned away thus rejected, tears sad enough sometimes flowed: but it could not be helped: I dared not give such guests lodging. So mortally did I fear the sin and weakness of presumption.

My heart felt like it was dying inside me; miserable longings strained its strings. How long the September days were! How silent, how lifeless! The desolate surroundings felt so vast and empty! How gloomy the abandoned garden looked—now gray with the dust of a summer town gone by. At the start of those eight weeks, I barely knew how I would survive until the end. My spirits had been gradually sinking for a while; now that the support of work was gone, they plummeted fast. Even looking ahead didn’t mean hope: the silent future offered no comfort, no promise, no reason to endure the present struggles in hopes of future good. A sorrowful indifference to existence often weighed on me—a despairing acceptance of reaching the end of everything earthly sooner rather than later. Alas! When I had plenty of time to see life as it really is for someone like me, I found it to be a hopeless desert: dry sands, with no green fields, no palm trees, no well in sight. The hopes that are dear to youth, that lift it up and push it forward, I neither knew nor dared to know. If they ever approached my heart, an unwelcome barrier closed off access. When they turned away, feeling rejected, tears would sometimes flow sadly: but it couldn’t be helped; I dared not let such visitors stay. I was so afraid of the sin and weakness of presumption.

Religious reader, you will preach to me a long sermon about what I have just written, and so will you, moralist: and you, stern sage: you, stoic, will frown; you, cynic, sneer; you, epicure, laugh. Well, each and all, take it your own way. I accept the sermon, frown, sneer, and laugh; perhaps you are all right: and perhaps, circumstanced like me, you would have been, like me, wrong. The first month was, indeed, a long, black, heavy month to me.

Religious reader, you’re going to give me a long lecture about what I just wrote, and so will you, moralist: you, stern philosopher: you, stoic, will scowl; you, cynic, will mock; you, pleasure-seeker, will chuckle. Well, take it however you want. I’ll accept the lecture, scowls, mockery, and laughter; maybe you’re all right: and maybe, in my position, you would have also been wrong. The first month was, honestly, a long, dark, heavy month for me.

The crétin did not seem unhappy. I did my best to feed her well and keep her warm, and she only asked food and sunshine, or when that lacked, fire. Her weak faculties approved of inertion: her brain, her eyes, her ears, her heart slept content; they could not wake to work, so lethargy was their Paradise.

The idiot didn't seem unhappy. I did my best to feed her well and keep her warm, and she only asked for food and sunshine, or when that was missing, fire. Her weak abilities were fine with inaction: her brain, her eyes, her ears, her heart were at ease; they couldn't stir to work, so laziness was their paradise.

Three weeks of that vacation were hot, fair, and dry, but the fourth and fifth were tempestuous and wet. I do not know why that change in the atmosphere made a cruel impression on me, why the raging storm and beating rain crushed me with a deadlier paralysis than I had experienced while the air had remained serene; but so it was; and my nervous system could hardly support what it had for many days and nights to undergo in that huge empty house. How I used to pray to Heaven for consolation and support! With what dread force the conviction would grasp me that Fate was my permanent foe, never to be conciliated. I did not, in my heart, arraign the mercy or justice of God for this; I concluded it to be a part of his great plan that some must deeply suffer while they live, and I thrilled in the certainty that of this number, I was one.

Three weeks of that vacation were hot, clear, and dry, but the fourth and fifth were stormy and wet. I don’t know why that change in the weather hit me so hard, why the raging storm and pouring rain felt more paralyzing than the calm air I had enjoyed before; but it did, and my nervous system could barely handle what it had to endure in that huge empty house for so many days and nights. How I used to pray to Heaven for comfort and support! The conviction would hit me with such force that Fate was my constant enemy, never to be appeased. I didn’t blame God’s mercy or justice in my heart for this; I figured it was a part of His grand design that some must suffer greatly while alive, and I felt a chilling certainty that I was one of them.

It was some relief when an aunt of the crétin, a kind old woman, came one day, and took away my strange, deformed companion. The hapless creature had been at times a heavy charge; I could not take her out beyond the garden, and I could not leave her a minute alone: for her poor mind, like her body, was warped: its propensity was to evil. A vague bent to mischief, an aimless malevolence, made constant vigilance indispensable. As she very rarely spoke, and would sit for hours together moping and mowing, and distorting her features with indescribable grimaces, it was more like being prisoned with some strange tameless animal, than associating with a human being. Then there were personal attentions to be rendered which required the nerve of a hospital nurse; my resolution was so tried, it sometimes fell dead-sick. These duties should not have fallen on me; a servant, now absent, had rendered them hitherto, and in the hurry of holiday departure, no substitute to fill this office had been provided. This tax and trial were by no means the least I have known in life. Still, menial and distasteful as they were, my mental pain was far more wasting and wearing. Attendance on the crétin deprived me often of the power and inclination to swallow a meal, and sent me faint to the fresh air, and the well or fountain in the court; but this duty never wrung my heart, or brimmed my eyes, or scalded my cheek with tears hot as molten metal.

It was somewhat of a relief when an aunt of the crétin, a kind old woman, came one day and took away my strange, deformed companion. The unfortunate creature had often been a heavy burden; I couldn't take her out beyond the garden and couldn't leave her alone for even a minute: her poor mind, like her body, was twisted, and it had a tendency toward evil. A vague inclination for mischief and aimless malice made constant vigilance essential. Since she rarely spoke and would sit for hours moping and making indescribable grimaces, it felt more like being trapped with some wild animal than hanging out with a human. Then there were personal care responsibilities that required the nerve of a hospital nurse; my resolve was so tested it sometimes left me feeling utterly exhausted. These responsibilities shouldn't have fallen on me; a now-absent servant had taken care of them until then, and in the rush of holiday departure, no one had been arranged to fill in. This burden and trial were definitely not the least of what I’ve experienced in life. Still, as menial and unpleasant as they were, my mental anguish was far more exhausting. Taking care of the crétin often robbed me of the ability and desire to eat and left me faint, needing fresh air and the well or fountain in the courtyard; but this duty never broke my heart, filled my eyes with tears, or scorched my cheek with tears as hot as molten metal.

The crétin being gone, I was free to walk out. At first I lacked courage to venture very far from the Rue Fossette, but by degrees I sought the city gates, and passed them, and then went wandering away far along chaussées, through fields, beyond cemeteries, Catholic and Protestant, beyond farmsteads, to lanes and little woods, and I know not where. A goad thrust me on, a fever forbade me to rest; a want of companionship maintained in my soul the cravings of a most deadly famine. I often walked all day, through the burning noon and the arid afternoon, and the dusk evening, and came back with moonrise.

The idiot gone, I was free to leave. At first, I didn't have the courage to go far from Rue Fossette, but gradually I made my way to the city gates, passed through them, and then wandered off along the roads, through fields, past Catholic and Protestant cemeteries, beyond farms, down lanes, and into small woods, not knowing where I was headed. A push urged me on, a restlessness wouldn’t let me stop; a lack of companionship kept the hunger in my soul alive, like a deadly craving. I often walked all day, through the scorching noon and the dry afternoon, and into the evening twilight, returning as the moon rose.

While wandering in solitude, I would sometimes picture the present probable position of others, my acquaintance. There was Madame Beck at a cheerful watering-place with her children, her mother, and a whole troop of friends who had sought the same scene of relaxation. Zélie St. Pierre was at Paris, with her relatives; the other teachers were at their homes. There was Ginevra Fanshawe, whom certain of her connections had carried on a pleasant tour southward. Ginevra seemed to me the happiest. She was on the route of beautiful scenery; these September suns shone for her on fertile plains, where harvest and vintage matured under their mellow beam. These gold and crystal moons rose on her vision over blue horizons waved in mounted lines.

While wandering alone, I would sometimes imagine where my acquaintances might be. Madame Beck was at a lively vacation spot with her kids, her mother, and a whole group of friends who had come for the same break. Zélie St. Pierre was in Paris with her family; the other teachers were at home. Ginevra Fanshawe, whose relatives had taken her on a nice trip south, seemed the happiest. She was traveling through beautiful scenery, with the September sun shining on fertile fields where the harvest and wine were ripening in its warm glow. Golden and silver moons rose in her view over blue horizons lined with hills.

But all this was nothing; I too felt those autumn suns and saw those harvest moons, and I almost wished to be covered in with earth and turf, deep out of their influence; for I could not live in their light, nor make them comrades, nor yield them affection. But Ginevra had a kind of spirit with her, empowered to give constant strength and comfort, to gladden daylight and embalm darkness; the best of the good genii that guard humanity curtained her with his wings, and canopied her head with his bending form. By True Love was Ginevra followed: never could she be alone. Was she insensible to this presence? It seemed to me impossible: I could not realize such deadness. I imagined her grateful in secret, loving now with reserve; but purposing one day to show how much she loved: I pictured her faithful hero half conscious of her coy fondness, and comforted by that consciousness: I conceived an electric chord of sympathy between them, a fine chain of mutual understanding, sustaining union through a separation of a hundred leagues—carrying, across mound and hollow, communication by prayer and wish. Ginevra gradually became with me a sort of heroine. One day, perceiving this growing illusion, I said, “I really believe my nerves are getting overstretched: my mind has suffered somewhat too much a malady is growing upon it—what shall I do? How shall I keep well?”

But all this was nothing; I too felt those autumn suns and saw those harvest moons, and I almost wished to be buried in the earth, far from their influence; because I couldn't live in their light, nor make them my friends, nor offer them my affection. But Ginevra had a spirit about her that brought constant strength and comfort, brightening the day and soothing the night; the best of the good spirits that watch over humanity wrapped her in his wings and crowned her with his gentle presence. True Love followed Ginevra: she could never be alone. Was she unaware of this presence? It seemed impossible to me; I couldn’t picture such numbness. I imagined her secretly grateful, loving with restraint, yet intending someday to reveal just how much she cared: I envisioned her faithful hero half aware of her shy affection, comforted by that awareness: I conceived an electric bond of sympathy between them, a delicate link of mutual understanding, maintaining their connection across a hundred leagues—carrying, over hills and valleys, communication through prayer and wishes. Ginevra gradually became a sort of heroine to me. One day, realizing this growing illusion, I said, “I honestly believe my nerves are getting stretched too thin: my mind has endured too much—an illness is setting in—what should I do? How can I stay well?”

Indeed there was no way to keep well under the circumstances. At last a day and night of peculiarly agonizing depression were succeeded by physical illness, I took perforce to my bed. About this time the Indian summer closed and the equinoctial storms began; and for nine dark and wet days, of which the hours rushed on all turbulent, deaf, dishevelled—bewildered with sounding hurricane—I lay in a strange fever of the nerves and blood. Sleep went quite away. I used to rise in the night, look round for her, beseech her earnestly to return. A rattle of the window, a cry of the blast only replied—Sleep never came!

There was really no way to stay well under the circumstances. Finally, a day and night of intense, painful depression led to physical illness, and I had to stay in bed. Around this time, Indian summer ended, and the storms of the equinox started; for nine dark, rainy days, where the hours felt like a chaotic blur—loud, chaotic, and confused by the howling wind—I lay in a strange fever of nerves and blood. Sleep completely escaped me. I would get up at night, look around for her, and plead with her to come back. All I got in response was the rattling of the window and the howling of the wind—Sleep never returned!

I err. She came once, but in anger. Impatient of my importunity she brought with her an avenging dream. By the clock of St. Jean Baptiste, that dream remained scarce fifteen minutes—a brief space, but sufficing to wring my whole frame with unknown anguish; to confer a nameless experience that had the hue, the mien, the terror, the very tone of a visitation from eternity. Between twelve and one that night a cup was forced to my lips, black, strong, strange, drawn from no well, but filled up seething from a bottomless and boundless sea. Suffering, brewed in temporal or calculable measure, and mixed for mortal lips, tastes not as this suffering tasted. Having drank and woke, I thought all was over: the end come and past by. Trembling fearfully—as consciousness returned—ready to cry out on some fellow-creature to help me, only that I knew no fellow-creature was near enough to catch the wild summons—Goton in her far distant attic could not hear—I rose on my knees in bed. Some fearful hours went over me: indescribably was I torn, racked and oppressed in mind. Amidst the horrors of that dream I think the worst lay here. Methought the well-loved dead, who had loved me well in life, met me elsewhere, alienated: galled was my inmost spirit with an unutterable sense of despair about the future. Motive there was none why I should try to recover or wish to live; and yet quite unendurable was the pitiless and haughty voice in which Death challenged me to engage his unknown terrors. When I tried to pray I could only utter these words: “From my youth up Thy terrors have I suffered with a troubled mind.”

I make mistakes. She came once, but she was angry. Fed up with my insistence, she brought an avenging dream with her. By the clock of St. Jean Baptiste, that dream lasted barely fifteen minutes—a short time, but enough to squeeze my entire being with unknown anguish; to give me a nameless experience that felt like a visitation from eternity—its color, its appearance, its terror, the very tone of it. Between twelve and one that night, a cup was forced to my lips, black, strong, and strange, not drawn from any well, but filled with something boiling up from a bottomless and infinite sea. Suffering measured in time or that can be counted, and mixed for mortal lips, doesn’t taste like this suffering did. After drinking and waking, I thought it was all over: the end had come and gone. Trembling as my awareness returned—ready to cry out to someone for help, only I knew no one was close enough to hear my wild call—Goton in her distant attic couldn’t hear—I got on my knees in bed. I endured some terrifying hours: indescribably tortured, pained, and oppressed in my mind. Amid the horrors of that dream, I believe the worst part was this: I thought the dearly departed, who had loved me well in life, met me elsewhere, estranged: my innermost spirit was filled with an unspeakable sense of despair about the future. There was no reason for me to want to recover or wish to live; yet the merciless and arrogant voice of Death challenged me to face his unknown terrors. When I tried to pray, all I could say was: “From my youth up, I have suffered Your terrors with a troubled mind.”

Most true was it.

It was mostly true.

On bringing me my tea next morning Goton urged me to call in a doctor. I would not: I thought no doctor could cure me.

When Goton brought me my tea the next morning, he insisted that I see a doctor. I refused: I believed no doctor could help me.

One evening—and I was not delirious: I was in my sane mind, I got up—I dressed myself, weak and shaking. The solitude and the stillness of the long dormitory could not be borne any longer; the ghastly white beds were turning into spectres—the coronal of each became a death’s-head, huge and sun-bleached—dead dreams of an elder world and mightier race lay frozen in their wide gaping eyeholes. That evening more firmly than ever fastened into my soul the conviction that Fate was of stone, and Hope a false idol—blind, bloodless, and of granite core. I felt, too, that the trial God had appointed me was gaining its climax, and must now be turned by my own hands, hot, feeble, trembling as they were. It rained still, and blew; but with more clemency, I thought, than it had poured and raged all day. Twilight was falling, and I deemed its influence pitiful; from the lattice I saw coming night-clouds trailing low like banners drooping. It seemed to me that at this hour there was affection and sorrow in Heaven above for all pain suffered on earth beneath; the weight of my dreadful dream became alleviated—that insufferable thought of being no more loved—no more owned, half-yielded to hope of the contrary—I was sure this hope would shine clearer if I got out from under this house-roof, which was crushing as the slab of a tomb, and went outside the city to a certain quiet hill, a long way distant in the fields. Covered with a cloak (I could not be delirious, for I had sense and recollection to put on warm clothing), forth I set. The bells of a church arrested me in passing; they seemed to call me in to the salut, and I went in. Any solemn rite, any spectacle of sincere worship, any opening for appeal to God was as welcome to me then as bread to one in extremity of want. I knelt down with others on the stone pavement. It was an old solemn church, its pervading gloom not gilded but purpled by light shed through stained glass.

One evening—and I was not out of my mind: I was thinking clearly—I got up—I dressed myself, weak and shaking. I could no longer bear the solitude and stillness of the long dormitory; the stark white beds were turning into phantoms—the heads of each became death’s skulls, huge and sun-bleached—frozen in their wide, gaping eye sockets were the dead dreams of an older world and a stronger race. That evening, more than ever, I felt deeply in my soul the belief that Fate was unyielding, and Hope was a false idol—blind, lifeless, and made of granite. I also sensed that the test God had given me was reaching its peak, and I had to face it myself, even with my hands—hot, weak, and trembling. It was still raining and blowing; but it felt gentler, I thought, than how it had poured and raged all day. Twilight was setting in, and I found it rather pitiful; through the window, I saw night clouds coming in low like drooping banners. It seemed to me that at this hour there was love and sorrow in Heaven above for all the pain suffered on the earth below; the weight of my dreadful dream eased somewhat—that unbearable thought of being unloved—no longer belonging, which half-yielded to a hope of the opposite—I was sure this hope would shine brighter if I got out from under this house roof, which felt as heavy as a tombstone, and went outside the city to a certain quiet hill, far away in the fields. Wrapped in a cloak (I couldn’t be out of my mind, because I had the sense to put on warm clothing), I set out. The bells of a church caught my attention as I passed by; they seemed to be calling me in for the service, and I went in. Any solemn rite, any real act of worship, any chance to appeal to God was as welcome to me then as bread to someone in deep need. I knelt down with others on the stone floor. It was an old, solemn church, its pervasive gloom not gilded but illuminated with a purple hue from light shining through stained glass.

Few worshippers were assembled, and, the salut over, half of them departed. I discovered soon that those left remained to confess. I did not stir. Carefully every door of the church was shut; a holy quiet sank upon, and a solemn shade gathered about us. After a space, breathless and spent in prayer, a penitent approached the confessional. I watched. She whispered her avowal; her shrift was whispered back; she returned consoled. Another went, and another. A pale lady, kneeling near me, said in a low, kind voice:—“Go you now, I am not quite prepared.”

Few worshippers had gathered, and, after the greeting, half of them left. I soon realized that those who remained were there to confess. I stayed still. Every door of the church was carefully shut; a holy silence settled in, and a solemn shadow surrounded us. After a moment, breathless and drained from prayer, a penitent approached the confessional. I watched. She whispered her confession; her absolution was whispered back; she returned comforted. Another went, then another. A pale woman kneeling near me said softly, “You go ahead, I'm not quite ready.”

Mechanically obedient, I rose and went. I knew what I was about; my mind had run over the intent with lightning-speed. To take this step could not make me more wretched than I was; it might soothe me.

Mechanically obedient, I got up and left. I knew what I was doing; my mind had gone over the plan in a flash. Taking this step couldn’t make me any more miserable than I already was; it might even bring me some relief.

The priest within the confessional never turned his eyes to regard me; he only quietly inclined his ear to my lips. He might be a good man, but this duty had become to him a sort of form: he went through it with the phlegm of custom. I hesitated; of the formula of confession I was ignorant: instead of commencing, then, with the prelude usual, I said:—“Mon père, je suis Protestante.”

The priest in the confessional never looked at me; he only leaned in to listen to me. He might be a good person, but this role had turned into a routine for him; he performed it with the indifference of habit. I hesitated; I didn’t know the standard confession format: instead of starting with the usual introduction, I said, “Father, I am Protestant.”

He directly turned. He was not a native priest: of that class, the cast of physiognomy is, almost invariably, grovelling: I saw by his profile and brow he was a Frenchman; though grey and advanced in years, he did not, I think, lack feeling or intelligence. He inquired, not unkindly, why, being a Protestant, I came to him?

He turned to face me directly. He wasn't a native priest; that kind usually has a submissive look about them. From his profile and forehead, I could tell he was French. Even though he was gray and older, I believed he still had emotion and intelligence. He asked, not unkindly, why I, as a Protestant, had come to see him.

I said I was perishing for a word of advice or an accent of comfort. I had been living for some weeks quite alone; I had been ill; I had a pressure of affliction on my mind of which it would hardly any longer endure the weight.

I said I was desperate for a word of advice or some comfort. I had been living alone for a few weeks; I had been sick; I was carrying a heavy burden of sorrow that I could hardly bear any longer.

“Was it a sin, a crime?” he inquired, somewhat startled. I reassured him on this point, and, as well as I could, I showed him the mere outline of my experience.

“Was it a sin, a crime?” he asked, a bit taken aback. I assured him it wasn't, and I did my best to share the basic details of my experience.

He looked thoughtful, surprised, puzzled. “You take me unawares,” said he. “I have not had such a case as yours before: ordinarily we know our routine, and are prepared; but this makes a great break in the common course of confession. I am hardly furnished with counsel fitting the circumstances.”

He looked thoughtful, surprised, and confused. “You caught me off guard,” he said. “I haven't dealt with a situation like yours before: usually we know our routine and are ready for it, but this really disrupts the usual process of confession. I’m not quite equipped with advice that suits the circumstances.”

Of course, I had not expected he would be; but the mere relief of communication in an ear which was human and sentient, yet consecrated—the mere pouring out of some portion of long accumulating, long pent-up pain into a vessel whence it could not be again diffused—had done me good. I was already solaced.

Of course, I didn't expect him to be; but just the relief of talking to someone who was human and aware, yet dedicated—the simple act of releasing some of my long-held, bottled-up pain into a place where it couldn't escape again—had helped me. I already felt comforted.

“Must I go, father?” I asked of him as he sat silent.

“Do I have to go, Dad?” I asked him while he sat there quietly.

“My daughter,” he said kindly—and I am sure he was a kind man: he had a compassionate eye—“for the present you had better go: but I assure you your words have struck me. Confession, like other things, is apt to become formal and trivial with habit. You have come and poured your heart out; a thing seldom done. I would fain think your case over, and take it with me to my oratory. Were you of our faith I should know what to say—a mind so tossed can find repose but in the bosom of retreat, and the punctual practice of piety. The world, it is well known, has no satisfaction for that class of natures. Holy men have bidden penitents like you to hasten their path upward by penance, self-denial, and difficult good works. Tears are given them here for meat and drink—bread of affliction and waters of affliction—their recompence comes hereafter. It is my own conviction that these impressions under which you are smarting are messengers from God to bring you back to the true Church. You were made for our faith: depend upon it our faith alone could heal and help you—Protestantism is altogether too dry, cold, prosaic for you. The further I look into this matter, the more plainly I see it is entirely out of the common order of things. On no account would I lose sight of you. Go, my daughter, for the present; but return to me again.”

“My daughter,” he said kindly—and I’m sure he was a kind man: he had a compassionate look—“for now, it’s best if you go: but I assure you your words have resonated with me. Confession, like other things, can easily become routine and trivial over time. You've come and shared your heart; that’s something rare. I would like to think about your situation and take it with me to my private study. If you were of our faith, I would know what to say—a mind so troubled can only find peace in the sanctuary of solitude and the consistent practice of faith. The world is well-known for offering no comfort to such sensitive souls. Holy men have advised people like you to speed up their spiritual journey through penance, self-denial, and challenging good deeds. Tears serve as their nourishment—bread of suffering and waters of grief—their reward comes later. I truly believe that the feelings you’re experiencing are messages from God, urging you to return to the true Church. You were meant for our faith; trust me, our faith alone can heal and support you—Protestantism is far too dry, cold, and mundane for you. The more I delve into this, the more I realize it’s completely beyond the ordinary. I absolutely don’t want to lose track of you. Go now, my daughter, but please come back to me.”

I rose and thanked him. I was withdrawing when he signed me to return.

I got up and thanked him. I was about to leave when he motioned for me to come back.

“You must not come to this church,” said he: “I see you are ill, and this church is too cold; you must come to my house: I live——” (and he gave me his address). “Be there to-morrow morning at ten.”

“You can’t come to this church,” he said. “I see you’re not feeling well, and this church is too cold; you need to come to my house: I live——” (and he gave me his address). “Be there tomorrow morning at ten.”

In reply to this appointment, I only bowed; and pulling down my veil, and gathering round me my cloak, I glided away.

In response to this appointment, I just bowed; and after pulling down my veil and wrapping my cloak around me, I slipped away.

Did I, do you suppose, reader, contemplate venturing again within that worthy priest’s reach? As soon should I have thought of walking into a Babylonish furnace. That priest had arms which could influence me: he was naturally kind, with a sentimental French kindness, to whose softness I knew myself not wholly impervious. Without respecting some sorts of affection, there was hardly any sort having a fibre of root in reality, which I could rely on my force wholly to withstand. Had I gone to him, he would have shown me all that was tender, and comforting, and gentle, in the honest Popish superstition. Then he would have tried to kindle, blow and stir up in me the zeal of good works. I know not how it would all have ended. We all think ourselves strong in some points; we all know ourselves weak in many; the probabilities are that had I visited Numero 10, Rue des Mages, at the hour and day appointed, I might just now, instead of writing this heretic narrative, be counting my beads in the cell of a certain Carmelite convent on the Boulevard of Crécy, in Villette. There was something of Fénélon about that benign old priest; and whatever most of his brethren may be, and whatever I may think of his Church and creed (and I like neither), of himself I must ever retain a grateful recollection. He was kind when I needed kindness; he did me good. May Heaven bless him!

Did I, you think, reader, consider going back into that worthy priest’s reach? That would be like walking into a fiery furnace. That priest had a way of affecting me: he was naturally kind, with a sentimental French kindness that I knew I wasn’t completely immune to. Without respecting certain kinds of affection, there was hardly any kind that had a real foundation, which I could fully rely on my strength to resist. If I had visited him, he would have shown me everything that was tender, comforting, and gentle in the sincere Catholic beliefs. Then he would have tried to inspire me, encourage me, and ignite in me the passion for good deeds. I have no idea how it would have all turned out. We all think we’re strong in some areas; we all know we’re weak in many; the odds are that if I had gone to 10, Rue des Mages, at the designated hour and day, I might right now, instead of writing this heretical story, be counting my beads in the cell of a certain Carmelite convent on the Boulevard of Crécy, in Villette. There was something of Fénélon about that kind old priest; and no matter what most of his peers may be like, and whatever I think of his Church and beliefs (and I don’t like either), I will always have a grateful memory of him. He was kind when I needed kindness; he did me good. May Heaven bless him!

Twilight had passed into night, and the lamps were lit in the streets ere I issued from that sombre church. To turn back was now become possible to me; the wild longing to breathe this October wind on the little hill far without the city walls had ceased to be an imperative impulse, and was softened into a wish with which Reason could cope: she put it down, and I turned, as I thought, to the Rue Fossette. But I had become involved in a part of the city with which I was not familiar; it was the old part, and full of narrow streets of picturesque, ancient, and mouldering houses. I was much too weak to be very collected, and I was still too careless of my own welfare and safety to be cautious; I grew embarrassed; I got immeshed in a network of turns unknown. I was lost and had no resolution to ask guidance of any passenger.

Twilight had faded into night, and the street lamps were on when I stepped out of that gloomy church. Turning back was now an option for me; the intense desire to feel the October breeze on the little hill outside the city walls had changed from a desperate need into a manageable wish: I pushed it aside, and I thought I was heading towards Rue Fossette. But I found myself in an unfamiliar part of the city; it was the old section, full of narrow streets lined with picturesque, ancient, and crumbling houses. I was much too weak to think clearly, and I still didn’t care enough about my own safety to be cautious; I felt awkward and got tangled in a maze of unknown turns. I was lost and had no desire to ask anyone for directions.

If the storm had lulled a little at sunset, it made up now for lost time. Strong and horizontal thundered the current of the wind from north-west to south-east; it brought rain like spray, and sometimes a sharp hail, like shot: it was cold and pierced me to the vitals. I bent my head to meet it, but it beat me back. My heart did not fail at all in this conflict; I only wished that I had wings and could ascend the gale, spread and repose my pinions on its strength, career in its course, sweep where it swept. While wishing this, I suddenly felt colder where before I was cold, and more powerless where before I was weak. I tried to reach the porch of a great building near, but the mass of frontage and the giant spire turned black and vanished from my eyes. Instead of sinking on the steps as I intended, I seemed to pitch headlong down an abyss. I remember no more.

If the storm had calmed a bit at sunset, it was definitely in overdrive now. The wind howled fiercely from the northwest to the southeast, bringing rain that hit like spray and occasionally sharp hail that stung like pellets. It was freezing and cut right through me. I lowered my head to face it, but the force pushed me back. My heart didn’t falter at all in this struggle; I just wished I had wings so I could rise above the storm, stretch my wings wide and rest on the wind's strength, flying wherever it took me. As I wished for this, I suddenly felt even colder than before and weaker than I had been. I tried to make it to the porch of a large building nearby, but the massive facade and towering spire faded to black and disappeared from view. Instead of collapsing onto the steps as I planned, I felt like I was falling into an abyss. I don’t remember anything else.

CHAPTER XVI.
AULD LANG SYNE.

Where my soul went during that swoon I cannot tell. Whatever she saw, or wherever she travelled in her trance on that strange night she kept her own secret; never whispering a word to Memory, and baffling imagination by an indissoluble silence. She may have gone upward, and come in sight of her eternal home, hoping for leave to rest now, and deeming that her painful union with matter was at last dissolved. While she so deemed, an angel may have warned her away from heaven’s threshold, and, guiding her weeping down, have bound her, once more, all shuddering and unwilling, to that poor frame, cold and wasted, of whose companionship she was grown more than weary.

Where my soul went during that fainting spell, I can't say. Whatever she experienced, or wherever she traveled in her trance on that strange night, she kept it to herself; never sharing a word with Memory, and leaving imagination puzzled by her deep silence. She might have risen up and caught a glimpse of her eternal home, wishing to stay there for peace, believing that her painful connection to the physical world was finally over. While she thought that, an angel might have warned her to stay away from heaven’s door, guiding her gently back down, binding her once again, all trembling and unwilling, to that poor, cold, and wasted body that she had grown so tired of.

I know she re-entered her prison with pain, with reluctance, with a moan and a long shiver. The divorced mates, Spirit and Substance, were hard to re-unite: they greeted each other, not in an embrace, but a racking sort of struggle. The returning sense of sight came upon me, red, as if it swam in blood; suspended hearing rushed back loud, like thunder; consciousness revived in fear: I sat up appalled, wondering into what region, amongst what strange beings I was waking. At first I knew nothing I looked on: a wall was not a wall—a lamp not a lamp. I should have understood what we call a ghost, as well as I did the commonest object: which is another way of intimating that all my eye rested on struck it as spectral. But the faculties soon settled each in his place; the life-machine presently resumed its wonted and regular working.

I could tell she went back to her prison in pain, with hesitation, letting out a moan and a long shiver. The separated parts, Spirit and Substance, were hard to bring back together: they met not in a hug, but in a painful struggle. My sight slowly returned, tinted red as if it were submerged in blood; my hearing came back suddenly, loud as thunder; and my consciousness returned filled with fear: I sat up, shocked, wondering what world I was waking up in and among what strange beings. At first, I didn’t recognize anything I looked at: a wall didn’t seem like a wall—a lamp didn’t seem like a lamp. I should have understood what we call a ghost as well as I did the simplest object, which means that everything my eyes rested on felt spectral to me. But soon enough, my senses found their place; my life-machine eventually began to work properly again.

Still, I knew not where I was; only in time I saw I had been removed from the spot where I fell: I lay on no portico-step; night and tempest were excluded by walls, windows, and ceiling. Into some house I had been carried—but what house?

Still, I didn't know where I was; only later did I realize I had been moved from the place where I collapsed: I wasn't lying on any porch step; night and storm were kept out by walls, windows, and a ceiling. I had been taken into some house—but which house?

I could only think of the pensionnat in the Rue Fossette. Still half-dreaming, I tried hard to discover in what room they had put me; whether the great dormitory, or one of the little dormitories. I was puzzled, because I could not make the glimpses of furniture I saw accord with my knowledge of any of these apartments. The empty white beds were wanting, and the long line of large windows. “Surely,” thought I, “it is not to Madame Beck’s own chamber they have carried me!” And here my eye fell on an easy-chair covered with blue damask. Other seats, cushioned to match, dawned on me by degrees; and at last I took in the complete fact of a pleasant parlour, with a wood fire on a clear-shining hearth, a carpet where arabesques of bright blue relieved a ground of shaded fawn; pale walls over which a slight but endless garland of azure forget-me-nots ran mazed and bewildered amongst myriad gold leaves and tendrils. A gilded mirror filled up the space between two windows, curtained amply with blue damask. In this mirror I saw myself laid, not in bed, but on a sofa. I looked spectral; my eyes larger and more hollow, my hair darker than was natural, by contrast with my thin and ashen face. It was obvious, not only from the furniture, but from the position of windows, doors, and fireplace, that this was an unknown room in an unknown house.

I could only think of the boarding school on Rue Fossette. Still half-asleep, I tried hard to figure out which room they had put me in; whether it was the big dormitory or one of the smaller ones. I was confused because the bits of furniture I saw didn’t match what I knew about any of those rooms. The empty white beds were missing, as were the long rows of big windows. “Surely,” I thought, “they haven’t taken me to Madame Beck’s own room!” Then my eyes landed on a blue damask armchair. Other matching cushioned seats gradually became clear to me; finally, I realized I was in a cozy parlor, with a wood fire crackling on a bright, shiny hearth, a carpet featuring arabesques of bright blue against a background of soft tan; pale walls adorned with a delicate but endless garland of blue forget-me-nots twisting among countless golden leaves and vines. A gilded mirror filled the space between two windows, draped generously with blue damask. In that mirror, I saw myself lying not in bed but on a sofa. I looked ghostly; my eyes larger and more hollow, my hair darker than usual, contrasting with my thin, ashen face. It was clear, both from the furniture and the layout of the windows, doors, and fireplace, that this was a strange room in an unfamiliar house.

Hardly less plain was it that my brain was not yet settled; for, as I gazed at the blue arm-chair, it appeared to grow familiar; so did a certain scroll-couch, and not less so the round centre-table, with a blue-covering, bordered with autumn-tinted foliage; and, above all, two little footstools with worked covers, and a small ebony-framed chair, of which the seat and back were also worked with groups of brilliant flowers on a dark ground.

It was equally clear that my mind wasn’t quite clear yet; as I stared at the blue armchair, it started to feel familiar; so did a certain scroll couch, and likewise the round center table, covered in blue and edged with autumn-colored leaves; and, most of all, two little footstools with embroidered covers, along with a small ebony-framed chair, which also had a seat and back decorated with clusters of bright flowers on a dark background.

Struck with these things, I explored further. Strange to say, old acquaintance were all about me, and “auld lang syne” smiled out of every nook. There were two oval miniatures over the mantel-piece, of which I knew by heart the pearls about the high and powdered “heads;” the velvets circling the white throats; the swell of the full muslin kerchiefs: the pattern of the lace sleeve-ruffles. Upon the mantel-shelf there were two china vases, some relics of a diminutive tea-service, as smooth as enamel and as thin as egg-shell, and a white centre ornament, a classic group in alabaster, preserved under glass. Of all these things I could have told the peculiarities, numbered the flaws or cracks, like any clairvoyante. Above all, there was a pair of handscreens, with elaborate pencil-drawings finished like line engravings; these, my very eyes ached at beholding again, recalling hours when they had followed, stroke by stroke and touch by touch, a tedious, feeble, finical, school-girl pencil held in these fingers, now so skeleton-like.

Struck by these things, I continued to explore. Oddly enough, old acquaintances were everywhere around me, and “auld lang syne” seemed to smile from every corner. There were two oval miniatures above the mantelpiece, and I knew by heart the pearls surrounding the high, powdered “heads;” the velvets encircling the white throats; the fullness of the muslin kerchiefs; the design of the lace sleeve ruffles. On the mantel shelf, there were two china vases, some remnants of a tiny tea set, as smooth as enamel and as thin as eggshell, and a white center ornament, a classic alabaster group, preserved under glass. About all these things, I could have pointed out the unique features, counted the flaws or cracks, just like any clairvoyant. Above all, there was a pair of hand screens with intricate pencil drawings that looked like line engravings; seeing them again made my eyes ache, bringing back memories of the times when they had traced, stroke by stroke and touch by touch, a tedious, weak, fussy school-girl pencil that had been held in these now-skeletal fingers.

Where was I? Not only in what spot of the world, but in what year of our Lord? For all these objects were of past days, and of a distant country. Ten years ago I bade them good-by; since my fourteenth year they and I had never met. I gasped audibly, “Where am I?”

Where was I? Not just in what part of the world, but in what year? All these things were from a bygone era and a faraway place. I said goodbye to them ten years ago; since I was fourteen, I hadn't seen them again. I gasped out loud, “Where am I?”

A shape hitherto unnoticed, stirred, rose, came forward: a shape inharmonious with the environment, serving only to complicate the riddle further. This was no more than a sort of native bonne, in a common-place bonne’s cap and print-dress. She spoke neither French nor English, and I could get no intelligence from her, not understanding her phrases of dialect. But she bathed my temples and forehead with some cool and perfumed water, and then she heightened the cushion on which I reclined, made signs that I was not to speak, and resumed her post at the foot of the sofa.

A shape that had gone unnoticed moved, rose, and came forward: a shape that didn't fit in with the surroundings, only adding to the mystery. This was just a local maid, wearing a typical maid's cap and a patterned dress. She spoke neither French nor English, and I couldn’t make sense of her dialect. But she bathed my temples and forehead with some cool, scented water, then raised the cushion I was lying on, signaled for me not to speak, and returned to her position at the foot of the sofa.

She was busy knitting; her eyes thus drawn from me, I could gaze on her without interruption. I did mightily wonder how she came there, or what she could have to do among the scenes, or with the days of my girlhood. Still more I marvelled what those scenes and days could now have to do with me.

She was focused on knitting; since her eyes were away from me, I could look at her without interruption. I really wondered how she ended up there, or what she could be doing in those moments, or with the days of my childhood. I was even more puzzled about what those moments and days could possibly mean to me now.

Too weak to scrutinize thoroughly the mystery, I tried to settle it by saying it was a mistake, a dream, a fever-fit; and yet I knew there could be no mistake, and that I was not sleeping, and I believed I was sane. I wished the room had not been so well lighted, that I might not so clearly have seen the little pictures, the ornaments, the screens, the worked chair. All these objects, as well as the blue-damask furniture, were, in fact, precisely the same, in every minutest detail, with those I so well remembered, and with which I had been so thoroughly intimate, in the drawing-room of my godmother’s house at Bretton. Methought the apartment only was changed, being of different proportions and dimensions.

I was too weak to really dig into the mystery, so I tried to convince myself it was just a mistake, a dream, or a feverish episode; but deep down, I knew it couldn’t be a mistake, I wasn’t dreaming, and I believed I was sane. I wished the room hadn’t been so bright, so I wouldn’t have seen the little pictures, the ornaments, the screens, and the fancy chair so clearly. All these objects, along with the blue damask furniture, were exactly the same in every tiny detail as those I remembered so well from the drawing room in my godmother’s house at Bretton. I thought the only thing that had changed was the size and shape of the room.

I thought of Bedreddin Hassan, transported in his sleep from Cairo to the gates of Damascus. Had a Genius stooped his dark wing down the storm to whose stress I had succumbed, and gathering me from the church-steps, and “rising high into the air,” as the eastern tale said, had he borne me over land and ocean, and laid me quietly down beside a hearth of Old England? But no; I knew the fire of that hearth burned before its Lares no more—it went out long ago, and the household gods had been carried elsewhere.

I thought of Bedreddin Hassan, who was taken in his sleep from Cairo to the gates of Damascus. What if a Genius had lowered his dark wing over the storm I had succumbed to, and lifting me from the church steps, as the Eastern tale goes, had carried me high into the air, across land and ocean, and gently placed me beside a hearth in Old England? But no; I realized that the fire in that hearth no longer burned for its household gods—it had gone out long ago, and the family deities had been moved elsewhere.

The bonne turned again to survey me, and seeing my eyes wide open, and, I suppose, deeming their expression perturbed and excited, she put down her knitting. I saw her busied for a moment at a little stand; she poured out water, and measured drops from a phial: glass in hand, she approached me. What dark-tinged draught might she now be offering? what Genii-elixir or Magi-distillation?

The maid turned back to look at me, and noticing my eyes wide open, and probably thinking they looked troubled and excited, she set down her knitting. I watched her for a moment as she moved to a small stand; she poured some water and measured out drops from a vial. With the glass in hand, she walked over to me. What strange dark drink could she be offering? What magical elixir or potion?

It was too late to inquire—I had swallowed it passively, and at once. A tide of quiet thought now came gently caressing my brain; softer and softer rose the flow, with tepid undulations smoother than balm. The pain of weakness left my limbs, my muscles slept. I lost power to move; but, losing at the same time wish, it was no privation. That kind bonne placed a screen between me and the lamp; I saw her rise to do this, but do not remember seeing her resume her place: in the interval between the two acts, I “fell on sleep.”

It was too late to ask—I had accepted it without question, all at once. A wave of quiet thoughts began to gently soothe my mind; the flow became softer and softer, with warm undulations smoother than soothing balm. The pain of weakness faded from my limbs, my muscles relaxed. I lost the ability to move; but as I lost that ability, I also lost the desire, so it wasn’t a hardship. That kind woman put a screen between me and the lamp; I saw her stand up to do this, but I don’t remember seeing her sit back down: in the gap between those two moments, I “fell asleep.”

At waking, lo! all was again changed. The light of high day surrounded me; not, indeed, a warm, summer light, but the leaden gloom of raw and blustering autumn. I felt sure now that I was in the pensionnat—sure by the beating rain on the casement; sure by the “wuther” of wind amongst trees, denoting a garden outside; sure by the chill, the whiteness, the solitude, amidst which I lay. I say whiteness—for the dimity curtains, dropped before a French bed, bounded my view.

Upon waking, everything had changed again. Bright daylight surrounded me; not a warm, summer light, but the gray gloom of a harsh and blustery autumn. I was now certain that I was in the boarding house—certain from the pounding rain against the window; certain from the howling wind among the trees, indicating a garden outside; certain from the chill, the pale light, and the solitude in which I lay. I say pale light—for the dim curtains drawn before a French bed limited my view.

I lifted them; I looked out. My eye, prepared to take in the range of a long, large, and whitewashed chamber, blinked baffled, on encountering the limited area of a small cabinet—a cabinet with sea-green walls; also, instead of five wide and naked windows, there was one high lattice, shaded with muslin festoons: instead of two dozen little stands of painted wood, each holding a basin and an ewer, there was a toilette-table dressed, like a lady for a ball, in a white robe over a pink skirt; a polished and large glass crowned, and a pretty pin-cushion frilled with lace, adorned it. This toilette, together with a small, low, green and white chintz arm-chair, a washstand topped with a marble slab, and supplied with utensils of pale-green ware, sufficiently furnished the tiny chamber.

I picked them up and looked outside. My eyes, ready to take in the vastness of a long, large, and whitewashed room, were confused when they met the small space of a tiny cabinet—a cabinet with sea-green walls; instead of five wide, bare windows, there was one high lattice shaded with muslin drapes. Rather than two dozen small wooden stands, each holding a basin and a pitcher, there was a dressing table, elegantly set up like a woman ready for a ball, draped in a white cloth over a pink skirt; a large, polished mirror topped it, and a cute pin-cushion with lace trim decorated the space. This setup, along with a small, low armchair in green and white chintz, a washstand with a marble top, and utensils in pale green, was enough to furnish the tiny room.

Reader; I felt alarmed! Why? you will ask. What was there in this simple and somewhat pretty sleeping-closet to startle the most timid? Merely this—These articles of furniture could not be real, solid arm-chairs, looking-glasses, and washstands—they must be the ghosts of such articles; or, if this were denied as too wild an hypothesis—and, confounded as I was, I did deny it—there remained but to conclude that I had myself passed into an abnormal state of mind; in short, that I was very ill and delirious: and even then, mine was the strangest figment with which delirium had ever harassed a victim.

Reader, I felt alarmed! Why, you may ask. What was there in this simple and somewhat charming little room to startle even the most timid? Just this—These pieces of furniture couldn’t be real, solid armchairs, mirrors, and dressers—they had to be the ghosts of such things; or, if that idea was too far-fetched—and, confused as I was, I did deny it—then I could only conclude that I had slipped into an abnormal state of mind; in short, that I was very sick and delirious: and even then, mine was the strangest figment that delirium had ever tormented a victim with.

I knew—I was obliged to know—the green chintz of that little chair; the little snug chair itself, the carved, shining-black, foliated frame of that glass; the smooth, milky-green of the china vessels on the stand; the very stand too, with its top of grey marble, splintered at one corner;—all these I was compelled to recognise and to hail, as last night I had, perforce, recognised and hailed the rosewood, the drapery, the porcelain, of the drawing-room.

I knew—I had to know—the green fabric of that little chair; the chair itself, the carved, shiny black frame of that glass; the smooth, milky green of the china on the stand; the stand too, with its top made of gray marble, chipped at one corner;—all of these I had to recognize and acknowledge, just as I did last night when I was forced to recognize and acknowledge the rosewood, the curtains, and the porcelain in the living room.

Bretton! Bretton! and ten years ago shone reflected in that mirror. And why did Bretton and my fourteenth year haunt me thus? Why, if they came at all, did they not return complete? Why hovered before my distempered vision the mere furniture, while the rooms and the locality were gone? As to that pincushion made of crimson satin, ornamented with gold beads and frilled with thread-lace, I had the same right to know it as to know the screens—I had made it myself. Rising with a start from the bed, I took the cushion in my hand and examined it. There was the cipher “L. L. B.” formed in gold beds, and surrounded with an oval wreath embroidered in white silk. These were the initials of my godmother’s name—Louisa Lucy Bretton.

Bretton! Bretton! and ten years ago shone in that mirror. Why do Bretton and my fourteenth year haunt me like this? Why, if they came back at all, did they not return in full? Why did the mere furniture linger in my distorted vision while the rooms and the location faded away? As for that pincushion made of crimson satin, decorated with gold beads and trimmed with lace, I had just as much right to understand it as to know the screens—I had made it myself. Rising abruptly from the bed, I picked up the cushion and examined it. There was the monogram "L. L. B." stitched in gold, surrounded by an oval wreath embroidered in white silk. These were my godmother’s initials—Louisa Lucy Bretton.

“Am I in England? Am I at Bretton?” I muttered; and hastily pulling up the blind with which the lattice was shrouded, I looked out to try and discover where I was; half-prepared to meet the calm, old, handsome buildings and clean grey pavement of St. Ann’s Street, and to see at the end the towers of the minster: or, if otherwise, fully expectant of a town view somewhere, a rue in Villette, if not a street in a pleasant and ancient English city.

“Am I in England? Am I at Bretton?” I muttered, quickly pulling up the blind that covered the window, trying to figure out where I was; half-expecting to see the calm, beautiful old buildings and the clean grey pavement of St. Ann’s Street, with the towers of the minster in the distance. Otherwise, I was fully expecting to glimpse a town view somewhere, maybe a street in Villette, if not a street in a charming and historic English city.

I looked, on the contrary, through a frame of leafage, clustering round the high lattice, and forth thence to a grassy mead-like level, a lawn-terrace with trees rising from the lower ground beyond—high forest-trees, such as I had not seen for many a day. They were now groaning under the gale of October, and between their trunks I traced the line of an avenue, where yellow leaves lay in heaps and drifts, or were whirled singly before the sweeping west wind. Whatever landscape might lie further must have been flat, and these tall beeches shut it out. The place seemed secluded, and was to me quite strange: I did not know it at all.

I looked through a frame of leaves surrounding the tall lattice, and out to a grassy meadow-like area, a lawn-terrace with trees rising from the lower ground beyond—tall forest trees that I hadn’t seen for a long time. They were now creaking under the October wind, and between their trunks, I could see the outline of a path where yellow leaves lay in piles and drifts, or were swept away one by one by the strong west wind. Any landscape beyond must have been flat, and these tall beeches blocked my view. The place felt private, and was completely unfamiliar to me: I didn’t know it at all.

Once more I lay down. My bed stood in a little alcove; on turning my face to the wall, the room with its bewildering accompaniments became excluded. Excluded? No! For as I arranged my position in this hope, behold, on the green space between the divided and looped-up curtains, hung a broad, gilded picture-frame enclosing a portrait. It was drawn—well drawn, though but a sketch—in water-colours; a head, a boy’s head, fresh, life-like, speaking, and animated. It seemed a youth of sixteen, fair-complexioned, with sanguine health in his cheek; hair long, not dark, and with a sunny sheen; penetrating eyes, an arch mouth, and a gay smile. On the whole a most pleasant face to look at, especially for those claiming a right to that youth’s affections—parents, for instance, or sisters. Any romantic little school-girl might almost have loved it in its frame. Those eyes looked as if when somewhat older they would flash a lightning-response to love: I cannot tell whether they kept in store the steady-beaming shine of faith. For whatever sentiment met him in form too facile, his lips menaced, beautifully but surely, caprice and light esteem.

Once again, I lay down. My bed was in a small alcove; by turning my face to the wall, I thought I could shut out the room with all its confusing details. Shut out? Not really! As I adjusted my position with that hope, there it was on the green space between the parted and draped curtains—a large, gilded picture frame holding a portrait. It was well done, though just a sketch, in watercolors; a head, a boy's head, fresh, lifelike, animated. It looked like a sixteen-year-old boy, fair-skinned, with a healthy glow in his cheeks; his hair was long, not dark, and had a sunny shine; he had penetrating eyes, a playful mouth, and a cheerful smile. Overall, it was a very pleasing face, especially for those who claimed a right to that boy's affection—like his parents or sisters. Any romantic little schoolgirl might have fallen in love with it in its frame. Those eyes seemed as if, when older, they would reflect the spark of love; I can't say whether they would also shine steadily with faith. For whatever feeling approached him in a way too easy, his lips hinted, beautifully yet surely, at whimsy and light-heartedness.

Striving to take each new discovery as quietly as I could, I whispered to myself—

Striving to take each new discovery as quietly as I could, I whispered to myself—

“Ah! that portrait used to hang in the breakfast-room, over the mantel-piece: somewhat too high, as I thought. I well remember how I used to mount a music-stool for the purpose of unhooking it, holding it in my hand, and searching into those bonny wells of eyes, whose glance under their hazel lashes seemed like a pencilled laugh; and well I liked to note the colouring of the cheek, and the expression of the mouth.” I hardly believed fancy could improve on the curve of that mouth, or of the chin; even my ignorance knew that both were beautiful, and pondered perplexed over this doubt: “How it was that what charmed so much, could at the same time so keenly pain?” Once, by way of test, I took little Missy Home, and, lifting her in my arms, told her to look at the picture.

“Ah! that portrait used to hang in the breakfast room, over the mantelpiece: somewhat too high, I thought. I remember how I would climb onto a music stool to unhook it, holding it in my hands and gazing into those lovely eyes, whose glance beneath the hazel lashes seemed like a playful smile; I enjoyed observing the blush of her cheeks and the expression of her mouth.” I could hardly believe that imagination could improve on the curve of that mouth or that chin; even my ignorance recognized that both were beautiful and left me pondering this perplexing question: “How could something that was so enchanting also cause such deep pain?” Once, just to test it, I took little Missy Home, lifted her in my arms, and asked her to look at the picture.

“Do you like it, Polly?” I asked. She never answered, but gazed long, and at last a darkness went trembling through her sensitive eye, as she said, “Put me down.” So I put her down, saying to myself. “The child feels it too.”

“Do you like it, Polly?” I asked. She never answered, but stared for a long time, and finally, a shadow flickered across her sensitive eye as she said, “Put me down.” So I put her down, telling myself, “The child feels it too.”

All these things do I now think over, adding, “He had his faults, yet scarce ever was a finer nature; liberal, suave, impressible.” My reflections closed in an audibly pronounced word, “Graham!”

All these things I'm thinking about now, adding, “He had his faults, but there was hardly ever a better person; generous, smooth, easily influenced.” My thoughts wrapped up with a clearly spoken word, “Graham!”

“Graham!” echoed a sudden voice at the bedside. “Do you want Graham?”

“Graham!” a sudden voice called out from the bedside. “Do you need Graham?”

I looked. The plot was but thickening; the wonder but culminating. If it was strange to see that well-remembered pictured form on the wall, still stranger was it to turn and behold the equally well-remembered living form opposite—a woman, a lady, most real and substantial, tall, well-attired, wearing widow’s silk, and such a cap as best became her matron and motherly braids of hair. Hers, too, was a good face; too marked, perhaps, now for beauty, but not for sense or character. She was little changed; something sterner, something more robust—but she was my godmother: still the distinct vision of Mrs. Bretton.

I looked. The plot was thickening; the wonder was building. Seeing that familiar picture on the wall was strange, but even stranger was turning to see the equally familiar living figure across from me—a woman, a lady, very real and solid, tall, well-dressed, wearing a widow's silk and a cap that suited her neatly braided hair perfectly. She also had a good face; maybe it was a bit too defined now for beauty, but it still showed a lot of sense and character. She hadn’t changed much; a bit more serious, a bit more robust—but she was still my godmother: the clear image of Mrs. Bretton.

I kept quiet, yet internally I was much agitated: my pulse fluttered, and the blood left my cheek, which turned cold.

I stayed silent, but inside I was really upset: my heart raced, and the blood rushed from my face, leaving it cold.

“Madam, where am I?” I inquired.

"Excuse me, where am I?" I asked.

“In a very safe asylum; well protected for the present; make your mind quite easy till you get a little better; you look ill this morning.”

“In a very safe place; well protected for now; just relax and take it easy until you feel a bit better; you look unwell this morning.”

“I am so entirely bewildered, I do not know whether I can trust my senses at all, or whether they are misleading me in every particular: but you speak English, do you not, madam?”

“I’m completely confused; I don’t know if I can trust my senses at all or if they’re deceiving me in every way. But you speak English, right, ma’am?”

“I should think you might hear that: it would puzzle me to hold a long discourse in French.”

“I think you might be able to hear that: it would confuse me to carry on a long conversation in French.”

“You do not come from England?”

"You're not English?"

“I am lately arrived thence. Have you been long in this country? You seem to know my son?”

"I just got here. Have you been in this country for a while? You seem to know my son?"

“Do, I, madam? Perhaps I do. Your son—the picture there?”

“Do I, ma'am? Maybe I do. Your son—the one in that picture?”

“That is his portrait as a youth. While looking at it, you pronounced his name.”

“That’s his portrait from when he was younger. As you looked at it, you said his name.”

“Graham Bretton?”

"Graham Bretton?"

She nodded.

She agreed.

“I speak to Mrs. Bretton, formerly of Bretton, ——shire?”

“I’m talking to Mrs. Bretton, who used to live in Bretton, ——shire?”

“Quite right; and you, I am told, are an English teacher in a foreign school here: my son recognised you as such.”

“That's correct; and I've been told you're an English teacher at a school here in a foreign country: my son recognized you as one.”

“How was I found, madam, and by whom?”

“How did you find me, ma'am, and who was it?”

“My son shall tell you that by-and-by,” said she; “but at present you are too confused and weak for conversation: try to eat some breakfast, and then sleep.”

"My son will explain that to you later," she said, "but right now you’re too confused and weak to talk. You should try to eat some breakfast and then get some sleep."

Notwithstanding all I had undergone—the bodily fatigue, the perturbation of spirits, the exposure to weather—it seemed that I was better: the fever, the real malady which had oppressed my frame, was abating; for, whereas during the last nine days I had taken no solid food, and suffered from continual thirst, this morning, on breakfast being offered, I experienced a craving for nourishment: an inward faintness which caused me eagerly to taste the tea this lady offered, and to eat the morsel of dry toast she allowed in accompaniment. It was only a morsel, but it sufficed; keeping up my strength till some two or three hours afterwards, when the bonne brought me a little cup of broth and a biscuit.

Despite everything I had been through—the physical exhaustion, the anxiety, the exposure to the elements—it felt like I was getting better: the fever, the real illness that had plagued me, was fading; because in the past nine days, I hadn’t eaten any solid food and was constantly thirsty, but this morning, when breakfast was offered, I felt a strong desire for nourishment: a weakness inside that made me eagerly sip the tea this lady gave me and eat the small piece of dry toast she allowed. It was just a small amount, but it was enough to keep my strength up until a couple of hours later when the caretaker brought me a little cup of broth and a biscuit.

As evening began to darken, and the ceaseless blast still blew wild and cold, and the rain streamed on, deluge-like, I grew weary—very weary of my bed. The room, though pretty, was small: I felt it confining: I longed for a change. The increasing chill and gathering gloom, too, depressed me; I wanted to see—to feel firelight. Besides, I kept thinking of the son of that tall matron: when should I see him? Certainly not till I left my room.

As evening started to darken, and the relentless wind continued to blow fiercely and cold, and the rain poured down like a deluge, I became very tired—really tired of my bed. The room, although nice, was small: I found it restrictive: I craved a change. The growing chill and deepening gloom also brought me down; I wanted to see—to feel the warmth of firelight. Plus, I kept thinking about that tall matron's son: when would I see him? Definitely not until I left my room.

At last the bonne came to make my bed for the night. She prepared to wrap me in a blanket and place me in the little chintz chair; but, declining these attentions, I proceeded to dress myself:

At last, the maid came to make my bed for the night. She got ready to wrap me in a blanket and put me in the small patterned chair; but, refusing her help, I started to get dressed myself:

The business was just achieved, and I was sitting down to take breath, when Mrs. Bretton once more appeared.

The deal was just finalized, and I was sitting down to catch my breath when Mrs. Bretton showed up again.

“Dressed!” she exclaimed, smiling with that smile I so well knew—a pleasant smile, though not soft. “You are quite better then? Quite strong—eh?”

“Dressed!” she said, smiling with that familiar smile of hers—a nice smile, but not gentle. “You’re feeling better then? Quite strong—right?”

She spoke to me so much as of old she used to speak that I almost fancied she was beginning to know me. There was the same sort of patronage in her voice and manner that, as a girl, I had always experienced from her—a patronage I yielded to and even liked; it was not founded on conventional grounds of superior wealth or station (in the last particular there had never been any inequality; her degree was mine); but on natural reasons of physical advantage: it was the shelter the tree gives the herb. I put a request without further ceremony.

She talked to me just like she used to, and I almost thought she was starting to understand me. There was the same kind of patronizing tone in her voice and manner that I had always felt from her when we were younger—a kind of patronage I accepted and even appreciated; it wasn’t based on the usual reasons of wealth or social status (in that regard, we were equal); but rather on natural reasons of physical advantage: like the way a tree provides shelter for the grass below it. I made a request without any hesitation.

“Do let me go down-stairs, madam; I am so cold and dull here.”

“Please let me go downstairs, ma'am; I'm feeling so cold and bored here.”

“I desire nothing better, if you are strong enough to bear the change,” was her reply. “Come then; here is an arm.” And she offered me hers: I took it, and we descended one flight of carpeted steps to a landing where a tall door, standing open, gave admission into the blue-damask room. How pleasant it was in its air of perfect domestic comfort! How warm in its amber lamp-light and vermilion fire-flush! To render the picture perfect, tea stood ready on the table—an English tea, whereof the whole shining service glanced at me familiarly; from the solid silver urn, of antique pattern, and the massive pot of the same metal, to the thin porcelain cups, dark with purple and gilding. I knew the very seed-cake of peculiar form, baked in a peculiar mould, which always had a place on the tea-table at Bretton. Graham liked it, and there it was as of yore—set before Graham’s plate with the silver knife and fork beside it. Graham was then expected to tea: Graham was now, perhaps, in the house; ere many minutes I might see him.

“I want nothing more, if you’re strong enough to handle the change,” she replied. “Come on; here’s my arm.” She offered it to me, and I took it, as we descended a flight of carpeted steps to a landing where a tall door, standing open, led into the blue-damask room. It felt so pleasant with its air of perfect home comfort! How warm it was in the amber lamp light and the glow of the red fire! To make the scene even better, tea was ready on the table—an English tea, with the whole shining set looking at me like an old friend; from the solid silver urn, with its vintage design, to the heavy silver teapot, and the delicate porcelain cups, decorated with purple and gold. I recognized the seed-cake in its unique shape, baked in a special mold, which always had a spot on the tea table at Bretton. Graham liked it, and there it was just like before—set before Graham’s plate with the silver knife and fork next to it. Graham was expected to join for tea; he might even be in the house now; in just a few minutes, I could see him.

“Sit down—sit down,” said my conductress, as my step faltered a little in passing to the hearth. She seated me on the sofa, but I soon passed behind it, saying the fire was too hot; in its shade I found another seat which suited me better. Mrs. Bretton was never wont to make a fuss about any person or anything; without remonstrance she suffered me to have my own way. She made the tea, and she took up the newspaper. I liked to watch every action of my godmother; all her movements were so young: she must have been now above fifty, yet neither her sinews nor her spirit seemed yet touched by the rust of age. Though portly, she was alert, and though serene, she was at times impetuous—good health and an excellent temperament kept her green as in her spring.

“Sit down—sit down,” my host said as I hesitated a bit while walking over to the fireplace. She sat me on the sofa, but I quickly moved behind it, saying the fire was too hot; I found another seat in its shade that was more comfortable for me. Mrs. Bretton never made a fuss about anyone or anything; without protest, she let me do as I pleased. She made the tea and picked up the newspaper. I enjoyed watching my godmother; all her movements felt so youthful: she must have been over fifty, yet neither her body nor her spirit seemed affected by the wear of age. Although she was a bit plump, she was lively, and even though she was calm, there were times she was impulsive—good health and a great temperament kept her as vibrant as in her youth.

While she read, I perceived she listened—listened for her son. She was not the woman ever to confess herself uneasy, but there was yet no lull in the weather, and if Graham were out in that hoarse wind—roaring still unsatisfied—I well knew his mother’s heart would be out with him.

While she read, I noticed she also listened—listened for her son. She was never the type to admit she was worried, but there was still no break in the weather, and if Graham were out in that rough wind—howling still unsatisfied—I knew his mother’s heart would be out there with him.

“Ten minutes behind his time,” said she, looking at her watch; then, in another minute, a lifting of her eyes from the page, and a slight inclination of her head towards the door, denoted that she heard some sound. Presently her brow cleared; and then even my ear, less practised, caught the iron clash of a gate swung to, steps on gravel, lastly the door-bell. He was come. His mother filled the teapot from the urn, she drew nearer the hearth the stuffed and cushioned blue chair—her own chair by right, but I saw there was one who might with impunity usurp it. And when that one came up the stairs—which he soon did, after, I suppose, some such attention to the toilet as the wild and wet night rendered necessary, and strode straight in—

“Ten minutes late,” she said, looking at her watch. Then, a moment later, she lifted her eyes from the page and tilted her head slightly towards the door, signaling that she heard something. Soon her expression brightened; even I, with less experience, picked up the sound of a gate slamming shut, footsteps on gravel, and finally the doorbell. He had arrived. His mother filled the teapot from the urn and moved the stuffed and cushioned blue chair closer to the fireplace—her chair by right, but I noticed that someone could easily take it over. And when that someone came upstairs—which he did shortly after, I assume after making himself presentable for the wild and rainy night—he strode straight in—

“Is it you, Graham?” said his mother, hiding a glad smile and speaking curtly.

“Is that you, Graham?” his mother asked, trying to hide her happy smile and speaking sharply.

“Who else should it be, mamma?” demanded the Unpunctual, possessing himself irreverently of the abdicated throne.

“Who else could it be, mom?” demanded the Unpunctual, taking over the abandoned throne with disrespect.

“Don’t you deserve cold tea, for being late?”

“Don’t you think you deserve cold tea for being late?”

“I shall not get my deserts, for the urn sings cheerily.”

“I won't get what I deserve, because the urn sings happily.”

“Wheel yourself to the table, lazy boy: no seat will serve you but mine; if you had one spark of a sense of propriety, you would always leave that chair for the Old Lady.”

“Roll yourself over to the table, lazy boy: no seat will do for you but mine; if you had even a bit of awareness of proper manners, you would always leave that chair for the Old Lady.”

“So I should; only the dear Old Lady persists in leaving it for me. How is your patient, mamma?”

“So I should; it's just that the dear Old Lady keeps leaving it for me. How is your patient, Mom?”

“Will she come forward and speak for herself?” said Mrs. Bretton, turning to my corner; and at this invitation, forward I came. Graham courteously rose up to greet me. He stood tall on the hearth, a figure justifying his mother’s unconcealed pride.

“Will she come forward and speak for herself?” said Mrs. Bretton, turning to my corner; and at this invitation, forward I came. Graham politely stood up to greet me. He stood tall on the hearth, a figure that made his mother’s pride completely understandable.

“So you are come down,” said he; “you must be better then—much better. I scarcely expected we should meet thus, or here. I was alarmed last night, and if I had not been forced to hurry away to a dying patient, I certainly would not have left you; but my mother herself is something of a doctress, and Martha an excellent nurse. I saw the case was a fainting-fit, not necessarily dangerous. What brought it on, I have yet to learn, and all particulars; meantime, I trust you really do feel better?”

“So you’ve come down,” he said. “You must be feeling better—much better. I hardly expected we’d meet like this or here. I was really worried last night, and if I hadn’t had to rush off to a dying patient, I definitely wouldn’t have left you. But my mom is a bit of a healer, and Martha is a great nurse. I could tell the situation was just a fainting spell, not really dangerous. I still need to find out what caused it and all the details; in the meantime, I hope you truly feel better?”

“Much better,” I said calmly. “Much better, I thank you, Dr. John.”

“Much better,” I said calmly. “Much better, thank you, Dr. John.”

For, reader, this tall young man—this darling son—this host of mine—this Graham Bretton, was Dr. John: he, and no other; and, what is more, I ascertained this identity scarcely with surprise. What is more, when I heard Graham’s step on the stairs, I knew what manner of figure would enter, and for whose aspect to prepare my eyes. The discovery was not of to-day, its dawn had penetrated my perceptions long since. Of course I remembered young Bretton well; and though ten years (from sixteen to twenty-six) may greatly change the boy as they mature him to the man, yet they could bring no such utter difference as would suffice wholly to blind my eyes, or baffle my memory. Dr. John Graham Bretton retained still an affinity to the youth of sixteen: he had his eyes; he had some of his features; to wit, all the excellently-moulded lower half of the face; I found him out soon. I first recognised him on that occasion, noted several chapters back, when my unguardedly-fixed attention had drawn on me the mortification of an implied rebuke. Subsequent observation confirmed, in every point, that early surmise. I traced in the gesture, the port, and the habits of his manhood, all his boy’s promise. I heard in his now deep tones the accent of former days. Certain turns of phrase, peculiar to him of old, were peculiar to him still; and so was many a trick of eye and lip, many a smile, many a sudden ray levelled from the irid, under his well-charactered brow.

Because, dear reader, this tall young man—this beloved son—this host of mine—this Graham Bretton, was Dr. John: he, and no one else; and what’s more, I realized this identity with hardly any surprise. Additionally, when I heard Graham’s footsteps on the stairs, I knew exactly what kind of figure would come through the door and prepared my eyes for his appearance. This realization wasn't new; its light had already seeped into my awareness long ago. Of course, I remembered young Bretton well; and while ten years (from sixteen to twenty-six) can significantly change a boy as he grows into a man, they couldn't create such a dramatic difference that would completely blind me or confuse my memory. Dr. John Graham Bretton still had a connection to the sixteen-year-old boy: he had his eyes; he had some of his features; specifically, the perfectly-shaped lower half of his face; I recognized him quickly. I first identified him during that moment, noted a few chapters back, when my unguarded gaze had drawn on me the embarrassment of an implied rebuke. Subsequent observations confirmed, in every aspect, that initial guess. I saw in the way he moved, his posture, and his habits as an adult all the promise he had as a boy. I heard in his deeper voice the accent of earlier days. Certain phrases, unique to him back then, were still unique to him now; and so was many an expression of his eyes and lips, countless smiles, and many a sudden spark from his gaze, all under his well-defined brow.

To say anything on the subject, to hint at my discovery, had not suited my habits of thought, or assimilated with my system of feeling. On the contrary, I had preferred to keep the matter to myself. I liked entering his presence covered with a cloud he had not seen through, while he stood before me under a ray of special illumination which shone all partial over his head, trembled about his feet, and cast light no farther.

To say anything about the topic, to hint at what I had found, didn't fit my way of thinking or how I felt. Instead, I chose to keep it to myself. I enjoyed walking into his presence shrouded in a mystery he couldn’t see through, while he stood in front of me bathed in a special light that only illuminated him, flickering around his feet and casting no light beyond that.

Well I knew that to him it could make little difference, were I to come forward and announce, “This is Lucy Snowe!” So I kept back in my teacher’s place; and as he never asked my name, so I never gave it. He heard me called “Miss,” and “Miss Lucy;” he never heard the surname, “Snowe.” As to spontaneous recognition—though I, perhaps, was still less changed than he—the idea never approached his mind, and why should I suggest it?

Well, I knew it wouldn't matter to him if I stepped forward and said, “This is Lucy Snowe!” So I stayed in my role as teacher; since he never asked for my name, I never offered it. He heard me called “Miss” and “Miss Lucy;” he never heard the last name, “Snowe.” As for spontaneous recognition—though I was maybe even less changed than he was—the thought never crossed his mind, and why should I bring it up?

During tea, Dr. John was kind, as it was his nature to be; that meal over, and the tray carried out, he made a cosy arrangement of the cushions in a corner of the sofa, and obliged me to settle amongst them. He and his mother also drew to the fire, and ere we had sat ten minutes, I caught the eye of the latter fastened steadily upon me. Women are certainly quicker in some things than men.

During tea, Dr. John was kind, as he always was; after the meal was over and the tray was taken away, he made a cozy arrangement of the cushions in a corner of the sofa and insisted I sit among them. He and his mother also moved closer to the fire, and just ten minutes later, I noticed his mother’s gaze fixed steadily on me. Women are definitely quicker in some things than men.

“Well,” she exclaimed, presently, “I have seldom seen a stronger likeness! Graham, have you observed it?”

“Well,” she exclaimed, looking surprised, “I’ve rarely seen such a strong resemblance! Graham, have you noticed it?”

“Observed what? What ails the Old Lady now? How you stare, mamma! One would think you had an attack of second sight.”

“Observed what? What’s wrong with the Old Lady now? Why are you staring, Mom? You’d think you had a sudden ability to see the future.”

“Tell me, Graham, of whom does that young lady remind you?” pointing to me.

“Tell me, Graham, who does that young woman remind you of?” pointing to me.

“Mamma, you put her out of countenance. I often tell you abruptness is your fault; remember, too, that to you she is a stranger, and does not know your ways.”

“Mama, you made her uncomfortable. I often tell you that being blunt is your issue; also remember, she’s a stranger to you and doesn’t understand how you are.”

“Now, when she looks down; now, when she turns sideways, who is she like, Graham?”

“Now, when she looks down; now, when she turns sideways, who does she resemble, Graham?”

“Indeed, mamma, since you propound the riddle, I think you ought to solve it!”

“Sure thing, Mom, since you brought up the riddle, I think you should figure it out!”

“And you have known her some time, you say—ever since you first began to attend the school in the Rue Fossette:—yet you never mentioned to me that singular resemblance!”

“And you’ve known her for a while, you say—ever since you first started going to the school on Rue Fossette:—yet you never told me about that strange resemblance!”

“I could not mention a thing of which I never thought, and which I do not now acknowledge. What can you mean?”

“I can’t mention something I’ve never thought about and that I don’t acknowledge now. What do you mean?”

“Stupid boy! look at her.”

“Dumb boy! Look at her.”

Graham did look: but this was not to be endured; I saw how it must end, so I thought it best to anticipate.

Graham did look, but this couldn't go on; I saw how it would end, so I figured it was best to get ahead of it.

“Dr. John,” I said, “has had so much to do and think of, since he and I shook hands at our last parting in St. Ann’s Street, that, while I readily found out Mr. Graham Bretton, some months ago, it never occurred to me as possible that he should recognise Lucy Snowe.”

“Dr. John,” I said, “has had a lot on his plate to deal with since he and I shook hands at our last goodbye on St. Ann’s Street. So, while I easily found Mr. Graham Bretton a few months ago, it never crossed my mind that he might recognize Lucy Snowe.”

“Lucy Snowe! I thought so! I knew it!” cried Mrs. Bretton. And she at once stepped across the hearth and kissed me. Some ladies would, perhaps, have made a great bustle upon such a discovery without being particularly glad of it; but it was not my godmother’s habit to make a bustle, and she preferred all sentimental demonstrations in bas-relief. So she and I got over the surprise with few words and a single salute; yet I daresay she was pleased, and I know I was. While we renewed old acquaintance, Graham, sitting opposite, silently disposed of his paroxysm of astonishment.

“Lucy Snowe! I knew it!” exclaimed Mrs. Bretton. She quickly stepped over to the hearth and kissed me. Some ladies might have made a big scene over such a discovery without really being happy about it; but that wasn’t my godmother’s style. She preferred to keep sentimental moments understated. So, we got through the surprise with just a few words and one kiss; still, I’m sure she was pleased, and I know I was. As we caught up, Graham, sitting across from us, silently processed his shock.

“Mamma calls me a stupid boy, and I think I am so,” at length he said; “for, upon my honour, often as I have seen you, I never once suspected this fact: and yet I perceive it all now. Lucy Snowe! To be sure! I recollect her perfectly, and there she sits; not a doubt of it. But,” he added, “you surely have not known me as an old acquaintance all this time, and never mentioned it.”

“Mama calls me a stupid boy, and I guess I am,” he finally said; “because, honestly, even though I’ve seen you many times, I never once realized this. But now I see it clearly. Lucy Snowe! Of course! I remember her perfectly, and there she is; no doubt about it. But,” he continued, “you can’t have known me as an old friend all this time and never brought it up.”

“That I have,” was my answer.

“That I have,” was my answer.

Dr. John commented not. I supposed he regarded my silence as eccentric, but he was indulgent in refraining from censure. I daresay, too, he would have deemed it impertinent to have interrogated me very closely, to have asked me the why and wherefore of my reserve; and, though he might feel a little curious, the importance of the case was by no means such as to tempt curiosity to infringe on discretion.

Dr. John didn’t say anything. I figured he thought my silence was strange, but he was kind enough not to criticize me. I suppose he would have felt it was rude to pry too much or to ask me why I was being distant; even though he might have been a bit curious, the seriousness of the situation wasn’t enough to let curiosity overstep good judgment.

For my part, I just ventured to inquire whether he remembered the circumstance of my once looking at him very fixedly; for the slight annoyance he had betrayed on that occasion still lingered sore on my mind.

For my part, I decided to ask if he remembered the time I stared at him very intently; the slight annoyance he showed back then still stuck with me.

“I think I do!” said he: “I think I was even cross with you.”

"I believe I do!" he said. "I think I might have even been upset with you."

“You considered me a little bold; perhaps?” I inquired.

“You thought I was a bit bold, right?” I asked.

“Not at all. Only, shy and retiring as your general manner was, I wondered what personal or facial enormity in me proved so magnetic to your usually averted eyes.”

“Not at all. It’s just that, as shy and reserved as you usually are, I couldn't help but wonder what personal or facial flaw in me was so captivating to your normally averted gaze.”

“You see how it was now?”

“You see how it is now?”

“Perfectly.”

“Absolutely.”

And here Mrs. Bretton broke in with many, many questions about past times; and for her satisfaction I had to recur to gone-by troubles, to explain causes of seeming estrangement, to touch on single-handed conflict with Life, with Death, with Grief, with Fate. Dr. John listened, saying little. He and she then told me of changes they had known: even with them all had not gone smoothly, and fortune had retrenched her once abundant gifts. But so courageous a mother, with such a champion in her son, was well fitted to fight a good fight with the world, and to prevail ultimately. Dr. John himself was one of those on whose birth benign planets have certainly smiled. Adversity might set against him her most sullen front: he was the man to beat her down with smiles. Strong and cheerful, and firm and courteous; not rash, yet valiant; he was the aspirant to woo Destiny herself, and to win from her stone eyeballs a beam almost loving.

And here Mrs. Bretton jumped in with a lot of questions about the past; to satisfy her, I had to revisit old troubles, explain the reasons for our apparent distance, and talk about my struggles with Life, Death, Grief, and Fate. Dr. John listened without saying much. He and she then shared the changes they had experienced: things hadn’t always gone smoothly for them either, and luck had taken back some of its earlier blessings. But a courageous mother like her, with such a strong son, was well-equipped to fight the good fight against the world and ultimately succeed. Dr. John himself was one of those people who was clearly favored by fate from the moment he was born. Adversity could put on its grimmest face, but he was the kind of guy who could overcome it with a smile. Strong, cheerful, firm, and polite; not reckless, yet brave; he was the one aspiring to court Destiny herself and to win from her cold gaze a smile that felt almost warm.

In the profession he had adopted, his success was now quite decided. Within the last three months he had taken this house (a small château, they told me, about half a league without the Porte de Crécy); this country site being chosen for the sake of his mother’s health, with which town air did not now agree. Hither he had invited Mrs. Bretton, and she, on leaving England, had brought with her such residue furniture of the former St. Ann’s Street mansion as she had thought fit to keep unsold. Hence my bewilderment at the phantoms of chairs, and the wraiths of looking-glasses, tea-urns, and teacups.

In the career he had chosen, his success was now clear. In the last three months, he had taken this house (a small château, they told me, about half a league outside the Porte de Crécy); this country location was picked for his mother’s health, which wasn't suited to city air anymore. He had invited Mrs. Bretton here, and when she left England, she brought with her the leftover furniture from the former St. Ann’s Street home that she had decided not to sell. That's why I was confused by the shadows of chairs, and the ghosts of mirrors, tea urns, and teacups.

As the clock struck eleven, Dr. John stopped his mother.

As the clock hit eleven, Dr. John stopped his mom.

“Miss Snowe must retire now,” he said; “she is beginning to look very pale. To-morrow I will venture to put some questions respecting the cause of her loss of health. She is much changed, indeed, since last July, when I saw her enact with no little spirit the part of a very killing fine gentleman. As to last night’s catastrophe, I am sure thereby hangs a tale, but we will inquire no further this evening. Good-night, Miss Lucy.”

“Miss Snowe needs to rest now,” he said; “she’s starting to look really pale. Tomorrow I’ll take the chance to ask some questions about why she’s not feeling well. She’s really changed since last July when I saw her play the role of a charming gentleman with a lot of enthusiasm. As for last night’s disaster, I’m sure there’s a story behind it, but we won’t dig any deeper tonight. Good night, Miss Lucy.”

And so he kindly led me to the door, and holding a wax-candle, lighted me up the one flight of stairs.

And so he kindly guided me to the door and, holding a wax candle, took me up the single flight of stairs.

When I had said my prayers, and when I was undressed and laid down, I felt that I still had friends. Friends, not professing vehement attachment, not offering the tender solace of well-matched and congenial relationship; on whom, therefore, but moderate demand of affection was to be made, of whom but moderate expectation formed; but towards whom my heart softened instinctively, and yearned with an importunate gratitude, which I entreated Reason betimes to check.

When I finished my prayers and got undressed to lie down, I felt like I still had friends. Friends who didn't show intense affection or provide the comforting support of a close relationship; so, I didn't expect too much from them and had only modest hopes. Still, my heart naturally warmed to them and felt a deep, persistent gratitude that I tried to hold in check with Reason.

“Do not let me think of them too often, too much, too fondly,” I implored: “let me be content with a temperate draught of this living stream: let me not run athirst, and apply passionately to its welcome waters: let me not imagine in them a sweeter taste than earth’s fountains know. Oh! would to God I may be enabled to feel enough sustained by an occasional, amicable intercourse, rare, brief, unengrossing and tranquil: quite tranquil!”

“Don’t let me think of them too often, too much, or too fondly,” I begged. “Let me be satisfied with a moderate taste of this living stream: don’t let me suffer from thirst and rush eagerly to its inviting waters: don’t let me picture a sweeter flavor than what earthly fountains provide. Oh! I pray to God that I can feel sustained by a rare, friendly interaction—brief, unabsorbing, and calm: completely calm!”

Still repeating this word, I turned to my pillow; and still repeating it, I steeped that pillow with tears.

Still saying this word, I turned to my pillow; and still saying it, I soaked that pillow with tears.

CHAPTER XVII.
LA TERRASSE.

These struggles with the natural character, the strong native bent of the heart, may seem futile and fruitless, but in the end they do good. They tend, however slightly, to give the actions, the conduct, that turn which Reason approves, and which Feeling, perhaps, too often opposes: they certainly make a difference in the general tenour of a life, and enable it to be better regulated, more equable, quieter on the surface; and it is on the surface only the common gaze will fall. As to what lies below, leave that with God. Man, your equal, weak as you, and not fit to be your judge, may be shut out thence: take it to your Maker—show Him the secrets of the spirit He gave—ask Him how you are to bear the pains He has appointed—kneel in His presence, and pray with faith for light in darkness, for strength in piteous weakness, for patience in extreme need. Certainly, at some hour, though perhaps not your hour, the waiting waters will stir; in some shape, though perhaps not the shape you dreamed, which your heart loved, and for which it bled, the healing herald will descend, the cripple and the blind, and the dumb, and the possessed will be led to bathe. Herald, come quickly! Thousands lie round the pool, weeping and despairing, to see it, through slow years, stagnant. Long are the “times” of Heaven: the orbits of angel messengers seem wide to mortal vision; they may enring ages: the cycle of one departure and return may clasp unnumbered generations; and dust, kindling to brief suffering life, and through pain, passing back to dust, may meanwhile perish out of memory again, and yet again. To how many maimed and mourning millions is the first and sole angel visitant, him easterns call Azrael!

These struggles with your true nature and the strong instincts of the heart might seem pointless, but ultimately they do some good. They help, even if just a little, to guide your actions and behavior in a way that Reason supports, even if Feeling often disagrees. They definitely make a difference in the overall tone of your life, allowing it to be better organized, more stable, and calmer on the surface; and it's only on the surface that most people will look. What’s beneath—leave that to God. A fellow human, as flawed as you and not qualified to judge, may be kept out of that realm: take your concerns to your Creator—reveal to Him the secrets of the spirit He gave you—ask Him how to cope with the challenges He has laid out for you—kneel before Him and pray sincerely for clarity in darkness, for strength in deep weakness, for patience in extreme need. Surely, at some point, though maybe not your moment, the still waters will stir; in some form, even if not the one you envisioned, the healing messenger will come, leading the lame, the blind, the mute, and the possessed to the water. Messenger, hurry! Thousands are gathered around the pool, crying and hopeless, witnessing it grow stagnant over the years. The "times" of Heaven can feel long: the trips of angelic messengers seem vast to human eyes; they can span ages: the cycle of one journey can encompass countless generations; and as dust ignites into fleeting life through pain, it may fade from memory again and again. For how many suffering millions is the first and only angel that visits known to Easterners as Azrael!

I tried to get up next morning, but while I was dressing, and at intervals drinking cold water from the carafe on my washstand, with design to brace up that trembling weakness which made dressing so difficult, in came Mrs. Bretton.

I tried to get up the next morning, but while I was getting dressed and occasionally drinking cold water from the carafe on my washstand to help with the shaky weakness that made dressing so hard, Mrs. Bretton walked in.

“Here is an absurdity!” was her morning accost. “Not so,” she added, and dealing with me at once in her own brusque, energetic fashion—that fashion which I used formerly to enjoy seeing applied to her son, and by him vigorously resisted—in two minutes she consigned me captive to the French bed.

“Here’s an absurdity!” was her greeting that morning. “Not at all,” she added, and immediately dealing with me in her usual blunt, energetic way—something I used to enjoy watching her son resist vigorously—she had me trapped in the French bed within two minutes.

“There you lie till afternoon,” said she. “My boy left orders before he went out that such should be the case, and I can assure you my son is master and must be obeyed. Presently you shall have breakfast.”

“There you lie until afternoon,” she said. “My son told me before he went out that this should happen, and I can assure you my son is in charge and must be obeyed. Soon, you’ll have breakfast.”

Presently she brought that meal—brought it with her own active hands—not leaving me to servants. She seated herself on the bed while I ate. Now it is not everybody, even amongst our respected friends and esteemed acquaintance, whom we like to have near us, whom we like to watch us, to wait on us, to approach us with the proximity of a nurse to a patient. It is not every friend whose eye is a light in a sick room, whose presence is there a solace: but all this was Mrs. Bretton to me; all this she had ever been. Food or drink never pleased me so well as when it came through her hands. I do not remember the occasion when her entrance into a room had not made that room cheerier. Our natures own predilections and antipathies alike strange. There are people from whom we secretly shrink, whom we would personally avoid, though reason confesses that they are good people: there are others with faults of temper, &c., evident enough, beside whom we live content, as if the air about them did us good. My godmother’s lively black eye and clear brunette cheek, her warm, prompt hand, her self-reliant mood, her decided bearing, were all beneficial to me as the atmosphere of some salubrious climate. Her son used to call her “the old lady;” it filled me with pleasant wonder to note how the alacrity and power of five-and-twenty still breathed from her and around her.

Right now, she brought that meal—carried it in her own hands—not leaving me in the care of servants. She sat on the bed while I ate. Not everyone, even among our respected friends and acquaintances, is someone we like to have close by, watching us, waiting on us, or coming near us like a nurse to a patient. It’s not every friend whose presence is comforting in a sick room; but Mrs. Bretton was all of that to me; she had always been. Food or drink has never tasted so good as when it came from her hands. I can’t remember a time when her entering a room didn’t make it feel brighter. Our preferences and aversions can be strange. There are people we secretly shy away from, whom we would rather avoid, even though we know they are good people: then there are others with clear faults, next to whom we are perfectly comfortable, as if being around them lifts us up. My godmother’s lively black eye and warm, clear skin, her quick and confident touch, her self-assured demeanor, and her strong presence were all as beneficial to me as the air in a healthy climate. Her son used to call her “the old lady”; it amazed me how the energy and strength of twenty-five still radiated from her and filled the space around her.

“I would bring my work here,” she said, as she took from me the emptied teacup, “and sit with you the whole day, if that overbearing John Graham had not put his veto upon such a proceeding. ‘Now, mamma,’ he said, when he went out, ‘take notice, you are not to knock up your god-daughter with gossip,’ and he particularly desired me to keep close to my own quarters, and spare you my fine company. He says, Lucy, he thinks you have had a nervous fever, judging from your look,—is that so?”

“I would bring my work here,” she said, taking the empty teacup from me, “and sit with you all day if that overbearing John Graham hadn’t forbidden it. ‘Now, mom,’ he said when he left, ‘make sure you don't tire your god-daughter with gossip,’ and he specifically asked me to stay in my own space and save you from my wonderful company. He thinks, Lucy, that you’ve had a nervous fever, judging by how you look—is that true?”

I replied that I did not quite know what my ailment had been, but that I had certainly suffered a good deal especially in mind. Further, on this subject, I did not consider it advisable to dwell, for the details of what I had undergone belonged to a portion of my existence in which I never expected my godmother to take a share. Into what a new region would such a confidence have led that hale, serene nature! The difference between her and me might be figured by that between the stately ship cruising safe on smooth seas, with its full complement of crew, a captain gay and brave, and venturous and provident; and the life-boat, which most days of the year lies dry and solitary in an old, dark boat-house, only putting to sea when the billows run high in rough weather, when cloud encounters water, when danger and death divide between them the rule of the great deep. No, the “Louisa Bretton” never was out of harbour on such a night, and in such a scene: her crew could not conceive it; so the half-drowned life-boat man keeps his own counsel, and spins no yarns.

I replied that I wasn’t really sure what my illness had been, but I definitely had suffered a lot, especially mentally. Also, I didn’t think it was wise to go into detail about it because what I had gone through was part of my life that I never expected my godmother to be involved in. Sharing that would have taken her into a completely different realm! The contrast between her and me could be compared to a grand ship sailing smoothly on calm seas, with a full crew, a cheerful and brave captain, always ready for an adventure and prepared for anything; and the lifeboat, which most days stays dry and alone in an old, dark boathouse, only going out when the waves get rough, when clouds clash with the water, and when danger and death are both in the mix on the vast ocean. No, the “Louisa Bretton” was never out in the harbor on a night like this, and in a scene like this: her crew couldn’t imagine it; so the half-drowned lifeboat man keeps his own thoughts to himself and tells no tales.

She left me, and I lay in bed content: it was good of Graham to remember me before he went out.

She left me, and I lay in bed feeling satisfied: it was nice of Graham to think of me before heading out.

My day was lonely, but the prospect of coming evening abridged and cheered it. Then, too, I felt weak, and rest seemed welcome; and after the morning hours were gone by,—those hours which always bring, even to the necessarily unoccupied, a sense of business to be done, of tasks waiting fulfilment, a vague impression of obligation to be employed—when this stirring time was past, and the silent descent of afternoon hushed housemaid steps on the stairs and in the chambers, I then passed into a dreamy mood, not unpleasant.

My day was lonely, but the thought of the evening ahead lightened my spirits. I also felt weak, and the idea of resting seemed nice. Once the morning passed—those hours that always bring, even to those who have nothing to do, a feeling of tasks waiting to be completed and a vague sense of needing to be busy—when that lively time was over and the quiet afternoon muted the housemaid's footsteps on the stairs and in the rooms, I drifted into a dreamy mood, which wasn't unpleasant.

My calm little room seemed somehow like a cave in the sea. There was no colour about it, except that white and pale green, suggestive of foam and deep water; the blanched cornice was adorned with shell-shaped ornaments, and there were white mouldings like dolphins in the ceiling-angles. Even that one touch of colour visible in the red satin pincushion bore affinity to coral; even that dark, shining glass might have mirrored a mermaid. When I closed my eyes, I heard a gale, subsiding at last, bearing upon the house-front like a settling swell upon a rock-base. I heard it drawn and withdrawn far, far off, like a tide retiring from a shore of the upper world—a world so high above that the rush of its largest waves, the dash of its fiercest breakers, could sound down in this submarine home, only like murmurs and a lullaby.

My calm little room felt a bit like a cave under the sea. It had no color except for white and pale green, reminiscent of foam and deep water; the white cornice had shell-shaped decorations, and the white moldings in the corners of the ceiling looked like dolphins. Even that single pop of color in the red satin pincushion was kind of like coral; even that dark, shiny glass could have reflected a mermaid. When I closed my eyes, I could hear a storm finally calming down, pressing against the front of the house like waves settling on a rocky shore. I heard it coming and going far off, like a tide pulling away from a beach in the upper world—a world so high that the crashing of its biggest waves and the splash of its fiercest breakers sounded down in this underwater home like just whispers and a lullaby.

Amidst these dreams came evening, and then Martha brought a light; with her aid I was quickly dressed, and stronger now than in the morning, I made my way down to the blue saloon unassisted.

Amid these dreams, evening arrived, and then Martha brought a light; with her help, I got dressed quickly, and feeling stronger than in the morning, I made my way down to the blue salon on my own.

Dr. John, it appears, had concluded his round of professional calls earlier than usual; his form was the first object that met my eyes as I entered the parlour; he stood in that window-recess opposite the door, reading the close type of a newspaper by such dull light as closing day yet gave. The fire shone clear, but the lamp stood on the table unlit, and tea was not yet brought up.

Dr. John seemed to have finished his rounds of professional visits earlier than usual; he was the first thing I noticed when I walked into the living room. He was standing in the window nook across from the door, reading the small print of a newspaper by the dim light of the fading day. The fire was bright, but the lamp on the table was unlit, and tea had not yet been served.

As to Mrs. Bretton, my active godmother—who, I afterwards found, had been out in the open air all day—lay half-reclined in her deep-cushioned chair, actually lost in a nap. Her son seeing me, came forward. I noticed that he trod carefully, not to wake the sleeper; he also spoke low: his mellow voice never had any sharpness in it; modulated as at present, it was calculated rather to soothe than startle slumber.

As for Mrs. Bretton, my lively godmother—who I later discovered had been outside all day—was half-reclined in her cushy chair, completely caught up in a nap. Her son saw me and came over. I noticed he walked softly so he wouldn’t wake her; he also spoke quietly: his rich voice was never harsh; as it was now, it was meant more to soothe than to jolt someone awake.

“This is a quiet little château,” he observed, after inviting me to sit near the casement. “I don’t know whether you may have noticed it in your walks: though, indeed, from the chaussée it is not visible; just a mile beyond the Porte de Crécy, you turn down a lane which soon becomes an avenue, and that leads you on, through meadow and shade, to the very door of this house. It is not a modern place, but built somewhat in the old style of the Basse-Ville. It is rather a manoir than a château; they call it ‘La Terrasse,’ because its front rises from a broad turfed walk, whence steps lead down a grassy slope to the avenue. See yonder! The moon rises: she looks well through the tree-boles.”

“This is a quiet little château,” he said after inviting me to sit by the window. “I’m not sure if you noticed it during your walks: it’s not visible from the road; just a mile past the Porte de Crécy, you turn down a lane that quickly becomes an avenue, leading you through meadows and shade straight to the door of this house. It’s not a modern place, but built somewhat in the old style of the Basse-Ville. It’s more of a manoir than a château; they call it ‘La Terrasse’ because its front rises from a wide grassy path, with steps leading down a slope to the avenue. Look over there! The moon is rising: it looks beautiful through the tree trunks.”

Where, indeed, does the moon not look well? What is the scene, confined or expansive, which her orb does not hallow? Rosy or fiery, she mounted now above a not distant bank; even while we watched her flushed ascent, she cleared to gold, and in very brief space, floated up stainless into a now calm sky. Did moonlight soften or sadden Dr. Bretton? Did it touch him with romance? I think it did. Albeit of no sighing mood, he sighed in watching it: sighed to himself quietly. No need to ponder the cause or the course of that sigh; I knew it was wakened by beauty; I knew it pursued Ginevra. Knowing this, the idea pressed upon me that it was in some sort my duty to speak the name he meditated. Of course he was ready for the subject: I saw in his countenance a teeming plenitude of comment, question and interest; a pressure of language and sentiment, only checked, I thought, by sense of embarrassment how to begin. To spare him this embarrassment was my best, indeed my sole use. I had but to utter the idol’s name, and love’s tender litany would flow out. I had just found a fitting phrase, “You know that Miss Fanshawe is gone on a tour with the Cholmondeleys,” and was opening my lips to speak to it, when he scattered my plans by introducing another theme.

Where doesn’t the moon look beautiful? What scene, whether small or vast, doesn’t her light enhance? Rosy or fiery, she rose above a nearby hill; even as we watched her glowing ascent, she turned to gold, and in just a moment, floated up pure into a now clear sky. Did the moonlight soften or sadden Dr. Bretton? Did it inspire some romance in him? I believe it did. Though he wasn’t in a sighing mood, he quietly sighed to himself while watching it. There was no need to think about why or how that sigh happened; I knew it was stirred by beauty; I knew it was tied to Ginevra. Realizing this, I felt it was somehow my duty to say the name he was pondering. He was definitely ready for the topic: I could see in his expression a wealth of comments, questions, and interest; a buildup of words and feelings, only held back, I thought, by his embarrassment about how to start. Helping him avoid that embarrassment was my best, really my only purpose. I just had to mention the name of the woman he admired, and love’s gentle conversation would unfold. I had just found the right words, “You know that Miss Fanshawe is on a trip with the Cholmondeleys,” and was opening my mouth to say it when he disrupted my plans by introducing a different topic.

“The first thing this morning,” said he, putting his sentiment in his pocket, turning from the moon, and sitting down, “I went to the Rue Fossette, and told the cuisinière that you were safe and in good hands. Do you know that I actually found that she had not yet discovered your absence from the house: she thought you safe in the great dormitory. With what care you must have been waited on!”

“The first thing this morning,” he said, tucking away his feelings, turning away from the moon, and sitting down, “I went to Rue Fossette and told the cook that you were safe and in good hands. Do you know I actually found out she hadn’t even noticed you were missing from the house? She thought you were safe in the big dormitory. You must have been taken care of so carefully!”

“Oh! all that is very conceivable,” said I. “Goton could do nothing for me but bring me a little tisane and a crust of bread, and I had rejected both so often during the past week, that the good woman got tired of useless journeys from the dwelling-house kitchen to the school-dormitory, and only came once a day at noon to make my bed. I believe, however, that she is a good-natured creature, and would have been delighted to cook me côtelettes de mouton, if I could have eaten them.”

“Oh! that all makes sense,” I said. “Goton could only bring me a little herbal tea and a piece of bread, and I had turned both down so many times over the past week that the poor woman got fed up with making pointless trips from the kitchen to the dorm. Now, she only comes once a day at noon to make my bed. I really think she's a kind person and would have been happy to cook me lamb chops if I could have eaten them.”

“What did Madame Beck mean by leaving you alone?”

“What did Madame Beck mean by leaving you by yourself?”

“Madame Beck could not foresee that I should fall ill.”

“Madame Beck couldn’t predict that I would get sick.”

“Your nervous system bore a good share of the suffering?”

“Did your nervous system endure a lot of the pain?”

“I am not quite sure what my nervous system is, but I was dreadfully low-spirited.”

“I’m not really sure what my nervous system is, but I felt really down.”

“Which disables me from helping you by pill or potion. Medicine can give nobody good spirits. My art halts at the threshold of Hypochondria: she just looks in and sees a chamber of torture, but can neither say nor do much. Cheerful society would be of use; you should be as little alone as possible; you should take plenty of exercise.”

“Which prevents me from helping you with medicine or remedies. No pill can bring anyone true happiness. My expertise stops at the borders of Hypochondria: it merely observes and sees a room of suffering, but can't say or do much about it. Being around cheerful people would help; you should be alone as little as possible; and you should get plenty of exercise.”

Acquiescence and a pause followed these remarks. They sounded all right, I thought, and bore the safe sanction of custom, and the well-worn stamp of use.

Acquiescence and a pause followed these remarks. They sounded fine, I thought, and had the safe approval of tradition, along with the familiar mark of habitual use.

“Miss Snowe,” recommenced Dr. John—my health, nervous system included, being now, somewhat to my relief, discussed and done with—“is it permitted me to ask what your religion is? Are you a Catholic?”

“Miss Snowe,” Dr. John began again—having somewhat to my relief discussed and finished talking about my health, including my nervous system—“may I ask what your religion is? Are you a Catholic?”

I looked up in some surprise—“A Catholic? No! Why suggest such an idea?”

I looked up in surprise—“A Catholic? No way! Why would you even think that?”

“The manner in which you were consigned to me last night made me doubt.”

“The way you were handed over to me last night made me doubtful.”

“I consigned to you? But, indeed, I forget. It yet remains for me to learn how I fell into your hands.”

“I handed myself over to you? But, honestly, I can’t remember. I still need to figure out how I ended up in your hands.”

“Why, under circumstances that puzzled me. I had been in attendance all day yesterday on a case of singularly interesting and critical character; the disease being rare, and its treatment doubtful: I saw a similar and still finer case in a hospital in Paris; but that will not interest you. At last a mitigation of the patient’s most urgent symptoms (acute pain is one of its accompaniments) liberated me, and I set out homeward. My shortest way lay through the Basse-Ville, and as the night was excessively dark, wild, and wet, I took it. In riding past an old church belonging to a community of Béguines, I saw by a lamp burning over the porch or deep arch of the entrance, a priest lifting some object in his arms. The lamp was bright enough to reveal the priest’s features clearly, and I recognised him; he was a man I have often met by the sick beds of both rich and poor: and chiefly the latter. He is, I think, a good old man, far better than most of his class in this country; superior, indeed, in every way, better informed, as well as more devoted to duty. Our eyes met; he called on me to stop: what he supported was a woman, fainting or dying. I alighted.

“Why, under circumstances that confused me. I had been occupied all day yesterday with a particularly intriguing and critical case; the disease was rare, and its treatment uncertain: I had seen a similar and even more impressive case in a hospital in Paris; but that won't interest you. Finally, as the patient's most pressing symptoms (acute pain being one of its effects) eased up, I was able to head home. The quickest route took me through the Basse-Ville, and since the night was extremely dark, wild, and wet, I decided to take it. As I rode past an old church belonging to a community of Béguines, I noticed a lamp shining over the porch or deep arch of the entrance, and saw a priest carrying something in his arms. The lamp was bright enough to clearly show the priest’s features, and I recognized him; he was a man I had often encountered by the sickbeds of both the wealthy and the poor: and mostly the latter. He is, I believe, a good old man, much better than most of his kind in this country; indeed, superior in every way, more knowledgeable, as well as more dedicated to his duty. Our eyes met; he asked me to stop: what he was holding was a woman, either fainting or dying. I got off my horse.”

“‘This person is one of your countrywomen,’ he said: ‘save her, if she is not dead.’

“This person is one of your fellow countrywomen,” he said. “Save her, if she’s not dead.”

“My countrywoman, on examination, turned out to be the English teacher at Madame Beck’s pensionnat. She was perfectly unconscious, perfectly bloodless, and nearly cold.

“My countrywoman, when I looked closer, turned out to be the English teacher at Madame Beck’s boarding school. She was completely unaware, had no color in her cheeks, and was almost cold.”

“‘What does it all mean?’ was my inquiry.

“What does it all mean?” was my question.

“He communicated a curious account; that you had been to him that evening at confessional; that your exhausted and suffering appearance, coupled with some things you had said—”

“He shared an interesting story; that you had gone to him that evening for confession; that your tired and in pain look, along with some things you had said—”

“Things I had said? I wonder what things!”

“Things I said? I wonder what they were!”

“Awful crimes, no doubt; but he did not tell me what: there, you know, the seal of the confessional checked his garrulity, and my curiosity. Your confidences, however, had not made an enemy of the good father; it seems he was so struck, and felt so sorry that you should be out on such a night alone, that he had esteemed it a Christian duty to watch you when you quitted the church, and so to manage as not to lose sight of you, till you should have reached home. Perhaps the worthy man might, half unconsciously, have blent in this proceeding some little of the subtlety of his class: it might have been his resolve to learn the locality of your home—did you impart that in your confession?”

"Awful crimes, no doubt; but he didn’t tell me what they were: you see, the seal of the confessional kept him from talking too much, and it kept my curiosity in check. However, your confessions didn’t make the good father your enemy; it seems he felt so strongly and was so sorry that you were out alone on a night like this that he took it upon himself as a Christian duty to watch you when you left the church, ensuring he didn’t lose sight of you until you got home. Perhaps the kind man might have unconsciously mixed a little of his profession’s subtlety into this action: he might have intended to learn where you lived—did you mention that in your confession?"

“I did not: on the contrary, I carefully avoided the shadow of any indication: and as to my confession, Dr. John, I suppose you will think me mad for taking such a step, but I could not help it: I suppose it was all the fault of what you call my ‘nervous system.’ I cannot put the case into words, but my days and nights were grown intolerable: a cruel sense of desolation pained my mind: a feeling that would make its way, rush out, or kill me—like (and this you will understand, Dr. John) the current which passes through the heart, and which, if aneurism or any other morbid cause obstructs its natural channels, seeks abnormal outlet. I wanted companionship, I wanted friendship, I wanted counsel. I could find none of these in closet or chamber, so I went and sought them in church and confessional. As to what I said, it was no confidence, no narrative. I have done nothing wrong: my life has not been active enough for any dark deed, either of romance or reality: all I poured out was a dreary, desperate complaint.”

“I didn’t: on the contrary, I carefully avoided any signs of it. And as for my confession, Dr. John, you might think I’m crazy for doing this, but I couldn’t help it: I guess it was all because of my ‘nervous system.’ I can’t really explain it, but my days and nights were unbearable: a harsh sense of emptiness tormented me; a feeling that threatened to explode, or would destroy me—like (and you’ll get this, Dr. John) the blood flow through the heart, which, if blocked by an aneurysm or other issues, looks for an abnormal way out. I needed companionship, I needed friendship, I needed advice. I couldn't find any of that in my room, so I went looking for it in church and confession. What I said wasn't really a confession or a story. I haven’t done anything wrong: my life hasn’t been eventful enough for anything sinister, whether real or romantic: all I shared was a gloomy, desperate complaint.”

“Lucy, you ought to travel for about six months: why, your calm nature is growing quite excitable! Confound Madame Beck! Has the little buxom widow no bowels, to condemn her best teacher to solitary confinement?”

“Lucy, you should take a trip for about six months: honestly, your calm demeanor is becoming really restless! Damn Madame Beck! Does that chubby little widow have no compassion to put her best teacher in solitary confinement?”

“It was not Madame Beck’s fault,” said I; “it is no living being’s fault, and I won’t hear any one blamed.”

“It wasn’t Madame Beck’s fault,” I said; “it’s not anyone’s fault, and I won’t let anyone be blamed.”

“Who is in the wrong, then, Lucy?”

“Who’s to blame, then, Lucy?”

“Me—Dr. John—me; and a great abstraction on whose wide shoulders I like to lay the mountains of blame they were sculptured to bear: me and Fate.”

“Me—Dr. John—me; and a big idea on whose broad shoulders I like to place the mountains of blame they were created to carry: me and Fate.”

“‘Me’ must take better care in future,” said Dr. John—smiling, I suppose, at my bad grammar.

“‘I’ need to be more careful in the future,” Dr. John said—smiling, I guess, at my poor grammar.

“Change of air—change of scene; those are my prescriptions,” pursued the practical young doctor. “But to return to our muttons, Lucy. As yet, Père Silas, with all his tact (they say he is a Jesuit), is no wiser than you choose him to be; for, instead of returning to the Rue Fossette, your fevered wanderings—there must have been high fever—”

“Change of air—change of scene; those are my prescriptions,” continued the practical young doctor. “But back to our topic, Lucy. So far, Père Silas, with all his skill (they say he’s a Jesuit), knows no more than you want him to; instead of going back to the Rue Fossette, your restless wandering—there must have been a high fever—”

“No, Dr. John: the fever took its turn that night—now, don’t make out that I was delirious, for I know differently.”

“No, Dr. John: the fever hit that night—now, don’t say I was delirious, because I know better.”

“Good! you were as collected as myself at this moment, no doubt. Your wanderings had taken an opposite direction to the pensionnat. Near the Béguinage, amidst the stress of flood and gust, and in the perplexity of darkness, you had swooned and fallen. The priest came to your succour, and the physician, as we have seen, supervened. Between us we procured a fiacre and brought you here. Père Silas, old as he is, would carry you up-stairs, and lay you on that couch himself. He would certainly have remained with you till suspended animation had been restored: and so should I, but, at that juncture, a hurried messenger arrived from the dying patient I had scarcely left—the last duties were called for—the physician’s last visit and the priest’s last rite; extreme unction could not be deferred. Père Silas and myself departed together, my mother was spending the evening abroad; we gave you in charge to Martha, leaving directions, which it seems she followed successfully. Now, are you a Catholic?”

“Good! You were as calm as I was at that moment, no doubt. You had wandered in the opposite direction from the boarding house. Near the Béguinage, caught in the stress of the flood and strong winds, and in the confusion of darkness, you collapsed. The priest came to your aid, and the doctor, as we saw, showed up as well. Together, we got a cab and brought you here. Père Silas, despite his age, would have carried you upstairs himself and laid you on that couch. He would definitely have stayed with you until you were revived: and so would I, but at that moment, a hurried messenger arrived from the dying patient I had just left—the final rites were needed—the doctor's last visit and the priest's last sacrament; extreme unction couldn’t wait. Père Silas and I left together, while my mother was spending the evening out; we entrusted you to Martha, leaving instructions that she seems to have followed successfully. Now, are you a Catholic?”

“Not yet,” said I, with a smile. “And never let Père Silas know where I live, or he will try to convert me; but give him my best and truest thanks when you see him, and if ever I get rich I will send him money for his charities. See, Dr. John, your mother wakes; you ought to ring for tea.”

“Not yet,” I said with a smile. “And don’t let Père Silas know where I live, or he’ll try to convert me. But please give him my warmest thanks when you see him, and if I ever get rich, I’ll send him money for his charities. Look, Dr. John, your mother is waking up; you should ring for tea.”

Which he did; and, as Mrs. Bretton sat up—astonished and indignant at herself for the indulgence to which she had succumbed, and fully prepared to deny that she had slept at all—her son came gaily to the attack.

Which he did; and, as Mrs. Bretton sat up—shocked and angry with herself for the weakness she had given in to, and fully ready to deny that she had slept at all—her son cheerfully made his move.

“Hushaby, mamma! Sleep again. You look the picture of innocence in your slumbers.”

“Hush, mom! Sleep again. You look so innocent while you’re asleep.”

“My slumbers, John Graham! What are you talking about? You know I never do sleep by day: it was the slightest doze possible.”

“My naps, John Graham! What are you talking about? You know I never do sleep during the day: it was the lightest doze possible.”

“Exactly! a seraph’s gentle lapse—a fairy’s dream. Mamma, under such circumstances, you always remind me of Titania.”

“Exactly! A seraph’s gentle touch—a fairy’s dream. Mom, in moments like these, you always remind me of Titania.”

“That is because you, yourself, are so like Bottom.”

“That’s because you’re so much like Bottom.”

“Miss Snowe—did you ever hear anything like mamma’s wit? She is a most sprightly woman of her size and age.”

“Miss Snowe—have you ever heard anything like Mom’s sense of humor? She’s such a lively woman for her size and age.”

“Keep your compliments to yourself, sir, and do not neglect your own size: which seems to me a good deal on the increase. Lucy, has he not rather the air of an incipient John Bull? He used to be slender as an eel, and now I fancy in him a sort of heavy dragoon bent—a beef-eater tendency. Graham, take notice! If you grow fat I disown you.”

“Keep your compliments to yourself, sir, and don’t forget about your own size: which seems to me to be quite a bit larger. Lucy, doesn’t he have the vibe of a budding John Bull? He used to be as slender as an eel, and now I picture him with a sort of heavy dragoon posture—a beef-eater tendency. Graham, pay attention! If you get fat, I’ll disown you.”

“As if you could not sooner disown your own personality! I am indispensable to the old lady’s happiness, Lucy. She would pine away in green and yellow melancholy if she had not my six feet of iniquity to scold. It keeps her lively—it maintains the wholesome ferment of her spirits.”

“As if you could ever really reject your own personality! I’m essential to the old lady’s happiness, Lucy. She would wither away in sadness if she didn’t have my six feet of mischief to scold. It keeps her energetic—it preserves the healthy stir of her spirits.”

The two were now standing opposite to each other, one on each side the fire-place; their words were not very fond, but their mutual looks atoned for verbal deficiencies. At least, the best treasure of Mrs. Bretton’s life was certainly casketed in her son’s bosom; her dearest pulse throbbed in his heart. As to him, of course another love shared his feelings with filial love, and, no doubt, as the new passion was the latest born, so he assigned it in his emotions Benjamin’s portion. Ginevra! Ginevra! Did Mrs. Bretton yet know at whose feet her own young idol had laid his homage? Would she approve that choice? I could not tell; but I could well guess that if she knew Miss Fanshawe’s conduct towards Graham: her alternations between coldness and coaxing, and repulse and allurement; if she could at all suspect the pain with which she had tried him; if she could have seen, as I had seen, his fine spirits subdued and harassed, his inferior preferred before him, his subordinate made the instrument of his humiliation—then Mrs. Bretton would have pronounced Ginevra imbecile, or perverted, or both. Well—I thought so too.

The two were now standing across from each other, one on each side of the fireplace; their words weren't particularly affectionate, but their shared glances made up for the lack of warmth in their conversation. For sure, the greatest treasure of Mrs. Bretton’s life was safely held in her son’s heart; her deepest feelings lived in him. As for him, of course, another love was mixing together with his feelings of familial affection, and without a doubt, since the new passion was the most recent one, he placed it in his emotions as Benjamin's share. Ginevra! Ginevra! Did Mrs. Bretton even know at whose feet her own young idol had offered his devotion? Would she support that choice? I wasn’t sure; but I could easily guess that if she knew how Miss Fanshawe treated Graham—his swings between being cold and sweet, and rejection and temptation; if she could even suspect the pain she had caused him; if she had seen, as I had seen, his fine spirit crushed and worn down, his inferior being favored over him, his subordinate turned into a tool for his humiliation—then Mrs. Bretton would have called Ginevra foolish, or twisted, or both. Well—I thought so too.

That second evening passed as sweetly as the first—more sweetly indeed: we enjoyed a smoother interchange of thought; old troubles were not reverted to, acquaintance was better cemented; I felt happier, easier, more at home. That night—instead of crying myself asleep—I went down to dreamland by a pathway bordered with pleasant thoughts.

That second evening went by just as sweetly as the first—actually, even sweeter: we had a smoother exchange of ideas; we didn’t bring up old troubles; our friendship felt stronger; I felt happier, more relaxed, and more at home. That night—instead of crying myself to sleep—I drifted off to dreamland down a path filled with pleasant thoughts.

CHAPTER XVIII.
WE QUARREL.

During the first days of my stay at the Terrace, Graham never took a seat near me, or in his frequent pacing of the room approached the quarter where I sat, or looked pre-occupied, or more grave than usual, but I thought of Miss Fanshawe and expected her name to leap from his lips. I kept my ear and mind in perpetual readiness for the tender theme; my patience was ordered to be permanently under arms, and my sympathy desired to keep its cornucopia replenished and ready for outpouring. At last, and after a little inward struggle, which I saw and respected, he one day launched into the topic. It was introduced delicately; anonymously as it were.

During the first few days of my stay at the Terrace, Graham never sat anywhere near me. Whenever he paced the room, he steered clear of my side, and he seemed more serious and preoccupied than usual. Still, I thought about Miss Fanshawe and waited for her name to come up in conversation. I kept my ears and mind tuned in, ready for the tender subject; my patience was on high alert, and I made sure my sympathy was prepared for any outpouring of emotions. Finally, after a bit of internal struggle that I noticed and respected, he eventually brought up the topic one day. He introduced it gently, as if it were anonymous.

“Your friend is spending her vacation in travelling, I hear?”

“Is your friend traveling during her vacation, I hear?”

“Friend, forsooth!” thought I to myself: but it would not do to contradict; he must have his own way; I must own the soft impeachment: friend let it be. Still, by way of experiment, I could not help asking whom he meant?

“Friend, really!” I thought to myself: but it wouldn’t do to argue; he must have his own way; I should admit the gentle accusation: friend it is. Still, just for curiosity, I couldn’t resist asking whom he meant?

He had taken a seat at my work-table; he now laid hands on a reel of thread which he proceeded recklessly to unwind.

He had taken a seat at my worktable; he now grabbed a spool of thread and started to unravel it carelessly.

“Ginevra—Miss Fanshawe, has accompanied the Cholmondeleys on a tour through the south of France?”

“Ginevra—Miss Fanshawe, has gone on a trip through the south of France with the Cholmondeleys?”

“She has.”

"She does."

“Do you and she correspond?”

“Do you and she chat?”

“It will astonish you to hear that I never once thought of making application for that privilege.”

“It will surprise you to hear that I never once considered applying for that privilege.”

“You have seen letters of her writing?”

"You've seen the letters she wrote?"

“Yes; several to her uncle.”

"Yes; several to her uncle."

“They will not be deficient in wit and naïveté; there is so much sparkle, and so little art in her soul?”

"They won't lack in wit and naïveté; there's so much sparkle and so little art in her soul?"

“She writes comprehensively enough when she writes to M. de Bassompierre: he who runs may read.” (In fact, Ginevra’s epistles to her wealthy kinsman were commonly business documents, unequivocal applications for cash.)

“She writes clearly enough when she's writing to M. de Bassompierre: even someone in a hurry can understand.” (In fact, Ginevra’s letters to her rich relative were usually business-related documents, straightforward requests for money.)

“And her handwriting? It must be pretty, light, ladylike, I should think?”

“And her handwriting? It must be nice, elegant, and feminine, right?”

It was, and I said so.

It was, and I mentioned that.

“I verily believe that all she does is well done,” said Dr. John; and as I seemed in no hurry to chime in with this remark, he added “You, who know her, could you name a point in which she is deficient?”

“I truly believe that everything she does is done well,” said Dr. John; and since I didn’t seem in a rush to agree with this statement, he added, “You, who know her, could you point out anything she’s lacking?”

“She does several things very well.” (“Flirtation amongst the rest,” subjoined I, in thought.)

“She does a lot of things really well.” (“Flirting among others,” I added in my mind.)

“When do you suppose she will return to town?” he soon inquired.

"When do you think she will come back to town?" he soon asked.

“Pardon me, Dr. John, I must explain. You honour me too much in ascribing to me a degree of intimacy with Miss Fanshawe I have not the felicity to enjoy. I have never been the depositary of her plans and secrets. You will find her particular friends in another sphere than mine: amongst the Cholmondeleys, for instance.”

“Excuse me, Dr. John, I need to clarify. You’re giving me too much credit by thinking I have a close relationship with Miss Fanshawe that I don’t actually have. I’ve never been privy to her plans and secrets. You’ll find her close friends in a different circle than mine: for example, with the Cholmondeleys.”

He actually thought I was stung with a kind of jealous pain similar to his own!

He really thought I was feeling a kind of jealous pain like his own!

“Excuse her,” he said; “judge her indulgently; the glitter of fashion misleads her, but she will soon find out that these people are hollow, and will return to you with augmented attachment and confirmed trust. I know something of the Cholmondeleys: superficial, showy, selfish people; depend on it, at heart Ginevra values you beyond a score of such.”

"Excuse her," he said; "judge her kindly; the allure of fashion has her confused, but she'll soon realize these people are shallow and will come back to you with even greater loyalty and trust. I know a bit about the Cholmondeleys: they are superficial, flashy, and selfish people; believe me, deep down Ginevra values you far more than a whole bunch of them."

“You are very kind,” I said briefly.

"You’re really nice," I said shortly.

A disclaimer of the sentiments attributed to me burned on my lips, but I extinguished the flame. I submitted to be looked upon as the humiliated, cast-off, and now pining confidante of the distinguished Miss Fanshawe: but, reader, it was a hard submission.

A disclaimer of the feelings I was said to have burned on my lips, but I put out the fire. I accepted being seen as the humiliated, rejected, and now longing confidante of the notable Miss Fanshawe; but, reader, it was a tough acceptance.

“Yet, you see,” continued Graham, “while I comfort you, I cannot take the same consolation to myself; I cannot hope she will do me justice. De Hamal is most worthless, yet I fear he pleases her: wretched delusion!”

“Yet, you see,” continued Graham, “while I comfort you, I can’t give myself the same comfort; I can't hope she’ll treat me fairly. De Hamal is completely useless, yet I’m afraid he makes her happy: what a miserable illusion!”

My patience really gave way, and without notice: all at once. I suppose illness and weakness had worn it and made it brittle.

My patience completely ran out, without any warning: just like that. I guess being sick and weak had drained it and made it fragile.

“Dr. Bretton,” I broke out, “there is no delusion like your own. On all points but one you are a man, frank, healthful, right-thinking, clear-sighted: on this exceptional point you are but a slave. I declare, where Miss Fanshawe is concerned, you merit no respect; nor have you mine.”

“Dr. Bretton,” I blurted out, “there’s no delusion quite like yours. On everything except one thing, you’re a real man—honest, healthy, fair-minded, and clear-headed. But on this one issue, you’re just a slave. I’ll say it: when it comes to Miss Fanshawe, you deserve no respect, and you don’t have mine.”

I got up, and left the room very much excited.

I got up and left the room feeling really excited.

This little scene took place in the morning; I had to meet him again in the evening, and then I saw I had done mischief. He was not made of common clay, not put together out of vulgar materials; while the outlines of his nature had been shaped with breadth and vigour, the details embraced workmanship of almost feminine delicacy: finer, much finer, than you could be prepared to meet with; than you could believe inherent in him, even after years of acquaintance. Indeed, till some over-sharp contact with his nerves had betrayed, by its effects, their acute sensibility, this elaborate construction must be ignored; and the more especially because the sympathetic faculty was not prominent in him: to feel, and to seize quickly another’s feelings, are separate properties; a few constructions possess both, some neither. Dr. John had the one in exquisite perfection; and because I have admitted that he was not endowed with the other in equal degree, the reader will considerately refrain from passing to an extreme, and pronouncing him _un_sympathizing, unfeeling: on the contrary, he was a kind, generous man. Make your need known, his hand was open. Put your grief into words, he turned no deaf ear. Expect refinements of perception, miracles of intuition, and realize disappointment. This night, when Dr. John entered the room, and met the evening lamp, I saw well and at one glance his whole mechanism.

This little scene took place in the morning; I had to meet him again in the evening, and then I realized I had caused trouble. He wasn’t ordinary; he wasn’t made from basic materials. While the overall shape of his character was robust and bold, the details showed a kind of craftsmanship that was almost delicate—much finer than you’d expect or believe after knowing him for years. In fact, until some sharp contact with his nerves revealed, through its effects, their sensitivity, the complexity of his nature could be overlooked, especially since his empathy wasn’t very strong. To understand and quickly grasp another person’s feelings are two different qualities; some people have both, while others have neither. Dr. John had the first in perfect form; and since I’ve noted that he wasn’t equally gifted in the second, I hope the reader will kindly avoid jumping to the extreme conclusion that he was unkind or unfeeling. On the contrary, he was kind and generous. If you had a need, he was willing to help. If you expressed your sorrow, he would listen. But don't expect him to possess a deep insight or miraculous intuition, or you might be disappointed. That night, when Dr. John walked into the room and the light of the evening lamp fell on him, I instantly understood his entire nature.

To one who had named him “slave,” and, on any point, banned him from respect, he must now have peculiar feelings. That the epithet was well applied, and the ban just, might be; he put forth no denial that it was so: his mind even candidly revolved that unmanning possibility. He sought in this accusation the cause of that ill-success which had got so galling a hold on his mental peace: Amid the worry of a self-condemnatory soliloquy, his demeanour seemed grave, perhaps cold, both to me and his mother. And yet there was no bad feeling, no malice, no rancour, no littleness in his countenance, beautiful with a man’s best beauty, even in its depression. When I placed his chair at the table, which I hastened to do, anticipating the servant, and when I handed him his tea, which I did with trembling care, he said: “Thank you, Lucy,” in as kindly a tone of his full pleasant voice as ever my ear welcomed.

To someone who called him “slave” and denied him any respect, he must have felt really conflicted. It could be that the term fit and the rejection was fair; he didn't argue against it. His mind even honestly considered that possibility of feeling less than a man. He looked for the cause of his ongoing struggles in this accusation, which had gotten a tight grip on his peace of mind. In the middle of his self-critical thoughts, he appeared serious, maybe even distant, to both me and his mother. Yet, there was no animosity, no bitterness, no smallness in his expression, which was beautiful with a man's best kind of beauty, even in its sadness. When I set his chair at the table, which I hurried to do before the servant, and when I carefully handed him his tea, I felt a bit nervous. He said, “Thank you, Lucy,” in the same warm tone of his pleasant voice that my ear always welcomed.

For my part, there was only one plan to be pursued; I must expiate my culpable vehemence, or I must not sleep that night. This would not do at all; I could not stand it: I made no pretence of capacity to wage war on this footing. School solitude, conventual silence and stagnation, anything seemed preferable to living embroiled with Dr. John. As to Ginevra, she might take the silver wings of a dove, or any other fowl that flies, and mount straight up to the highest place, among the highest stars, where her lover’s highest flight of fancy chose to fix the constellation of her charms: never more be it mine to dispute the arrangement. Long I tried to catch his eye. Again and again that eye just met mine; but, having nothing to say, it withdrew, and I was baffled. After tea, he sat, sad and quiet, reading a book. I wished I could have dared to go and sit near him, but it seemed that if I ventured to take that step, he would infallibly evince hostility and indignation. I longed to speak out, and I dared not whisper. His mother left the room; then, moved by insupportable regret, I just murmured the words “Dr. Bretton.”

For me, there was only one course of action; I had to make up for my guilty anger, or I wouldn’t be able to sleep that night. This was completely unacceptable; I couldn’t handle it: I didn’t pretend that I could fight this battle. School isolation, convent-like silence and stagnation—anything seemed better than being tangled up with Dr. John. As for Ginevra, she could take the silver wings of a dove, or any flying creature, and soar straight up to the highest point among the stars, where her lover’s fantasies chose to place the constellation of her beauty: I would never dispute that arrangement again. I tried for a long time to catch his eye. Again and again, our eyes met; but with nothing to say, his would look away, leaving me confused. After tea, he sat there, sad and quiet, reading a book. I wished I could have had the courage to go sit near him, but it felt like if I took that step, he would definitely show anger and resentment. I yearned to speak, but I didn’t dare to whisper. When his mother left the room, then, overwhelmed by unbearable regret, I just murmured the words “Dr. Bretton.”

He looked up from his book; his eyes were not cold or malevolent, his mouth was not cynical; he was ready and willing to hear what I might have to say: his spirit was of vintage too mellow and generous to sour in one thunder-clap.

He looked up from his book; his eyes weren't cold or malicious, his mouth wasn't sarcastic; he was open and eager to listen to what I had to say: his spirit was of a kind that was too warm and generous to be soured by a single burst of anger.

“Dr. Bretton, forgive my hasty words: do, do forgive them.”

“Dr. Bretton, please forgive my hasty words: do, do forgive them.”

He smiled that moment I spoke. “Perhaps I deserved them, Lucy. If you don’t respect me, I am sure it is because I am not respectable. I fear, I am an awkward fool: I must manage badly in some way, for where I wish to please, it seems I don’t please.”

He smiled the moment I spoke. “Maybe I deserve it, Lucy. If you don’t respect me, I’m sure it’s because I’m not respectable. Honestly, I’m just an awkward fool: I must be messing up somehow because where I want to please, it seems like I don’t.”

“Of that you cannot be sure; and even if such be the case, is it the fault of your character, or of another’s perceptions? But now, let me unsay what I said in anger. In one thing, and in all things, I deeply respect you. If you think scarcely enough of yourself, and too much of others, what is that but an excellence?”

“Of that, you can’t be sure; and even if that’s true, is it a flaw in your character or just how others see you? But now, let me take back what I said in anger. In one way, and in every way, I truly respect you. If you think too little of yourself and too much of others, what is that but a virtue?”

“Can I think too much of Ginevra?”

“Can I think too highly of Ginevra?”

I believe you may; you believe you can’t. Let us agree to differ. Let me be pardoned; that is what I ask.”

I think you can; you think you can’t. Let’s agree to disagree. Please forgive me; that’s all I ask.”

“Do you think I cherish ill-will for one warm word?”

“Do you really think I hold a grudge over one nice thing you said?”

“I see you do not and cannot; but just say, ‘Lucy, I forgive you!’ Say that, to ease me of the heart-ache.”

“I know you don’t and can’t; but just say, ‘Lucy, I forgive you!’ Say that to ease my heartache.”

“Put away your heart-ache, as I will put away mine; for you wounded me a little, Lucy. Now, when the pain is gone, I more than forgive: I feel grateful, as to a sincere well-wisher.”

“Put away your heartache, as I will put away mine; you hurt me a little, Lucy. Now that the pain is gone, I not only forgive you, I feel grateful, like I would to a true friend.”

“I am your sincere well-wisher: you are right.”

“I’m your genuine supporter: you’re right.”

Thus our quarrel ended.

Thus our argument ended.

Reader, if in the course of this work, you find that my opinion of Dr. John undergoes modification, excuse the seeming inconsistency. I give the feeling as at the time I felt it; I describe the view of character as it appeared when discovered.

Reader, if while reading this work you notice that my opinion of Dr. John changes, please forgive the apparent inconsistency. I share my feelings as I experienced them at the time; I describe the impression of his character as it appeared when I first saw it.

He showed the fineness of his nature by being kinder to me after that misunderstanding than before. Nay, the very incident which, by my theory, must in some degree estrange me and him, changed, indeed, somewhat our relations; but not in the sense I painfully anticipated. An invisible, but a cold something, very slight, very transparent, but very chill: a sort of screen of ice had hitherto, all through our two lives, glazed the medium through which we exchanged intercourse. Those few warm words, though only warm with anger, breathed on that frail frost-work of reserve; about this time, it gave note of dissolution. I think from that day, so long as we continued friends, he never in discourse stood on topics of ceremony with me. He seemed to know that if he would but talk about himself, and about that in which he was most interested, my expectation would always be answered, my wish always satisfied. It follows, as a matter of course, that I continued to hear much of “Ginevra.”

He demonstrated the kindness in his character by being more generous to me after that misunderstanding than he had been before. In fact, the very incident that I thought would drive a wedge between us ended up shifting our relationship, but not in the way I had dreaded. There was a subtle, icy barrier between us—a thin, transparent chill that had, up until that point, covered the way we communicated throughout our lives. Those few warm words, even though they were sparked by anger, melted that fragile frost of reserve. From that moment on, as long as we remained friends, he never treated our conversations with any formality. He seemed to understand that if he talked about himself and the things that mattered most to him, my expectations would always be met, and my desires fulfilled. Naturally, this meant I continued to hear a lot about “Ginevra.”

“Ginevra!” He thought her so fair, so good; he spoke so lovingly of her charms, her sweetness, her innocence, that, in spite of my plain prose knowledge of the reality, a kind of reflected glow began to settle on her idea, even for me. Still, reader, I am free to confess, that he often talked nonsense; but I strove to be unfailingly patient with him. I had had my lesson: I had learned how severe for me was the pain of crossing, or grieving, or disappointing him. In a strange and new sense, I grew most selfish, and quite powerless to deny myself the delight of indulging his mood, and being pliant to his will. He still seemed to me most absurd when he obstinately doubted, and desponded about his power to win in the end Miss Fanshawe’s preference. The fancy became rooted in my own mind more stubbornly than ever, that she was only coquetting to goad him, and that, at heart, she coveted every one of his words and looks. Sometimes he harassed me, in spite of my resolution to bear and hear; in the midst of the indescribable gall-honey pleasure of thus bearing and hearing, he struck so on the flint of what firmness I owned, that it emitted fire once and again. I chanced to assert one day, with a view to stilling his impatience, that in my own mind, I felt positive Miss Fanshawe must intend eventually to accept him.

“Ginevra!” He thought she was so beautiful, so good; he spoke so lovingly about her charms, her sweetness, her innocence, that, despite my clear understanding of the reality, a kind of flattering glow began to settle on her image, even for me. Still, reader, I must admit that he often talked nonsense; but I tried to be endlessly patient with him. I had learned my lesson: I understood how painful it was for me to cross, upset, or disappoint him. In a strange and new way, I became quite selfish and felt powerless to deny myself the joy of indulging his mood and bending to his will. He still seemed completely absurd to me when he stubbornly doubted and despaired about his chances of winning Miss Fanshawe’s affection in the end. The idea took root in my mind more firmly than ever that she was just flirting to tease him, and that deep down, she craved every one of his words and looks. Sometimes he frustrated me, despite my determination to endure and listen; in the midst of the indescribable bittersweet pleasure of bearing and listening, he struck at the core of my own resoluteness, igniting sparks time and again. One day, hoping to calm his impatience, I asserted that in my own opinion, I felt certain Miss Fanshawe must eventually intend to accept him.

“Positive! It was easy to say so, but had I any grounds for such assurance?”

“Sure! It was easy to say that, but did I really have any reason to be so confident?”

“The best grounds.”

“The best environment.”

“Now, Lucy, do tell me what!”

“Now, Lucy, do tell me what!”

“You know them as well as I; and, knowing them, Dr. John, it really amazes me that you should not repose the frankest confidence in her fidelity. To doubt, under the circumstances, is almost to insult.”

“You know them as well as I do; and knowing them, Dr. John, it really surprises me that you wouldn’t completely trust her loyalty. To doubt her, given the situation, is almost disrespectful.”

“Now you are beginning to speak fast and to breathe short; but speak a little faster and breathe a little shorter, till you have given an explanation—a full explanation: I must have it.”

“Now you’re starting to talk quickly and breathe shallow; but talk a bit faster and breathe a bit shallower, until you’ve given an explanation—a complete explanation: I need it.”

“You shall, Dr. John. In some cases, you are a lavish, generous man: you are a worshipper ever ready with the votive offering should Père Silas ever convert you, you will give him abundance of alms for his poor, you will supply his altar with tapers, and the shrine of your favourite saint you will do your best to enrich: Ginevra, Dr. John—”

“You will, Dr. John. In some ways, you are a wealthy, generous man: you are always ready to make a sacrifice in case Père Silas ever converts you, you will give him plenty of donations for the poor, you will bring candles for his altar, and you will do your best to enrich the shrine of your favorite saint: Ginevra, Dr. John—”

“Hush!” said he, “don’t go on.”

“Hush!” he said, “don’t keep talking.”

“Hush, I will not: and go on I will: Ginevra has had her hands filled from your hands more times than I can count. You have sought for her the costliest flowers; you have busied your brain in devising gifts the most delicate: such, one would have thought, as only a woman could have imagined; and in addition, Miss Fanshawe owns a set of ornaments, to purchase which your generosity must have verged on extravagance.”

“Hush, I won’t: and I’m going to keep going: Ginevra has received more gifts from you than I can count. You’ve looked for the most expensive flowers for her; you’ve put in a lot of thought to come up with the most delicate gifts: gifts that you’d think only a woman could dream up; and on top of that, Miss Fanshawe has a set of jewelry that must have cost you quite a bit.”

The modesty Ginevra herself had never evinced in this matter, now flushed all over the face of her admirer.

The modesty that Ginevra had never shown in this matter now colored the face of her admirer.

“Nonsense!” he said, destructively snipping a skein of silk with my scissors. “I offered them to please myself: I felt she did me a favour in accepting them.”

“Nonsense!” he said, aggressively cutting a skein of silk with my scissors. “I offered them to make myself happy: I felt she did me a favor by accepting them.”

“She did more than a favour, Dr. John: she pledged her very honour that she would make you some return; and if she cannot pay you in affection, she ought to hand out a business-like equivalent, in the shape of some rouleaux of gold pieces.”

“She did more than just a favor, Dr. John: she promised on her honor that she would repay you; and if she can't do it with affection, she should at least offer something practical, like a roll of gold coins.”

“But you don’t understand her; she is far too disinterested to care for my gifts, and too simple-minded to know their value.”

"But you don't get her; she's way too indifferent to appreciate my gifts, and too simple to understand their worth."

I laughed out: I had heard her adjudge to every jewel its price; and well I knew money-embarrassment, money-schemes; money’s worth, and endeavours to realise supplies, had, young as she was, furnished the most frequent, and the favourite stimulus of her thoughts for years.

I laughed out loud: I had heard her assign a price to every jewel; and I was well aware of financial struggles, money plans; the value of money, and efforts to gather resources had, for as long as she could remember, been the most common and favorite motivators of her thoughts.

He pursued. “You should have seen her whenever I have laid on her lap some trifle; so cool, so unmoved: no eagerness to take, not even pleasure in contemplating. Just from amiable reluctance to grieve me, she would permit the bouquet to lie beside her, and perhaps consent to bear it away. Or, if I achieved the fastening of a bracelet on her ivory arm, however pretty the trinket might be (and I always carefully chose what seemed to me pretty, and what of course was not valueless), the glitter never dazzled her bright eyes: she would hardly cast one look on my gift.”

He continued. “You should have seen her whenever I laid some little gift on her lap; so cool, so unbothered: no eagerness to take it, not even a hint of pleasure in looking at it. Just to avoid upsetting me, she would let the bouquet sit beside her, and maybe agree to take it with her. Or, if I managed to fasten a bracelet on her smooth arm, no matter how pretty the piece was (and I always chose what I thought was nice, which of course wasn’t worthless), the sparkle didn’t impress her bright eyes at all: she barely gave my gift a glance.”

“Then, of course, not valuing it, she would unloose, and return it to you?”

"Then, of course, she wouldn’t appreciate it and would just let it go, giving it back to you?"

“No; for such a repulse she was too good-natured. She would consent to seem to forget what I had done, and retain the offering with lady-like quiet and easy oblivion. Under such circumstances, how can a man build on acceptance of his presents as a favourable symptom? For my part, were I to offer her all I have, and she to take it, such is her incapacity to be swayed by sordid considerations, I should not venture to believe the transaction advanced me one step.”

“No; she was too kind-hearted to react that way. She would pretend to forget what I had done and accept the gift with a calm and easy indifference. Given those circumstances, how can a man think that her acceptance of his gifts is a good sign? For me, if I were to give her everything I have and she took it, her inability to be influenced by material things would make me doubt that this transaction got me any closer to my goal.”

“Dr. John,” I began, “Love is blind;” but just then a blue subtle ray sped sideways from Dr. John’s eye: it reminded me of old days, it reminded me of his picture: it half led me to think that part, at least, of his professed persuasion of Miss Fanshawe’s naïveté was assumed; it led me dubiously to conjecture that perhaps, in spite of his passion for her beauty, his appreciation of her foibles might possibly be less mistaken, more clear-sighted, than from his general language was presumable. After all it might be only a chance look, or at best the token of a merely momentary impression. Chance or intentional real or imaginary, it closed the conversation.

“Dr. John,” I started, “Love is blind;” but just then a subtle blue light flickered from Dr. John’s eye: it reminded me of the past, it reminded me of his picture: it made me think that part of his claimed belief in Miss Fanshawe’s naïveté might be an act; it led me to wonder if, despite his passion for her beauty, he was actually more clear-eyed about her flaws than his general comments suggested. After all, it could just be a random glance, or at most a fleeting impression. Whether by chance or purpose, real or imagined, it ended the conversation.

CHAPTER XIX.
THE CLEOPATRA.

My stay at La Terrasse was prolonged a fortnight beyond the close of the vacation. Mrs. Bretton’s kind management procured me this respite. Her son having one day delivered the dictum that “Lucy was not yet strong enough to go back to that den of a pensionnat,” she at once drove over to the Rue Fossette, had an interview with the directress, and procured the indulgence, on the plea of prolonged rest and change being necessary to perfect recovery. Hereupon, however, followed an attention I could very well have dispensed with, viz.—a polite call from Madame Beck.

My stay at La Terrasse was extended two weeks beyond the end of the vacation. Mrs. Bretton's thoughtful management arranged this extra time for me. One day, her son declared that "Lucy isn't strong enough to go back to that miserable boarding school," so she immediately drove over to Rue Fossette, met with the director, and got permission for me to extend my stay, arguing that I needed more rest and a change to fully recover. However, this led to an attention I could have done without—a polite visit from Madame Beck.

That lady—one fine day—actually came out in a fiacre as far as the château. I suppose she had resolved within herself to see what manner of place Dr. John inhabited. Apparently, the pleasant site and neat interior surpassed her expectations; she eulogized all she saw, pronounced the blue salon “une pièce magnifique,” profusely congratulated me on the acquisition of friends, “tellement dignes, aimables, et respectables,” turned also a neat compliment in my favour, and, upon Dr. John coming in, ran up to him with the utmost buoyancy, opening at the same time such a fire of rapid language, all sparkling with felicitations and protestations about his “château,”—“madame sa mère, la digne châtelaine:” also his looks; which, indeed, were very flourishing, and at the moment additionally embellished by the good-natured but amused smile with which he always listened to Madame’s fluent and florid French. In short, Madame shone in her very best phase that day, and came in and went out quite a living catherine-wheel of compliments, delight, and affability. Half purposely, and half to ask some question about school-business, I followed her to the carriage, and looked in after she was seated and the door closed. In that brief fraction of time what a change had been wrought! An instant ago, all sparkles and jests, she now sat sterner than a judge and graver than a sage. Strange little woman!

That lady—one fine day—actually came out in a cab all the way to the château. I guess she had decided to check out what kind of place Dr. John lived in. Apparently, the nice location and tidy interior exceeded her expectations; she praised everything she saw, called the blue salon “a magnificent room,” congratulated me profusely on my friends, “so worthy, pleasant, and respectable,” gave me a nice compliment too, and as soon as Dr. John walked in, she rushed up to him with excitement, launching into a rapid-fire speech, all sparkling with congratulations and exclamations about his “château,”—“his mother, the esteemed lady of the manor”—as well as his looks, which were indeed quite good and at that moment made even better by the friendly yet amused smile he always wore while listening to Madame’s fluent and elaborate French. In short, Madame was at her very best that day, fitting right in, a living whirlwind of compliments, joy, and friendliness. Half intentionally, and half to ask about school stuff, I followed her to the carriage and looked in after she was seated and the door was closed. In that brief moment, what a change had taken place! Just a second ago, all sparkles and jokes, she now sat as serious as a judge and graver than a wise person. Strange little woman!

I went back and teased Dr. John about Madame’s devotion to him. How he laughed! What fun shone in his eyes as he recalled some of her fine speeches, and repeated them, imitating her voluble delivery! He had an acute sense of humour, and was the finest company in the world—when he could forget Miss Fanshawe.

I went back and poked fun at Dr. John about Madame's dedication to him. He laughed so much! The joy in his eyes as he remembered some of her great speeches and mimicked her chatty style was so much fun! He had a sharp sense of humor and was the best company ever—when he could forget about Miss Fanshawe.

To “sit in sunshine calm and sweet” is said to be excellent for weak people; it gives them vital force. When little Georgette Beck was recovering from her illness, I used to take her in my arms and walk with her in the garden by the hour together, beneath a certain wall hung with grapes, which the Southern sun was ripening: that sun cherished her little pale frame quite as effectually as it mellowed and swelled the clustering fruit.

To “sit in the calm, sweet sunlight” is said to be great for fragile people; it gives them energy. When little Georgette Beck was getting better from her illness, I would hold her in my arms and walk with her in the garden for hours, under a certain wall covered in grapes, which the Southern sun was ripening: that sun nurtured her little pale body just as effectively as it ripened and swelled the bunches of fruit.

There are human tempers, bland, glowing, and genial, within whose influence it is as good for the poor in spirit to live, as it is for the feeble in frame to bask in the glow of noon. Of the number of these choice natures were certainly both Dr. Bretton’s and his mother’s. They liked to communicate happiness, as some like to occasion misery: they did it instinctively; without fuss, and apparently with little consciousness; the means to give pleasure rose spontaneously in their minds. Every day while I stayed with them, some little plan was proposed which resulted in beneficial enjoyment. Fully occupied as was Dr. John’s time, he still made it in his way to accompany us in each brief excursion. I can hardly tell how he managed his engagements; they were numerous, yet by dint of system, he classed them in an order which left him a daily period of liberty. I often saw him hard-worked, yet seldom over-driven, and never irritated, confused, or oppressed. What he did was accomplished with the ease and grace of all-sufficing strength; with the bountiful cheerfulness of high and unbroken energies. Under his guidance I saw, in that one happy fortnight, more of Villette, its environs, and its inhabitants, than I had seen in the whole eight months of my previous residence. He took me to places of interest in the town, of whose names I had not before so much as heard; with willingness and spirit he communicated much noteworthy information. He never seemed to think it a trouble to talk to me, and, I am sure, it was never a task to me to listen. It was not his way to treat subjects coldly and vaguely; he rarely generalized, never prosed. He seemed to like nice details almost as much as I liked them myself: he seemed observant of character: and not superficially observant, either. These points gave the quality of interest to his discourse; and the fact of his speaking direct from his own resources, and not borrowing or stealing from books—here a dry fact, and there a trite phrase, and elsewhere a hackneyed opinion—ensured a freshness, as welcome as it was rare. Before my eyes, too, his disposition seemed to unfold another phase; to pass to a fresh day: to rise in new and nobler dawn.

There are human tempers—warm, bright, and friendly—that create an environment where it's good for the downcast to live, just like it's good for the frail to soak up the sun at noon. Both Dr. Bretton and his mother were definitely among these wonderful people. They enjoyed spreading happiness, just as some thrive on creating misery; they did it instinctively, effortlessly, and with little awareness; the desire to bring joy came naturally to them. Every day during my stay with them, they proposed little plans that led to enjoyable experiences. Even though Dr. John had a packed schedule, he still made it a point to join us on every short outing. I can hardly say how he managed all his commitments; he had many, yet through organization, he sorted them in a way that allowed him some free time each day. I often saw him working hard, but he was rarely overwhelmed, and never irritated, confused, or stressed. What he accomplished he did with the ease and grace of someone with ample strength, filled with the cheerful energy of someone who was strong and unwavering. Under his guidance, during that one joyful fortnight, I experienced more of Villette, its surroundings, and its people than I had in the whole eight months of my previous stay. He took me to interesting places in town that I had never even heard of before; he eagerly and enthusiastically shared a lot of valuable information. He never seemed burdened by our conversations, and I truly enjoyed listening to him. He didn’t approach topics in a distant or vague way; he rarely generalized and never rambled. He seemed to appreciate nuanced details just as much as I did; he appeared to observe people thoughtfully, not just on the surface. These aspects added richness to our discussions; and the fact that he spoke from his own knowledge, rather than recycling dry facts, overused phrases, or cliched opinions from books—made our exchanges feel fresh and exciting. Before me, his character appeared to reveal another layer; it seemed to enter a new day: to rise in a brighter and nobler light.

His mother possessed a good development of benevolence, but he owned a better and larger. I found, on accompanying him to the Basse-Ville—the poor and crowded quarter of the city—that his errands there were as much those of the philanthropist as the physician. I understood presently that cheerfully, habitually, and in single-minded unconsciousness of any special merit distinguishing his deeds—he was achieving, amongst a very wretched population, a world of active good. The lower orders liked him well; his poor patients in the hospitals welcomed him with a sort of enthusiasm.

His mother had a strong sense of compassion, but he had an even greater and broader one. When I joined him in the Basse-Ville—the poor and overcrowded part of the city—I realized that his trips there were just as much about helping people as they were about being a doctor. I soon understood that, with a cheerful attitude, consistently and without any awareness of doing something special, he was making a significant positive impact among a very unfortunate population. The lower-class residents liked him a lot; his poor patients in the hospitals greeted him with genuine enthusiasm.

But stop—I must not, from the faithful narrator, degenerate into the partial eulogist. Well, full well, do I know that Dr. John was not perfect, any more than I am perfect. Human fallibility leavened him throughout: there was no hour, and scarcely a moment of the time I spent with him that in act or speech, or look, he did not betray something that was not of a god. A god could not have the cruel vanity of Dr. John, nor his sometime levity. No immortal could have resembled him in his occasional temporary oblivion of all but the present—in his passing passion for that present; shown not coarsely, by devoting it to material indulgence, but selfishly, by extracting from it whatever it could yield of nutriment to his masculine self-love: his delight was to feed that ravenous sentiment, without thought of the price of provender, or care for the cost of keeping it sleek and high-pampered.

But hold on—I must not let the faithful narrator turn into a biased eulogist. I know very well that Dr. John was not perfect, just like I am not perfect. Human flaws were evident in him throughout: there wasn't an hour, and hardly a moment, during the time I spent with him when his actions, words, or expressions didn't reveal something less than divine. A god wouldn't possess the cruel vanity that Dr. John had, nor his occasional frivolity. No immortal could have been like him in his moments of complete forgetfulness of everything except the present—in his fleeting passion for that present, which he did not express crudely by indulging in material pleasures, but rather selfishly, by taking from it whatever he could to nourish his masculine self-love: he loved to feed that insatiable sentiment, without considering the cost of sustenance or worrying about how to keep it well-fed and pampered.

The reader is requested to note a seeming contradiction in the two views which have been given of Graham Bretton—the public and private—the out-door and the in-door view. In the first, the public, he is shown oblivious of self; as modest in the display of his energies, as earnest in their exercise. In the second, the fireside picture, there is expressed consciousness of what he has and what he is; pleasure in homage, some recklessness in exciting, some vanity in receiving the same. Both portraits are correct.

The reader is asked to notice a seeming contradiction in the two perspectives presented of Graham Bretton—the public and private views—the outdoor and indoor view. In the first, the public view, he appears selfless; modest in showcasing his abilities and serious in how he uses them. In the second, the fireside image, there’s an awareness of his possessions and identity; enjoyment in the praise he receives, a bit of recklessness in provoking it, and some vanity in accepting it. Both portrayals are accurate.

It was hardly possible to oblige Dr. John quietly and in secret. When you thought that the fabrication of some trifle dedicated to his use had been achieved unnoticed, and that, like other men, he would use it when placed ready for his use, and never ask whence it came, he amazed you by a smilingly-uttered observation or two, proving that his eye had been on the work from commencement to close: that he had noted the design, traced its progress, and marked its completion. It pleased him to be thus served, and he let his pleasure beam in his eye and play about his mouth.

It was almost impossible to do anything for Dr. John quietly and secretly. Just when you thought you had created some small item for his use without him noticing, and that, like anyone else, he would simply use it without questioning where it came from, he would surprise you with a cheerful comment or two, showing that he had been paying attention to the whole process from start to finish: that he had seen the design, followed its development, and noted its completion. He enjoyed being taken care of in this way, and his happiness shone in his eyes and lit up his smile.

This would have been all very well, if he had not added to such kindly and unobtrusive evidence a certain wilfulness in discharging what he called debts. When his mother worked for him, he paid her by showering about her his bright animal spirits, with even more affluence than his gay, taunting, teasing, loving wont. If Lucy Snowe were discovered to have put her hand to such work, he planned, in recompence, some pleasant recreation.

This would have been fine, if he hadn’t added a certain stubbornness to the kind and subtle way he handled what he called his debts. When his mother worked for him, he paid her by showering her with his cheerful energy, even more generously than his usual playful, teasing, loving self. If Lucy Snowe was found to have done such work, he planned some enjoyable activity as a reward.

I often felt amazed at his perfect knowledge of Villette; a knowledge not merely confined to its open streets, but penetrating to all its galleries, salles, and cabinets: of every door which shut in an object worth seeing, of every museum, of every hall, sacred to art or science, he seemed to possess the “Open! Sesame.” I never had a head for science, but an ignorant, blind, fond instinct inclined me to art. I liked to visit the picture-galleries, and I dearly liked to be left there alone. In company, a wretched idiosyncracy forbade me to see much or to feel anything. In unfamiliar company, where it was necessary to maintain a flow of talk on the subjects in presence, half an hour would knock me up, with a combined pressure of physical lassitude and entire mental incapacity. I never yet saw the well-reared child, much less the educated adult, who could not put me to shame, by the sustained intelligence of its demeanour under the ordeal of a conversable, sociable visitation of pictures, historical sights or buildings, or any lions of public interest. Dr. Bretton was a cicerone after my own heart; he would take me betimes, ere the galleries were filled, leave me there for two or three hours, and call for me when his own engagements were discharged. Meantime, I was happy; happy, not always in admiring, but in examining, questioning, and forming conclusions. In the commencement of these visits, there was some misunderstanding and consequent struggle between Will and Power. The former faculty exacted approbation of that which it was considered orthodox to admire; the latter groaned forth its utter inability to pay the tax; it was then self-sneered at, spurred up, goaded on to refine its taste, and whet its zest. The more it was chidden, however, the more it wouldn’t praise. Discovering gradually that a wonderful sense of fatigue resulted from these conscientious efforts, I began to reflect whether I might not dispense with that great labour, and concluded eventually that I might, and so sank supine into a luxury of calm before ninety-nine out of a hundred of the exhibited frames.

I often felt amazed by his incredible knowledge of Villette; a knowledge that extended beyond its streets, reaching all its galleries, rooms, and cabinets. He seemed to have the magic phrase for every door that hid something worth seeing, for every museum, and every hall dedicated to art or science. I’ve never been good at science, but I had a blind, instinctive love for art. I enjoyed visiting the art galleries and absolutely loved being left there alone. When in company, a terrible quirk prevented me from seeing much or feeling anything. In unfamiliar social settings, where I had to keep the conversation going about what we were looking at, I would be exhausted in half an hour, overwhelmed by physical fatigue and complete mental blankness. I had never met a well-raised child, let alone an educated adult, who couldn’t embarrass me with their ability to engage during conversations about art, historical sites, or any public attractions. Dr. Bretton was exactly the kind of guide I needed; he would take me early before the galleries got crowded, leave me there for two or three hours, and come back after finishing his own plans. Meanwhile, I was happy; happy not just in admiring, but in examining, questioning, and drawing conclusions. At the beginning of these visits, there was some confusion and struggle between my desire and my ability. My desire pushed for appreciation of what was considered worthy, while my ability lamented its powerlessness to comply; it ended up being self-critical, motivated to refine its taste and sharpen its enjoyment. However, the more I pushed myself, the less I wanted to praise. Gradually realizing that this conscientious effort left me incredibly tired, I started to wonder if I could skip that heavy labor, eventually concluding that I could, and so I relaxed into an indulgent calm in front of ninety-nine out of a hundred of the showcased artworks.

It seemed to me that an original and good picture was just as scarce as an original and good book; nor did I, in the end, tremble to say to myself, standing before certain chef-d’œuvres bearing great names, “These are not a whit like nature. Nature’s daylight never had that colour: never was made so turbid, either by storm or cloud, as it is laid out there, under a sky of indigo: and that indigo is not ether; and those dark weeds plastered upon it are not trees.” Several very well executed and complacent-looking fat women struck me as by no means the goddesses they appeared to consider themselves. Many scores of marvellously-finished little Flemish pictures, and also of sketches, excellent for fashion-books displaying varied costumes in the handsomest materials, gave evidence of laudable industry whimsically applied. And yet there were fragments of truth here and there which satisfied the conscience, and gleams of light that cheered the vision. Nature’s power here broke through in a mountain snow-storm; and there her glory in a sunny southern day. An expression in this portrait proved clear insight into character; a face in that historical painting, by its vivid filial likeness, startlingly reminded you that genius gave it birth. These exceptions I loved: they grew dear as friends.

It seemed to me that an original and good painting was just as rare as an original and good book; nor did I hesitate to tell myself, while standing in front of certain chef-d’œuvres with famous names, “These are not at all like nature. Nature's daylight never had that color: it was never made so muddy, whether by storm or cloud, as it's shown here under a sky of indigo: and that indigo isn't the atmosphere; and those dark weeds plastered on it aren't trees.” Several very well-executed and self-satisfied fat women struck me as far from the goddesses they seemed to think they were. Many dozens of beautifully finished little Flemish paintings, along with excellent sketches for fashion books showcasing a variety of styles in the finest materials, showed evidence of commendable effort whimsically applied. And yet there were bits of truth here and there that satisfied the conscience, and flashes of light that lifted the spirit. Nature’s power broke through in a mountain snowstorm here; and there her glory shone in a sunny southern day. An expression in this portrait showed a clear understanding of character; a face in that historical painting, with its striking family resemblance, reminded you that genius gave it life. I cherished these exceptions: they became as dear as friends.

One day, at a quiet early hour, I found myself nearly alone in a certain gallery, wherein one particular picture of portentous size, set up in the best light, having a cordon of protection stretched before it, and a cushioned bench duly set in front for the accommodation of worshipping connoisseurs, who, having gazed themselves off their feet, might be fain to complete the business sitting: this picture, I say, seemed to consider itself the queen of the collection.

One day, during a calm early hour, I found myself almost alone in a particular gallery, where one large painting, positioned in the best light and surrounded by a protective rope, had a cushioned bench placed in front for the comfort of admiring visitors who, after standing in awe, might want to take a seat. This painting, I say, seemed to regard itself as the queen of the collection.

It represented a woman, considerably larger, I thought, than the life. I calculated that this lady, put into a scale of magnitude, suitable for the reception of a commodity of bulk, would infallibly turn from fourteen to sixteen stone. She was, indeed, extremely well fed: very much butcher’s meat—to say nothing of bread, vegetables, and liquids—must she have consumed to attain that breadth and height, that wealth of muscle, that affluence of flesh. She lay half-reclined on a couch: why, it would be difficult to say; broad daylight blazed round her; she appeared in hearty health, strong enough to do the work of two plain cooks; she could not plead a weak spine; she ought to have been standing, or at least sitting bolt upright. She, had no business to lounge away the noon on a sofa. She ought likewise to have worn decent garments; a gown covering her properly, which was not the case: out of abundance of material—seven-and-twenty yards, I should say, of drapery—she managed to make inefficient raiment. Then, for the wretched untidiness surrounding her, there could be no excuse. Pots and pans—perhaps I ought to say vases and goblets—were rolled here and there on the foreground; a perfect rubbish of flowers was mixed amongst them, and an absurd and disorderly mass of curtain upholstery smothered the couch and cumbered the floor. On referring to the catalogue, I found that this notable production bore the name “Cleopatra.”

It showed a woman, much larger than life, I thought. I figured that if this lady were weighed, she would definitely tip the scales at around fourteen to sixteen stone. She was, for sure, extremely well-fed: she must have eaten a lot of meat—not to mention bread, vegetables, and drinks—to get to that size, with that strength and abundance of flesh. She lay half-reclined on a couch; it’s hard to say why; broad daylight surrounded her; she looked healthy, strong enough to do the work of two regular cooks; she couldn't claim to have a weak spine; she should have been standing, or at least sitting up straight. She had no right to lounge around at noon on a sofa. She also should have worn decent clothes; a gown that fit her properly, which was not the case: from the sheer amount of fabric—I'd say about twenty-seven yards—she managed to create something pretty useless. As for the mess around her, there was no excuse. Pots and pans—maybe I should say vases and goblets—were scattered all over the place; a jumble of flowers was mixed in with them, and a chaotic and cluttered pile of curtain fabric smothered the couch and littered the floor. Looking at the catalogue, I saw that this notable piece was named “Cleopatra.”

Well, I was sitting wondering at it (as the bench was there, I thought I might as well take advantage of its accommodation), and thinking that while some of the details—as roses, gold cups, jewels, &c., were very prettily painted, it was on the whole an enormous piece of claptrap; the room, almost vacant when I entered, began to fill. Scarcely noticing this circumstance (as, indeed, it did not matter to me) I retained my seat; rather to rest myself than with a view to studying this huge, dark-complexioned gipsy-queen; of whom, indeed, I soon tired, and betook myself for refreshment to the contemplation of some exquisite little pictures of still life: wild-flowers, wild-fruit, mossy wood-nests, casketing eggs that looked like pearls seen through clear green sea-water; all hung modestly beneath that coarse and preposterous canvas.

I was sitting there thinking about it (since there was a bench, I figured I might as well use it), and reflecting that while some of the details—like roses, gold cups, jewels, etc.—were beautifully painted, it was overall an overwhelming piece of nonsense. The room, which was almost empty when I walked in, started to fill up. I barely noticed this (it didn't matter to me), so I stayed where I was; mostly to rest rather than to study this huge, dark-skinned gipsy queen; I quickly grew bored with her and turned my attention to some lovely little still-life paintings: wild flowers, wild fruit, mossy nests, eggs that looked like pearls seen through clear green sea water; all displayed modestly beneath that rough and ridiculous canvas.

Suddenly a light tap visited my shoulder. Starting, turning, I met a face bent to encounter mine; a frowning, almost a shocked face it was.

Suddenly, I felt a light tap on my shoulder. Startled, I turned to see a face leaning in to meet mine; it was frowning, almost shocked.

“Que faites-vous ici?” said a voice.

“What are you doing here?” said a voice.

“Mais, Monsieur, je m’amuse.”

"But, sir, I'm having fun."

“Vous vous amusez! et à quoi, s’il vous plait? Mais d’abord, faites-moi le plaisir de vous lever; prenez mon bras, et allons de l’autre côté.”

“Are you having fun! And at what, may I ask? But first, please do me the favor of getting up; take my arm, and let’s go to the other side.”

I did precisely as I was bid. M. Paul Emanuel (it was he) returned from Rome, and now a travelled man, was not likely to be less tolerant of insubordination now, than before this added distinction laurelled his temples.

I did exactly what I was told. M. Paul Emanuel (it was him) came back from Rome, and now as a well-traveled man, he wasn't likely to be any more tolerant of disobedience now than he was before this new honor crowned his head.

“Permit me to conduct you to your party,” said he, as we crossed the room.

“Let me take you to your party,” he said as we walked across the room.

“I have no party.”

"I'm not going to party."

“You are not alone?”

"You're not alone?"

“Yes, Monsieur.”

"Yes, Sir."

“Did you come here unaccompanied?”

“Did you come here alone?”

“No, Monsieur. Dr. Bretton brought me here.”

“No, sir. Dr. Bretton brought me here.”

“Dr. Bretton and Madame his mother, of course?”

“Dr. Bretton and his mother, Madame, right?”

“No; only Dr. Bretton.”

“No, just Dr. Bretton.”

“And he told you to look at that picture?”

“And he told you to look at that picture?”

“By no means; I found it out for myself.”

"Not at all; I figured it out on my own."

M. Paul’s hair was shorn close as raven down, or I think it would have bristled on his head. Beginning now to perceive his drift, I had a certain pleasure in keeping cool, and working him up.

M. Paul's hair was cut short like raven feathers, or I think it would have been sticking up on his head. Now starting to understand his intentions, I felt a certain satisfaction in staying calm and provoking him.

“Astounding insular audacity!” cried the Professor. “Singulières femmes que ces Anglaises!”

“Unbelievable insular audacity!” exclaimed the Professor. “Such peculiar women are these English!”

“What is the matter, Monsieur?”

“What’s the matter, Monsieur?”

“Matter! How dare you, a young person, sit coolly down, with the self-possession of a garçon, and look at that picture?”

“Matter! How dare you, a young person, sit there so casually, with the calmness of a waiter, and look at that picture?”

“It is a very ugly picture, but I cannot at all see why I should not look at it.”

“It’s a really ugly picture, but I don’t see why I shouldn’t look at it.”

“Bon! bon! Speak no more of it. But you ought not to be here alone.”

“Good! Good! Don't talk about it anymore. But you shouldn't be here by yourself.”

“If, however, I have no society—no party, as you say? And then, what does it signify whether I am alone, or accompanied? nobody meddles with me.”

“If, however, I have no company—no party, as you put it? And then, what difference does it make whether I’m alone or with others? Nobody bothers me.”

“Taisez-vous, et asseyez-vous là—là!”—setting down a chair with emphasis in a particularly dull corner, before a series of most specially dreary “cadres.”

“Shut up, and sit over there—there!”—as they set down a chair with emphasis in a particularly dull corner, in front of a series of especially dreary “frames.”

“Mais, Monsieur?”

"But, Sir?"

“Mais, Mademoiselle, asseyez-vous, et ne bougez pas—entendez-vous?—jusqu’à ce qu’on vienne vous chercher, ou que je vous donne la permission.”

“But, Miss, sit down, and don’t move—do you understand?—until someone comes to get you, or until I give you permission.”

“Quel triste coin!” cried I, “et quelles laids tableaux!”

“What a sad corner!” I exclaimed, “and what ugly paintings!”

And “laids,” indeed, they were; being a set of four, denominated in the catalogue “La vie d’une femme.” They were painted rather in a remarkable style—flat, dead, pale, and formal. The first represented a “Jeune Fille,” coming out of a church-door, a missal in her hand, her dress very prim, her eyes cast down, her mouth pursed up—the image of a most villanous little precocious she-hypocrite. The second, a “Mariée,” with a long white veil, kneeling at a prie-dieu in her chamber, holding her hands plastered together, finger to finger, and showing the whites of her eyes in a most exasperating manner. The third, a “Jeune Mère,” hanging disconsolate over a clayey and puffy baby with a face like an unwholesome full moon. The fourth, a “Veuve,” being a black woman, holding by the hand a black little girl, and the twain studiously surveying an elegant French monument, set up in a corner of some Père la Chaise. All these four “Anges” were grim and grey as burglars, and cold and vapid as ghosts. What women to live with! insincere, ill-humoured, bloodless, brainless nonentities! As bad in their way as the indolent gipsy-giantess, the Cleopatra, in hers.

And “ladies,” indeed, they were; a set of four, listed in the catalog as “The Life of a Woman.” They were painted in a quite striking style—flat, lifeless, pale, and stiff. The first depicted a “Young Girl,” coming out of a church, a missal in her hand, her dress very proper, her eyes downcast, her mouth tightly closed—the image of a very wicked little self-righteous hypocrite. The second, a “Bride,” with a long white veil, kneeling at a prayer desk in her room, her hands pressed together, fingertips touching, and showing the whites of her eyes in an extremely annoying way. The third, a “Young Mother,” leaning sadly over a chubby, clay-like baby with a face resembling an unhealthy full moon. The fourth, a “Widow,” a Black woman holding the hand of a little Black girl, both carefully examining an elegant French monument in a corner of Père la Chaise. All four “Angels” were grim and gray like thieves, and cold and dull like ghosts. What women to live with! Insincere, bad-tempered, lifeless, brainless nonentities! Just as terrible in their own way as the lazy gypsy giantess, Cleopatra, in hers.

It was impossible to keep one’s attention long confined to these master-pieces, and so, by degrees, I veered round, and surveyed the gallery.

It was impossible to focus on these masterpieces for too long, so gradually, I turned and looked around the gallery.

A perfect crowd of spectators was by this time gathered round the Lioness, from whose vicinage I had been banished; nearly half this crowd were ladies, but M. Paul afterwards told me, these were “des dames,” and it was quite proper for them to contemplate what no “demoiselle” ought to glance at. I assured him plainly I could not agree in this doctrine, and did not see the sense of it; whereupon, with his usual absolutism, he merely requested my silence, and also, in the same breath, denounced my mingled rashness and ignorance. A more despotic little man than M. Paul never filled a professor’s chair. I noticed, by the way, that he looked at the picture himself quite at his ease, and for a very long while: he did not, however, neglect to glance from time to time my way, in order, I suppose, to make sure that I was obeying orders, and not breaking bounds. By-and-by, he again accosted me.

A perfect crowd of spectators had gathered around the Lioness, from which I had been banished; nearly half of them were women, but M. Paul later told me that these were “des dames,” and it was completely appropriate for them to observe what no “demoiselle” should even look at. I plainly told him that I couldn’t agree with this idea and didn’t understand the reasoning behind it; in response, with his usual strictness, he just asked me to be quiet and, at the same time, criticized my mix of boldness and ignorance. There was never a more authoritarian little man than M. Paul in a professor’s chair. I noticed, by the way, that he looked at the picture himself quite comfortably and for a very long time: however, he did not forget to glance my way from time to time, probably just to ensure I was following the rules and not overstepping any boundaries. Eventually, he spoke to me again.

“Had I not been ill?” he wished to know: “he understood I had.”

“Had I not been sick?” he wanted to know: “he knew I had.”

“Yes, but I was now quite well.”

“Yes, but I was doing pretty well now.”

“Where had I spent the vacation?”

“Where did I spend the vacation?”

“Chiefly in the Rue Fossette; partly with Madame Bretton.”

“Mainly on Rue Fossette; partially with Madame Bretton.”

“He had heard that I was left alone in the Rue Fossette; was that so?”

“He had heard that I was alone in the Rue Fossette; is that true?”

“Not quite alone: Marie Broc” (the crétin) “was with me.”

“Not completely alone: Marie Broc” (the idiot) “was with me.”

He shrugged his shoulders; varied and contradictory expressions played rapidly over his countenance. Marie Broc was well known to M. Paul; he never gave a lesson in the third division (containing the least advanced pupils), that she did not occasion in him a sharp conflict between antagonistic impressions. Her personal appearance, her repulsive manners, her often unmanageable disposition, irritated his temper, and inspired him with strong antipathy; a feeling he was too apt to conceive when his taste was offended or his will thwarted. On the other hand, her misfortunes, constituted a strong claim on his forbearance and compassion—such a claim as it was not in his nature to deny; hence resulted almost daily drawn battles between impatience and disgust on the one hand, pity and a sense of justice on the other; in which, to his credit be it said, it was very seldom that the former feelings prevailed: when they did, however, M. Paul showed a phase of character which had its terrors. His passions were strong, his aversions and attachments alike vivid; the force he exerted in holding both in check by no means mitigated an observer’s sense of their vehemence. With such tendencies, it may well be supposed he often excited in ordinary minds fear and dislike; yet it was an error to fear him: nothing drove him so nearly frantic as the tremor of an apprehensive and distrustful spirit; nothing soothed him like confidence tempered with gentleness. To evince these sentiments, however, required a thorough comprehension of his nature; and his nature was of an order rarely comprehended.

He shrugged his shoulders; various and conflicting expressions quickly crossed his face. Marie Broc was well known to M. Paul; every time he taught the third division (which had the least advanced students), she stirred up a strong internal battle between opposing feelings in him. Her looks, her unpleasant manners, and her often unruly behavior irritated him and inspired a strong dislike, a feeling he was quick to have whenever his taste was offended or his desires frustrated. On the other hand, her struggles elicited a deep sense of patience and compassion from him—a response he couldn’t deny; this led to almost daily clashes between his impatience and disgust on one side, and pity and a sense of fairness on the other. To his credit, it was very rare that the former feelings won out; however, when they did, M. Paul revealed a side of his character that could be quite frightening. His passions were intense, and both his dislikes and attachments were equally strong; the effort he put into keeping both in check did not lessen an observer’s awareness of their intensity. With such traits, it’s understandable that he often invoked fear and dislike in ordinary people; still, fearing him was a mistake: nothing drove him closer to madness than the anxiety of a fearful and distrustful spirit; nothing calmed him like confidence mixed with kindness. However, showing these feelings required a deep understanding of his nature, and his nature was of a kind that was rarely understood.

“How did you get on with Marie Broc?” he asked, after some minutes’ silence.

“How did things go with Marie Broc?” he asked after a few minutes of silence.

“Monsieur, I did my best; but it was terrible to be alone with her!”

“Mister, I tried my hardest; but it was awful being alone with her!”

“You have, then, a weak heart! You lack courage; and, perhaps, charity. Yours are not the qualities which might constitute a Sister of Mercy.”

“You have a weak heart! You lack courage, and maybe kindness too. You don't have the qualities that would make you a Sister of Mercy.”

[He was a religious little man, in his way: the self-denying and self-sacrificing part of the Catholic religion commanded the homage of his soul.]

[He was a devout little man, in his own way: the self-denying and self-sacrificing aspects of the Catholic faith earned the respect of his soul.]

“I don’t know, indeed: I took as good care of her as I could; but when her aunt came to fetch her away, it was a great relief.”

“I don’t know, honestly: I took care of her as best as I could; but when her aunt came to pick her up, it was such a relief.”

“Ah! you are an egotist. There are women who have nursed hospitals-full of similar unfortunates. You could not do that?”

“Ah! you are so self-centered. There are women who have cared for entire hospitals full of people just like that. Could you do the same?”

“Could Monsieur do it himself?”

"Could Sir do it himself?"

“Women who are worthy the name ought infinitely to surpass; our coarse, fallible, self-indulgent sex, in the power to perform such duties.”

“Women who deserve the title should far exceed our rough, imperfect, and self-indulgent gender in their ability to fulfill such responsibilities.”

“I washed her, I kept her clean, I fed her, I tried to amuse her; but she made mouths at me instead of speaking.”

“I cleaned her, I kept her tidy, I fed her, I tried to entertain her; but she just made faces at me instead of talking.”

“You think you did great things?”

“You think you did awesome things?”

“No; but as great as I could do.”

“No; but as great as I can do.”

“Then limited are your powers, for in tending one idiot you fell sick.”

“Then your abilities are limited, because while taking care of one fool you got sick.”

“Not with that, Monsieur; I had a nervous fever: my mind was ill.”

“Not with that, sir; I had a nervous breakdown: my mind was unwell.”

“Vraiment! Vous valez peu de chose. You are not cast in an heroic mould; your courage will not avail to sustain you in solitude; it merely gives you the temerity to gaze with sang-froid at pictures of Cleopatra.”

“Really! You’re not worth much. You’re not made of heroic stuff; your courage won’t help you if you’re alone; it just gives you the boldness to calmly look at pictures of Cleopatra.”

It would have been easy to show anger at the teasing, hostile tone of the little man. I had never been angry with him yet, however, and had no present disposition to begin.

It would have been easy to get angry at the mocking, aggressive tone of the little man. However, I had never felt anger towards him before, and I had no intention of starting now.

“Cleopatra!” I repeated, quietly. “Monsieur, too, has been looking at Cleopatra; what does he think of her?”

“Cleopatra!” I said softly. “Sir, you’ve been looking at Cleopatra too; what do you think of her?”

“Cela ne vaut rien,” he responded. “Une femme superbe—une taille d’impératrice, des formes de Junon, mais une personne dont je ne voudrais ni pour femme, ni pour fille, ni pour sœur. Aussi vous ne jeterez plus un seul coup d’oeil de sa côté.”

“It's worthless,” he replied. “A stunning woman—an empress's figure, the curves of Juno, but a person I wouldn't want as a wife, daughter, or sister. So you won't cast a single glance her way anymore.”

“But I have looked at her a great many times while Monsieur has been talking: I can see her quite well from this corner.”

“But I've watched her many times while Monsieur has been talking: I can see her clearly from this corner.”

“Turn to the wall and study your four pictures of a woman’s life.”

“Look at the wall and examine your four pictures that represent a woman's life.”

“Excuse me, M. Paul; they are too hideous: but if you admire them, allow me to vacate my seat and leave you to their contemplation.”

“Excuse me, Mr. Paul; they’re too ugly: but if you like them, let me get up and leave you to enjoy them.”

“Mademoiselle,” he said, grimacing a half-smile, or what he intended for a smile, though it was but a grim and hurried manifestation. “You nurslings of Protestantism astonish me. You unguarded Englishwomen walk calmly amidst red-hot ploughshares and escape burning. I believe, if some of you were thrown into Nebuchadnezzar’s hottest furnace you would issue forth untraversed by the smell of fire.”

“Mademoiselle,” he said, forcing a faint smile, or what he meant to be a smile, though it came off as more of a grim and quick attempt. “You kids raised in Protestantism amaze me. You fearless Englishwomen stroll through fire and come out unscathed. I’m convinced that if some of you were tossed into Nebuchadnezzar’s hottest furnace, you would emerge without even a hint of smoke.”

“Will Monsieur have the goodness to move an inch to one side?”

“Could you please move a bit to the side?”

“How! At what are you gazing now? You are not recognising an acquaintance amongst that group of jeunes gens?”

“How! What are you looking at now? You don’t recognize someone you know in that group of young people?”

“I think so—Yes, I see there a person I know.”

“I think so—Yeah, I see someone I know over there.”

In fact, I had caught a glimpse of a head too pretty to belong to any other than the redoubted Colonel de Hamal. What a very finished, highly polished little pate it was! What a figure, so trim and natty! What womanish feet and hands! How daintily he held a glass to one of his optics! with what admiration he gazed upon the Cleopatra! and then, how engagingly he tittered and whispered a friend at his elbow! Oh, the man of sense! Oh, the refined gentleman of superior taste and tact! I observed him for about ten minutes, and perceived that he was exceedingly taken with this dusk and portly Venus of the Nile. So much was I interested in his bearing, so absorbed in divining his character by his looks and movements, I temporarily forgot M. Paul; in the interim a group came between that gentleman and me; or possibly his scruples might have received another and worse shock from my present abstraction, causing him to withdraw voluntarily: at any rate, when I again looked round, he was gone.

I actually caught a glimpse of a head that was way too pretty to belong to anyone other than the esteemed Colonel de Hamal. What a polished, well-groomed look he had! What a figure, so neat and sharp! What delicate hands and feet! He held a glass to his eye so daintily! With what admiration he gazed at Cleopatra! And then, how charmingly he giggled and whispered to a friend next to him! Oh, what a man of intellect! Oh, what a refined gentleman with superior taste and style! I watched him for about ten minutes and noticed that he was completely taken with this dark, curvy Venus of the Nile. I was so interested in his demeanor and so absorbed in trying to understand his character through his looks and movements that I temporarily forgot about M. Paul; in the meantime, a group blocked my view of him, or maybe my distraction caused him to step away. Either way, when I looked around again, he was gone.

My eye, pursuant of the search, met not him, but another and dissimilar figure, well seen amidst the crowd, for the height as well as the port lent each its distinction. This way came Dr. John, in visage, in shape, in hue, as unlike the dark, acerb, and caustic little professor, as the fruit of the Hesperides might be unlike the sloe in the wild thicket; as the high-couraged but tractable Arabian is unlike the rude and stubborn “sheltie.” He was looking for me, but had not yet explored the corner where the schoolmaster had just put me. I remained quiet; yet another minute I would watch.

As I searched the crowd, I didn’t see him but noticed another figure who stood out because of his height and presence. It was Dr. John, whose appearance, shape, and coloring were completely different from the dark, sharp little professor—like the fruit of the Hesperides compared to a wild sloe; or the spirited yet gentle Arabian horse compared to the rough and stubborn “sheltie.” He was looking for me but hadn’t yet checked the corner where the schoolmaster had just set me down. I stayed still; I would watch for just another minute.

He approached de Hamal; he paused near him; I thought he had a pleasure in looking over his head; Dr. Bretton, too, gazed on the Cleopatra. I doubt if it were to his taste: he did not simper like the little Count; his mouth looked fastidious, his eye cool; without demonstration he stepped aside, leaving room for others to approach. I saw now that he was waiting, and, rising, I joined him.

He walked up to de Hamal and stopped next to him; I thought he enjoyed looking over his head. Dr. Bretton was also staring at the Cleopatra. I wasn't sure if he liked it; he didn't smile like the little Count did; his expression seemed picky, and his gaze was cool. Without saying anything, he stepped aside, making space for others to come closer. I realized he was waiting, so I stood up and joined him.

We took one turn round the gallery; with Graham it was very pleasant to take such a turn. I always liked dearly to hear what he had to say about either pictures or books; because without pretending to be a connoisseur, he always spoke his thought, and that was sure to be fresh: very often it was also just and pithy. It was pleasant also to tell him some things he did not know—he listened so kindly, so teachably; unformalized by scruples lest so to bend his bright handsome head, to gather a woman’s rather obscure and stammering explanation, should imperil the dignity of his manhood. And when he communicated information in return, it was with a lucid intelligence that left all his words clear graven on the memory; no explanation of his giving, no fact of his narrating, did I ever forget.

We took a stroll around the gallery; it was really enjoyable to do that with Graham. I always loved hearing his thoughts on art or books because, even though he didn’t try to act like an expert, he always shared his honest opinions, which were always refreshing and often insightful. It was also nice to share things with him that he didn’t know—he listened so patiently and eagerly without any pretenses. He didn't hesitate to lean his handsome head in to understand a woman's somewhat unclear and hesitant explanation, and it never threatened his sense of pride. When he shared his knowledge, it was with such clear understanding that every word stuck in my mind; I never forgot any of his explanations or stories.

As we left the gallery, I asked him what he thought of the Cleopatra (after making him laugh by telling him how Professor Emanuel had sent me to the right about, and taking him to see the sweet series of pictures recommended to my attention.)

As we left the gallery, I asked him what he thought of the Cleopatra after making him laugh by telling him how Professor Emanuel had directed me to the right and taking him to see the lovely series of pictures he suggested I check out.

“Pooh!” said he. “My mother is a better-looking woman. I heard some French fops, yonder, designating her as ‘le type du voluptueux;’ if so, I can only say, ‘le voluptueux’ is little to my liking. Compare that mulatto with Ginevra!”

“Pooh!” he said. “My mom is a better-looking woman. I heard some French guys over there calling her ‘le type du voluptueux;’ if that’s the case, I can only say that ‘le voluptueux’ isn’t really my thing. Compare that girl to Ginevra!”

CHAPTER XX.
THE CONCERT.

One morning, Mrs. Bretton, coming promptly into my room, desired me to open my drawers and show her my dresses; which I did, without a word.

One morning, Mrs. Bretton walked into my room right on time and asked me to open my drawers and show her my dresses; I did so without saying a word.

“That will do,” said she, when she had turned them over. “You must have a new one.”

"That's enough," she said, after looking them over. "You need a new one."

She went out. She returned presently with a dressmaker. She had me measured. “I mean,” said she, “to follow my own taste, and to have my own way in this little matter.”

She went out. She came back shortly with a dressmaker. She had me measured. “I plan,” she said, “to follow my own taste and to have my way in this small matter.”

Two days after came home—a pink dress!

Two days after I got home—a pink dress!

“That is not for me,” I said, hurriedly, feeling that I would almost as soon clothe myself in the costume of a Chinese lady of rank.

"That's not for me," I said quickly, feeling like I'd rather dress up as a high-ranking Chinese woman.

“We shall see whether it is for you or not,” rejoined my godmother, adding with her resistless decision: “Mark my words. You will wear it this very evening.”

“We'll see if it’s right for you or not,” my godmother replied, her unwavering conviction adding, “Believe me. You’ll be wearing it tonight.”

I thought I should not; I thought no human force should avail to put me into it. A pink dress! I knew it not. It knew not me. I had not proved it.

I thought I shouldn’t; I believed no human power could force me into it. A pink dress! I didn’t know it. It didn’t know me. I hadn’t tried it on.

My godmother went on to decree that I was to go with her and Graham to a concert that same night: which concert, she explained, was a grand affair to be held in the large salle, or hall, of the principal musical society. The most advanced of the pupils of the Conservatoire were to perform: it was to be followed by a lottery “au bénéfice des pauvres;” and to crown all, the King, Queen, and Prince of Labassecour were to be present. Graham, in sending tickets, had enjoined attention to costume as a compliment due to royalty: he also recommended punctual readiness by seven o’clock.

My godmother insisted that I was going with her and Graham to a concert that same night. She explained that it was a big event happening in the main hall of the top music society. The most talented students from the Conservatoire were going to perform, and there would be a lottery to raise money for the poor afterward. To top it all off, the King, Queen, and Prince of Labassecour were going to be there. When Graham sent the tickets, he emphasized the importance of dressing nicely as a sign of respect for royalty and also advised that we should be ready by seven o’clock.

About six, I was ushered upstairs. Without any force at all, I found myself led and influenced by another’s will, unconsulted, unpersuaded, quietly overruled. In short, the pink dress went on, softened by some drapery of black lace. I was pronounced to be en grande tenue, and requested to look in the glass. I did so with some fear and trembling; with more fear and trembling, I turned away. Seven o’clock struck; Dr. Bretton was come; my godmother and I went down. She was clad in brown velvet; as I walked in her shadow, how I envied her those folds of grave, dark majesty! Graham stood in the drawing-room doorway.

Around six, I was taken upstairs. Without any push at all, I found myself being guided and influenced by someone else's will, without consultation, without persuasion, quietly overridden. In short, I slipped on the pink dress, softened by some black lace draping. I was declared to be dressed formally and asked to look in the mirror. I did so with some anxiety; with even more anxiety, I turned away. Seven o'clock struck; Dr. Bretton had arrived; my godmother and I went downstairs. She was dressed in brown velvet; as I walked in her shadow, I envied her those folds of serious, dark elegance! Graham stood in the doorway of the drawing room.

“I do hope he will not think I have been decking myself out to draw attention,” was my uneasy aspiration.

“I really hope he won’t think I’ve been dressing up to get attention,” was my anxious wish.

“Here, Lucy, are some flowers,” said he, giving me a bouquet. He took no further notice of my dress than was conveyed in a kind smile and satisfied nod, which calmed at once my sense of shame and fear of ridicule. For the rest; the dress was made with extreme simplicity, guiltless of flounce or furbelow; it was but the light fabric and bright tint which scared me, and since Graham found in it nothing absurd, my own eye consented soon to become reconciled.

“Here, Lucy, these are some flowers,” he said, handing me a bouquet. He didn’t comment on my dress beyond a kind smile and a satisfied nod, which immediately eased my feelings of shame and fear of being ridiculed. As for the dress, it was very simple, without any frills or embellishments; it was just the light fabric and bright color that made me nervous, but since Graham saw nothing ridiculous in it, I soon found it easier to accept it myself.

I suppose people who go every night to places of public amusement, can hardly enter into the fresh gala feeling with which an opera or a concert is enjoyed by those for whom it is a rarity: I am not sure that I expected great pleasure from the concert, having but a very vague notion of its nature, but I liked the drive there well. The snug comfort of the close carriage on a cold though fine night, the pleasure of setting out with companions so cheerful and friendly, the sight of the stars glinting fitfully through the trees as we rolled along the avenue; then the freer burst of the night-sky when we issued forth to the open chaussée, the passage through the city gates, the lights there burning, the guards there posted, the pretence of inspection, to which we there submitted, and which amused us so much—all these small matters had for me, in their novelty, a peculiarly exhilarating charm. How much of it lay in the atmosphere of friendship diffused about me, I know not: Dr. John and his mother were both in their finest mood, contending animatedly with each other the whole way, and as frankly kind to me as if I had been of their kin.

I think people who go out to entertainment every night can’t really feel the excitement that someone who doesn’t go often experiences at an opera or concert. I wasn’t sure I’d enjoy the concert much, since I had only a vague idea of what it was about, but I really liked the drive there. The cozy comfort of the enclosed carriage on a cold but clear night, the joy of heading out with such cheerful and friendly companions, the sight of the stars sparkling through the trees as we drove down the avenue; then the open sky when we reached the main road, passing through the city gates, the lights glowing there, the guards standing watch, the playful pretense of inspection that we went through and found so amusing—all these little things had a uniquely thrilling charm for me because they were new. I’m not sure how much of that excitement came from the friendly atmosphere around me: Dr. John and his mother were in great spirits, playfully arguing with each other the whole way, and they were as kind to me as if I were family.

Our way lay through some of the best streets of Villette, streets brightly lit, and far more lively now than at high noon. How brilliant seemed the shops! How glad, gay, and abundant flowed the tide of life along the broad pavement! While I looked, the thought of the Rue Fossette came across me—of the walled-in garden and school-house, and of the dark, vast “classes,” where, as at this very hour, it was my wont to wander all solitary, gazing at the stars through the high, blindless windows, and listening to the distant voice of the reader in the refectory, monotonously exercised upon the “lecture pieuse.” Thus must I soon again listen and wander; and this shadow of the future stole with timely sobriety across the radiant present.

Our way went through some of the best streets of Villette, streets that were brightly lit and livelier now than at noon. The shops looked so vibrant! The crowd flowed joyfully and abundantly along the wide pavement! As I watched, I remembered the Rue Fossette— the walled garden and school building, and the dark, vast classrooms where I would often wander alone, gazing at the stars through the tall, windowless walls, listening to the distant sound of the reader in the dining hall monotonously going over the “lecture pieuse.” Soon, I'd be listening and wandering again; and this shadow of the future quietly crept into my mind, contrasting with the bright present.

By this time we had got into a current of carriages all tending in one direction, and soon the front of a great illuminated building blazed before us. Of what I should see within this building, I had, as before intimated, but an imperfect idea; for no place of public entertainment had it ever been my lot to enter yet.

By this time, we had joined a stream of carriages all going the same way, and soon a huge, brightly lit building appeared in front of us. I had only a vague idea of what I would see inside this building, as I had never been to a public entertainment venue before.

We alighted under a portico where there was a great bustle and a great crowd, but I do not distinctly remember further details, until I found myself mounting a majestic staircase wide and easy of ascent, deeply and softly carpeted with crimson, leading up to great doors closed solemnly, and whose panels were also crimson-clothed.

We got out under a large porch where there was a lot of activity and a big crowd, but I don’t clearly remember more details until I found myself climbing a grand staircase that was wide and easy to climb, deeply and softly carpeted in red, leading up to great doors that were closed solemnly and also covered in red fabric.

I hardly noticed by what magic these doors were made to roll back—Dr. John managed these points; roll back they did, however, and within was disclosed a hall—grand, wide, and high, whose sweeping circular walls, and domed hollow ceiling, seemed to me all dead gold (thus with nice art was it stained), relieved by cornicing, fluting, and garlandry, either bright, like gold burnished, or snow-white, like alabaster, or white and gold mingled in wreaths of gilded leaves and spotless lilies: wherever drapery hung, wherever carpets were spread, or cushions placed, the sole colour employed was deep crimson. Pendent from the dome, flamed a mass that dazzled me—a mass, I thought, of rock-crystal, sparkling with facets, streaming with drops, ablaze with stars, and gorgeously tinged with dews of gems dissolved, or fragments of rainbows shivered. It was only the chandelier, reader, but for me it seemed the work of eastern genii: I almost looked to see if a huge, dark, cloudy hand—that of the Slave of the Lamp—were not hovering in the lustrous and perfumed atmosphere of the cupola, guarding its wondrous treasure.

I barely noticed how these doors magically rolled back—Dr. John handled that. But roll back they did, revealing a grand hall that was wide and tall, with sweeping circular walls and a domed ceiling that looked like dull gold (it was beautifully stained). It was accented with cornices, fluting, and garlands that were either bright like polished gold, snow-white like alabaster, or a mix of gold and white in wreaths of gilded leaves and pure lilies. Wherever there were drapes, carpets, or cushions, the only color used was deep crimson. Hanging from the dome was a dazzling mass that took my breath away—what I thought was a huge piece of rock crystal, sparkling with facets, dripping with drops, glowing with stars, and radiantly tinted with the dew of dissolved gems or fragments of shimmering rainbows. It was just the chandelier, reader, but to me, it felt like the creation of magical beings: I almost expected to see a huge, dark, cloudy hand—like that of the Slave of the Lamp—hovering in the lustrous and fragrant atmosphere of the dome, guarding its amazing treasure.

We moved on—I was not at all conscious whither—but at some turn we suddenly encountered another party approaching from the opposite direction. I just now see that group, as it flashed—upon me for one moment. A handsome middle-aged lady in dark velvet; a gentleman who might be her son—the best face, the finest figure, I thought, I had ever seen; a third person in a pink dress and black lace mantle.

We kept going—I wasn’t really aware of where we were headed—but at one point, we unexpectedly came across another group coming toward us. I can still picture that moment as it appeared to me. There was a beautiful middle-aged woman in dark velvet; a man who could be her son—he had the best face and the most impressive build I had ever seen; and a third person in a pink dress with a black lace shawl.

I noted them all—the third person as well as the other two—and for the fraction of a moment believed them all strangers, thus receiving an impartial impression of their appearance. But the impression was hardly felt and not fixed, before the consciousness that I faced a great mirror, filling a compartment between two pillars, dispelled it: the party was our own party. Thus for the first, and perhaps only time in my life, I enjoyed the “giftie” of seeing myself as others see me. No need to dwell on the result. It brought a jar of discord, a pang of regret; it was not flattering, yet, after all, I ought to be thankful; it might have been worse.

I took note of all three of them, including the third person, and for a brief moment, I thought they were strangers, which gave me an unbiased view of how they looked. But that impression faded quickly when I realized I was facing a large mirror, set between two pillars: the group was our own. So, for the first time, and maybe the only time in my life, I got to experience the “gift” of seeing myself the way others see me. I won't dive into the results; it was jarring and made me feel regret. It wasn't flattering, but I guess I should be thankful; it could have been worse.

At last, we were seated in places commanding a good general view of that vast and dazzling, but warm and cheerful hall. Already it was filled, and filled with a splendid assemblage. I do not know that the women were very beautiful, but their dresses were so perfect; and foreigners, even such as are ungraceful in domestic privacy, seem to possess the art of appearing graceful in public: however blunt and boisterous those every-day and home movements connected with peignoir and papillotes, there is a slide, a bend, a carriage of the head and arms, a mien of the mouth and eyes, kept nicely in reserve for gala use—always brought out with the grande toilette, and duly put on with the “parure.”

Finally, we found ourselves seated in spots that offered a great overall view of that vast and stunning, yet warm and inviting hall. It was already packed with an impressive crowd. I can't say the women were exceptionally beautiful, but their outfits were flawless; even those foreign women who may not seem graceful at home have this talent for looking elegant in public. Despite their everyday and casual movements in loungewear and hair rollers, they have a certain sway, a posture, a way of holding their heads and arms, an expression in their mouths and eyes that they save for special occasions—always brought out with their fancy outfits and carefully applied accessories.

Some fine forms there were here and there, models of a peculiar style of beauty; a style, I think, never seen in England; a solid, firm-set, sculptural style. These shapes have no angles: a caryatid in marble is almost as flexible; a Phidian goddess is not more perfect in a certain still and stately sort. They have such features as the Dutch painters give to their madonnas: low-country classic features, regular but round, straight but stolid; and for their depth of expressionless calm, of passionless peace, a polar snow-field could alone offer a type. Women of this order need no ornament, and they seldom wear any; the smooth hair, closely braided, supplies a sufficient contrast to the smoother cheek and brow; the dress cannot be too simple; the rounded arm and perfect neck require neither bracelet nor chain.

There were some beautiful forms scattered here and there, showcasing a unique style of beauty; a style that, in my opinion, has never been seen in England; a solid, well-defined, sculptural style. These shapes have no angles: a marble caryatid is almost as flexible; a Phidian goddess is no more perfect in a certain still and dignified way. They have features similar to those the Dutch painters give to their madonnas: classic low-country features, regular but rounded, straight but solid; and for their depth of expressionless calm, of passionless peace, a polar snowfield is the only comparable type. Women of this kind need no adornment, and they rarely wear any; their smooth hair, closely braided, provides a nice contrast against their smooth cheeks and foreheads; their clothing can’t be too simple; the rounded arms and perfect necks don’t require any bracelets or chains.

With one of these beauties I once had the honour and rapture to be perfectly acquainted: the inert force of the deep, settled love she bore herself, was wonderful; it could only be surpassed by her proud impotency to care for any other living thing. Of blood, her cool veins conducted no flow; placid lymph filled and almost obstructed her arteries.

With one of these amazing women, I once had the privilege and joy to know very well: the deep, unwavering love she had for herself was incredible; it could only be matched by her proud inability to care for anything else. There was no blood flowing through her cool veins; calm lymph filled and nearly blocked her arteries.

Such a Juno as I have described sat full in our view—a sort of mark for all eyes, and quite conscious that so she was, but proof to the magnetic influence of gaze or glance: cold, rounded, blonde, and beauteous as the white column, capitalled with gilding, which rose at her side.

Such a Juno, as I’ve described, sat right in front of us—a sort of target for all eyes, and fully aware of it, but immune to the magnetic pull of a gaze or glance: cold, curvy, blonde, and beautiful like the white column, topped with gold, that stood beside her.

Observing that Dr. John’s attention was much drawn towards her, I entreated him in a low voice “for the love of heaven to shield well his heart. You need not fall in love with that lady,” I said, “because, I tell you beforehand, you might die at her feet, and she would not love you again.”

Noticing that Dr. John was really focused on her, I whispered to him, "For heaven's sake, protect your heart. You don't have to fall in love with that woman," I said, "because I’m telling you now, you could end up heartbroken, and she wouldn't love you back."

“Very well,” said he, “and how do you know that the spectacle of her grand insensibility might not with me be the strongest stimulus to homage? The sting of desperation is, I think, a wonderful irritant to my emotions: but” (shrugging his shoulders) “you know nothing about these things; I’ll address myself to my mother. Mamma, I’m in a dangerous way.”

“Alright,” he said, “how do you know that watching her be completely indifferent wouldn't be the biggest motivation for me to show my respect? The pain of desperation really gets to my emotions, but” (shrugging his shoulders) “you don’t know anything about this stuff; I’ll talk to my mom. Mom, I'm in a risky situation.”

“As if that interested me!” said Mrs. Bretton.

“As if that interested me!” said Mrs. Bretton.

“Alas! the cruelty of my lot!” responded her son. “Never man had a more unsentimental mother than mine: she never seems to think that such a calamity can befall her as a daughter-in-law.”

“Alas! the cruelty of my situation!” replied her son. “No one has a more unsentimental mother than mine: she never appears to consider that such a disaster could happen to her as a daughter-in-law.”

“If I don’t, it is not for want of having that same calamity held over my head: you have threatened me with it for the last ten years. ‘Mamma, I am going to be married soon!’ was the cry before you were well out of jackets.”

“If I don’t, it’s not because I haven’t had that same disaster hanging over me: you’ve been threatening me with it for the last ten years. ‘Mom, I’m going to get married soon!’ was the shout before you were even out of short pants.”

“But, mother, one of these days it will be realized. All of a sudden, when you think you are most secure, I shall go forth like Jacob or Esau, or any other patriarch, and take me a wife: perhaps of these which are of the daughters of the land.”

“But, Mom, one of these days it will happen. Suddenly, when you think you are most secure, I will go out like Jacob or Esau, or any other patriarch, and find myself a wife: maybe one of the daughters of this land.”

“At your peril, John Graham! that is all.”

“At your own risk, John Graham! That’s all.”

“This mother of mine means me to be an old bachelor. What a jealous old lady it is! But now just look at that splendid creature in the pale blue satin dress, and hair of paler brown, with ‘reflets satinés’ as those of her robe. Would you not feel proud, mamma, if I were to bring that goddess home some day, and introduce her to you as Mrs. Bretton, junior?”

“This mother of mine wants me to be an old bachelor. What a jealous old lady she is! But just look at that stunning woman in the pale blue satin dress and hair of a lighter brown, reflecting the same sheen as her gown. Wouldn’t you feel proud, Mom, if I were to bring that goddess home someday and introduce her to you as Mrs. Bretton, junior?”

“You will bring no goddess to La Terrasse: that little château will not contain two mistresses; especially if the second be of the height, bulk, and circumference of that mighty doll in wood and wax, and kid and satin.”

“You won’t be bringing any goddess to La Terrasse: that little chateau can’t have two mistresses; especially if the second one is as tall, large, and wide as that giant doll made of wood, wax, and satin.”

“Mamma, she would fill your blue chair so admirably!”

“Mama, she would fill your blue chair so wonderfully!”

“Fill my chair? I defy the foreign usurper! a rueful chair should it be for her: but hush, John Graham! Hold your tongue, and use your eyes.”

“Fill my chair? I challenge the foreign usurper! It should be a sad chair for her: but quiet, John Graham! Keep quiet, and pay attention.”

During the above skirmish, the hall, which, I had thought, seemed full at the entrance, continued to admit party after party, until the semicircle before the stage presented one dense mass of heads, sloping from floor to ceiling. The stage, too, or rather the wide temporary platform, larger than any stage, desert half an hour since, was now overflowing with life; round two grand pianos, placed about the centre, a white flock of young girls, the pupils of the Conservatoire, had noiselessly poured. I had noticed their gathering, while Graham and his mother were engaged in discussing the belle in blue satin, and had watched with interest the process of arraying and marshalling them. Two gentlemen, in each of whom I recognised an acquaintance, officered this virgin troop. One, an artistic-looking man, bearded, and with long hair, was a noted pianiste, and also the first music-teacher in Villette; he attended twice a week at Madame Beck’s pensionnat, to give lessons to the few pupils whose parents were rich enough to allow their daughters the privilege of his instructions; his name was M. Josef Emanuel, and he was half-brother to M. Paul: which potent personage was now visible in the person of the second gentleman.

During the earlier skirmish, the hall, which I thought looked full at the entrance, kept letting in more and more people until the semicircle in front of the stage became one solid mass of heads, rising from the floor to the ceiling. The stage, or rather the wide temporary platform, larger than any stage, which had been deserted half an hour ago, was now overflowing with activity; around two grand pianos placed at the center, a group of young girls, the students of the Conservatoire, had silently gathered. I had noticed them coming together while Graham and his mother were busy discussing the girl in blue satin and had watched with interest as they got organized. Two gentlemen, whom I recognized as acquaintances, were overseeing this fresh group. One, an artistic-looking man with a beard and long hair, was a well-known pianist and the top music teacher in Villette; he was present twice a week at Madame Beck’s school, giving lessons to the few students whose parents could afford to let their daughters study with him. His name was M. Josef Emanuel, and he was the half-brother of M. Paul, who was now seen in the form of the second gentleman.

M. Paul amused me; I smiled to myself as I watched him, he seemed so thoroughly in his element—standing conspicuous in presence of a wide and grand assemblage, arranging, restraining, over-aweing about one hundred young ladies. He was, too, so perfectly in earnest—so energetic, so intent, and, above all, so absolute: and yet what business had he there? What had he to do with music or the Conservatoire—he who could hardly distinguish one note from another? I knew that it was his love of display and authority which had brought him there—a love not offensive, only because so naive. It presently became obvious that his brother, M. Josef, was as much under his control as were the girls themselves. Never was such a little hawk of a man as that M. Paul! Ere long, some noted singers and musicians dawned upon the platform: as these stars rose, the comet-like professor set. Insufferable to him were all notorieties and celebrities: where he could not outshine, he fled.

M. Paul entertained me; I found myself smiling as I watched him, he seemed so at ease—standing out amidst a large and impressive crowd, managing, guiding, and intimidating around a hundred young ladies. He was also completely serious—so energetic, so focused, and, above all, so authoritative: yet why was he there? What connection did he have to music or the Conservatoire—he who could barely tell one note from another? I realized it was his love for being in the spotlight and wielding power that brought him there—a love that wasn’t off-putting, just so innocent. It soon became clear that his brother, M. Josef, was under his influence as much as the girls were. There was never a smaller, more domineering man than M. Paul! Before long, some well-known singers and musicians appeared on stage: as these stars rose, the comet-like professor faded away. He couldn’t stand being overshadowed by any kind of fame or celebrity: where he couldn't be the center of attention, he disappeared.

And now all was prepared: but one compartment of the hall waited to be filled—a compartment covered with crimson, like the grand staircase and doors, furnished with stuffed and cushioned benches, ranged on each side of two regal chairs, placed solemnly under a canopy.

And now everything was ready: but one part of the hall still needed to be filled—a section draped in red, like the grand staircase and doors, equipped with plush benches set on either side of two royal chairs, positioned solemnly under a canopy.

A signal was given, the doors rolled back, the assembly stood up, the orchestra burst out, and, to the welcome of a choral burst, enter the King, the Queen, the Court of Labassecour.

A signal was given, the doors rolled open, the audience stood up, the orchestra started playing, and, to the cheers of a choral explosion, the King, the Queen, and the Court of Labassecour entered.

Till then, I had never set eyes on living king or queen; it may consequently be conjectured how I strained my powers of vision to take in these specimens of European royalty. By whomsoever majesty is beheld for the first time, there will always be experienced a vague surprise bordering on disappointment, that the same does not appear seated, en permanence, on a throne, bonneted with a crown, and furnished, as to the hand, with a sceptre. Looking out for a king and queen, and seeing only a middle-aged soldier and a rather young lady, I felt half cheated, half pleased.

Until then, I had never seen a living king or queen; so it’s easy to imagine how hard I strained my eyes to take in these examples of European royalty. No matter who sees majesty for the first time, there’s always a bit of surprise mixed with disappointment when they realize the king or queen isn’t just sitting permanently on a throne, wearing a crown, and holding a scepter. Looking for a king and queen, I saw only a middle-aged soldier and a fairly young lady, which made me feel partly cheated and partly pleased.

Well do I recall that King—a man of fifty, a little bowed, a little grey: there was no face in all that assembly which resembled his. I had never read, never been told anything of his nature or his habits; and at first the strong hieroglyphics graven as with iron stylet on his brow, round his eyes, beside his mouth, puzzled and baffled instinct. Ere long, however, if I did not know, at least I felt, the meaning of those characters written without hand. There sat a silent sufferer—a nervous, melancholy man. Those eyes had looked on the visits of a certain ghost—had long waited the comings and goings of that strangest spectre, Hypochondria. Perhaps he saw her now on that stage, over against him, amidst all that brilliant throng. Hypochondria has that wont, to rise in the midst of thousands—dark as Doom, pale as Malady, and well-nigh strong as Death. Her comrade and victim thinks to be happy one moment—“Not so,” says she; “I come.” And she freezes the blood in his heart, and beclouds the light in his eye.

I vividly remember that king—a man in his fifties, slightly hunched and a bit gray: there was no one else in that gathering who looked like him. I had never read anything about his character or habits, nor had anyone told me; and initially, the strong marks etched on his forehead, around his eyes, and beside his mouth confused and frustrated my instincts. But soon, if I didn’t know the details, I at least felt the meaning of those unspoken signs. There sat a quiet sufferer—a nervous, melancholic man. Those eyes had witnessed the visits of a certain ghost—had long awaited the arrivals and departures of that peculiar specter, Hypochondria. Perhaps he saw her now on that stage, across from him, amid all that dazzling crowd. Hypochondria has a way of rising among thousands—dark as Doom, pale as Illness, and nearly as strong as Death. Her companion and victim may think they are happy for a moment—“Not so,” she says; “I’m here.” And she chills the blood in their heart and clouds the light in their eyes.

Some might say it was the foreign crown pressing the King’s brows which bent them to that peculiar and painful fold; some might quote the effects of early bereavement. Something there might be of both these; but these are embittered by that darkest foe of humanity—constitutional melancholy. The Queen, his wife, knew this: it seemed to me, the reflection of her husband’s grief lay, a subduing shadow, on her own benignant face. A mild, thoughtful, graceful woman that princess seemed; not beautiful, not at all like the women of solid charms and marble feelings described a page or two since. Hers was a somewhat slender shape; her features, though distinguished enough, were too suggestive of reigning dynasties and royal lines to give unqualified pleasure. The expression clothing that profile was agreeable in the present instance; but you could not avoid connecting it with remembered effigies, where similar lines appeared, under phase ignoble; feeble, or sensual, or cunning, as the case might be. The Queen’s eye, however, was her own; and pity, goodness, sweet sympathy, blessed it with divinest light. She moved no sovereign, but a lady—kind, loving, elegant. Her little son, the Prince of Labassecour, and young Duc de Dindonneau, accompanied her: he leaned on his mother’s knee; and, ever and anon, in the course of that evening, I saw her observant of the monarch at her side, conscious of his beclouded abstraction, and desirous to rouse him from it by drawing his attention to their son. She often bent her head to listen to the boy’s remarks, and would then smilingly repeat them to his sire. The moody King started, listened, smiled, but invariably relapsed as soon as his good angel ceased speaking. Full mournful and significant was that spectacle! Not the less so because, both for the aristocracy and the honest bourgeoisie of Labassecour, its peculiarity seemed to be wholly invisible: I could not discover that one soul present was either struck or touched.

Some might say that the foreign crown weighing on the King’s brow caused him to crease it in that unique and painful way; others might point to the effects of early loss. There might be some truth in both; but they are made worse by that darkest enemy of humanity—chronic sadness. The Queen, his wife, understood this: to me, the reflection of her husband’s sorrow cast a subdued shadow on her kind face. She seemed a gentle, thoughtful, graceful woman; not beautiful, and not at all like the women with solid charms and cold emotions described a page or two earlier. She had a somewhat slender figure; her features were distinguished enough but hinted too much at ruling dynasties and royal lineages to bring simple joy. The expression on her face matched this profile well; but you couldn’t help but think of remembered statues where similar lines appeared in less noble forms; weak, sensual, or cunning, depending on the case. However, the Queen’s eyes were her own; and compassion, goodness, sweet sympathy shone through them with divine light. She wasn't acting as a sovereign but as a lady—kind, loving, elegant. Her little son, the Prince of Labassecour, and young Duc de Dindonneau were with her: he leaned on his mother’s knee; and throughout that evening, I saw her keeping an eye on the King beside her, aware of his troubled thoughts, and wanting to pull him out of it by showing him their son. She often leaned down to hear the boy’s comments and would then smile and repeat them to his father. The brooding King would start, listen, smile, but always fell back into his gloom as soon as his good angel stopped speaking. It was a poignant and telling scene! Even more so because, for both the aristocracy and the honest middle class of Labassecour, its uniqueness seemed completely unnoticed: I couldn't find a single person there who was either moved or affected.

With the King and Queen had entered their court, comprising two or three foreign ambassadors; and with them came the elite of the foreigners then resident in Villette. These took possession of the crimson benches; the ladies were seated; most of the men remained standing: their sable rank, lining the background, looked like a dark foil to the splendour displayed in front. Nor was this splendour without varying light and shade and gradation: the middle distance was filled with matrons in velvets and satins, in plumes and gems; the benches in the foreground, to the Queen’s right hand, seemed devoted exclusively to young girls, the flower—perhaps, I should rather say, the bud—of Villette aristocracy. Here were no jewels, no head-dresses, no velvet pile or silken sheen: purity, simplicity, and aërial grace reigned in that virgin band. Young heads simply braided, and fair forms (I was going to write sylph forms, but that would have been quite untrue: several of these “jeunes filles,” who had not numbered more than sixteen or seventeen years, boasted contours as robust and solid as those of a stout Englishwoman of five-and-twenty)—fair forms robed in white, or pale rose, or placid blue, suggested thoughts of heaven and angels. I knew a couple, at least, of these “rose et blanche” specimens of humanity. Here was a pair of Madame Beck’s late pupils—Mesdemoiselles Mathilde and Angélique: pupils who, during their last year at school, ought to have been in the first class, but whose brains never got them beyond the second division. In English, they had been under my own charge, and hard work it was to get them to translate rationally a page of The Vicar of Wakefield. Also during three months I had one of them for my vis-à-vis at table, and the quantity of household bread, butter, and stewed fruit, she would habitually consume at “second déjeuner” was a real world’s wonder—to be exceeded only by the fact of her actually pocketing slices she could not eat. Here be truths—wholesome truths, too.

When the King and Queen entered their court, they were accompanied by two or three foreign ambassadors, along with the elite of the foreign residents in Villette. They took their places on the crimson benches; the ladies sat down, while most of the men stood, their dark suits lined up in the background, creating a striking contrast to the display in front. The scene was vibrant with different lights and shades: in the middle, there were matrons in velvets and satins, adorned with feathers and jewels; in the foreground, to the Queen’s right, the benches were filled exclusively with young girls—the blossoms, or rather, the buds, of Villette's aristocracy. These young ladies wore no jewels, no elaborate hairstyles, and no luxurious fabrics: instead, they embodied purity, simplicity, and ethereal grace. Their hair was simply braided, and their fair figures (I almost wrote sylph figures, but that would have been untrue: several of these young girls, not older than sixteen or seventeen, had robust shapes comparable to those of a sturdy Englishwoman in her mid-twenties)—fair forms dressed in white, pale pink, or soft blue, evoked thoughts of heaven and angels. I knew at least a couple of these “rose and white” specimens of young humanity. Here was a pair of Madame Beck’s recent pupils—Mesdemoiselles Mathilde and Angélique: girls who, during their last year at school, should have been in the top class, but whose minds never allowed them to progress beyond the second division. In English, they were my students, and it was quite a challenge to get them to translate even a page of The Vicar of Wakefield coherently. During three months, one of them sat across from me at the table, and the amount of bread, butter, and stewed fruit she would regularly eat at “second déjeuner” was truly astonishing—only surpassed by the fact that she would actually put slices into her pockets that she couldn’t finish. These are truths—wholesome truths, indeed.

I knew another of these seraphs—the prettiest, or, at any rate, the least demure and hypocritical looking of the lot: she was seated by the daughter of an English peer, also an honest, though haughty-looking girl: both had entered in the suite of the British embassy. She (i.e. my acquaintance) had a slight, pliant figure, not at all like the forms of the foreign damsels: her hair, too, was not close-braided, like a shell or a skull-cap of satin; it looked like hair, and waved from her head, long, curled, and flowing. She chatted away volubly, and seemed full of a light-headed sort of satisfaction with herself and her position. I did not look at Dr. Bretton; but I knew that he, too, saw Ginevra Fanshawe: he had become so quiet, he answered so briefly his mother’s remarks, he so often suppressed a sigh. Why should he sigh? He had confessed a taste for the pursuit of love under difficulties; here was full gratification for that taste. His lady-love beamed upon him from a sphere above his own: he could not come near her; he was not certain that he could win from her a look. I watched to see if she would so far favour him. Our seat was not far from the crimson benches; we must inevitably be seen thence, by eyes so quick and roving as Miss Fanshawe’s, and very soon those optics of hers were upon us: at least, upon Dr. and Mrs. Bretton. I kept rather in the shade and out of sight, not wishing to be immediately recognised: she looked quite steadily at Dr. John, and then she raised a glass to examine his mother; a minute or two afterwards she laughingly whispered her neighbour; upon the performance commencing, her rambling attention was attracted to the platform.

I knew another one of those angels—the prettiest, or at least the least demure and hypocritical looking of the bunch: she was sitting next to the daughter of an English nobleman, who was also an honest but haughty-looking girl: both had arrived with the British embassy. She (i.e., my acquaintance) had a slender, flexible figure, nothing like the shapes of the foreign ladies: her hair, too, wasn’t tightly braided like a shell or a satin skullcap; it looked like hair, long, curled, and flowing from her head. She chatted away energetically and seemed to be filled with a light-headed satisfaction with herself and her situation. I didn't look at Dr. Bretton, but I knew he noticed Ginevra Fanshawe too: he had become so quiet, answered his mother’s comments so briefly, and often suppressed a sigh. Why should he sigh? He had admitted to enjoying the pursuit of love despite challenges; here was full satisfaction for that enjoyment. His lady-love shone down on him from a level higher than his own: he couldn’t get close to her; he wasn’t even sure he could catch her eye. I watched to see if she would show him any favor. Our seat wasn’t far from the crimson benches; we would inevitably be seen from there by eyes as quick and wandering as Miss Fanshawe’s, and soon those eyes were on us: at least on Dr. and Mrs. Bretton. I kept mostly in the shadows and out of sight, not wanting to be recognized right away: she looked steadily at Dr. John, then raised a glass to get a better look at his mother; a minute or two later, she laughingly whispered to her neighbor; as the performance began, her wandering attention was drawn to the stage.

On the concert I need not dwell; the reader would not care to have my impressions thereanent: and, indeed, it would not be worth while to record them, as they were the impressions of an ignorance crasse. The young ladies of the Conservatoire, being very much frightened, made rather a tremulous exhibition on the two grand pianos. M. Josef Emanuel stood by them while they played; but he had not the tact or influence of his kinsman, who, under similar circumstances, would certainly have compelled pupils of his to demean themselves with heroism and self-possession. M. Paul would have placed the hysteric débutantes between two fires—terror of the audience, and terror of himself—and would have inspired them with the courage of desperation, by making the latter terror incomparably the greater: M. Josef could not do this.

I don’t need to go into detail about the concert; you probably wouldn’t be interested in my thoughts on it anyway, and honestly, it wouldn’t make sense to record them since they reflected a total lack of understanding. The young women from the Conservatoire were quite nervous and gave a shaky performance on the two grand pianos. M. Josef Emanuel stood next to them while they played, but he didn’t have the skill or presence of his relative, who, in a similar situation, would have definitely made his students perform with confidence and poise. M. Paul would have put the anxious newcomers in a tough spot—caught between the fear of the audience and the fear of him—and would have inspired them to perform out of sheer desperation by making the latter fear much more intense: M. Josef wasn’t able to do this.

Following the white muslin pianistes, came a fine, full-grown, sulky lady in white satin. She sang. Her singing just affected me like the tricks of a conjuror: I wondered how she did it—how she made her voice run up and down, and cut such marvellous capers; but a simple Scotch melody, played by a rude street minstrel, has often moved me more deeply.

Following the white muslin pianists, there came a well-dressed, sulky lady in white satin. She sang. Her singing fascinated me like a magician’s tricks: I was curious about how she did it—how she made her voice glide up and down and perform such amazing feats; but a simple Scottish melody played by a rough street performer has often touched me more deeply.

Afterwards stepped forth a gentleman, who, bending his body a good deal in the direction of the King and Queen, and frequently approaching his white-gloved hand to the region of his heart, vented a bitter outcry against a certain “fausse Isabelle.” I thought he seemed especially to solicit the Queen’s sympathy; but, unless I am egregiously mistaken, her Majesty lent her attention rather with the calm of courtesy than the earnestness of interest. This gentleman’s state of mind was very harrowing, and I was glad when he wound up his musical exposition of the same.

Afterwards, a gentleman stepped forward, bending significantly toward the King and Queen and frequently placing his white-gloved hand over his heart. He expressed a passionate complaint about a certain "false Isabelle." It seemed to me that he was particularly trying to get the Queen’s sympathy; however, if I'm not completely wrong, her Majesty seemed to listen more out of politeness than genuine concern. This gentleman's emotional state was quite distressing, and I was relieved when he finished his dramatic presentation.

Some rousing choruses struck me as the best part of the evening’s entertainment. There were present deputies from all the best provincial choral societies; genuine, barrel-shaped, native Labassecouriens. These worthies gave voice without mincing the matter their hearty exertions had at least this good result—the ear drank thence a satisfying sense of power.

Some exciting choruses struck me as the highlight of the evening's entertainment. There were representatives from all the best provincial choral societies; genuine, barrel-shaped, local Labassecouriens. These noteworthy individuals sang with enthusiasm, and their efforts produced a satisfying sense of power that filled the air.

Through the whole performance—timid instrumental duets, conceited vocal solos, sonorous, brass-lunged choruses—my attention gave but one eye and one ear to the stage, the other being permanently retained in the service of Dr. Bretton: I could not forget him, nor cease to question how he was feeling, what he was thinking, whether he was amused or the contrary. At last he spoke.

Throughout the entire performance—shy instrumental duets, self-important vocal solos, powerful choruses—I focused all my attention on the stage, but part of me was always occupied with Dr. Bretton: I couldn’t stop thinking about him or wondering how he was feeling, what was on his mind, whether he was entertained or not. Finally, he spoke.

“And how do you like it all, Lucy? You are very quiet,” he said, in his own cheerful tone.

“And how do you like everything, Lucy? You seem really quiet,” he said in his usual cheerful tone.

“I am quiet,” I said, “because I am so very, very much interested: not merely with the music, but with everything about me.”

“I’m quiet,” I said, “because I’m really, really interested: not just in the music, but in everything around me.”

He then proceeded to make some further remarks, with so much equanimity and composure that I began to think he had really not seen what I had seen, and I whispered—“Miss Fanshawe is here: have you noticed her?”

He then went on to say a few more things, with so much calmness and poise that I started to wonder if he really hadn’t noticed what I had seen, and I whispered, “Miss Fanshawe is here: have you seen her?”

“Oh, yes! and I observed that you noticed her too.”

“Oh, definitely! I saw that you noticed her as well.”

“Is she come with Mrs. Cholmondeley, do you think?”

“Do you think she's coming with Mrs. Cholmondeley?”

“Mrs. Cholmondeley is there with a very grand party. Yes; Ginevra was in her train; and Mrs. Cholmondeley was in Lady ——’s train, who was in the Queen’s train. If this were not one of the compact little minor European courts, whose very formalities are little more imposing than familiarities, and whose gala grandeur is but homeliness in Sunday array, it would sound all very fine.”

“Mrs. Cholmondeley is there with a very impressive party. Yes; Ginevra was part of her entourage; and Mrs. Cholmondeley was part of Lady ——’s entourage, who was part of the Queen’s entourage. If this weren’t one of the compact little minor European courts, where the formalities are hardly more impressive than everyday interactions, and where the grand celebrations feel more like casual gatherings dressed up for Sunday, it would all sound quite impressive.”

“Ginevra saw you, I think?”

“I think Ginevra saw you?”

“So do I think so. I have had my eye on her several times since you withdrew yours; and I have had the honour of witnessing a little spectacle which you were spared.”

“So I think so. I’ve noticed her several times since you pulled back; and I’ve had the privilege of seeing a little scene that you missed.”

I did not ask what; I waited voluntary information, which was presently given.

I didn’t ask what; I waited for information to be shared, which was given shortly after.

“Miss Fanshawe,” he said, “has a companion with her—a lady of rank. I happen to know Lady Sara by sight; her noble mother has called me in professionally. She is a proud girl, but not in the least insolent, and I doubt whether Ginevra will have gained ground in her estimation by making a butt of her neighbours.”

“Miss Fanshawe,” he said, “has a companion with her—a lady of high social status. I happen to know Lady Sara by sight; her noble mother has consulted me professionally. She is a proud young woman, but not at all rude, and I doubt Ginevra will have improved her opinion by ridiculing her neighbors.”

“What neighbours?”

“What neighbors?”

“Merely myself and my mother. As to me it is all very natural: nothing, I suppose, can be fairer game than the young bourgeois doctor; but my mother! I never saw her ridiculed before. Do you know, the curling lip, and sarcastically levelled glass thus directed, gave me a most curious sensation?”

“Just me and my mom. For me, it all feels completely normal: there’s probably nothing more tempting than a young middle-class doctor; but my mom! I’ve never seen her made fun of like that before. You know, the way her lip curled, and the sarcastic look in her eyes gave me a really strange feeling?”

“Think nothing of it, Dr. John: it is not worth while. If Ginevra were in a giddy mood, as she is eminently to-night, she would make no scruple of laughing at that mild, pensive Queen, or that melancholy King. She is not actuated by malevolence, but sheer, heedless folly. To a feather-brained school-girl nothing is sacred.”

“Don’t worry about it, Dr. John; it’s not worth it. If Ginevra were in a silly mood, like she definitely is tonight, she wouldn’t hesitate to laugh at that gentle, thoughtful Queen, or that sad King. She’s not being mean, just completely clueless. To a scatterbrained schoolgirl, nothing is off-limits.”

“But you forget: I have not been accustomed to look on Miss Fanshawe in the light of a feather-brained school-girl. Was she not my divinity—the angel of my career?”

“But you forget: I haven't been used to seeing Miss Fanshawe as just a silly schoolgirl. Was she not my idol—the angel of my journey?”

“Hem! There was your mistake.”

"Umm! That was your mistake."

“To speak the honest truth, without any false rant or assumed romance, there actually was a moment, six months ago, when I thought her divine. Do you remember our conversation about the presents? I was not quite open with you in discussing that subject: the warmth with which you took it up amused me. By way of having the full benefit of your lights, I allowed you to think me more in the dark than I really was. It was that test of the presents which first proved Ginevra mortal. Still her beauty retained its fascination: three days—three hours ago, I was very much her slave. As she passed me to-night, triumphant in beauty, my emotions did her homage; but for one luckless sneer, I should yet be the humblest of her servants. She might have scoffed at me, and, while wounding, she would not soon have alienated me: through myself, she could not in ten years have done what, in a moment, she has done through my mother.”

“To be completely honest, without any false bravado or pretentious drama, there really was a moment, six months ago, when I thought she was amazing. Do you remember our talk about the gifts? I wasn’t entirely open with you about it: the way you engaged with the topic amused me. To get the most out of your insights, I let you believe I was less aware than I actually was. It was that test of the gifts which first showed that Ginevra was human. Still, her beauty had its allure: three days—three hours ago, I was very much under her spell. As she walked by me tonight, radiant in her beauty, my feelings bowed to her; but for one unfortunate sneer, I would still be the most devoted of her servants. She could have mocked me, and while it would have stung, it wouldn’t have driven me away: in ten years, she couldn’t have done what she accomplished in a single moment through my mother.”

He held his peace awhile. Never before had I seen so much fire, and so little sunshine in Dr. John’s blue eye as just now.

He stayed quiet for a while. I had never seen so much intensity and so little warmth in Dr. John’s blue eye as I did just now.

“Lucy,” he recommenced, “look well at my mother, and say, without fear or favour, in what light she now appears to you.”

“Lucy,” he continued, “take a good look at my mother, and tell me, without hesitation or bias, how she seems to you now.”

“As she always does—an English, middle-class gentlewoman; well, though gravely dressed, habitually independent of pretence, constitutionally composed and cheerful.”

“As she always does—an English, middle-class lady; well, though seriously dressed, usually free of pretense, naturally calm and cheerful.”

“So she seems to me—bless her! The merry may laugh with mamma, but the weak only will laugh at her. She shall not be ridiculed, with my consent, at least; nor without my—my scorn—my antipathy—my—”

“So she seems to me—bless her! The cheerful can laugh with mom, but the weak will only laugh at her. She won't be made fun of, with my consent, at least; nor without my—my scorn—my dislike—my—”

He stopped: and it was time—for he was getting excited—more it seemed than the occasion warranted. I did not then know that he had witnessed double cause for dissatisfaction with Miss Fanshawe. The glow of his complexion, the expansion of his nostril, the bold curve which disdain gave his well-cut under lip, showed him in a new and striking phase. Yet the rare passion of the constitutionally suave and serene, is not a pleasant spectacle; nor did I like the sort of vindictive thrill which passed through his strong young frame.

He paused, and it was time—he was getting excited—more so than the situation seemed to call for. I didn’t realize at that moment that he had seen two reasons to be unhappy with Miss Fanshawe. The flush on his face, the flare of his nostrils, and the confident curve that disdain brought to his well-shaped lower lip showed him in a new and striking light. However, the rare intensity of someone who is usually so smooth and calm is not a pleasant sight; nor did I like the kind of vengeful thrill that coursed through his strong young body.

“Do I frighten you, Lucy?” he asked.

“Am I scaring you, Lucy?” he asked.

“I cannot tell why you are so very angry.”

“I can't figure out why you're so upset.”

“For this reason,” he muttered in my ear. “Ginevra is neither a pure angel, nor a pure-minded woman.”

“For this reason,” he whispered in my ear. “Ginevra is neither a perfect angel nor an innocent woman.”

“Nonsense! you exaggerate: she has no great harm in her.”

"Nonsense! You're exaggerating: she doesn't have that much wrong with her."

“Too much for me. I can see where you are blind. Now dismiss the subject. Let me amuse myself by teasing mamma: I will assert that she is flagging. Mamma, pray rouse yourself.”

“That's too much for me. I can see where you are missing things. Now drop the subject. Let me entertain myself by teasing Mom: I’ll claim that she’s tired. Mom, please wake up.”

“John, I will certainly rouse you if you are not better conducted. Will you and Lucy be silent, that I may hear the singing?”

“John, I'll definitely wake you up if you don't behave better. Will you and Lucy be quiet so I can hear the singing?”

They were then thundering in a chorus, under cover of which all the previous dialogue had taken place.

They were then booming in unison, under which all the earlier conversation had occurred.

You hear the singing, mamma! Now, I will wager my studs, which are genuine, against your paste brooch—”

You hear the singing, Mom! Now, I will bet my cufflinks, which are real, against your fake brooch—”

“My paste brooch, Graham? Profane boy! you know that it is a stone of value.”

“My paste brooch, Graham? Unbelievable! You know it's a valuable stone.”

“Oh! that is one of your superstitions: you were cheated in the business.”

“Oh! that’s one of your superstitions: you got tricked in the deal.”

“I am cheated in fewer things than you imagine. How do you happen to be acquainted with young ladies of the court, John? I have observed two of them pay you no small attention during the last half-hour.”

“I’m not as easily fooled as you think. How do you know the young ladies at court, John? I’ve noticed two of them giving you quite a bit of attention over the last half hour.”

“I wish you would not observe them.”

“I wish you wouldn't watch them.”

“Why not? Because one of them satirically levels her eyeglass at me? She is a pretty, silly girl: but are you apprehensive that her titter will discomfit the old lady?”

“Why not? Just because one of them jokingly aims her glasses at me? She's a cute, silly girl, but are you worried that her giggle will upset the old lady?”

“The sensible, admirable old lady! Mother, you are better to me than ten wives yet.”

"The wise, wonderful old lady! Mom, you’re better to me than ten wives combined."

“Don’t be demonstrative, John, or I shall faint, and you will have to carry me out; and if that burden were laid upon you, you would reverse your last speech, and exclaim, ‘Mother, ten wives could hardly be worse to me than you are!’”

“Don’t be too expressive, John, or I might faint, and you’ll have to carry me out; and if that happens, you’d take back what you just said and shout, ‘Mom, ten wives couldn’t be worse for me than you are!’”

The concert over, the Lottery “au bénéfice des pauvres” came next: the interval between was one of general relaxation, and the pleasantest imaginable stir and commotion. The white flock was cleared from the platform; a busy throng of gentlemen crowded it instead, making arrangements for the drawing; and amongst these—the busiest of all—re-appeared that certain well-known form, not tall but active, alive with the energy and movement of three tall men. How M. Paul did work! How he issued directions, and, at the same time, set his own shoulder to the wheel! Half-a-dozen assistants were at his beck to remove the pianos, &c.; no matter, he must add to their strength his own. The redundancy of his alertness was half-vexing, half-ludicrous: in my mind I both disapproved and derided most of this fuss. Yet, in the midst of prejudice and annoyance, I could not, while watching, avoid perceiving a certain not disagreeable naïveté in all he did and said; nor could I be blind to certain vigorous characteristics of his physiognomy, rendered conspicuous now by the contrast with a throng of tamer faces: the deep, intent keenness of his eye, the power of his forehead, pale, broad, and full—the mobility of his most flexible mouth. He lacked the calm of force, but its movement and its fire he signally possessed.

The concert finished, the Lottery “for the benefit of the poor” came next: the break in between was filled with general relaxation and the most enjoyable excitement and hustle. The white flock was cleared from the stage; a busy crowd of gentlemen took its place, making arrangements for the drawing; and among them—the busiest of all—was that familiar figure, not tall but energetic, bursting with the energy and movement of three tall men. How hard M. Paul worked! How he gave instructions, while also rolling up his sleeves to help out! Half-a-dozen assistants were there to move the pianos, etc.; but he had to add his own strength to theirs. The excess of his enthusiasm was both irritating and amusing: in my mind, I both disapproved of and mocked most of this fuss. Still, despite my prejudice and annoyance, I couldn’t help noticing a certain not-unpleasant simplicity in everything he did and said; nor could I ignore certain strong features of his face, which stood out now against a crowd of more subdued expressions: the intense focus of his eyes, the strength of his forehead, pale, broad, and full—the agility of his very flexible mouth. He lacked the calm that comes with strength, but he notably possessed its energy and passion.

Meantime the whole hall was in a stir; most people rose and remained standing, for a change; some walked about, all talked and laughed. The crimson compartment presented a peculiarly animated scene. The long cloud of gentlemen, breaking into fragments, mixed with the rainbow line of ladies; two or three officer-like men approached the King and conversed with him. The Queen, leaving her chair, glided along the rank of young ladies, who all stood up as she passed; and to each in turn I saw her vouchsafe some token of kindness—a gracious word, look or smile. To the two pretty English girls, Lady Sara and Ginevra Fanshawe, she addressed several sentences; as she left them, both, and especially the latter, seemed to glow all over with gratification. They were afterwards accosted by several ladies, and a little circle of gentlemen gathered round them; amongst these—the nearest to Ginevra—stood the Count de Hamal.

Meanwhile, the entire hall was buzzing; most people stood up, just for a change; some walked around, chatting and laughing. The red section had a particularly lively atmosphere. A long line of men fragmented and mixed with a colorful line of women; a couple of officer-like men approached the King and talked to him. The Queen, leaving her seat, gracefully moved along the row of young ladies, who all stood as she passed; to each one, I noticed she offered some sign of kindness—a kind word, a glance, or a smile. To the two pretty English girls, Lady Sara and Ginevra Fanshawe, she spoke several sentences; as she walked away, both, especially the latter, seemed to radiate happiness. They were later approached by several ladies, and a small group of gentlemen gathered around them; among them—the closest to Ginevra—was Count de Hamal.

“This room is stiflingly hot,” said Dr. Bretton, rising with sudden impatience. “Lucy—mother—will you come a moment to the fresh air?”

“This room is really hot,” said Dr. Bretton, standing up with sudden impatience. “Lucy—mom—can you come for a moment to get some fresh air?”

“Go with him, Lucy,” said Mrs. Bretton. “I would rather keep my seat.”

“Go with him, Lucy,” Mrs. Bretton said. “I’d rather stay here.”

Willingly would I have kept mine also, but Graham’s desire must take precedence of my own; I accompanied him.

I would have liked to keep my own, but Graham’s wishes come first; I went with him.

We found the night-air keen; or at least I did: he did not seem to feel it; but it was very still, and the star-sown sky spread cloudless. I was wrapped in a fur shawl. We took some turns on the pavement; in passing under a lamp, Graham encountered my eye.

We found the night air crisp; at least I did: he didn't seem to feel it; but it was really calm, and the sky was clear with stars. I was wrapped in a fur shawl. We walked back and forth on the sidewalk; as we passed under a streetlight, Graham caught my eye.

“You look pensive, Lucy: is it on my account?”

"You look deep in thought, Lucy: is it because of me?"

“I was only fearing that you were grieved.”

"I was just worried that you were upset."

“Not at all: so be of good cheer—as I am. Whenever I die, Lucy, my persuasion is that it will not be of heart-complaint. I may be stung, I may seem to droop for a time, but no pain or malady of sentiment has yet gone through my whole system. You have always seen me cheerful at home?”

“Not at all: so be of good cheer—as I am. Whenever I die, Lucy, I believe it won't be from heartache. I might feel hurt, I might seem down for a bit, but no pain or emotional issue has ever affected me completely. You've always seen me happy at home?”

“Generally.”

"Generally."

“I am glad she laughed at my mother. I would not give the old lady for a dozen beauties. That sneer did me all the good in the world. Thank you, Miss Fanshawe!” And he lifted his hat from his waved locks, and made a mock reverence.

“I’m glad she laughed at my mom. I wouldn’t trade the old lady for a dozen beauties. That smirk did me a world of good. Thank you, Miss Fanshawe!” And he tipped his hat from his wavy hair and made a sarcastic bow.

“Yes,” he said, “I thank her. She has made me feel that nine parts in ten of my heart have always been sound as a bell, and the tenth bled from a mere puncture: a lancet-prick that will heal in a trice.”

“Yes,” he said, “I thank her. She has made me feel that nine-tenths of my heart have always been perfectly fine, and the last tenth just has a small wound: a tiny prick that will heal quickly.”

“You are angry just now, heated and indignant; you will think and feel differently to-morrow.”

“You're angry right now, upset and outraged; you'll think and feel differently tomorrow.”

I heated and indignant! You don’t know me. On the contrary, the heat is gone: I am as cool as the night—which, by the way, may be too cool for you. We will go back.”

I am angry and frustrated! You don’t really know me. In fact, I've calmed down: I’m as cool as the night—which, by the way, might be too chilly for you. Let’s head back.”

“Dr. John, this is a sudden change.”

“Dr. John, this is an unexpected shift.”

“Not it: or if it be, there are good reasons for it—two good reasons: I have told you one. But now let us re-enter.”

“Not it: or if it is, there are good reasons for it—two good reasons: I have told you one. But now let us go back in.”

We did not easily regain our seats; the lottery was begun, and all was excited confusion; crowds blocked the sort of corridor along which we had to pass: it was necessary to pause for a time. Happening to glance round—indeed I half fancied I heard my name pronounced—I saw quite near, the ubiquitous, the inevitable M. Paul. He was looking at me gravely and intently: at me, or rather at my pink dress—sardonic comment on which gleamed in his eye. Now it was his habit to indulge in strictures on the dress, both of the teachers and pupils, at Madame Beck’s—a habit which the former, at least, held to be an offensive impertinence: as yet I had not suffered from it—my sombre daily attire not being calculated to attract notice. I was in no mood to permit any new encroachment to-night: rather than accept his banter, I would ignore his presence, and accordingly steadily turned my face to the sleeve of Dr. John’s coat; finding in that same black sleeve a prospect more redolent of pleasure and comfort, more genial, more friendly, I thought, than was offered by the dark little Professor’s unlovely visage. Dr. John seemed unconsciously to sanction the preference by looking down and saying in his kind voice, “Ay, keep close to my side, Lucy: these crowding burghers are no respecters of persons.”

We didn’t easily get back to our seats; the lottery had started, and everything was in a state of excited chaos. Crowds were blocking the corridor we needed to pass through, so we had to stop for a moment. When I happened to glance around—actually, I thought I heard my name—I saw, quite close by, the ever-present M. Paul. He was staring at me seriously and intently: at me, or more accurately, at my pink dress—sardonic thoughts sparkling in his eyes. It was his usual habit to make comments on the clothing of both the teachers and students at Madame Beck’s—a habit that the teachers, at least, found pretty rude. So far, I hadn’t been a target of his remarks—my dark everyday clothes didn’t exactly stand out. I wasn’t in the mood to let him bother me tonight: rather than engage with his teasing, I decided to ignore him completely and turned my face toward the sleeve of Dr. John’s coat; I found that same black sleeve held a much more pleasing and comforting prospect, friendlier, I thought, than the unpleasant expression of the little Professor. Dr. John appeared to unconsciously support my choice by looking down and saying in his gentle voice, “Yeah, stay close to my side, Lucy: these bustling crowds don’t show respect for anyone.”

I could not, however, be true to myself. Yielding to some influence, mesmeric or otherwise—an influence unwelcome, displeasing, but effective—I again glanced round to see if M. Paul was gone. No, there he stood on the same spot, looking still, but with a changed eye; he had penetrated my thought, and read my wish to shun him. The mocking but not ill-humoured gaze was turned to a swarthy frown, and when I bowed, with a view to conciliation, I got only the stiffest and sternest of nods in return.

I couldn’t, however, be true to myself. Giving in to some influence, whether hypnotic or not—an influence that was unwelcome, annoying, but effective—I looked around again to see if M. Paul was gone. No, he was still right there, standing in the same spot, looking quiet, but with a different expression; he had seen right through my thoughts and realized I wanted to avoid him. His previously playful but not unfriendly look shifted to a dark frown, and when I bowed to try to make peace, I only received the most rigid and serious nod in return.

“Whom have you made angry, Lucy?” whispered Dr. Bretton, smiling. “Who is that savage-looking friend of yours?”

“Who have you upset, Lucy?” whispered Dr. Bretton with a smile. “Who is that fierce-looking friend of yours?”

“One of the professors at Madame Beck’s: a very cross little man.”

“One of the professors at Madame Beck’s: a very grumpy little man.”

“He looks mighty cross just now: what have you done to him? What is it all about? Ah, Lucy, Lucy! tell me the meaning of this.”

“He looks really upset right now: what have you done to him? What's going on? Ah, Lucy, Lucy! please tell me what this is all about.”

“No mystery, I assure you. M. Emanuel is very exigeant, and because I looked at your coat-sleeve, instead of curtseying and dipping to him, he thinks I have failed in respect.”

“No mystery, I promise you. Mr. Emanuel is very demanding, and because I glanced at your coat sleeve instead of curtsying and bowing to him, he believes I have shown disrespect.”

“The little—” began Dr. John: I know not what more he would have added, for at that moment I was nearly thrown down amongst the feet of the crowd. M. Paul had rudely pushed past, and was elbowing his way with such utter disregard to the convenience and security of all around, that a very uncomfortable pressure was the consequence.

“The little—” began Dr. John: I don’t know what else he would have said, because at that moment I was almost knocked down among the crowd’s feet. M. Paul had rudely pushed through and was forcing his way with complete disregard for the comfort and safety of everyone around, creating a very uncomfortable pressure as a result.

“I think he is what he himself would call ‘méchant,’” said Dr. Bretton. I thought so, too.

“I think he is what he would call ‘mean,’” said Dr. Bretton. I thought so, too.

Slowly and with difficulty we made our way along the passage, and at last regained our seats. The drawing of the lottery lasted nearly an hour; it was an animating and amusing scene; and as we each held tickets, we shared in the alternations of hope and fear raised by each turn of the wheel. Two little girls, of five and six years old, drew the numbers: and the prizes were duly proclaimed from the platform. These prizes were numerous, though of small value. It so fell out that Dr. John and I each gained one: mine was a cigar-case, his a lady’s head-dress—a most airy sort of blue and silver turban, with a streamer of plumage on one side, like a snowy cloud. He was excessively anxious to make an exchange; but I could not be brought to hear reason, and to this day I keep my cigar-case: it serves, when I look at it, to remind me of old times, and one happy evening.

Slowly and with difficulty, we made our way down the hallway and finally returned to our seats. The lottery drawing took almost an hour; it was an exciting and entertaining scene, and since we each had tickets, we experienced the ups and downs of hope and fear with every spin of the wheel. Two little girls, ages five and six, drew the numbers, and the prizes were announced from the stage. There were many prizes, though they were mostly small. As luck would have it, Dr. John and I both won one: mine was a cigar case, and his was a woman’s headpiece—a light and airy blue and silver turban with a plume on one side, resembling a fluffy cloud. He was really eager to trade, but I wouldn’t hear of it, and to this day I still have my cigar case. It serves as a reminder of good times and one happy evening whenever I see it.

Dr. John, for his part, held his turban at arm’s length between his finger and thumb, and looked at it with a mixture of reverence and embarrassment highly provocative of laughter. The contemplation over, he was about coolly to deposit the delicate fabric on the ground between his feet; he seemed to have no shadow of an idea of the treatment or stowage it ought to receive: if his mother had not come to the rescue, I think he would finally have crushed it under his arm like an opera-hat; she restored it to the band-box whence it had issued.

Dr. John held his turban at arm's length between his finger and thumb, looking at it with a mix of respect and embarrassment that was pretty funny. After a moment of thought, he was about to casually drop the delicate fabric on the ground by his feet; it seemed he had no idea how it should be handled or stored. If his mother hadn't stepped in to help, I think he would have ended up squishing it under his arm like an opera hat; she put it back in the box it came from.

Graham was quite cheerful all the evening, and his cheerfulness seemed natural and unforced. His demeanour, his look, is not easily described; there was something in it peculiar, and, in its way, original. I read in it no common mastery of the passions, and a fund of deep and healthy strength which, without any exhausting effort, bore down Disappointment and extracted her fang. His manner, now, reminded me of qualities I had noticed in him when professionally engaged amongst the poor, the guilty, and the suffering, in the Basse-Ville: he looked at once determined, enduring, and sweet-tempered. Who could help liking him? He betrayed no weakness which harassed all your feelings with considerations as to how its faltering must be propped; from him broke no irritability which startled calm and quenched mirth; his lips let fall no caustic that burned to the bone; his eye shot no morose shafts that went cold, and rusty, and venomed through your heart: beside him was rest and refuge—around him, fostering sunshine.

Graham was cheerful all evening, and his happiness felt natural and genuine. His demeanor and appearance are hard to describe; there was something unique and original about him. I sensed no typical control over his emotions, but rather a deep, healthy strength that, without any draining effort, pushed back disappointment and removed its sting. His manner reminded me of qualities I had noticed when he was working with the poor, the guilty, and the suffering in the Basse-Ville: he seemed determined, resilient, and good-natured. Who could not like him? He showed no weakness that would make you anxious about how to support him; he didn’t let out any irritability that disrupted calm or stifled laughter; his words were never harsh enough to wound deeply; his gaze didn’t shoot out cold, bitter darts that pierced your heart. Being beside him felt like a refuge—there was warmth and uplifting energy around him.

And yet he had neither forgiven nor forgotten Miss Fanshawe. Once angered, I doubt if Dr. Bretton were to be soon propitiated—once alienated, whether he were ever to be reclaimed. He looked at her more than once; not stealthily or humbly, but with a movement of hardy, open observation. De Hamal was now a fixture beside her; Mrs. Cholmondeley sat near, and they and she were wholly absorbed in the discourse, mirth, and excitement, with which the crimson seats were as much astir as any plebeian part of the hall. In the course of some apparently animated discussion, Ginevra once or twice lifted her hand and arm; a handsome bracelet gleamed upon the latter. I saw that its gleam flickered in Dr. John’s eye—quickening therein a derisive, ireful sparkle; he laughed:——

And yet he had neither forgiven nor forgotten Miss Fanshawe. Once angered, I doubt Dr. Bretton would be easy to appease—once distanced, who knows if he could ever be won back. He looked at her more than once; not sneakily or submissively, but with bold, open scrutiny. De Hamal was now a constant presence beside her; Mrs. Cholmondeley sat nearby, and they, along with her, were entirely caught up in the conversation, laughter, and excitement, making the crimson seats buzz like any ordinary section of the hall. During what seemed to be a lively discussion, Ginevra lifted her hand and arm a couple of times; a beautiful bracelet sparkled on her arm. I noticed its shine caught Dr. John’s eye—flaring a mocking, angry glint in it; he laughed:——

“I think,” he said, “I will lay my turban on my wonted altar of offerings; there, at any rate, it would be certain to find favour: no grisette has a more facile faculty of acceptance. Strange! for after all, I know she is a girl of family.”

“I think,” he said, “I’ll place my turban on my usual altar of offerings; there, at least, it’s sure to be appreciated: no girl has a more easy-going attitude toward acceptance. It’s odd! after all, I know she comes from a good family.”

“But you don’t know her education, Dr. John,” said I. “Tossed about all her life from one foreign school to another, she may justly proffer the plea of ignorance in extenuation of most of her faults. And then, from what she says, I believe her father and mother were brought up much as she has been brought up.”

“But you don’t know her background, Dr. John,” I said. “She’s been moved from one foreign school to another all her life, so she can reasonably claim ignorance to excuse many of her mistakes. Plus, judging by what she says, I think her parents were raised pretty much the same way she has been.”

“I always understood she had no fortune; and once I had pleasure in the thought,” said he.

“I always knew she had no money; and there was a time I enjoyed thinking that,” he said.

“She tells me,” I answered, “that they are poor at home; she always speaks quite candidly on such points: you never find her lying, as these foreigners will often lie. Her parents have a large family: they occupy such a station and possess such connections as, in their opinion, demand display; stringent necessity of circumstances and inherent thoughtlessness of disposition combined, have engendered reckless unscrupulousness as to how they obtain the means of sustaining a good appearance. This is the state of things, and the only state of things, she has seen from childhood upwards.”

“She tells me,” I replied, “that they’re struggling financially at home; she’s always very honest about these things: you never catch her lying, unlike some of these foreigners who will often do so. Her parents have a large family; they hold a certain status and have connections that, in their view, require them to make a show of wealth. A combination of difficult circumstances and a careless attitude has led them to be reckless and unscrupulous about how they manage to maintain a good appearance. This is the reality she has known since childhood.”

“I believe it—and I thought to mould her to something better: but, Lucy, to speak the plain truth, I have felt a new thing to-night, in looking at her and de Hamal. I felt it before noticing the impertinence directed at my mother. I saw a look interchanged between them immediately after their entrance, which threw a most unwelcome light on my mind.”

“I believe it—and I thought I could help her become something better: but, Lucy, to be honest, I felt something new tonight while watching her and de Hamal. I sensed it before noticing the rudeness aimed at my mother. I saw a look exchanged between them right after they entered, which brought an unpleasant realization to my mind.”

“How do you mean? You have been long aware of the flirtation they keep up?”

“How do you mean? You've known about the flirting they've been doing for a while now?”

“Ay, flirtation! That might be an innocent girlish wile to lure on the true lover; but what I refer to was not flirtation: it was a look marking mutual and secret understanding—it was neither girlish nor innocent. No woman, were she as beautiful as Aphrodite, who could give or receive such a glance, shall ever be sought in marriage by me: I would rather wed a paysanne in a short petticoat and high cap—and be sure that she was honest.”

“Ay, flirtation! That might be a harmless trick to lead on a true lover; but what I mean wasn’t flirtation: it was a look that showed mutual and secret understanding—it was neither innocent nor naive. No woman, no matter how beautiful like Aphrodite, who could give or receive that kind of look, will ever be pursued by me for marriage: I’d rather marry a peasant girl in a short skirt and high cap—and be sure that she was honest.”

I could not help smiling. I felt sure he now exaggerated the case: Ginevra, I was certain, was honest enough, with all her giddiness. I told him so. He shook his head, and said he would not be the man to trust her with his honour.

I couldn't help but smile. I was sure he was exaggerating: Ginevra, I knew, was honest enough, despite all her silliness. I told him that. He shook his head and said he wouldn't be the one to trust her with his honor.

“The only thing,” said I, “with which you may safely trust her. She would unscrupulously damage a husband’s purse and property, recklessly try his patience and temper: I don’t think she would breathe, or let another breathe, on his honour.”

“The only thing,” I said, “you can trust her with is that. She would shamelessly ruin a husband’s finances and belongings, carelessly test his patience and temper: I don’t think she would allow herself or anyone else to tarnish his honor.”

“You are becoming her advocate,” said he. “Do you wish me to resume my old chains?”

“You're starting to support her,” he said. “Do you want me to go back to my old restrictions?”

“No: I am glad to see you free, and trust that free you will long remain. Yet be, at the same time, just.”

“No: I’m glad to see you free, and I hope you stay that way for a long time. But at the same time, be fair.”

“I am so: just as Rhadamanthus, Lucy. When once I am thoroughly estranged, I cannot help being severe. But look! the King and Queen are rising. I like that Queen: she has a sweet countenance. Mamma, too, is excessively tired; we shall never get the old lady home if we stay longer.”

“I’m just like Rhadamanthus, Lucy. Once I’m really upset, I can’t help being harsh. But look! The King and Queen are getting up. I really like that Queen; she has a lovely face. Mom is also super tired; we won’t get the old lady home if we stay much longer.”

“I tired, John?” cried Mrs. Bretton, looking at least as animated and as wide-awake as her son. “I would undertake to sit you out yet: leave us both here till morning, and we should see which would look the most jaded by sunrise.”

“I tired, John?” exclaimed Mrs. Bretton, looking just as lively and alert as her son. “I bet I could outlast you: leave us both here until morning, and we’d see who looks more worn out by sunrise.”

“I should not like to try the experiment; for, in truth, mamma, you are the most unfading of evergreens and the freshest of matrons. It must then be on the plea of your son’s delicate nerves and fragile constitution that I found a petition for our speedy adjournment.”

“I really wouldn’t want to test that; because, honestly, mom, you are the most timeless of evergreens and the most vibrant of mothers. It must be on the grounds of your son's sensitive nerves and delicate health that I’m submitting a request for us to wrap things up quickly.”

“Indolent young man! You wish you were in bed, no doubt; and I suppose you must be humoured. There is Lucy, too, looking quite done up. For shame, Lucy! At your age, a week of evenings-out would not have made me a shade paler. Come away, both of you; and you may laugh at the old lady as much as you please, but, for my part, I shall take charge of the bandbox and turban.”

“Lazy young man! You probably wish you were in bed; I guess you need to be indulged. And look at Lucy, she seems completely worn out. Shame on you, Lucy! At your age, going out for a week wouldn’t have made me the slightest bit tired. Come on, both of you; feel free to laugh at the old lady as much as you want, but as for me, I'm going to take care of the hatbox and the headscarf.”

Which she did accordingly. I offered to relieve her, but was shaken off with kindly contempt: my godmother opined that I had enough to do to take care of myself. Not standing on ceremony now, in the midst of the gay “confusion worse confounded” succeeding to the King and Queen’s departure, Mrs. Bretton preceded us, and promptly made us a lane through the crowd. Graham followed, apostrophizing his mother as the most flourishing grisette it had ever been his good fortune to see charged with carriage of a bandbox; he also desired me to mark her affection for the sky-blue turban, and announced his conviction that she intended one day to wear it.

Which she did just as I expected. I offered to help her, but she kindly brushed me off: my godmother thought I had enough on my plate taking care of myself. Not bothering with formalities now, in the middle of the lively “confusion worse confounded” that followed the King and Queen’s departure, Mrs. Bretton led the way, skillfully clearing a path through the crowd. Graham came after us, teasing his mother as the most stylish young woman he’d ever seen carrying a bandbox; he also wanted me to notice her love for the sky-blue turban and insisted that she intended to wear it someday.

The night was now very cold and very dark, but with little delay we found the carriage. Soon we were packed in it, as warm and as snug as at a fire-side; and the drive home was, I think, still pleasanter than the drive to the concert. Pleasant it was, even though the coachman—having spent in the shop of a “marchand de vin” a portion of the time we passed at the concert—drove us along the dark and solitary chaussée far past the turn leading down to La Terrasse; we, who were occupied in talking and laughing, not noticing the aberration till, at last, Mrs. Bretton intimated that, though she had always thought the château a retired spot, she did not know it was situated at the world’s end, as she declared seemed now to be the case, for she believed we had been an hour and a half en route, and had not yet taken the turn down the avenue.

The night was now really cold and really dark, but after a little while, we found the carriage. Soon we were all packed in, as warm and cozy as if we were by a fireplace; and the ride home was, I think, even more pleasant than the ride to the concert. It was nice, even though the driver—having spent some time at a “wine merchant’s” while we were at the concert—took us along the dark and lonely road far past the turn that leads down to La Terrasse; we were busy talking and laughing, not realizing the mistake until Mrs. Bretton finally said that, although she had always thought the château was in a quiet spot, she didn’t know it was located at the end of the world, as it seemed to be now, since she believed we had been traveling for an hour and a half and still hadn’t turned down the avenue.

Then Graham looked out, and perceiving only dim-spread fields, with unfamiliar rows of pollards and limes ranged along their else invisible sunk-fences, began to conjecture how matters were, and calling a halt and descending, he mounted the box and took the reins himself. Thanks to him, we arrived safe at home about an hour and a half beyond our time.

Then Graham looked out and saw only faintly spread fields, with unfamiliar rows of pollarded trees and limes lined up along their otherwise hidden sunken fences. He started to guess what was going on, and after signaling a stop and getting down, he climbed onto the box and took the reins himself. Thanks to him, we got home safely about an hour and a half later than expected.

Martha had not forgotten us; a cheerful fire was burning, and a neat supper spread in the dining-room: we were glad of both. The winter dawn was actually breaking before we gained our chambers. I took off my pink dress and lace mantle with happier feelings than I had experienced in putting them on. Not all, perhaps, who had shone brightly arrayed at that concert could say the same; for not all had been satisfied with friendship—with its calm comfort and modest hope.

Martha hadn’t forgotten about us; a warm fire was glowing, and a tidy dinner was laid out in the dining room: we appreciated both. The winter dawn was just beginning to break before we reached our rooms. I took off my pink dress and lace shawl with happier feelings than when I had put them on. Not everyone who had shone brightly at that concert could say the same; not all had found contentment in friendship—with its quiet comfort and modest hope.

CHAPTER XXI.
REACTION.

Yet three days, and then I must go back to the pensionnat. I almost numbered the moments of these days upon the clock; fain would I have retarded their flight; but they glided by while I watched them: they were already gone while I yet feared their departure.

Yet three days, and then I have to go back to the pensionnat. I nearly counted the moments of these days on the clock; I would have loved to slow down their passing; but they slipped away while I watched: they were already gone while I was still dreading their departure.

“Lucy will not leave us to-day,” said Mrs. Bretton, coaxingly at breakfast; “she knows we can procure a second respite.”

“Lucy isn’t leaving us today,” Mrs. Bretton said sweetly at breakfast; “she knows we can get another break.”

“I would not ask for one if I might have it for a word,” said I. “I long to get the good-by over, and to be settled in the Rue Fossette again. I must go this morning: I must go directly; my trunk is packed and corded.”

“I wouldn’t ask for one if I could have it just by saying a word,” I said. “I can’t wait to get the goodbye over with and settle back in the Rue Fossette. I have to go this morning; I need to leave right away; my trunk is packed and ready.”

It appeared; however, that my going depended upon Graham; he had said he would accompany me, and it so fell out that he was engaged all day, and only returned home at dusk. Then ensued a little combat of words. Mrs. Bretton and her son pressed me to remain one night more. I could have cried, so irritated and eager was I to be gone. I longed to leave them as the criminal on the scaffold longs for the axe to descend: that is, I wished the pang over. How much I wished it, they could not tell. On these points, mine was a state of mind out of their experience.

It seemed, however, that my departure relied on Graham; he had said he would come with me, but it turned out he was busy all day and only came home at dusk. Then a little argument broke out. Mrs. Bretton and her son urged me to stay one more night. I could have cried, I was so frustrated and eager to leave. I wanted to get away from them like a criminal on the scaffold wishes for the axe to fall: I just wanted the pain to be over. They couldn’t know how much I wanted it. In this regard, my feelings were beyond their understanding.

It was dark when Dr. John handed me from the carriage at Madame Beck’s door. The lamp above was lit; it rained a November drizzle, as it had rained all day: the lamplight gleamed on the wet pavement. Just such a night was it as that on which, not a year ago, I had first stopped at this very threshold; just similar was the scene. I remembered the very shapes of the paving-stones which I had noted with idle eye, while, with a thick-beating heart, I waited the unclosing of that door at which I stood—a solitary and a suppliant. On that night, too, I had briefly met him who now stood with me. Had I ever reminded him of that rencontre, or explained it? I had not, nor ever felt the inclination to do so: it was a pleasant thought, laid by in my own mind, and best kept there.

It was dark when Dr. John helped me out of the carriage at Madame Beck’s door. The lamp above was lit, and a light November drizzle fell, just like it had all day; the lamplight shimmered on the wet pavement. It was exactly the same kind of night as when I first stopped at this very spot almost a year ago; the scene looked so familiar. I recalled the specific shapes of the paving stones that I had noticed absentmindedly while, with a racing heart, I waited for that door to open, standing there alone and in need. On that night, I had briefly met the person who now stood beside me. Had I ever mentioned that encounter to him or explained it? I hadn’t, and I really didn’t want to; it was a nice memory I preferred to keep to myself.

Graham rung the bell. The door was instantly opened, for it was just that period of the evening when the half-boarders took their departure—consequently, Rosine was on the alert.

Graham rang the bell. The door opened immediately, as it was the time of evening when the half-boarders were leaving—so Rosine was ready.

“Don’t come in,” said I to him; but he stepped a moment into the well-lighted vestibule. I had not wished him to see that “the water stood in my eyes,” for his was too kind a nature ever to be needlessly shown such signs of sorrow. He always wished to heal—to relieve—when, physician as he was, neither cure nor alleviation were, perhaps, in his power.

“Don’t come in,” I said to him; but he stepped into the well-lit entryway for a moment. I didn’t want him to see that “the water stood in my eyes,” because he was too kind-hearted to be shown such signs of sadness without reason. He always wanted to heal—to help—when, as a doctor, neither a cure nor relief were, perhaps, in his power.

“Keep up your courage, Lucy. Think of my mother and myself as true friends. We will not forget you.”

“Stay strong, Lucy. Think of my mom and me as true friends. We won't forget you.”

“Nor will I forget you, Dr. John.”

“Nor will I forget you, Dr. John.”

My trunk was now brought in. We had shaken hands; he had turned to go, but he was not satisfied: he had not done or said enough to content his generous impulses.

My suitcase was now brought in. We had shook hands; he had turned to leave, but he wasn't satisfied: he hadn't done or said enough to satisfy his generous instincts.

“Lucy,”—stepping after me—“shall you feel very solitary here?”

“Lucy,”—following me—“are you going to feel lonely here?”

“At first I shall.”

“I'll do it at first.”

“Well, my mother will soon call to see you; and, meantime, I’ll tell you what I’ll do. I’ll write—just any cheerful nonsense that comes into my head—shall I?”

“Well, my mom will be calling to see you soon; and in the meantime, I’ll tell you what I’ll do. I’ll write—just any cheerful nonsense that comes to mind—how about that?”

“Good, gallant heart!” thought I to myself; but I shook my head, smiling, and said, “Never think of it: impose on yourself no such task. You write to me!—you’ll not have time.”

“Good, brave heart!” I thought to myself; but I shook my head, smiling, and said, “Don’t even think about it: don’t put that task on yourself. You write to me!—you won’t have the time.”

“Oh! I will find or make time. Good-by!”

“Oh! I'll find or make time. Goodbye!”

He was gone. The heavy door crashed to: the axe had fallen—the pang was experienced.

He was gone. The heavy door slammed shut: the axe had dropped—the pain was felt.

Allowing myself no time to think or feel—swallowing tears as if they had been wine—I passed to Madame’s sitting-room to pay the necessary visit of ceremony and respect. She received me with perfectly well-acted cordiality—was even demonstrative, though brief, in her welcome. In ten minutes I was dismissed. From the salle-à-manger I proceeded to the refectory, where pupils and teachers were now assembled for evening study: again I had a welcome, and one not, I think, quite hollow. That over, I was free to repair to the dormitory.

Not giving myself any time to think or feel—swallowing my tears like they were wine—I went to Madame’s sitting room to pay the obligatory visit out of respect. She greeted me with a perfectly staged friendliness—almost affectionate, though brief, in her welcome. In ten minutes, I was dismissed. From the dining room, I headed to the study hall, where students and teachers were gathered for evening study: once again, I received a welcome, and I don’t think it was completely insincere. Once that was done, I was free to head to the dormitory.

“And will Graham really write?” I questioned, as I sank tired on the edge of the bed.

“And will Graham really write?” I asked, as I wearily sat on the edge of the bed.

Reason, coming stealthily up to me through the twilight of that long, dim chamber, whispered sedately—“He may write once. So kind is his nature, it may stimulate him for once to make the effort. But it cannot be continued—it may not be repeated. Great were that folly which should build on such a promise—insane that credulity which should mistake the transitory rain-pool, holding in its hollow one draught, for the perennial spring yielding the supply of seasons.”

Reason, quietly approaching me in the dim light of that long, shadowy room, said calmly, “He might write once. His kind nature could inspire him to make that effort. But it cannot happen repeatedly—it should not happen again. It would be foolish to rely on such a promise—crazy to mistake a temporary puddle, holding just one sip, for a constant spring that provides water for all seasons.”

I bent my head: I sat thinking an hour longer. Reason still whispered me, laying on my shoulder a withered hand, and frostily touching my ear with the chill blue lips of eld.

I lowered my head: I sat there thinking for another hour. Reason still whispered to me, laying a withered hand on my shoulder and chilling my ear with the icy blue lips of age.

“If,” muttered she, “if he should write, what then? Do you meditate pleasure in replying? Ah, fool! I warn you! Brief be your answer. Hope no delight of heart—no indulgence of intellect: grant no expansion to feeling—give holiday to no single faculty: dally with no friendly exchange: foster no genial intercommunion….”

“If,” she muttered, “if he were to write, what then? Are you thinking about enjoying a reply? Ah, fool! I warn you! Keep your answer short. Don’t hope for any joy in your heart—don’t indulge your mind: don’t let your feelings expand—don’t give any time off to any single ability: don’t mess around with any friendly exchanges: don’t encourage any warm interactions….”

“But I have talked to Graham and you did not chide,” I pleaded.

“But I talked to Graham, and you didn’t scold,” I pleaded.

“No,” said she, “I needed not. Talk for you is good discipline. You converse imperfectly. While you speak, there can be no oblivion of inferiority—no encouragement to delusion: pain, privation, penury stamp your language….”

“No,” she said, “I didn’t need to. Talking to you is good practice. You speak imperfectly. While you talk, there’s no forgetting your shortcomings—no room for delusion: suffering, lack, poverty mark your words….”

“But,” I again broke in, “where the bodily presence is weak and the speech contemptible, surely there cannot be error in making written language the medium of better utterance than faltering lips can achieve?”

“But,” I interrupted again, “where physical presence is weak and speech is inadequate, surely there can't be any mistake in using written language as a better way to express ourselves than what uncertain lips can manage?”

Reason only answered, “At your peril you cherish that idea, or suffer its influence to animate any writing of yours!”

Reason only replied, “You'd be risking a lot by holding on to that idea or letting it inspire any of your writing!”

“But if I feel, may I never express?”

“But if I feel, should I never express it?”

Never!” declared Reason.

Never!” declared Logic.

I groaned under her bitter sternness. Never—never—oh, hard word! This hag, this Reason, would not let me look up, or smile, or hope: she could not rest unless I were altogether crushed, cowed, broken-in, and broken-down. According to her, I was born only to work for a piece of bread, to await the pains of death, and steadily through all life to despond. Reason might be right; yet no wonder we are glad at times to defy her, to rush from under her rod and give a truant hour to Imagination—her soft, bright foe, our sweet Help, our divine Hope. We shall and must break bounds at intervals, despite the terrible revenge that awaits our return. Reason is vindictive as a devil: for me she was always envenomed as a step-mother. If I have obeyed her it has chiefly been with the obedience of fear, not of love. Long ago I should have died of her ill-usage her stint, her chill, her barren board, her icy bed, her savage, ceaseless blows; but for that kinder Power who holds my secret and sworn allegiance. Often has Reason turned me out by night, in mid-winter, on cold snow, flinging for sustenance the gnawed bone dogs had forsaken: sternly has she vowed her stores held nothing more for me—harshly denied my right to ask better things…. Then, looking up, have I seen in the sky a head amidst circling stars, of which the midmost and the brightest lent a ray sympathetic and attent. A spirit, softer and better than Human Reason, has descended with quiet flight to the waste—bringing all round her a sphere of air borrowed of eternal summer; bringing perfume of flowers which cannot fade—fragrance of trees whose fruit is life; bringing breezes pure from a world whose day needs no sun to lighten it. My hunger has this good angel appeased with food, sweet and strange, gathered amongst gleaning angels, garnering their dew-white harvest in the first fresh hour of a heavenly day; tenderly has she assuaged the insufferable fears which weep away life itself—kindly given rest to deadly weariness—generously lent hope and impulse to paralyzed despair. Divine, compassionate, succourable influence! When I bend the knee to other than God, it shall be at thy white and winged feet, beautiful on mountain or on plain. Temples have been reared to the Sun—altars dedicated to the Moon. Oh, greater glory! To thee neither hands build, nor lips consecrate: but hearts, through ages, are faithful to thy worship. A dwelling thou hast, too wide for walls, too high for dome—a temple whose floors are space—rites whose mysteries transpire in presence, to the kindling, the harmony of worlds!

I groaned under her harsh judgment. Never—never—oh, how tough that word is! This witch, this Reason, wouldn’t let me look up, smile, or hope: she couldn’t be satisfied unless I was completely crushed, beaten down, and broken. According to her, I was born only to work for a piece of bread, to wait for the pain of death, and to be in despair throughout my life. Reason might be right; yet it’s no surprise that we sometimes feel the urge to defy her, to escape from her punishment and steal a moment for Imagination—her gentle, bright enemy, our sweet Help, our divine Hope. We will and must break free at times, despite the harsh consequences that await us upon our return. Reason is as vengeful as a devil: for me, she always felt as toxic as a stepmother. If I’ve obeyed her, it’s mostly been out of fear, not love. Long ago, I would have perished from her mistreatment—her demands, her coldness, her empty table, her icy bed, her brutal, unending blows—if it weren’t for that kinder Power who holds my secret and sworn loyalty. Often, Reason has cast me out at night, in the middle of winter, onto the cold snow, offering only the gnawed bones that dogs had abandoned for sustenance: she has harshly declared that her supplies had nothing left for me—cruelly denied my right to ask for better things…. Then, looking up, I’ve seen in the sky a face among circling stars, with the brightest one shining down a sympathetic and attentive ray. A spirit, softer and better than Human Reason, has descended quietly to the wasteland—bringing with her an atmosphere of eternal summer; bringing the scent of flowers that never fade—the fragrance of trees whose fruit is life; bringing breezes fresh from a world whose day doesn’t need a sun to light it. My hunger has been satisfied by this good angel with sweet and strange food, gathered among gleaming angels and collected during the first fresh hour of a heavenly day; tenderly, she has calmed the unbearable fears that can drain the very life from us—kindly provided rest for deadly exhaustion—generously offered hope and energy to paralyzed despair. Divine, compassionate, supportive influence! When I bow down to anyone other than God, it will be at your white and winged feet, beautiful on mountains or plains. Temples have been built for the Sun—altars dedicated to the Moon. Oh, greater glory! For you, neither hands build nor lips consecrate: but hearts, through the ages, remain devoted to your worship. You possess a home too vast for walls, too high for a dome—a temple whose floors are the universe—rites whose mysteries unfold in presence, to the awakening, the harmony of worlds!

Sovereign complete! thou hadst, for endurance, thy great army of martyrs; for achievement, thy chosen band of worthies. Deity unquestioned, thine essence foils decay!

Sovereign complete! You had, for endurance, your great army of martyrs; for achievement, your chosen group of worthy individuals. Unsurpassed deity, your essence defies decay!

This daughter of Heaven remembered me to-night; she saw me weep, and she came with comfort: “Sleep,” she said. “Sleep, sweetly—I gild thy dreams!”

This daughter of Heaven thought of me tonight; she saw me cry, and she came to comfort me: “Sleep,” she said. “Sleep sweetly—I’ll make your dreams shine!”

She kept her word, and watched me through a night’s rest; but at dawn Reason relieved the guard. I awoke with a sort of start; the rain was dashing against the panes, and the wind uttering a peevish cry at intervals; the night-lamp was dying on the black circular stand in the middle of the dormitory: day had already broken. How I pity those whom mental pain stuns instead of rousing! This morning the pang of waking snatched me out of bed like a hand with a giant’s gripe. How quickly I dressed in the cold of the raw dawn! How deeply I drank of the ice-cold water in my carafe! This was always my cordial, to which, like other dram-drinkers, I had eager recourse when unsettled by chagrin.

She kept her promise and watched over me throughout the night; but at dawn, Reason took over. I woke up with a jolt; the rain was pounding against the windows, and the wind let out a whiny cry every so often; the night lamp was flickering on the dark circular stand in the middle of the dormitory: day had already broken. I really feel for those who are paralyzed by mental pain instead of being awakened by it! This morning, the shock of waking pulled me out of bed like a giant's hand gripping me. I got dressed quickly in the chilly dawn! I gulped down the ice-cold water from my carafe with deep satisfaction! This was always my go-to comfort, which I turned to eagerly when I was upset, just like other drinkers do with their spirits.

Ere long the bell rang its réveillée to the whole school. Being dressed, I descended alone to the refectory, where the stove was lit and the air was warm; through the rest of the house it was cold, with the nipping severity of a continental winter: though now but the beginning of November, a north wind had thus early brought a wintry blight over Europe: I remember the black stoves pleased me little when I first came; but now I began to associate with them a sense of comfort, and liked them, as in England we like a fireside.

Before long, the bell rang its wake-up call to the whole school. After getting dressed, I went down alone to the dining hall, where the stove was on and the air was warm; the rest of the house felt cold, biting with the harshness of a European winter: even though it was only the beginning of November, a north wind had already cast a wintry chill over Europe. I remember when I first arrived, I wasn't very fond of the black stoves; but now I started to associate them with comfort and appreciated them, just like we enjoy a fireside in England.

Sitting down before this dark comforter, I presently fell into a deep argument with myself on life and its chances, on destiny and her decrees. My mind, calmer and stronger now than last night, made for itself some imperious rules, prohibiting under deadly penalties all weak retrospect of happiness past; commanding a patient journeying through the wilderness of the present, enjoining a reliance on faith—a watching of the cloud and pillar which subdue while they guide, and awe while they illumine—hushing the impulse to fond idolatry, checking the longing out-look for a far-off promised land whose rivers are, perhaps, never to be reached save in dying dreams, whose sweet pastures are to be viewed but from the desolate and sepulchral summit of a Nebo.

Sitting down in front of this dark comforter, I quickly got into a deep debate with myself about life and its chances, about destiny and her decisions. My mind, calmer and stronger now than last night, set some strict rules for itself, banning any weak thoughts about past happiness under severe consequences; insisting on a patient journey through the wilderness of the present, encouraging faith—a watchful look at the guiding and controlling cloud and pillar, which evoke awe while they light the way—quieting the urge for sentimental nostalgia, and stifling the yearning gaze toward a distant promised land whose rivers might only be reached in dying dreams, and whose sweet pastures can only be seen from the lonely and grave summit of a Nebo.

By degrees, a composite feeling of blended strength and pain wound itself wirily round my heart, sustained, or at least restrained, its throbbings, and made me fit for the day’s work. I lifted my head.

By degrees, a mixed feeling of combined strength and pain wrapped itself tightly around my heart, keeping its beat steady, and prepared me for the day’s work. I lifted my head.

As I said before, I was sitting near the stove, let into the wall beneath the refectory and the carré, and thus sufficing to heat both apartments. Piercing the same wall, and close beside the stove, was a window, looking also into the carré; as I looked up a cap-tassel, a brow, two eyes, filled a pane of that window; the fixed gaze of those two eyes hit right against my own glance: they were watching me. I had not till that moment known that tears were on my cheek, but I felt them now.

As I mentioned earlier, I was sitting by the stove built into the wall between the dining hall and the courtyard, providing heat for both spaces. Close to the stove, there was a window that also overlooked the courtyard; when I looked up, I saw a cap, a forehead, and two eyes filling a pane of that window. The intense gaze of those two eyes locked onto mine: they were watching me. I hadn’t realized until that moment that I had tears on my cheek, but I could feel them now.

This was a strange house, where no corner was sacred from intrusion, where not a tear could be shed, nor a thought pondered, but a spy was at hand to note and to divine. And this new, this out-door, this male spy, what business had brought him to the premises at this unwonted hour? What possible right had he to intrude on me thus? No other professor would have dared to cross the carré before the class-bell rang. M. Emanuel took no account of hours nor of claims: there was some book of reference in the first-class library which he had occasion to consult; he had come to seek it: on his way he passed the refectory. It was very much his habit to wear eyes before, behind, and on each side of him: he had seen me through the little window—he now opened the refectory door, and there he stood.

This was a strange house, where no corner was free from interruption, where not a tear could be shed, nor a thought contemplated, without a spy being present to observe and interpret. And this new, outdoor, male spy—what business did he have coming here at such an unusual hour? What right did he have to intrude on me like this? No other professor would have dared to enter the area before the class bell rang. M. Emanuel disregarded time and boundaries: there was some reference book in the first-class library he needed to look up; he had come to find it. On his way, he passed the refectory. It was very much his habit to be alert from every direction: he had seen me through the little window—he now opened the refectory door, and there he stood.

“Mademoiselle, vous êtes triste.”

"Miss, you seem sad."

“Monsieur, j’en ai bien le droit.”

“Mister, I have every right to.”

“Vous êtes malade de cœur et d’humeur,” he pursued. “You are at once mournful and mutinous. I see on your cheek two tears which I know are hot as two sparks, and salt as two crystals of the sea. While I speak you eye me strangely. Shall I tell you of what I am reminded while watching you?”

“There's something wrong with your heart and your mood,” he continued. “You seem both sad and rebellious. I see two tears on your cheek that I know are as hot as sparks and as salty as sea crystals. While I talk to you, you look at me in a strange way. Should I tell you what comes to mind when I watch you?”

“Monsieur, I shall be called away to prayers shortly; my time for conversation is very scant and brief at this hour—excuse——”

“Sir, I’ll have to leave for prayers soon; I have very little time for conversation right now—sorry——”

“I excuse everything,” he interrupted; “my mood is so meek, neither rebuff nor, perhaps, insult could ruffle it. You remind me, then, of a young she wild creature, new caught, untamed, viewing with a mixture of fire and fear the first entrance of the breaker-in.”

“I forgive everything,” he interrupted; “my mood is so gentle that neither rejection nor, maybe, insult could upset it. You remind me of a young wild animal, newly captured and untamed, looking at the breaker-in with a mix of excitement and fear.”

Unwarrantable accost!—rash and rude if addressed to a pupil; to a teacher inadmissible. He thought to provoke a warm reply; I had seen him vex the passionate to explosion before now. In me his malice should find no gratification; I sat silent.

Uncalled-for confrontation!—impulsive and disrespectful if aimed at a student; completely unacceptable towards a teacher. He thought he could provoke an angry response; I had seen him annoy the passionate to the point of explosion before. In me, his spite would find no satisfaction; I remained silent.

“You look,” said he, “like one who would snatch at a draught of sweet poison, and spurn wholesome bitters with disgust.”

“You look,” he said, “like someone who would grab a sip of sweet poison and turn away from healthy bitter drinks in disgust.”

“Indeed, I never liked bitters; nor do I believe them wholesome. And to whatever is sweet, be it poison or food, you cannot, at least, deny its own delicious quality—sweetness. Better, perhaps, to die quickly a pleasant death, than drag on long a charmless life.”

“Honestly, I’ve never liked bitters, and I don’t think they’re healthy. And no matter if something sweet is poison or food, you can’t deny its own delightful quality—sweetness. Maybe it’s better to die quickly in a nice way than to live a long, dull life.”

“Yet,” said he, “you should take your bitter dose duly and daily, if I had the power to administer it; and, as to the well-beloved poison, I would, perhaps, break the very cup which held it.”

“Yet,” he said, “you should take your bitter medicine regularly and daily, if I had the ability to give it to you; and, as for that dearly loved poison, I might even break the cup that contains it.”

I sharply turned my head away, partly because his presence utterly displeased me, and partly because I wished to shun questions: lest, in my present mood, the effort of answering should overmaster self-command.

I quickly turned my head away, partly because his presence annoyed me completely, and partly because I wanted to avoid questions; otherwise, in my current mood, the effort of answering might overwhelm my self-control.

“Come,” said he, more softly, “tell me the truth—you grieve at being parted from friends—is it not so?”

“Come,” he said gently, “tell me the truth—you’re sad about being away from your friends, isn’t that right?”

The insinuating softness was not more acceptable than the inquisitorial curiosity. I was silent. He came into the room, sat down on the bench about two yards from me, and persevered long, and, for him, patiently, in attempts to draw me into conversation—attempts necessarily unavailing, because I could not talk. At last I entreated to be let alone. In uttering the request, my voice faltered, my head sank on my arms and the table. I wept bitterly, though quietly. He sat a while longer. I did not look up nor speak, till the closing door and his retreating step told me that he was gone. These tears proved a relief.

The soft, probing attitude was just as unwelcome as the intense curiosity. I remained quiet. He entered the room, sat a couple of yards away from me, and tried for a long time—patiently for him—to engage me in conversation. His efforts were futile because I couldn’t talk. Finally, I begged to be left alone. As I said this, my voice wavered, and my head dropped onto my arms and the table. I cried deeply, though quietly. He stayed a little longer. I didn’t look up or say anything until the door closed and I heard his footsteps fade away, signaling that he was gone. Those tears brought me some relief.

I had time to bathe my eyes before breakfast, and I suppose I appeared at that meal as serene as any other person: not, however, quite as jocund-looking as the young lady who placed herself in the seat opposite mine, fixed on me a pair of somewhat small eyes twinkling gleefully, and frankly stretched across the table a white hand to be shaken. Miss Fanshawe’s travels, gaieties, and flirtations agreed with her mightily; she had become quite plump, her cheeks looked as round as apples. I had seen her last in elegant evening attire. I don’t know that she looked less charming now in her school-dress, a kind of careless peignoir of a dark-blue material, dimly and dingily plaided with black. I even think this dusky wrapper gave her charms a triumph; enhancing by contrast the fairness of her skin, the freshness of her bloom, the golden beauty of her tresses.

I had time to wash my face before breakfast, and I guess I looked as calm as anyone else at the table: not quite as cheerful as the young woman who sat across from me, who fixed her somewhat small, twinkling eyes on me and confidently reached across the table with a white hand for me to shake. Miss Fanshawe's travels, fun, and flirtations had really suited her; she had become quite chubby, and her cheeks were as round as apples. The last time I saw her, she was dressed in elegant evening wear. I don’t think she looked any less attractive now in her school dress, a kind of casual dark-blue wrap that was dimly and dingily checked with black. I actually think this dark outfit highlighted her beauty, making the fairness of her skin, the freshness of her complexion, and the golden beauty of her hair stand out even more.

“I am glad you are come back, Timon,” said she. Timon was one of her dozen names for me. “You don’t know how often I have wanted you in this dismal hole.”

“I’m glad you’re back, Timon,” she said. Timon was one of her many names for me. “You don’t know how often I’ve wished for you in this dreary place.”

“Oh, have you? Then, of course, if you wanted me, you have something for me to do: stockings to mend, perhaps.” I never gave Ginevra a minute’s or a farthing’s credit for disinterestedness.

“Oh, have you? Then, of course, if you wanted me, you have something for me to do: stockings to mend, maybe.” I never gave Ginevra a minute’s or a penny’s credit for selflessness.

“Crabbed and crusty as ever!” said she. “I expected as much: it would not be you if you did not snub one. But now, come, grand-mother, I hope you like coffee as much, and pistolets as little as ever: are you disposed to barter?”

“Grumpy and cranky as always!” she said. “I figured as much: it wouldn’t be you if you didn’t dismiss someone. But now, come on, grandmother, I hope you still like coffee as much and dislike pistolets as little as ever: are you up for a trade?”

“Take your own way.”

"Find your own path."

This way consisted in a habit she had of making me convenient. She did not like the morning cup of coffee; its school brewage not being strong or sweet enough to suit her palate; and she had an excellent appetite, like any other healthy school-girl, for the morning pistolets or rolls, which were new-baked and very good, and of which a certain allowance was served to each. This allowance being more than I needed, I gave half to Ginevra; never varying in my preference, though many others used to covet the superfluity; and she in return would sometimes give me a portion of her coffee. This morning I was glad of the draught; hunger I had none, and with thirst I was parched. I don’t know why I chose to give my bread rather to Ginevra than to another; nor why, if two had to share the convenience of one drinking-vessel, as sometimes happened—for instance, when we took a long walk into the country, and halted for refreshment at a farm—I always contrived that she should be my convive, and rather liked to let her take the lion’s share, whether of the white beer, the sweet wine, or the new milk: so it was, however, and she knew it; and, therefore, while we wrangled daily, we were never alienated.

She had a habit of making things easy for me. She didn’t like the morning coffee; the school’s brew wasn’t strong or sweet enough for her taste. She had a great appetite, like any healthy school girl, for the fresh morning rolls that were baked daily, and each of us got a set amount. Since this amount was more than I needed, I always gave half to Ginevra, sticking to my choice even though others often wanted the extra. In return, she would sometimes share a bit of her coffee with me. This morning, I was happy for the drink; I wasn’t hungry, but I was very thirsty. I’m not sure why I preferred giving my bread to Ginevra over anyone else; or why, if we had to share a single drink, as sometimes happened—like when we took long walks into the countryside and stopped for refreshments at a farm—I made sure she was the one I shared it with. I didn’t mind letting her have the bigger portion, whether it was of the white beer, sweet wine, or fresh milk. That was just how it was, and we both knew it; so even while we bickered daily, we were never really distant.

After breakfast my custom was to withdraw to the first classe, and sit and read, or think (oftenest the latter) there alone, till the nine-o’clock bell threw open all doors, admitted the gathered rush of externes and demi-pensionnaires, and gave the signal for entrance on that bustle and business to which, till five P.M., there was no relax.

After breakfast, I usually went to the first class and sat there alone to read or think (usually the latter) until the nine o’clock bell rang, opening all the doors and letting in the rush of outside students and part-timers, signaling the start of the busy day that wouldn’t let up until five P.M.

I was just seated this morning, when a tap came to the door.

I had just sat down this morning when there was a knock at the door.

“Pardon, Mademoiselle,” said a pensionnaire, entering gently; and having taken from her desk some necessary book or paper, she withdrew on tip-toe, murmuring as she passed me, “Que mademoiselle est appliquée!”

“Excuse me, Miss,” said a student, entering softly; and after taking some needed book or paper from her desk, she tiptoed away, murmuring as she walked past me, “How dedicated Miss is!”

Appliquée, indeed! The means of application were spread before me, but I was doing nothing; and had done nothing, and meant to do nothing. Thus does the world give us credit for merits we have not. Madame Beck herself deemed me a regular bas-bleu, and often and solemnly used to warn me not to study too much, lest “the blood should all go to my head.” Indeed, everybody in the Rue Fossette held a superstition that “Meess Lucie” was learned; with the notable exception of M. Emanuel, who, by means peculiar to himself, and quite inscrutable to me, had obtained a not inaccurate inkling of my real qualifications, and used to take quiet opportunities of chuckling in my ear his malign glee over their scant measure. For my part, I never troubled myself about this penury. I dearly like to think my own thoughts; I had great pleasure in reading a few books, but not many: preferring always those on whose style or sentiment the writer’s individual nature was plainly stamped; flagging inevitably over characterless books, however clever and meritorious: perceiving well that, as far as my own mind was concerned, God had limited its powers and, its action—thankful, I trust, for the gift bestowed, but unambitious of higher endowments, not restlessly eager after higher culture.

Applied, for sure! The means of application were laid out in front of me, but I was doing nothing; I had done nothing, and I intended to do nothing. This is how the world gives us credit for qualities we don't actually have. Madame Beck herself considered me a total blue-stocking and often warned me seriously not to study too much, in case “all the blood goes to my head.” In fact, everyone on Rue Fossette believed that “Miss Lucie” was brilliant, except for M. Emanuel, who, in a way that was unique to him and totally mysterious to me, had gotten a somewhat accurate sense of my true abilities. He would often find quiet moments to chuckle in my ear about how little there really was. As for me, I never worried about this lack. I genuinely enjoy thinking my own thoughts; I found great pleasure in reading a few books, but not many: always preferring those where the writer’s personal style or views were clearly visible; I would inevitably lose interest in dull books, no matter how clever or worthy they were. I understood well that, as far as my own mind was concerned, God had limited its abilities and actions—thankful, I hope, for the gift I received, but unambitious for greater talents, not overly eager for more culture.

The polite pupil was scarcely gone, when, unceremoniously, without tap, in burst a second intruder. Had I been blind I should have known who this was. A constitutional reserve of manner had by this time told with wholesome and, for me, commodious effect, on the manners of my co-inmates; rarely did I now suffer from rude or intrusive treatment. When I first came, it would happen once and again that a blunt German would clap me on the shoulder, and ask me to run a race; or a riotous Labassecourienne seize me by the arm and drag me towards the playground: urgent proposals to take a swing at the “Pas de Géant,” or to join in a certain romping hide-and-seek game called “Un, deux, trois,” were formerly also of hourly occurrence; but all these little attentions had ceased some time ago—ceased, too, without my finding it necessary to be at the trouble of point-blank cutting them short. I had now no familiar demonstration to dread or endure, save from one quarter; and as that was English I could bear it. Ginevra Fanshawe made no scruple of—at times—catching me as I was crossing the carré, whirling me round in a compulsory waltz, and heartily enjoying the mental and physical discomfiture her proceeding induced. Ginevra Fanshawe it was who now broke in upon “my learned leisure.” She carried a huge music-book under her arm.

The polite student had barely left when, without knocking, a second intruder barged in. If I had been blind, I would still have known who it was. By this time, my calm demeanor had positively influenced the behavior of my fellow residents; I rarely experienced rude or intrusive behavior anymore. When I first arrived, there were times when a blunt German would clap me on the shoulder and challenge me to a race, or a boisterous Labassecourienne would grab my arm and drag me to the playground. Offers to swing on the “Pas de Géant” or join in a lively game of hide-and-seek called “Un, deux, trois” happened all the time. But all those little attentions had stopped some time ago—without me needing to cut them off directly. Now, there was only one source of familiar interaction I had to deal with; and since it was English, I could handle it. Ginevra Fanshawe had no qualms about—at times—catching me as I crossed the yard, spinning me around in an impromptu waltz, and thoroughly enjoying the mental and physical discomfort her actions caused. It was Ginevra Fanshawe who now interrupted “my learned leisure.” She was carrying a big music book under her arm.

“Go to your practising,” said I to her at once: “away with you to the little salon!”

“Go practice,” I said to her immediately: “off you go to the little salon!”

“Not till I have had a talk with you, chère amie. I know where you have been spending your vacation, and how you have commenced sacrificing to the graces, and enjoying life like any other belle. I saw you at the concert the other night, dressed, actually, like anybody else. Who is your tailleuse?”

“Not until I’ve had a chat with you, dear friend. I know where you’ve been spending your vacation and how you’ve started to indulge in the pleasures of life, just like any other beauty. I saw you at the concert the other night, dressed, believe it or not, just like everyone else. Who is your dressmaker?”

“Tittle-tattle: how prettily it begins! My tailleuse!—a fiddlestick! Come, sheer off, Ginevra. I really don’t want your company.”

“Tittle-tattle: how cute it starts! My tailor!—what a joke! Come on, get lost, Ginevra. I honestly don’t want you around.”

“But when I want yours so much, ange farouche, what does a little reluctance on your part signify? Dieu merci! we know how to manœuvre with our gifted compatriote—the learned ‘ourse Britannique.’ And so, Ourson, you know Isidore?”

“But when I want yours so much, fierce angel, what does a little hesitation on your part mean? Thank goodness! We know how to navigate with our talented compatriot—the learned ‘British bear.’ So, Ourson, you know Isidore?”

“I know John Bretton.”

“I know John Bretton.”

“Oh, hush!” (putting her fingers in her ears) “you crack my tympanums with your rude Anglicisms. But, how is our well-beloved John? Do tell me about him. The poor man must be in a sad way. What did he say to my behaviour the other night? Wasn’t I cruel?”

“Oh, be quiet!” (putting her fingers in her ears) “You’re killing my ears with your rude English phrases. But, how is our dear John? Please tell me about him. The poor guy must be feeling really bad. What did he say about my behavior the other night? Wasn’t I awful?”

“Do you think I noticed you?”

“Do you think I saw you?”

“It was a delightful evening. Oh, that divine de Hamal! And then to watch the other sulking and dying in the distance; and the old lady—my future mamma-in-law! But I am afraid I and Lady Sara were a little rude in quizzing her.”

“It was a lovely evening. Oh, that wonderful de Hamal! And then to see the others sulking and fading into the distance; and the old lady—my future mother-in-law! But I’m afraid Lady Sara and I were a bit rude in teasing her.”

“Lady Sara never quizzed her at all; and for what you did, don’t make yourself in the least uneasy: Mrs. Bretton will survive your sneer.”

“Lady Sara never questioned her at all; and as for what you did, don’t feel the slightest bit worried: Mrs. Bretton will get past your sarcasm.”

“She may: old ladies are tough; but that poor son of hers! Do tell me what he said: I saw he was terribly cut up.”

“She might: older women are strong; but that poor son of hers! Please tell me what he said: I saw he was really upset.”

“He said you looked as if at heart you were already Madame de Hamal.”

“He said you looked like, deep down, you were already Madame de Hamal.”

“Did he?” she cried with delight. “He noticed that? How charming! I thought he would be mad with jealousy.”

“Did he?” she exclaimed with joy. “He noticed that? How sweet! I thought he would be furious with jealousy.”

“Ginevra, have you seriously done with Dr. Bretton? Do you want him to give you up?”

“Ginevra, are you really done with Dr. Bretton? Do you want him to let you go?”

“Oh! you know he can’t do that: but wasn’t he mad?”

“Oh! you know he can’t do that: but wasn’t he crazy?”

“Quite mad,” I assented; “as mad as a March hare.”

"Totally crazy," I agreed; "just as crazy as a March hare."

“Well, and how ever did you get him home?”

"Well, how on earth did you get him home?"

“How ever, indeed! Have you no pity on his poor mother and me? Fancy us holding him tight down in the carriage, and he raving between us, fit to drive everybody delirious. The very coachman went wrong, somehow, and we lost our way.”

“How ever, really! Do you have no compassion for his poor mother and me? Just imagine us holding him down tightly in the carriage, and he’s going wild between us, making everyone crazy. Even the coachman got confused somehow, and we ended up losing our way.”

“You don’t say so? You are laughing at me. Now, Lucy Snowe—”

“You don't say? You're laughing at me. Now, Lucy Snowe—”

“I assure you it is fact—and fact, also, that Dr. Bretton would not stay in the carriage: he broke from us, and would ride outside.”

“I promise you it’s true—and it’s also true that Dr. Bretton would not stay in the carriage: he broke away from us and would ride outside.”

“And afterwards?”

“And then what?”

“Afterwards—when he did reach home—the scene transcends description.”

“After he got home, the scene was beyond words.”

“Oh, but describe it—you know it is such fun!”

“Oh, come on, just describe it—you know it’s so much fun!”

“Fun for you, Miss Fanshawe? but” (with stern gravity) “you know the proverb—‘What is sport to one may be death to another.’”

“Fun for you, Miss Fanshawe? But” (with a serious tone) “you know the saying—‘What is fun for one may be danger for another.’”

“Go on, there’s a darling Timon.”

“Go on, there’s a sweet Timon.”

“Conscientiously, I cannot, unless you assure me you have some heart.”

“Honestly, I can’t, unless you promise me you have some feelings.”

“I have—such an immensity, you don’t know!”

“I have—such an immense amount, you can’t even imagine!”

“Good! In that case, you will be able to conceive Dr. Graham Bretton rejecting his supper in the first instance—the chicken, the sweetbread prepared for his refreshment, left on the table untouched. Then——but it is of no use dwelling at length on the harrowing details. Suffice it to say, that never, in the most stormy fits and moments of his infancy, had his mother such work to tuck the sheets about him as she had that night.”

“Great! In that case, you can picture Dr. Graham Bretton turning down his dinner at first—the chicken and the sweetbread meant for him sitting on the table untouched. Then—but there's no need to go into the distressing details. It’s enough to say that never, during the most tumultuous times of his childhood, did his mother have such a hard time tucking the sheets around him as she did that night.”

“He wouldn’t lie still?”

"He wouldn't stay still?"

“He wouldn’t lie still: there it was. The sheets might be tucked in, but the thing was to keep them tucked in.”

“He wouldn’t lie still: that much was clear. The sheets might be tucked in, but the goal was to keep them that way.”

“And what did he say?”

"What did he say?"

“Say! Can’t you imagine him demanding his divine Ginevra, anathematizing that demon, de Hamal—raving about golden locks, blue eyes, white arms, glittering bracelets?”

“Hey! Can’t you picture him asking for his divine Ginevra, cursing that demon, de Hamal—going on and on about golden hair, blue eyes, white arms, and sparkling bracelets?”

“No, did he? He saw the bracelet?”

“No way, did he? He saw the bracelet?”

“Saw the bracelet? Yes, as plain as I saw it: and, perhaps, for the first time, he saw also the brand-mark with which its pressure has encircled your arm. Ginevra” (rising, and changing my tone), “come, we will have an end of this. Go away to your practising.”

“Saw the bracelet? Yes, I saw it clearly: and, maybe for the first time, he also noticed the mark where it pressed against your arm. Ginevra” (standing up and changing my tone), “come on, let’s wrap this up. Go back to your practice.”

And I opened the door.

And I opened the door.

“But you have not told me all.”

“But you haven't told me everything.”

“You had better not wait until I do tell you all. Such extra communicativeness could give you no pleasure. March!”

“You should really not wait until I do tell you everything. That kind of extra talking wouldn't do you any good. March!”

“Cross thing!” said she; but she obeyed: and, indeed, the first classe was my territory, and she could not there legally resist a notice of quittance from me.

“Cross thing!” she said; but she complied: and, in fact, the first class was my domain, and she couldn’t legally refuse a notice of clearance from me there.

Yet, to speak the truth, never had I been less dissatisfied with her than I was then. There was pleasure in thinking of the contrast between the reality and my description—to remember Dr. John enjoying the drive home, eating his supper with relish, and retiring to rest with Christian composure. It was only when I saw him really unhappy that I felt really vexed with the fair, frail cause of his suffering.

Yet, to be honest, I had never been less unhappy with her than I was at that moment. It was gratifying to think about the difference between the reality and how I described it—remembering Dr. John happily driving home, savoring his dinner, and going to bed peacefully. It was only when I saw him truly upset that I felt genuinely annoyed with the delicate, lovely reason for his pain.

A fortnight passed; I was getting once more inured to the harness of school, and lapsing from the passionate pain of change to the palsy of custom. One afternoon, in crossing the carré, on my way to the first classe, where I was expected to assist at a lesson of “style and literature,” I saw, standing by one of the long and large windows, Rosine, the portress. Her attitude, as usual, was quite nonchalante. She always “stood at ease;” one of her hands rested in her apron-pocket, the other at this moment held to her eyes a letter, whereof Mademoiselle coolly perused the address, and deliberately studied the seal.

Two weeks went by; I was getting used to the routine of school again, moving from the intense pain of change to the numbness of habit. One afternoon, while crossing the courtyard on my way to the first class, where I was supposed to assist with a lesson on “style and literature,” I saw Rosine, the doorkeeper, standing by one of the long windows. As usual, her posture was quite relaxed. She always “stood at ease;” one hand rested in her apron pocket, while the other, at that moment, held a letter that she was casually reading the address of and carefully examining the seal.

A letter! The shape of a letter similar to that had haunted my brain in its very core for seven days past. I had dreamed of a letter last night. Strong magnetism drew me to that letter now; yet, whether I should have ventured to demand of Rosine so much as a glance at that white envelope, with the spot of red wax in the middle, I know not. No; I think I should have sneaked past in terror of a rebuff from Disappointment: my heart throbbed now as if I already heard the tramp of her approach. Nervous mistake! It was the rapid step of the Professor of Literature measuring the corridor. I fled before him. Could I but be seated quietly at my desk before his arrival, with the class under my orders all in disciplined readiness, he would, perhaps, exempt me from notice; but, if caught lingering in the carré, I should be sure to come in for a special harangue. I had time to get seated, to enforce perfect silence, to take out my work, and to commence it amidst the profoundest and best trained hush, ere M. Emanuel entered with his vehement burst of latch and panel, and his deep, redundant bow, prophetic of choler.

A letter! The shape of a letter like that had been haunting my mind for the past seven days. I dreamt about a letter last night. I felt a strong pull towards that letter now; yet, I wasn't sure if I should ask Rosine for even a glance at that white envelope with a spot of red wax in the middle. No; I think I would have sneaked past out of fear of being rejected by Disappointment: my heart raced as if I could already hear her footsteps approaching. Nervous mistake! It was just the quick steps of the Professor of Literature echoing in the corridor. I quickly hid from him. If I could just be seated quietly at my desk before he arrived, with the class under my control and ready, he might overlook me; but if I was caught lingering in the hallway, I’d definitely get a special lecture. I had enough time to sit down, enforce perfect silence, take out my work, and start it amidst the deepest and best-trained hush before M. Emanuel burst in with his loud entrance and his deep, overly dramatic bow, signaling his anger.

As usual he broke upon us like a clap of thunder; but instead of flashing lightning-wise from the door to the estrade, his career halted midway at my desk. Setting his face towards me and the window, his back to the pupils and the room, he gave me a look—such a look as might have licensed me to stand straight up and demand what he meant—a look of scowling distrust.

As usual, he burst in like a clap of thunder; but instead of racing from the door to the stage, he stopped halfway at my desk. Turning his face toward me and the window, with his back to the students and the room, he shot me a look—such a look that could have prompted me to stand up straight and ask what he meant—a look full of scowling distrust.

“Voilà! pour vous,” said he, drawing his hand from his waist-coat, and placing on my desk a letter—the very letter I had seen in Rosine’s hand—the letter whose face of enamelled white and single Cyclop’s-eye of vermilion-red had printed themselves so clear and perfect on the retina of an inward vision. I knew it, I felt it to be the letter of my hope, the fruition of my wish, the release from my doubt, the ransom from my terror. This letter M. Paul, with his unwarrantably interfering habits, had taken from the portress, and now delivered it himself.

“Here you go!” he said, pulling his hand out of his waistcoat and placing a letter on my desk—the very letter I had seen in Rosine’s hand—the one with its glossy white surface and a single bright red dot that had been etched so clearly in my mind’s eye. I recognized it; I knew it was the letter that held my hopes, the fulfillment of my desire, the end of my uncertainty, the escape from my fear. M. Paul, with his annoyingly meddlesome ways, had taken this letter from the portress and was now handing it to me himself.

I might have been angry, but had not a second for the sensation. Yes: I held in my hand not a slight note, but an envelope, which must, at least, contain a sheet: it felt not flimsy, but firm, substantial, satisfying. And here was the direction, “Miss Lucy Snowe,” in a clean, clear, equal, decided hand; and here was the seal, round, full, deftly dropped by untremulous fingers, stamped with the well-cut impress of initials, “J. G. B.” I experienced a happy feeling—a glad emotion which went warm to my heart, and ran lively through all my veins. For once a hope was realized. I held in my hand a morsel of real solid joy: not a dream, not an image of the brain, not one of those shadowy chances imagination pictures, and on which humanity starves but cannot live; not a mess of that manna I drearily eulogized awhile ago—which, indeed, at first melts on the lips with an unspeakable and preternatural sweetness, but which, in the end, our souls full surely loathe; longing deliriously for natural and earth-grown food, wildly praying Heaven’s Spirits to reclaim their own spirit-dew and essence—an aliment divine, but for mortals deadly. It was neither sweet hail nor small coriander-seed—neither slight wafer, nor luscious honey, I had lighted on; it was the wild, savoury mess of the hunter, nourishing and salubrious meat, forest-fed or desert-reared, fresh, healthful, and life-sustaining. It was what the old dying patriarch demanded of his son Esau, promising in requital the blessing of his last breath. It was a godsend; and I inwardly thanked the God who had vouchsafed it. Outwardly I only thanked man, crying, “Thank you, thank you, Monsieur!”

I might have been angry, but there wasn’t a second to feel it. Yes: I held in my hand not just a note, but an envelope that at least had a sheet inside; it felt not flimsy, but solid, substantial, satisfying. And there was the address, “Miss Lucy Snowe,” written in a clean, clear, confident hand; and there was the seal, round, full, expertly applied by steady fingers, stamped with the well-defined initials, “J. G. B.” I felt a wave of happiness—a joyful emotion that warmed my heart and coursed through my veins. For once, a hope was fulfilled. I held in my hand a piece of real, solid joy: not a dream, not an image from my mind, not one of those shadowy possibilities imagination conjures up, which humanity craves but can’t truly live on; not that stuff I spoke about before—which, indeed, at first tastes incredibly sweet but ultimately our souls come to despise; yearning desperately for real and earthly sustenance, wildly praying for Heaven’s Spirits to take back their own spirit-dew and essence—divine food that is deadly to mortals. It was neither sweet hail nor tiny coriander seeds—neither thin wafers nor rich honey; I had found the wild, flavorful dish of the hunter, nourishing and healthy meat, fresh from the forest or desert, wholesome and life-giving. It was what the old dying patriarch asked his son Esau for, promising the blessing of his last breath in return. It was a blessing from above; and I silently thanked the God who provided it. Outwardly I only thanked the man, saying, “Thank you, thank you, Monsieur!”

Monsieur curled his lip, gave me a vicious glance of the eye, and strode to his estrade. M. Paul was not at all a good little man, though he had good points.

Monsieur curled his lip, shot me a vicious glance, and walked over to his platform. M. Paul wasn't exactly a nice guy, although he had some positive traits.

Did I read my letter there and then? Did I consume the venison at once and with haste, as if Esau’s shaft flew every day?

Did I read my letter right then and there? Did I eat the venison immediately and hurriedly, as if Esau’s arrow flew every day?

I knew better. The cover with its address—the seal, with its three clear letters—was bounty and abundance for the present. I stole from the room, I procured the key of the great dormitory, which was kept locked by day. I went to my bureau; with a sort of haste and trembling lest Madame should creep up-stairs and spy me, I opened a drawer, unlocked a box, and took out a case, and—having feasted my eyes with one more look, and approached the seal with a mixture of awe and shame and delight, to my lips—I folded the untasted treasure, yet all fair and inviolate, in silver paper, committed it to the case, shut up box and drawer, reclosed, relocked the dormitory, and returned to class, feeling as if fairy tales were true, and fairy gifts no dream. Strange, sweet insanity! And this letter, the source of my joy, I had not yet read: did not yet know the number of its lines.

I knew better. The cover with its address—the seal, with its three clear letters—represented treasure and abundance for the moment. I slipped out of the room, got the key to the big dormitory, which was locked during the day. I went to my dresser; feeling a mix of urgency and nervousness in case Madame came upstairs and caught me, I opened a drawer, unlocked a box, and took out a case. After savoring another look and bringing the seal close to my lips with a mix of awe, shame, and delight, I wrapped the untouched treasure, still pristine and untouched, in silver paper, put it in the case, closed and locked the box and drawer, re-secured the dormitory, and returned to class, feeling like fairy tales were real and fairy gifts weren’t just a fantasy. What a strange, sweet madness! And this letter, the source of my happiness, I still hadn’t read: I didn’t yet know how many lines it contained.

When I re-entered the schoolroom, behold M. Paul raging like a pestilence! Some pupil had not spoken audibly or distinctly enough to suit his ear and taste, and now she and others were weeping, and he was raving from his estrade, almost livid. Curious to mention, as I appeared, he fell on me.

When I walked back into the classroom, there was M. Paul losing his mind like a maniac! One student hadn't spoken clearly enough to meet his standards, and now she and a few others were crying while he shouted from his platform, nearly turning purple. Interestingly, as soon as I showed up, he turned his anger toward me.

“Was I the mistress of these girls? Did I profess to teach them the conduct befitting ladies?—and did I permit and, he doubted not, encourage them to strangle their mother-tongue in their throats, to mince and mash it between their teeth, as if they had some base cause to be ashamed of the words they uttered? Was this modesty? He knew better. It was a vile pseudo sentiment—the offspring or the forerunner of evil. Rather than submit to this mopping and mowing, this mincing and grimacing, this, grinding of a noble tongue, this general affectation and sickening stubbornness of the pupils of the first class, he would throw them up for a set of insupportable petites maîtresses, and confine himself to teaching the ABC to the babies of the third division.”

“Was I in charge of these girls? Did I claim to teach them how to behave like proper ladies?—and did I allow and, he had no doubt, encourage them to choke on their native language, to twist and mangle it in their mouths, as if they had some shameful reason to be embarrassed by the words they spoke? Was this really modesty? He knew better. It was a disgusting fake sentiment—the product or precursor of something bad. Rather than put up with this constant fussing around, this twisting and grimacing, this grinding down of a noble language, this overall pretense and sickening stubbornness of the top students, he would rather give them up for a bunch of unbearable little teachers and focus on teaching the basics to the youngest kids in the lower class.”

What could I say to all this? Really nothing; and I hoped he would allow me to be silent. The storm recommenced.

What could I say to all this? Honestly, nothing; and I hoped he would let me be quiet. The storm started up again.

“Every answer to his queries was then refused? It seemed to be considered in that place—that conceited boudoir of a first classe, with its pretentious book-cases, its green-baized desks, its rubbish of flower-stands, its trash of framed pictures and maps, and its foreign surveillante, forsooth!—it seemed to be the fashion to think there that the Professor of Literature was not worthy of a reply! These were new ideas; imported, he did not doubt, straight from ‘la Grande Bretagne:’ they savoured of island insolence and arrogance.”

“Every answer to his questions was then denied? It seemed to be accepted in that place—that pretentious parlor of a first class, with its flashy bookshelves, its green desks, its cluttered flower stands, its cheap framed pictures and maps, and its foreign overseer, indeed!—it seemed to be the trend to think there that the Professor of Literature wasn’t deserving of a response! These were new ideas; imported, he was sure, straight from ‘la Grande Bretagne:’ they had a hint of island arrogance and pride.”

Lull the second—the girls, not one of whom was ever known to weep a tear for the rebukes of any other master, now all melting like snow-statues before the intemperate heat of M. Emanuel: I not yet much shaken, sitting down, and venturing to resume my work.

Lull the second—the girls, none of whom had ever shed a tear for the scoldings of any other teacher, were now all softening like snow statues under the intense heat of M. Emanuel: I, not yet too shaken, sat down and dared to continue my work.

Something—either in my continued silence or in the movement of my hand, stitching—transported M. Emanuel beyond the last boundary of patience; he actually sprang from his estrade. The stove stood near my desk, he attacked it; the little iron door was nearly dashed from its hinges, the fuel was made to fly.

Something—either in my ongoing silence or in the movement of my hand, stitching—pushed M. Emanuel beyond the last limit of patience; he actually jumped down from his platform. The stove was near my desk, and he went after it; the little iron door was almost torn from its hinges, and the fuel was sent flying.

“Est-ce que vous avez l’intention de m’insulter?” said he to me, in a low, furious voice, as he thus outraged, under pretence of arranging the fire.

“Are you planning to insult me?” he said to me in a low, furious voice as he pretended to adjust the fire.

It was time to soothe him a little if possible.

It was time to calm him down a bit, if that was possible.

“Mais, Monsieur,” said I, “I would not insult you for the world. I remember too well that you once said we should be friends.”

“However, sir,” I said, “I would never insult you for anything. I remember clearly that you once said we should be friends.”

I did not intend my voice to falter, but it did: more, I think, through the agitation of late delight than in any spasm of present fear. Still there certainly was something in M. Paul’s anger—a kind of passion of emotion—that specially tended to draw tears. I was not unhappy, nor much afraid, yet I wept.

I didn’t mean for my voice to shake, but it did: more, I believe, due to the excitement of recent joy than from any surge of current fear. Still, there was definitely something in M. Paul’s anger—a deep kind of emotion—that particularly made me want to cry. I wasn’t unhappy or particularly scared, yet I found myself in tears.

“Allons, allons!” said he presently, looking round and seeing the deluge universal. “Decidedly I am a monster and a ruffian. I have only one pocket-handkerchief,” he added, “but if I had twenty, I would offer you each one. Your teacher shall be your representative. Here, Miss Lucy.”

“All right, all right!” he said after a moment, looking around and seeing the overwhelming mess. “I’m definitely a monster and a jerk. I only have one pocket handkerchief,” he added, “but if I had twenty, I’d give one to each of you. Your teacher will be your representative. Here, Miss Lucy.”

And he took forth and held out to me a clean silk handkerchief. Now a person who did not know M. Paul, who was unused to him and his impulses, would naturally have bungled at this offer—declined accepting the same—et cetera. But I too plainly felt this would never do: the slightest hesitation would have been fatal to the incipient treaty of peace. I rose and met the handkerchief half-way, received it with decorum, wiped therewith my eyes, and, resuming my seat, and retaining the flag of truce in my hand and on my lap, took especial care during the remainder of the lesson to touch neither needle nor thimble, scissors nor muslin. Many a jealous glance did M. Paul cast at these implements; he hated them mortally, considering sewing a source of distraction from the attention due to himself. A very eloquent lesson he gave, and very kind and friendly was he to the close. Ere he had done, the clouds were dispersed and the sun shining out—tears were exchanged for smiles.

And he pulled out a clean silk handkerchief and held it out to me. Now, someone who didn’t know M. Paul, who wasn’t used to him and his ways, would probably have messed up with this offer—turned it down, and so on. But I clearly felt that wouldn’t work: even the slightest hesitation would have ruined the peace agreement we were starting. I got up and met the handkerchief halfway, accepted it politely, wiped my eyes with it, and then sat back down, keeping the flag of truce in my hand and on my lap. I made sure not to touch any needles, thimbles, scissors, or muslin for the rest of the lesson. M. Paul shot many jealous glances at those tools; he absolutely hated them, seeing sewing as a distraction from the attention he wanted. He gave a very engaging lesson, and he was very kind and friendly by the end. By the time he finished, the clouds had cleared, and the sun was shining again—tears turned into smiles.

In quitting the room he paused once more at my desk.

In leaving the room, he paused again at my desk.

“And your letter?” said he, this time not quite fiercely.

“And your letter?” he asked, this time not quite as harshly.

“I have not yet read it, Monsieur.”

“I haven't read it yet, sir.”

“Ah! it is too good to read at once; you save it, as, when I was a boy, I used to save a peach whose bloom was very ripe?”

“Ah! it's too great to read all at once; you save it like I used to save a peach when I was a kid, just as it was perfectly ripe.”

The guess came so near the truth, I could not prevent a suddenly-rising warmth in my face from revealing as much.

The guess was so close to the truth that I couldn't stop my face from flushing with warmth, showing just how much it revealed.

“You promise yourself a pleasant moment,” said he, “in reading that letter; you will open it when alone—n’est-ce pas? Ah! a smile answers. Well, well! one should not be too harsh; ‘la jeunesse n’a qu’un temps.’”

“You promise yourself a nice moment,” he said, “when you read that letter; you'll open it when you're alone—right? Ah! A smile confirms it. Well, well! One shouldn't be too hard on it; ‘youth only lasts for a season.’”

“Monsieur, Monsieur!” I cried, or rather whispered after him, as he turned to go, “do not leave me under a mistake. This is merely a friend’s letter. Without reading it, I can vouch for that.”

“Mister, Mister!” I called out, or rather whispered after him, as he turned to leave, “please don’t let me be mistaken. This is just a friend’s letter. I can assure you of that without even reading it.”

“Je conçois, je conçois: on sait ce que c’est qu’un ami. Bonjour, Mademoiselle!”

“Sure, sure: we know what a friend is. Hello, Miss!”

“But, Monsieur, here is your handkerchief.”

“But, sir, here is your handkerchief.”

“Keep it, keep it, till the letter is read, then bring it me; I shall read the billet’s tenor in your eyes.”

“Hold on to it until the letter is read, then bring it to me; I’ll be able to see what it says in your eyes.”

When he was gone, the pupils having already poured out of the schoolroom into the berceau, and thence into the garden and court to take their customary recreation before the five-o’clock dinner, I stood a moment thinking, and absently twisting the handkerchief round my arm. For some reason—gladdened, I think, by a sudden return of the golden glimmer of childhood, roused by an unwonted renewal of its buoyancy, made merry by the liberty of the closing hour, and, above all, solaced at heart by the joyous consciousness of that treasure in the case, box, drawer up-stairs,—I fell to playing with the handkerchief as if it were a ball, casting it into the air and catching it—as it fell. The game was stopped by another hand than mine—a hand emerging from a paletôt-sleeve and stretched over my shoulder; it caught the extemporised plaything and bore it away with these sullen words:

When he left, the students had already rushed out of the classroom into the covered walkway, and then into the garden and courtyard to enjoy their usual free time before the five o'clock dinner. I stood for a moment lost in thought, absentmindedly twisting the handkerchief around my arm. For some reason—I think it was because I felt a sudden rush of childhood joy, stirred by an unexpected return of my energy, delighted by the freedom of that closing hour, and, above all, comforted by the happy realization of that treasure in the case, box, or drawer upstairs—I started playing with the handkerchief as if it were a ball, tossing it in the air and catching it as it fell. My game was interrupted by another hand—not mine—a hand reaching out from beneath a coat sleeve and stretching over my shoulder; it grabbed the makeshift toy and pulled it away with these grumpy words:

“Je vois bien que vous vous moquez de moi et de mes effets.”

“I'm well aware that you're making fun of me and my belongings.”

Really that little man was dreadful: a mere sprite of caprice and, ubiquity: one never knew either his whim or his whereabout.

Honestly, that little guy was awful: just a random burst of unpredictability and everywhere at once; you never knew what he was going to do or where he was.

CHAPTER XXII.
THE LETTER.

When all was still in the house; when dinner was over and the noisy recreation-hour past; when darkness had set in, and the quiet lamp of study was lit in the refectory; when the externes were gone home, the clashing door and clamorous bell hushed for the evening; when Madame was safely settled in the salle-à-manger in company with her mother and some friends; I then glided to the kitchen, begged a bougie for one half-hour for a particular occasion, found acceptance of my petition at the hands of my friend Goton, who answered, “Mais certainement, chou-chou, vous en aurez deux, si vous voulez;” and, light in hand, I mounted noiseless to the dormitory.

When everything was quiet in the house; after dinner was finished and the loud recreation hour had passed; when it was dark outside and the soft study lamp was on in the dining room; when the externs had gone home, and the slamming door and ringing bell were silent for the evening; when Madame was comfortably settled in the dining room with her mother and some friends; I then slipped into the kitchen, asked for a candle for half an hour for a special occasion, and my friend Goton agreed, saying, “Of course, sweetie, you can have two, if you want;” and, candle in hand, I quietly went up to the dormitory.

Great was my chagrin to find in that apartment a pupil gone to bed indisposed,—greater when I recognised, amid the muslin nightcap borders, the “figure chiffonnée” of Mistress Ginevra Fanshawe; supine at this moment, it is true—but certain to wake and overwhelm me with chatter when the interruption would be least acceptable: indeed, as I watched her, a slight twinkling of the eyelids warned me that the present appearance of repose might be but a ruse, assumed to cover sly vigilance over “Timon’s” movements; she was not to be trusted. And I had so wished to be alone, just to read my precious letter in peace.

I was really annoyed to find a student in that apartment who had gone to bed not feeling well—more annoyed when I recognized, beneath the frilly edges of her nightcap, the messy figure of Ginevra Fanshawe; lying down at the moment, it’s true—but definitely going to wake up and overwhelm me with chatter when I least wanted it. In fact, as I watched her, I noticed her eyelids twitch slightly, warning me that her current stillness might just be a trick to keep an eye on “Timon’s” actions; she couldn’t be trusted. And I had really wanted to be alone, just to read my precious letter in peace.

Well, I must go to the classes. Having sought and found my prize in its casket, I descended. Ill-luck pursued me. The classes were undergoing sweeping and purification by candle-light, according to hebdomadal custom: benches were piled on desks, the air was dim with dust, damp coffee-grounds (used by Labassecourien housemaids instead of tea-leaves) darkened the floor; all was hopeless confusion. Baffled, but not beaten, I withdrew, bent as resolutely as ever on finding solitude somewhere.

Well, I have to go to class. After searching and finding my prize in its box, I went down. Bad luck followed me. The classrooms were being cleaned and cleared out by candlelight, as they do every week: benches were stacked on desks, the air was thick with dust, and used coffee grounds (instead of tea leaves, a trick from the housemaids) covered the floor; everything was a mess. Frustrated, but not defeated, I left, still determined to find some solitude somewhere.

Taking a key whereof I knew the repository, I mounted three staircases in succession, reached a dark, narrow, silent landing, opened a worm-eaten door, and dived into the deep, black, cold garret. Here none would follow me—none interrupt—not Madame herself. I shut the garret-door; I placed my light on a doddered and mouldy chest of drawers; I put on a shawl, for the air was ice-cold; I took my letter; trembling with sweet impatience, I broke its seal.

Taking a key that I knew where to find, I climbed three flights of stairs, reached a dark, narrow, silent landing, opened a decaying door, and stepped into the deep, black, cold attic. Here, no one would follow me—no one would interrupt—not even Madame herself. I closed the attic door; I placed my light on a battered and moldy chest of drawers; I put on a shawl, as the air was freezing; I took my letter; trembling with eager anticipation, I broke its seal.

“Will it be long—will it be short?” thought I, passing my hand across my eyes to dissipate the silvery dimness of a suave, south-wind shower.

“Will it be long—will it be short?” I thought, rubbing my eyes to clear away the silvery haze of a gentle shower brought by the south wind.

It was long.

It was lengthy.

“Will it be cool?—will it be kind?”

“Will it be cool?—will it be nice?”

It was kind.

That was nice.

To my checked, bridled, disciplined expectation, it seemed very kind: to my longing and famished thought it seemed, perhaps, kinder than it was.

To my controlled, restrained, disciplined expectation, it felt very kind; to my yearning and hungry thoughts, it felt, perhaps, kinder than it truly was.

So little had I hoped, so much had I feared; there was a fulness of delight in this taste of fruition—such, perhaps, as many a human being passes through life without ever knowing. The poor English teacher in the frosty garret, reading by a dim candle guttering in the wintry air, a letter simply good-natured—nothing more; though that good-nature then seemed to me godlike—was happier than most queens in palaces.

So little had I hoped, so much had I feared; there was a fullness of joy in this taste of success—something, perhaps, that many people go through life never experiencing. The struggling English teacher in the cold attic, reading a kind-hearted letter by the flickering light of a dim candle in the chilly air, was happier than most queens in their palaces.

Of course, happiness of such shallow origin could be but brief; yet, while it lasted it was genuine and exquisite: a bubble—but a sweet bubble—of real honey-dew. Dr. John had written to me at length; he had written to me with pleasure; he had written with benignant mood, dwelling with sunny satisfaction on scenes that had passed before his eyes and mine,—on places we had visited together—on conversations we had held—on all the little subject-matter, in short, of the last few halcyon weeks. But the cordial core of the delight was, a conviction the blithe, genial language generously imparted, that it had been poured out not merely to content me—but to gratify himself. A gratification he might never more desire, never more seek—an hypothesis in every point of view approaching the certain; but that concerned the future. This present moment had no pain, no blot, no want; full, pure, perfect, it deeply blessed me. A passing seraph seemed to have rested beside me, leaned towards my heart, and reposed on its throb a softening, cooling, healing, hallowing wing. Dr. John, you pained me afterwards: forgiven be every ill—freely forgiven—for the sake of that one dear remembered good!

Of course, happiness that comes from such a shallow place can only be brief; yet, while it lasted, it was genuine and exquisite: a bubble—but a sweet bubble—of real honeydew. Dr. John had written to me at length; he had written with pleasure; he had written in a kind mood, reminiscing with sunny satisfaction about the moments we had shared—about the places we had visited together—about the conversations we had had—about all the little things that made up those last few blissful weeks. But the true core of the joy was a feeling that the cheerful, warm words were not just meant to please me—but to satisfy himself. A satisfaction he might never want again, never seek again—an idea that was likely to be true from every angle; but that was about the future. This present moment was free of pain, free of flaws, free of needs; full, pure, perfect, it deeply blessed me. A passing angel seemed to have rested beside me, leaned toward my heart, and laid a softening, cooling, healing, sanctifying wing on its beat. Dr. John, you caused me pain later: may every hurt be forgiven—freely forgiven—for the sake of that one cherished memory!

Are there wicked things, not human, which envy human bliss? Are there evil influences haunting the air, and poisoning it for man? What was near me?

Are there wicked things, not human, that envy human happiness? Are there evil forces lurking in the air, poisoning it for us? What was nearby?

Something in that vast solitary garret sounded strangely. Most surely and certainly I heard, as it seemed, a stealthy foot on that floor: a sort of gliding out from the direction of the black recess haunted by the malefactor cloaks. I turned: my light was dim; the room was long—but as I live! I saw in the middle of that ghostly chamber a figure all black and white; the skirts straight, narrow, black; the head bandaged, veiled, white.

Something in that vast, lonely attic sounded odd. I definitely heard what seemed like a sneaky footstep on the floor, a sort of gliding coming from the dark corner where the sinister cloaks were. I turned around: my light was dim, the room was long—but I swear! In the middle of that eerie room, I saw a figure in black and white; the skirt was straight, narrow, and black; the head was bandaged and veiled in white.

Say what you will, reader—tell me I was nervous or mad; affirm that I was unsettled by the excitement of that letter; declare that I dreamed; this I vow—I saw there—in that room—on that night—an image like—a NUN.

Say whatever you want, reader—call me nervous or crazy; insist that I was thrown off by the thrill of that letter; say that I was imagining things; I swear—I saw there—in that room—on that night—an image like—a NUN.

I cried out; I sickened. Had the shape approached me I might have swooned. It receded: I made for the door. How I descended all the stairs I know not. By instinct I shunned the refectory, and shaped my course to Madame’s sitting-room: I burst in. I said—

I shouted; I felt sick. If that figure had come closer, I might have fainted. It moved away: I headed for the door. I don’t remember how I went down all the stairs. By instinct, I avoided the dining hall and made my way to Madame’s sitting room: I burst in. I said—

“There is something in the grenier; I have been there: I saw something. Go and look at it, all of you!”

“There’s something in the attic; I’ve been there: I saw something. Go and check it out, all of you!”

I said, “All of you;” for the room seemed to me full of people, though in truth there were but four present: Madame Beck; her mother, Madame Kint, who was out of health, and now staying with her on a visit; her brother, M. Victor Kint, and another gentleman, who, when I entered the room, was conversing with the old lady, and had his back towards the door.

I said, “All of you,” because the room felt crowded to me, even though there were only four people there: Madame Beck; her mother, Madame Kint, who was unwell and visiting her; her brother, M. Victor Kint; and another man who had his back to the door and was talking with the old lady when I walked in.

My mortal fear and faintness must have made me deadly pale. I felt cold and shaking. They all rose in consternation; they surrounded me. I urged them to go to the grenier; the sight of the gentlemen did me good and gave me courage: it seemed as if there were some help and hope, with men at hand. I turned to the door, beckoning them to follow. They wanted to stop me, but I said they must come this way: they must see what I had seen—something strange, standing in the middle of the garret. And, now, I remembered my letter, left on the drawers with the light. This precious letter! Flesh or spirit must be defied for its sake. I flew up-stairs, hastening the faster as I knew I was followed: they were obliged to come.

My sheer terror and weakness must have made me look pale as a ghost. I felt cold and trembled. They all stood up in alarm and surrounded me. I urged them to go to the attic; seeing the guys lifted my spirits and gave me courage: it felt like there was help and hope with them around. I turned to the door, signaling for them to follow. They wanted to stop me, but I insisted they had to come this way: they needed to see what I had seen—something strange standing in the middle of the attic. And then, I remembered my letter, left on the drawers with the light. This precious letter! I would face anything for its sake. I rushed upstairs, moving faster knowing they were following: they had no choice but to come.

Lo! when I reached the garret-door, all within was dark as a pit: the light was out. Happily some one—Madame, I think, with her usual calm sense—had brought a lamp from the room; speedily, therefore, as they came up, a ray pierced the opaque blackness. There stood the bougie quenched on the drawers; but where was the letter? And I looked for that now, and not for the nun.

When I got to the attic door, everything inside was as dark as a cave: the light was off. Luckily, someone—Madame, I think, with her usual calmness—had brought a lamp from the room; so, as they came up, a beam of light cut through the darkness. The candle was out on the dresser, but where was the letter? I was now looking for that and not for the nun.

“My letter! my letter!” I panted and plained, almost beside myself. I groped on the floor, wringing my hands wildly. Cruel, cruel doom! To have my bit of comfort preternaturally snatched from me, ere I had well tasted its virtue!

“My letter! my letter!” I gasped, almost losing it. I fumbled on the floor, wringing my hands in desperation. How cruel! To have my little piece of comfort taken away from me before I even got to enjoy it!

I don’t know what the others were doing; I could not watch them: they asked me questions I did not answer; they ransacked all corners; they prattled about this and that disarrangement of cloaks, a breach or crack in the sky-light—I know not what. “Something or somebody has been here,” was sagely averred.

I don’t know what the others were doing; I couldn’t watch them: they asked me questions I didn’t answer; they searched every corner; they talked endlessly about this and that disarray of cloaks, a crack or gap in the skylight—I have no idea. “Something or someone has been here,” was wisely claimed.

“Oh! they have taken my letter!” cried the grovelling, groping, monomaniac.

“Oh! they've taken my letter!” cried the crawling, searching, obsessed person.

“What letter, Lucy? My dear girl, what letter?” asked a known voice in my ear. Could I believe that ear? No: and I looked up. Could I trust my eyes? Had I recognised the tone? Did I now look on the face of the writer of that very letter? Was this gentleman near me in this dim garret, John Graham—Dr. Bretton himself?

“What letter, Lucy? My dear girl, what letter?” asked a familiar voice in my ear. Could I trust my ear? No: so I looked up. Could I believe my eyes? Had I recognized the tone? Was I now looking at the face of the person who wrote that very letter? Was this gentleman beside me in this dark attic, John Graham—Dr. Bretton himself?

Yes: it was. He had been called in that very evening to prescribe for some access of illness in old Madame Kint; he was the second gentleman present in the salle-à-manger when I entered.

Yes, it was. He had been summoned that very evening to treat an outbreak of illness in old Madame Kint; he was the second gentleman in the dining room when I walked in.

“Was it my letter, Lucy?”

"Was it my letter, Lucy?"

“Your own: yours—the letter you wrote to me. I had come here to read it quietly. I could not find another spot where it was possible to have it to myself. I had saved it all day—never opened it till this evening: it was scarcely glanced over: I cannot bear to lose it. Oh, my letter!”

“Your own: yours—the letter you wrote to me. I came here to read it quietly. I couldn’t find another place where I could be alone with it. I saved it all day—never opened it until this evening: I barely glanced at it: I can’t stand to lose it. Oh, my letter!”

“Hush! don’t cry and distress yourself so cruelly. What is it worth? Hush! Come out of this cold room; they are going to send for the police now to examine further: we need not stay here—come, we will go down.”

“Hush! Don’t cry and upset yourself so much. What’s the point? Hush! Come out of this cold room; they’re going to call the police now to investigate further: we don’t need to stay here—come on, let’s go downstairs.”

A warm hand, taking my cold fingers, led me down to a room where there was a fire. Dr. John and I sat before the stove. He talked to me and soothed me with unutterable goodness, promising me twenty letters for the one lost. If there are words and wrongs like knives, whose deep-inflicted lacerations never heal—cutting injuries and insults of serrated and poison-dripping edge—so, too, there are consolations of tone too fine for the ear not fondly and for ever to retain their echo: caressing kindnesses—loved, lingered over through a whole life, recalled with unfaded tenderness, and answering the call with undimmed shine, out of that raven cloud foreshadowing Death himself. I have been told since that Dr. Bretton was not nearly so perfect as I thought him: that his actual character lacked the depth, height, compass, and endurance it possessed in my creed. I don’t know: he was as good to me as the well is to the parched wayfarer—as the sun to the shivering jailbird. I remember him heroic. Heroic at this moment will I hold him to be.

A warm hand took my cold fingers and led me to a room with a fire. Dr. John and I sat in front of the stove. He talked to me and comforted me with incredible kindness, promising me twenty letters for the one I lost. If words and wrongs can be like knives, inflicting deep wounds that never heal—cutting injuries and insults with sharp, poisonous edges—then there are also comforts that are too subtle for the ear not to cherish forever: gentle kindnesses—loved and savored throughout a lifetime, remembered with lasting warmth, responding to our call with undiminished brightness, emerging from that dark cloud hinting at Death itself. I've been told since that Dr. Bretton wasn't nearly as perfect as I believed: that his true character lacked the depth, height, breadth, and resilience I thought it had. I don’t know: he was as good to me as a well is to a thirsty traveler—as the sun is to a cold prisoner. I remember him as heroic. In this moment, I will still see him as heroic.

He asked me, smiling, why I cared for his letter so very much. I thought, but did not say, that I prized it like the blood in my veins. I only answered that I had so few letters to care for.

He asked me, smiling, why I cared about his letter so much. I thought, but didn’t say, that I valued it like the blood in my veins. I just replied that I had so few letters to treasure.

“I am sure you did not read it,” said he; “or you would think nothing of it!”

“I’m sure you didn’t read it,” he said, “or you wouldn’t think anything of it!”

“I read it, but only once. I want to read it again. I am sorry it is lost.” And I could not help weeping afresh.

“I read it, but just once. I want to read it again. I'm sorry it's gone.” And I couldn't help crying again.

“Lucy, Lucy, my poor little god-sister (if there be such a relationship), here—here is your letter. Why is it not better worth such tears, and such tenderly exaggerating faith?”

“Lucy, Lucy, my poor little god-sister (if there is such a thing), here—here is your letter. Why doesn’t it deserve such tears and such lovingly exaggerated faith?”

Curious, characteristic manœuvre! His quick eye had seen the letter on the floor where I sought it; his hand, as quick, had snatched it up. He had hidden it in his waistcoat pocket. If my trouble had wrought with a whit less stress and reality, I doubt whether he would ever have acknowledged or restored it. Tears of temperature one degree cooler than those I shed would only have amused Dr. John.

Curious, typical maneuver! His sharp eye spotted the letter on the floor where I was searching for it; his hand, just as quick, snatched it up. He quickly tucked it into his waistcoat pocket. If my distress had been even a little less intense or genuine, I doubt he would have bothered to acknowledge or give it back. Tears that were even a degree cooler than the ones I shed would have just amused Dr. John.

Pleasure at regaining made me forget merited reproach for the teasing torment; my joy was great; it could not be concealed: yet I think it broke out more in countenance than language. I said little.

Pleasure at getting it back made me forget the deserved criticism for the teasing pain; my joy was so intense that it couldn't be hidden: still, I think it showed more on my face than in my words. I said very little.

“Are you satisfied now?” asked Dr. John.

“Are you satisfied now?” Dr. John asked.

I replied that I was—satisfied and happy.

I said I was—satisfied and happy.

“Well then,” he proceeded, “how do you feel physically? Are you growing calmer? Not much: for you tremble like a leaf still.”

“Well then,” he continued, “how are you feeling physically? Are you starting to relax? Not really; you’re still shaking like a leaf.”

It seemed to me, however, that I was sufficiently calm: at least I felt no longer terrified. I expressed myself composed.

It felt to me, though, that I was calm enough: at least I no longer felt scared. I spoke in a composed manner.

“You are able, consequently, to tell me what you saw? Your account was quite vague, do you know? You looked white as the wall; but you only spoke of ‘something,’ not defining what. Was it a man? Was it an animal? What was it?”

“You can tell me what you saw, right? Your description was pretty vague, you know? You looked as pale as the wall, but you only mentioned ‘something,’ without saying what. Was it a man? Was it an animal? What was it?”

“I never will tell exactly what I saw,” said I, “unless some one else sees it too, and then I will give corroborative testimony; but otherwise, I shall be discredited and accused of dreaming.”

“I will never say exactly what I saw,” I said, “unless someone else sees it too, and then I’ll provide supporting evidence; but otherwise, I’ll just be discredited and accused of dreaming.”

“Tell me,” said Dr. Bretton; “I will hear it in my professional character: I look on you now from a professional point of view, and I read, perhaps, all you would conceal—in your eye, which is curiously vivid and restless: in your cheek, which the blood has forsaken; in your hand, which you cannot steady. Come, Lucy, speak and tell me.”

“Tell me,” Dr. Bretton said. “I’m listening as a professional. I’m looking at you from a professional perspective, and I can see everything you’re trying to hide—in your eye, which is strangely bright and restless; in your cheek, which has lost its color; in your hand, which you can’t keep steady. Come on, Lucy, speak and tell me.”

“You would laugh—?”

"Are you serious?"

“If you don’t tell me you shall have no more letters.”

“If you don’t tell me, you won’t get any more letters.”

“You are laughing now.”

"You're laughing now."

“I will again take away that single epistle: being mine, I think I have a right to reclaim it.”

“I’m going to take back that one letter: since it’s mine, I believe I have the right to get it back.”

I felt raillery in his words: it made me grave and quiet; but I folded up the letter and covered it from sight.

I sensed sarcasm in his words: it made me serious and reserved; but I folded the letter and hid it from view.

“You may hide it, but I can possess it any moment I choose. You don’t know my skill in sleight of hand; I might practise as a conjuror if I liked. Mamma says sometimes, too, that I have a harmonizing property of tongue and eye; but you never saw that in me—did you, Lucy?”

“You might try to hide it, but I can take it whenever I want. You have no idea how skilled I am with sleight of hand; I could be a magician if I wanted. Mom also says that I have a way of bringing together what I say and how I look; but you’ve never seen that in me—have you, Lucy?”

“Indeed—indeed—when you were a mere boy I used to see both: far more then than now—for now you are strong, and strength dispenses with subtlety. But still,—Dr. John, you have what they call in this country ‘un air fin,’ that nobody can mistake. Madame Beck saw it, and—”

“Sure—sure—when you were just a boy, I used to notice both: much more than I do now—because now you’re strong, and strength often replaces subtlety. But still—Dr. John, you have what they call in this country ‘refinement,’ which nobody can overlook. Madame Beck saw it, and—”

“And liked it,” said he, laughing, “because she has it herself. But, Lucy, give me that letter—you don’t really care for it.”

“And liked it,” he said with a laugh, “because she has it herself. But, Lucy, give me that letter—you don’t really care about it.”

To this provocative speech I made no answer. Graham in mirthful mood must not be humoured too far. Just now there was a new sort of smile playing about his lips—very sweet, but it grieved me somehow—a new sort of light sparkling in his eyes: not hostile, but not reassuring. I rose to go—I bid him good-night a little sadly.

To this provocative speech, I didn’t respond. Graham was in a playful mood, and I didn’t want to encourage him too much. At that moment, a different kind of smile was on his lips—very sweet, but it bothered me for some reason—a new kind of light was sparkling in his eyes: not threatening, but not comforting either. I got up to leave—I said good-night to him, feeling a little sad.

His sensitiveness—that peculiar, apprehensive, detective faculty of his—felt in a moment the unspoken complaint—the scarce-thought reproach. He asked quietly if I was offended. I shook my head as implying a negative.

His sensitivity—that unique, instinctive ability of his—immediately sensed the unexpressed complaint—the hardly-considered reproach. He quietly asked if I was offended. I shook my head to indicate no.

“Permit me, then, to speak a little seriously to you before you go. You are in a highly nervous state. I feel sure from what is apparent in your look and manner, however well controlled, that whilst alone this evening in that dismal, perishing sepulchral garret—that dungeon under the leads, smelling of damp and mould, rank with phthisis and catarrh: a place you never ought to enter—that you saw, or thought you saw, some appearance peculiarly calculated to impress the imagination. I know that you are not, nor ever were, subject to material terrors, fears of robbers, &c.—I am not so sure that a visitation, bearing a spectral character, would not shake your very mind. Be calm now. This is all a matter of the nerves, I see: but just specify the vision.”

“Let me speak to you seriously for a moment before you leave. You seem very anxious. From your look and the way you carry yourself, even though you try to keep it together, I can tell that while you were alone tonight in that dreary, decaying attic— that dungeon under the roof, smelling of dampness and mold, filled with illness and discomfort: a place you should never have gone—you must have seen, or thought you saw, something that deeply affected your imagination. I know you aren't the type to be scared by things like robbers, but I'm not so sure that an encounter with something ghostly wouldn't rattle you. Please, calm down. I can see this is all nerves, but please just describe what you saw.”

“You will tell nobody?”

"Are you going to tell anyone?"

“Nobody—most certainly. You may trust me as implicitly as you did Père Silas. Indeed, the doctor is perhaps the safer confessor of the two, though he has not grey hair.”

“Nobody—definitely. You can trust me just as completely as you did Père Silas. In fact, the doctor might be the safer choice for a confessor, even if he doesn’t have gray hair.”

“You will not laugh?”

"Are you not going to laugh?"

“Perhaps I may, to do you good: but not in scorn. Lucy, I feel as a friend towards you, though your timid nature is slow to trust.”

“Maybe I can help you, but not out of contempt. Lucy, I see you as a friend, even though your shy nature makes it hard for you to trust.”

He now looked like a friend: that indescribable smile and sparkle were gone; those formidable arched curves of lip, nostril, eyebrow, were depressed; repose marked his attitude—attention sobered his aspect. Won to confidence, I told him exactly what I had seen: ere now I had narrated to him the legend of the house—whiling away with that narrative an hour of a certain mild October afternoon, when he and I rode through Bois l’Etang.

He now looked like a friend: that indescribable smile and sparkle were gone; those impressive arched curves of his lips, nostrils, and eyebrows were lowered; a sense of calm marked his demeanor—focused attention changed his appearance. With a feeling of trust, I told him exactly what I had seen: earlier, I had shared with him the story of the house—spending an hour telling that tale on a pleasant October afternoon when we rode through Bois l’Etang.

He sat and thought, and while he thought, we heard them all coming down-stairs.

He sat and thought, and while he did, we heard them all coming down the stairs.

“Are they going to interrupt?” said he, glancing at the door with an annoyed expression.

“Are they going to interrupt?” he said, glancing at the door with an annoyed look.

“They will not come here,” I answered; for we were in the little salon where Madame never sat in the evening, and where it was by mere chance that heat was still lingering in the stove. They passed the door and went on to the salle-à-manger.

“They won’t come here,” I replied, because we were in the small living room where Madame never sat in the evening, and where it was just by chance that there was still some warmth in the stove. They walked past the door and headed to the dining room.

“Now,” he pursued, “they will talk about thieves, burglars, and so on: let them do so—mind you say nothing, and keep your resolution of describing your nun to nobody. She may appear to you again: don’t start.”

“Now,” he continued, “they'll talk about thieves, burglars, and all that: let them. Just remember to say nothing and stick to your decision of not describing your nun to anyone. She might show up again: don’t freak out.”

“You think then,” I said, with secret horror, “she came out of my brain, and is now gone in there, and may glide out again at an hour and a day when I look not for her?”

“You think then,” I said, with a hidden fear, “she came from my mind, and is now inside there, and could come out again at a time and day when I least expect it?”

“I think it a case of spectral illusion: I fear, following on and resulting from long-continued mental conflict.”

“I think it’s a case of a ghostly illusion: I worry this is a result of ongoing mental conflict.”

“Oh, Doctor John—I shudder at the thought of being liable to such an illusion! It seemed so real. Is there no cure?—no preventive?”

“Oh, Doctor John—I cringe at the idea of being susceptible to such a delusion! It felt so real. Is there no cure?—no way to prevent it?”

“Happiness is the cure—a cheerful mind the preventive: cultivate both.”

“Happiness is the remedy—a positive mindset is the prevention: nurture both.”

No mockery in this world ever sounds to me so hollow as that of being told to cultivate happiness. What does such advice mean? Happiness is not a potato, to be planted in mould, and tilled with manure. Happiness is a glory shining far down upon us out of Heaven. She is a divine dew which the soul, on certain of its summer mornings, feels dropping upon it from the amaranth bloom and golden fruitage of Paradise.

No mockery in this world sounds as empty to me as being told to cultivate happiness. What does that advice even mean? Happiness isn’t a potato to be planted in soil and tended to with fertilizer. Happiness is a glorious light shining down on us from Heaven. It’s a divine dew that the soul, on certain summer mornings, feels falling on it from the everlasting bloom and golden fruits of Paradise.

“Cultivate happiness!” I said briefly to the doctor: “do you cultivate happiness? How do you manage?”

“Cultivate happiness!” I said briefly to the doctor. “Do you cultivate happiness? How do you do it?”

“I am a cheerful fellow by nature: and then ill-luck has never dogged me. Adversity gave me and my mother one passing scowl and brush, but we defied her, or rather laughed at her, and she went by.”.

"I’m a happy person by nature, and bad luck has never really followed me around. Adversity gave my mom and me one quick frown and shove, but we stood up to her, or rather laughed at her, and she moved on."

“There is no cultivation in all this.”

“There’s no growth in all this.”

“I do not give way to melancholy.”

“I will not give in to sadness.”

“Yes: I have seen you subdued by that feeling.”

"Yes, I've seen you overwhelmed by that emotion."

“About Ginevra Fanshawe—eh?”

“About Ginevra Fanshawe—right?”

“Did she not sometimes make you miserable?”

“Didn’t she sometimes make you miserable?”

“Pooh! stuff! nonsense! You see I am better now.”

“Pooh! That's rubbish! Look, I'm feeling better now.”

If a laughing eye with a lively light, and a face bright with beaming and healthy energy, could attest that he was better, better he certainly was.

If a playful eye full of life and a face radiating with vibrant and healthy energy could prove he was better, then he definitely was better.

“You do not look much amiss, or greatly out of condition,” I allowed.

“You don't look too bad or really out of shape,” I said.

“And why, Lucy, can’t you look and feel as I do—buoyant, courageous, and fit to defy all the nuns and flirts in Christendom? I would give gold on the spot just to see you snap your fingers. Try the manœuvre.”

“And why, Lucy, can’t you look and feel like I do—light-hearted, brave, and ready to take on all the nuns and flirts in Christendom? I would give a fortune right now just to see you snap your fingers. Go ahead and give it a try.”

“If I were to bring Miss Fanshawe into your presence just now?”

“If I brought Miss Fanshawe in front of you right now?”

“I vow, Lucy, she should not move me: or, she should move me but by one thing—true, yes, and passionate love. I would accord forgiveness at no less a price.”

“I promise you, Lucy, she shouldn’t be able to affect me: or, she could only affect me with one thing—true, yes, and passionate love. I wouldn’t grant forgiveness for anything less.”

“Indeed! a smile of hers would have been a fortune to you a while since.”

“Seriously! A smile from her would have been worth a lot to you not too long ago.”

“Transformed, Lucy: transformed! Remember, you once called me a slave! but I am a free man now!”

“Transformed, Lucy: transformed! Remember, you once called me a slave! But I’m a free man now!”

He stood up: in the port of his head, the carriage of his figure, in his beaming eye and mien, there revealed itself a liberty which was more than ease—a mood which was disdain of his past bondage.

He stood up: in the shape of his head, the posture of his body, in his bright eye and expression, there showed a freedom that was more than just comfort—a feeling that was a rejection of his past captivity.

“Miss Fanshawe,” he pursued, “has led me through a phase of feeling which is over: I have entered another condition, and am now much disposed to exact love for love—passion for passion—and good measure of it, too.”

“Miss Fanshawe,” he continued, “has taken me through an experience that’s done with: I’ve moved into a different state of mind, and I’m now very inclined to expect love in return for love—passion for passion—and a good amount of it, as well.”

“Ah, Doctor! Doctor! you said it was your nature to pursue Love under difficulties—to be charmed by a proud insensibility!”.

“Ah, Doctor! Doctor! you said it was in your nature to seek Love against all odds—to be intrigued by a proud indifference!”

He laughed, and answered, “My nature varies: the mood of one hour is sometimes the mockery of the next. Well, Lucy” (drawing on his gloves), “will the Nun come again to-night, think you?”

He laughed and replied, “My mood changes: how I feel one hour can be completely different the next. Well, Lucy” (putting on his gloves), “do you think the Nun will come again tonight?”

“I don’t think she will.”

"I don't think she'll."

“Give her my compliments, if she does—Dr. John’s compliments—and entreat her to have the goodness to wait a visit from him. Lucy, was she a pretty nun? Had she a pretty face? You have not told me that yet; and that is the really important point.”

“Please send her my regards, if she does—Dr. John’s regards—and kindly ask her to wait for a visit from him. Lucy, was she a pretty nun? Did she have a nice face? You haven’t mentioned that yet; and that is the really important part.”

“She had a white cloth over her face,” said I, “but her eyes glittered.”

"She had a white cloth covering her face," I said, "but her eyes sparkled."

“Confusion to her goblin trappings!” cried he, irreverently: “but at least she had handsome eyes—bright and soft.”

“Confusion to her goblin trappings!” he shouted irreverently. “But at least she had beautiful eyes—bright and gentle.”

“Cold and fixed,” was the reply.

"Cold and unchanging," was the reply.

“No, no, we’ll none of her: she shall not haunt you, Lucy. Give her that shake of the hand, if she comes again. Will she stand that, do you think?”

“No, no, we don’t want her around: she won’t bother you, Lucy. Just give her that handshake if she comes back. Do you think she can handle that?”

I thought it too kind and cordial for a ghost to stand: and so was the smile which matched it, and accompanied his “Good-night.”

I found it too nice and friendly for a ghost to be standing there; the smile that went along with it and his “Good-night” matched that vibe.

And had there been anything in the garret? What did they discover? I believe, on the closest examination, their discoveries amounted to very little. They talked, at first, of the cloaks being disturbed; but Madame Beck told me afterwards she thought they hung much as usual: and as for the broken pane in the skylight, she affirmed that aperture was rarely without one or more panes broken or cracked: and besides, a heavy hail-storm had fallen a few days ago. Madame questioned me very closely as to what I had seen, but I only described an obscure figure clothed in black: I took care not to breathe the word “nun,” certain that this word would at once suggest to her mind an idea of romance and unreality. She charged me to say nothing on the subject to any servant, pupil, or teacher, and highly commended my discretion in coming to her private salle-à-manger, instead of carrying the tale of horror to the school refectory. Thus the subject dropped. I was left secretly and sadly to wonder, in my own mind, whether that strange thing was of this world, or of a realm beyond the grave; or whether indeed it was only the child of malady, and I of that malady the prey.

And was there anything in the attic? What did they find? Honestly, after looking closely, their discoveries were pretty minimal. They initially talked about the cloaks being disturbed, but Madame Beck later told me she thought they looked pretty much the same as usual. As for the broken pane in the skylight, she insisted that opening usually had one or more panes broken or cracked, especially after we had a heavy hailstorm a few days before. Madame asked me in detail about what I had seen, but I just described a shadowy figure in black. I made sure not to say the word “nun,” knowing it would lead her to think of something more dramatic and unrealistic. She instructed me not to mention it to any staff, student, or teacher and praised me for coming to her private dining room instead of sharing the creepy story in the school dining hall. So, the topic was dropped. I was left to silently and sadly wonder, in my own mind, whether that strange thing was from this world or from beyond the grave; or if it was just a product of illness, and I was the unfortunate victim of that illness.

CHAPTER XXIII.
VASHTI.

To wonder sadly, did I say? No: a new influence began to act upon my life, and sadness, for a certain space, was held at bay. Conceive a dell, deep-hollowed in forest secresy; it lies in dimness and mist: its turf is dank, its herbage pale and humid. A storm or an axe makes a wide gap amongst the oak-trees; the breeze sweeps in; the sun looks down; the sad, cold dell becomes a deep cup of lustre; high summer pours her blue glory and her golden light out of that beauteous sky, which till now the starved hollow never saw.

To wonder sadly, did I say? No: a new influence started to impact my life, and for a while, sadness was kept at bay. Picture a small valley, deeply tucked away in the forest’s secrecy; it’s shrouded in dim light and mist: its ground is damp, its plants pale and wet. A storm or a chainsaw creates a large opening among the oak trees; the breeze sweeps in; the sun shines down; the sad, cold valley transforms into a deep cup of brightness; high summer spills out her blue glory and golden light from the beautiful sky that this hidden hollow has never seen before.

A new creed became mine—a belief in happiness.

A new belief became mine—a faith in happiness.

It was three weeks since the adventure of the garret, and I possessed in that case, box, drawer up-stairs, casketed with that first letter, four companions like to it, traced by the same firm pen, sealed with the same clear seal, full of the same vital comfort. Vital comfort it seemed to me then: I read them in after years; they were kind letters enough—pleasing letters, because composed by one well pleased; in the two last there were three or four closing lines half-gay, half-tender, “by feeling touched, but not subdued.” Time, dear reader, mellowed them to a beverage of this mild quality; but when I first tasted their elixir, fresh from the fount so honoured, it seemed juice of a divine vintage: a draught which Hebe might fill, and the very gods approve.

It had been three weeks since the adventure in the attic, and I had in that case, box, drawer upstairs, stored away that first letter, along with four similar ones, written in the same firm handwriting, sealed with the same clear seal, filled with the same essential comfort. It felt like vital comfort to me back then: I reread them in later years; they were kind letters, nice letters really, because they were written by someone who was genuinely happy. In the last two letters, there were three or four closing lines that were half-cheerful, half-tender, “by feeling touched, but not subdued.” Time, dear reader, softened them into a drink of this gentle nature; but when I first experienced their elixir, fresh from the source so cherished, it felt like the juice of a divine vintage: a sip that Hebe could serve, and the very gods would approve.

Does the reader, remembering what was said some pages back, care to ask how I answered these letters: whether under the dry, stinting check of Reason, or according to the full, liberal impulse of Feeling?

Does the reader, recalling what was mentioned a few pages ago, want to know how I responded to these letters: whether with the strict, limiting restraint of reason or by the open, generous influence of emotion?

To speak truth, I compromised matters; I served two masters: I bowed down in the houses of Rimmon, and lifted the heart at another shrine. I wrote to these letters two answers—one for my own relief, the other for Graham’s perusal.

To be honest, I made some compromises; I was serving two masters: I worshipped in the temples of Rimmon and showed my devotion at another shrine. I wrote two responses to these letters—one for my own peace of mind and the other for Graham to read.

To begin with: Feeling and I turned Reason out of doors, drew against her bar and bolt, then we sat down, spread our paper, dipped in the ink an eager pen, and, with deep enjoyment, poured out our sincere heart. When we had done—when two sheets were covered with the language of a strongly-adherent affection, a rooted and active gratitude—(once, for all, in this parenthesis, I disclaim, with the utmost scorn, every sneaking suspicion of what are called “warmer feelings:” women do not entertain these “warmer feelings” where, from the commencement, through the whole progress of an acquaintance, they have never once been cheated of the conviction that, to do so would be to commit a mortal absurdity: nobody ever launches into Love unless he has seen or dreamed the rising of Hope’s star over Love’s troubled waters)—when, then, I had given expression to a closely-clinging and deeply-honouring attachment—an attachment that wanted to attract to itself and take to its own lot all that was painful in the destiny of its object; that would, if it could, have absorbed and conducted away all storms and lightnings from an existence viewed with a passion of solicitude—then, just at that moment, the doors of my heart would shake, bolt and bar would yield, Reason would leap in vigorous and revengeful, snatch the full sheets, read, sneer, erase, tear up, re-write, fold, seal, direct, and send a terse, curt missive of a page. She did right.

To start with: Feeling and I kicked Reason out, locked her out tight, then we sat down, spread out our paper, dipped an eager pen into the ink, and, with great joy, poured out our sincere thoughts. When we finished—when two pages were filled with the language of a strong and devoted love, a deep and active gratitude—I’ll just say here, with complete disdain, that I reject any sneaky notion of what people call “warmer feelings”: women don’t have these “warmer feelings” when they’ve never been fooled into thinking that doing so would be completely ridiculous: nobody jumps into Love unless they’ve seen or imagined the rise of Hope’s star over the troubled waters of Love—when I had expressed a close and deeply-respectful attachment—an attachment that wanted to take on all the pain in the life of its beloved; that would, if it could, have absorbed and carried away all storms and lightning from a life seen with great concern—then, at that moment, my heart’s doors would shake, the bolt and bar would give way, and Reason would rush in with energy and vengeance, snatch the sheets, read them, sneer, erase, tear them up, rewrite, fold, seal, address, and send a brief, sharp note on a single page. She was right to do so.

I did not live on letters only: I was visited, I was looked after; once a week I was taken out to La Terrasse; always I was made much of. Dr. Bretton failed not to tell me why he was so kind: “To keep away the nun,” he said; “he was determined to dispute with her her prey. He had taken,” he declared, “a thorough dislike to her, chiefly on account of that white face-cloth, and those cold grey eyes: the moment he heard of those odious particulars,” he affirmed, “consummate disgust had incited him to oppose her; he was determined to try whether he or she was the cleverest, and he only wished she would once more look in upon me when he was present:” but that she never did. In short, he regarded me scientifically in the light of a patient, and at once exercised his professional skill, and gratified his natural benevolence, by a course of cordial and attentive treatment.

I didn't live on letters alone: I had visitors, I was cared for; once a week I was taken out to La Terrasse; I was always well looked after. Dr. Bretton didn’t hesitate to explain to me why he was so generous: “To keep the nun away,” he said; “he was determined to challenge her for her prize. He had developed,” he declared, “a strong dislike for her, mainly because of that white face covering and those cold gray eyes: the moment he heard about those awful details,” he insisted, “he was filled with complete disgust and wanted to oppose her; he was eager to see whether he or she was more clever, and he just wished she would visit me again while he was there:” but that never happened. In short, he looked at me scientifically as a patient, and used his professional skills while also satisfying his natural kindness with attentive and friendly care.

One evening, the first in December, I was walking by myself in the carré; it was six o’clock; the classe-doors were closed; but within, the pupils, rampant in the licence of evening recreation, were counterfeiting a miniature chaos. The carré was quite dark, except a red light shining under and about the stove; the wide glass-doors and the long windows were frosted over; a crystal sparkle of starlight, here and there spangling this blanched winter veil, and breaking with scattered brilliance the paleness of its embroidery, proved it a clear night, though moonless. That I should dare to remain thus alone in darkness, showed that my nerves were regaining a healthy tone: I thought of the nun, but hardly feared her; though the staircase was behind me, leading up, through blind, black night, from landing to landing, to the haunted grenier. Yet I own my heart quaked, my pulse leaped, when I suddenly heard breathing and rustling, and turning, saw in the deep shadow of the steps a deeper shadow still—a shape that moved and descended. It paused a while at the classe-door, and then it glided before me. Simultaneously came a clangor of the distant door-bell. Life-like sounds bring life-like feelings: this shape was too round and low for my gaunt nun: it was only Madame Beck on duty.

One evening, the first in December, I was walking alone in the courtyard; it was six o’clock, and the classroom doors were closed. Inside, the students, reveling in the freedom of evening recreation, were creating a mini chaos. The courtyard was quite dark, except for a red light shining under and around the stove. The wide glass doors and long windows were frosted over, and a sparkling hint of starlight, here and there, dotted the pale winter veil, breaking its whiteness with scattered brilliance, indicating it was a clear night, even without a moon. The fact that I dared to stay alone in the darkness showed that my nerves were getting stronger; I thought of the nun but hardly feared her. Although the staircase was behind me, leading up through the blind, black night from landing to landing, to the haunted attic, I admit my heart raced and my pulse quickened when I suddenly heard breathing and rustling. Turning, I saw in the deep shadow of the steps an even deeper shadow—a shape that moved and descended. It paused for a moment at the classroom door and then glided in front of me. At the same time, I heard the distant doorbell ringing. Life-like sounds evoke life-like feelings: this shape was too round and low to be my skinny nun; it was just Madame Beck on duty.

“Mademoiselle Lucy!” cried Rosine, bursting in, lamp in hand, from the corridor, “on est là pour vous au salon.”

“Mademoiselle Lucy!” shouted Rosine, rushing in with a lamp in hand from the hallway, “we’re here for you in the living room.”

Madame saw me, I saw Madame, Rosine saw us both: there was no mutual recognition. I made straight for the salon. There I found what I own I anticipated I should find—Dr. Bretton; but he was in evening-dress.

Madame saw me, I saw Madame, Rosine saw us both: there was no mutual recognition. I headed straight for the living room. There I found exactly what I expected to find—Dr. Bretton; but he was in evening attire.

“The carriage is at the door,” said he; “my mother has sent it to take you to the theatre; she was going herself, but an arrival has prevented her: she immediately said, ‘Take Lucy in my place.’ Will you go?”

“The carriage is ready outside,” he said. “My mom sent it to take you to the theater. She was planning to go herself, but something came up that stopped her. She immediately said, ‘Take Lucy instead.’ Will you go?”

“Just now? I am not dressed,” cried I, glancing despairingly at my dark merino.

“Right now? I'm not dressed,” I exclaimed, looking hopelessly at my dark merino.

“You have half an hour to dress. I should have given you notice, but I only determined on going since five o’clock, when I heard there was to be a genuine regale in the presence of a great actress.”

“You have half an hour to get ready. I should have let you know earlier, but I only decided to go at five o’clock when I found out there was going to be a real celebration with a famous actress.”

And he mentioned a name that thrilled me—a name that, in those days, could thrill Europe. It is hushed now: its once restless echoes are all still; she who bore it went years ago to her rest: night and oblivion long since closed above her; but then her day—a day of Sirius—stood at its full height, light and fervour.

And he mentioned a name that excited me—a name that, back then, could excite all of Europe. It's quiet now: its once lively echoes have faded; she who carried it passed away years ago: night and forgetfulness have long since taken over; but then her time—a time of greatness—was at its peak, bright and passionate.

“I’ll go; I will be ready in ten minutes,” I vowed. And away I flew, never once checked, reader, by the thought which perhaps at this moment checks you: namely, that to go anywhere with Graham and without Mrs. Bretton could be objectionable. I could not have conceived, much less have expressed to Graham, such thought—such scruple—without risk of exciting a tyrannous self-contempt: of kindling an inward fire of shame so quenchless, and so devouring, that I think it would soon have licked up the very life in my veins. Besides, my godmother, knowing her son, and knowing me, would as soon have thought of chaperoning a sister with a brother, as of keeping anxious guard over our incomings and outgoings.

"I'll go; I'll be ready in ten minutes," I promised. And off I went, never once stopped, reader, by the thought that might be crossing your mind right now: that going anywhere with Graham and without Mrs. Bretton could be questionable. I couldn't even think, much less express to Graham, such a concern—such a hesitation—without feeling a crushing self-disgust: igniting an inner fire of shame so intense and consuming that I believe it would have soon devoured the very life in my veins. Besides, my godmother, knowing her son and knowing me, would have been just as likely to think about chaperoning a sister with a brother as to worry about keeping a close eye on our comings and goings.

The present was no occasion for showy array; my dun mist crape would suffice, and I sought the same in the great oak-wardrobe in the dormitory, where hung no less than forty dresses. But there had been changes and reforms, and some innovating hand had pruned this same crowded wardrobe, and carried divers garments to the grenier—my crape amongst the rest. I must fetch it. I got the key, and went aloft fearless, almost thoughtless. I unlocked the door, I plunged in. The reader may believe it or not, but when I thus suddenly entered, that garret was not wholly dark as it should have been: from one point there shone a solemn light, like a star, but broader. So plainly it shone, that it revealed the deep alcove with a portion of the tarnished scarlet curtain drawn over it. Instantly, silently, before my eyes, it vanished; so did the curtain and alcove: all that end of the garret became black as night. I ventured no research; I had not time nor will; snatching my dress, which hung on the wall, happily near the door, I rushed out, relocked the door with convulsed haste, and darted downwards to the dormitory.

The moment wasn’t one for fancy outfits; my gray mourning dress would do just fine. I went to the big oak wardrobe in the dormitory, which held at least forty dresses. But things had changed; someone had cleaned out that overstuffed wardrobe and taken several garments to the attic—including my mourning dress. I had to go get it. I grabbed the key and headed upstairs without a second thought. I unlocked the door and stepped inside. You might believe it or not, but when I walked in, that attic wasn’t as dark as it should have been: a solemn light shone from one spot, like a star but wider. It shone so clearly that it revealed a deep alcove with part of a tarnished red curtain drawn over it. Suddenly, right before my eyes, it disappeared; so did the curtain and alcove: that end of the attic turned as dark as night. I didn’t have time or the desire to investigate; I quickly grabbed my dress, which was hanging close to the door, rushed out, locked the door again in a panic, and hurried back down to the dormitory.

But I trembled too much to dress myself: impossible to arrange hair or fasten hooks-and-eyes with such fingers, so I called Rosine and bribed her to help me. Rosine liked a bribe, so she did her best, smoothed and plaited my hair as well as a coiffeur would have done, placed the lace collar mathematically straight, tied the neck-ribbon accurately—in short, did her work like the neat-handed Phillis she could be when she chose. Having given me my handkerchief and gloves, she took the candle and lighted me down-stairs. After all, I had forgotten my shawl; she ran back to fetch it; and I stood with Dr. John in the vestibule, waiting.

But I was shaking too much to get dressed: it was impossible to style my hair or fasten hooks and eyes with fingers like mine, so I called Rosine and bribed her to help me. Rosine loved a little incentive, so she went all out, smoothing and braiding my hair just like a professional hairdresser would, making sure the lace collar was perfectly straight, and tying the neck ribbon just right—in short, she did her job like the skilled worker she could be when she wanted to. After handing me my handkerchief and gloves, she took the candle and led me downstairs. I suddenly realized I’d forgotten my shawl; she dashed back to get it while I stood with Dr. John in the foyer, waiting.

“What is this, Lucy?” said he, looking down at me narrowly. “Here is the old excitement. Ha! the nun again?”

“What’s going on, Lucy?” he asked, looking down at me closely. “There’s that old thrill. Ha! The nun again?”

But I utterly denied the charge: I was vexed to be suspected of a second illusion. He was sceptical.

But I completely denied the accusation: I was annoyed to be thought to have a second illusion. He was skeptical.

“She has been, as sure as I live,” said he; “her figure crossing your eyes leaves on them a peculiar gleam and expression not to be mistaken.”

“She has been, as sure as I’m alive,” he said; “her figure crossing your vision leaves a unique shine and expression on them that can’t be mistaken.”

“She has not been,” I persisted: for, indeed, I could deny her apparition with truth.

“She has not been,” I insisted: because, truly, I could deny her presence honestly.

“The old symptoms are there,” he affirmed: “a particular pale, and what the Scotch call a ‘raised’ look.”

“The old symptoms are there,” he confirmed: “a specific paleness, and what the Scots call a ‘raised’ look.”

He was so obstinate, I thought it better to tell him what I really had seen. Of course with him it was held to be another effect of the same cause: it was all optical illusion—nervous malady, and so on. Not one bit did I believe him; but I dared not contradict: doctors are so self-opinionated, so immovable in their dry, materialist views.

He was so stubborn that I figured it would be better to tell him what I really had seen. For him, it was just another example of the same thing: all an optical illusion—nervous condition, and so on. Not for a second did I believe him; but I didn’t dare contradict him: doctors are so sure of themselves, so fixed in their dry, materialistic beliefs.

Rosine brought the shawl, and I was bundled into the carriage.

Rosine brought the shawl, and I was wrapped up in the carriage.

The theatre was full—crammed to its roof: royal and noble were there: palace and hotel had emptied their inmates into those tiers so thronged and so hushed. Deeply did I feel myself privileged in having a place before that stage; I longed to see a being of whose powers I had heard reports which made me conceive peculiar anticipations. I wondered if she would justify her renown: with strange curiosity, with feelings severe and austere, yet of riveted interest, I waited. She was a study of such nature as had not encountered my eyes yet: a great and new planet she was: but in what shape? I waited her rising.

The theater was packed—filled to the brim: royalty and nobility were present: both the palace and hotel had sent their guests into those crowded and quiet seats. I felt very lucky to have a spot in front of that stage; I was eager to see someone whose abilities I had heard about and had high expectations for. I wondered if she would live up to her reputation: with a mix of strange curiosity and serious, intense feelings, I waited. She was unlike anything I had seen before: she was like a great new planet, but in what form? I awaited her appearance.

She rose at nine that December night: above the horizon I saw her come. She could shine yet with pale grandeur and steady might; but that star verged already on its judgment-day. Seen near, it was a chaos—hollow, half-consumed: an orb perished or perishing—half lava, half glow.

She got up at nine that December night: I watched her come up above the horizon. She still had a faint, impressive shine and steady strength; but that star was already close to its judgment day. Up close, it looked chaotic—hollow, half-burned out: a sphere that was dead or dying—half lava, half light.

I had heard this woman termed “plain,” and I expected bony harshness and grimness—something large, angular, sallow. What I saw was the shadow of a royal Vashti: a queen, fair as the day once, turned pale now like twilight, and wasted like wax in flame.

I had heard this woman called “plain,” and I expected her to be bony, harsh, and grim—something large, angular, and sallow. What I saw was the shadow of a royal Vashti: a queen, fair as day once, now turned pale like twilight, and wasted like wax in a flame.

For a while—a long while—I thought it was only a woman, though an unique woman, who moved in might and grace before this multitude. By-and-by I recognised my mistake. Behold! I found upon her something neither of woman nor of man: in each of her eyes sat a devil. These evil forces bore her through the tragedy, kept up her feeble strength—for she was but a frail creature; and as the action rose and the stir deepened, how wildly they shook her with their passions of the pit! They wrote HELL on her straight, haughty brow. They tuned her voice to the note of torment. They writhed her regal face to a demoniac mask. Hate and Murder and Madness incarnate she stood.

For a while—a long while—I thought she was just a woman, though a remarkable one, who moved with strength and grace before the crowd. Eventually, I realized my mistake. Look! I discovered on her something that was neither woman nor man: in each of her eyes was a devil. These evil forces carried her through the tragedy, sustaining her frail strength—for she was a fragile being; and as the action intensified and the tension grew, how wildly they shook her with their dark passions! They marked HELL on her straight, proud brow. They adjusted her voice to a pitch of torment. They distorted her regal face into a demonic mask. She stood as the embodiment of Hate, Murder, and Madness.

It was a marvellous sight: a mighty revelation.

It was an amazing sight: a powerful revelation.

It was a spectacle low, horrible, immoral.

It was a disturbing, shameful, and unethical sight.

Swordsmen thrust through, and dying in their blood on the arena sand; bulls goring horses disembowelled, made a meeker vision for the public—a milder condiment for a people’s palate—than Vashti torn by seven devils: devils which cried sore and rent the tenement they haunted, but still refused to be exorcised.

Swordsmen charged in, dying in their blood on the arena sand; bulls goring horses, disemboweled, presented a softer sight for the crowd—a milder flavor for the people's taste—than Vashti, tormented by seven demons: demons that screamed and tore apart the place they haunted, yet still wouldn't be exorcised.

Suffering had struck that stage empress; and she stood before her audience neither yielding to, nor enduring, nor, in finite measure, resenting it: she stood locked in struggle, rigid in resistance. She stood, not dressed, but draped in pale antique folds, long and regular like sculpture. A background and entourage and flooring of deepest crimson threw her out, white like alabaster—like silver: rather, be it said, like Death.

Suffering had hit that stage empress; and she stood before her audience neither giving in to, nor enduring, nor really resenting it: she stood locked in a struggle, rigid in defiance. She was not dressed, but draped in pale, ancient folds, long and smooth like a sculpture. A background and setting of deep crimson highlighted her, making her look white like alabaster—like silver: or rather, one might say, like Death.

Where was the artist of the Cleopatra? Let him come and sit down and study this different vision. Let him seek here the mighty brawn, the muscle, the abounding blood, the full-fed flesh he worshipped: let all materialists draw nigh and look on.

Where is the artist who created Cleopatra? Let him come and sit down and explore this different vision. Let him search for the strong muscles, the vibrant blood, the well-nourished flesh he admired: let all materialists come forward and take a look.

I have said that she does not resent her grief. No; the weakness of that word would make it a lie. To her, what hurts becomes immediately embodied: she looks on it as a thing that can be attacked, worried down, torn in shreds. Scarcely a substance herself, she grapples to conflict with abstractions. Before calamity she is a tigress; she rends her woes, shivers them in convulsed abhorrence. Pain, for her, has no result in good: tears water no harvest of wisdom: on sickness, on death itself, she looks with the eye of a rebel. Wicked, perhaps, she is, but also she is strong; and her strength has conquered Beauty, has overcome Grace, and bound both at her side, captives peerlessly fair, and docile as fair. Even in the uttermost frenzy of energy is each maenad movement royally, imperially, incedingly upborne. Her hair, flying loose in revel or war, is still an angel’s hair, and glorious under a halo. Fallen, insurgent, banished, she remembers the heaven where she rebelled. Heaven’s light, following her exile, pierces its confines, and discloses their forlorn remoteness.

I’ve said that she doesn’t resent her grief. No; the weakness of that word would make it a lie. To her, what hurts becomes instantly real: she sees it as something she can fight, wear down, tear apart. Hardly a solid being herself, she struggles against abstract ideas. In the face of disaster, she is a tigress; she tears apart her troubles, shaking them in convulsed disgust. Pain, for her, leads to no good: tears don’t grow any wisdom; she looks at sickness, at death itself, with the eyes of a rebel. She may be wicked, but she is also strong; her strength has conquered Beauty, has overcome Grace, and has bound both to her side, captives who are incredibly beautiful and as compliant as they are lovely. Even in her most frenzied energy, every wild movement is carried with royal, imperial grace. Her hair, flying free in celebration or battle, is still angelic and glorious under a halo. Fallen, defiant, exiled, she remembers the heaven she rebelled against. Heaven’s light, following her exile, pierces its limits and reveals their distant despair.

Place now the Cleopatra, or any other slug, before her as an obstacle, and see her cut through the pulpy mass as the scimitar of Saladin clove the down cushion. Let Paul Peter Rubens wake from the dead, let him rise out of his cerements, and bring into this presence all the army of his fat women; the magian power or prophet-virtue gifting that slight rod of Moses, could, at one waft, release and re-mingle a sea spell-parted, whelming the heavy host with the down-rush of overthrown sea-ramparts.

Place the Cleopatra, or any other slug, in front of her as an obstacle, and watch her slice through the soft mass just like Saladin's scimitar cut through a down cushion. Let Paul Peter Rubens rise from the dead, let him emerge from his grave clothes, and bring with him all his voluptuous women; the powerful sorcery or prophetic virtue that gifted that slender rod of Moses could, with a single wave, unleash and mix a sea that had been parted, overwhelming the heavy crowd with the rush of collapsing sea barriers.

Vashti was not good, I was told; and I have said she did not look good: though a spirit, she was a spirit out of Tophet. Well, if so much of unholy force can arise from below, may not an equal efflux of sacred essence descend one day from above?

Vashti wasn't great, I was told; and I mentioned she didn’t look great: though a spirit, she was a spirit from Tophet. Well, if so much unholy energy can come from below, can’t an equal amount of sacred essence come down from above someday?

What thought Dr. Graham of this being?

What did Dr. Graham think of this being?

For long intervals I forgot to look how he demeaned himself, or to question what he thought. The strong magnetism of genius drew my heart out of its wonted orbit; the sunflower turned from the south to a fierce light, not solar—a rushing, red, cometary light—hot on vision and to sensation. I had seen acting before, but never anything like this: never anything which astonished Hope and hushed Desire; which outstripped Impulse and paled Conception; which, instead of merely irritating imagination with the thought of what might be done, at the same time fevering the nerves because it was not done, disclosed power like a deep, swollen winter river, thundering in cataract, and bearing the soul, like a leaf, on the steep and steelly sweep of its descent.

For a long time, I forgot to pay attention to how he carried himself or to question what he was thinking. The strong pull of his genius pulled my heart out of its usual path; the sunflower turned away from the sun to a fierce light, not solar—a rushing, red, comet-like light—intense to the eyes and overwhelming to the senses. I had seen performances before, but never anything like this: nothing that amazed Hope and silenced Desire; that surpassed Impulse and made Conception seem dull; that, instead of just sparking imagination with the idea of what could be done, also made the nerves tingle because it was not done, revealing power like a deep, swollen winter river, roaring in a waterfall and carrying the soul, like a leaf, on the steep and icy rush of its flow.

Miss Fanshawe, with her usual ripeness of judgment, pronounced Dr. Bretton a serious, impassioned man, too grave and too impressible. Not in such light did I ever see him: no such faults could I lay to his charge. His natural attitude was not the meditative, nor his natural mood the sentimental; impressionable he was as dimpling water, but, almost as water, unimpressible: the breeze, the sun, moved him—metal could not grave, nor fire brand.

Miss Fanshawe, with her usual sound judgment, described Dr. Bretton as a serious, passionate man who was too serious and too easily affected. I never saw him that way; I couldn't attribute those faults to him. His natural demeanor was not contemplative, nor was his mood sentimental; he was as impressionable as rippling water, but almost just as water, he was also unimpressionable: the breeze and the sun could affect him, but metal couldn't engrave him, nor could fire leave a mark.

Dr. John could think and think well, but he was rather a man of action than of thought; he could feel, and feel vividly in his way, but his heart had no chord for enthusiasm: to bright, soft, sweet influences his eyes and lips gave bright, soft, sweet welcome, beautiful to see as dyes of rose and silver, pearl and purple, imbuing summer clouds; for what belonged to storm, what was wild and intense, dangerous, sudden, and flaming, he had no sympathy, and held with it no communion. When I took time and regained inclination to glance at him, it amused and enlightened me to discover that he was watching that sinister and sovereign Vashti, not with wonder, nor worship, nor yet dismay, but simply with intense curiosity. Her agony did not pain him, her wild moan—worse than a shriek—did not much move him; her fury revolted him somewhat, but not to the point of horror. Cool young Briton! The pale cliffs of his own England do not look down on the tides of the Channel more calmly than he watched the Pythian inspiration of that night.

Dr. John could think and think well, but he was more of a man of action than a thinker; he could feel, and feel vividly in his own way, but his heart had no capacity for enthusiasm. To bright, soft, sweet influences, his eyes and lips offered a warm welcome, beautiful to see like the colors of rose and silver, pearl and purple, blending into summer clouds. However, he had no sympathy for what belonged to storm—what was wild and intense, dangerous, sudden, and fiery—and he had no connection with it. When I took a moment to look at him again, I was amused and enlightened to see that he was watching that ominous and commanding Vashti, not with wonder or admiration, nor with fear, but simply with intense curiosity. Her agony didn't distress him, her wild moan—worse than a scream—didn’t affect him much; her fury repulsed him a little, but not enough to horrify him. Cool young Briton! The pale cliffs of his own England don't look down on the tides of the Channel more serenely than he watched the Pythian inspiration of that night.

Looking at his face, I longed to know his exact opinions, and at last I put a question tending to elicit them. At the sound of my voice he awoke as if out of a dream; for he had been thinking, and very intently thinking, his own thoughts, after his own manner. “How did he like Vashti?” I wished to know.

Looking at his face, I really wanted to know what he thought, so I finally asked him a question to get him to share his opinions. When he heard my voice, it was like he woke up from a dream; he had been deep in his own thoughts. “What did he think of Vashti?” I wanted to know.

“Hm-m-m,” was the first scarce articulate but expressive answer; and then such a strange smile went wandering round his lips, a smile so critical, so almost callous! I suppose that for natures of that order his sympathies were callous. In a few terse phrases he told me his opinion of, and feeling towards, the actress: he judged her as a woman, not an artist: it was a branding judgment.

“Hmm,” was the first barely articulate but expressive response; and then a peculiar smile began to drift across his lips, a smile so critical, so almost indifferent! I guess that for people like him, his sympathies were indeed indifferent. In a few blunt phrases, he shared his thoughts on and feelings about the actress: he assessed her as a woman, not as an artist; it was a harsh judgment.

That night was already marked in my book of life, not with white, but with a deep-red cross. But I had not done with it yet; and other memoranda were destined to be set down in characters of tint indelible.

That night was already marked in my book of life, not with white, but with a deep-red cross. But I wasn't finished with it yet; and other notes were meant to be recorded in lasting marks.

Towards midnight, when the deepening tragedy blackened to the death-scene, and all held their breath, and even Graham bit his under-lip, and knit his brow, and sat still and struck—when the whole theatre was hushed, when the vision of all eyes centred in one point, when all ears listened towards one quarter—nothing being seen but the white form sunk on a seat, quivering in conflict with her last, her worst-hated, her visibly-conquering foe—nothing heard but her throes, her gaspings, breathing yet of mutiny, panting still defiance; when, as it seemed, an inordinate will, convulsing a perishing mortal frame, bent it to battle with doom and death, fought every inch of ground, sold every drop of blood, resisted to the latest the rape of every faculty, would see, would hear, would breathe, would live, up to, within, well-nigh beyond the moment when death says to all sense and all being—“Thus far and no farther!”—

Towards midnight, when the deepening tragedy turned into a death scene, everyone held their breath, and even Graham bit his lip, furrowed his brow, and sat frozen—when the whole theater fell silent, when everyone's gaze focused on a single point, and all ears strained in one direction—nothing could be seen but the pale figure slumped on a seat, trembling as she battled with her last, most despised, and visibly conquering enemy—nothing could be heard but her struggles, her gasps, still filled with rebellion, still panting in defiance; when it seemed that an overpowering will, shaking a dying body, fought against fate and death, claiming every inch of ground, sacrificing every drop of blood, resisting to the very end the theft of every ability, would see, would hear, would breathe, would live, right up to, within, nearly beyond the moment when death declares to all senses and existence—“Thus far and no farther!”—

Just then a stir, pregnant with omen, rustled behind the scenes—feet ran, voices spoke. What was it? demanded the whole house. A flame, a smell of smoke replied.

Just then, a sense of urgency filled the air backstage—people were running, voices were talking. What was it? the entire audience asked. A flame, a whiff of smoke answered.

“Fire!” rang through the gallery. “Fire!” was repeated, re-echoed, yelled forth: and then, and faster than pen can set it down, came panic, rushing, crushing—a blind, selfish, cruel chaos.

“Fire!” echoed through the gallery. “Fire!” was shouted, repeated, and yelled out: and then, faster than anyone could write it down, panic hit—rushing, crushing—a blind, selfish, brutal chaos.

And Dr. John? Reader, I see him yet, with his look of comely courage and cordial calm.

And Dr. John? Reader, I can still see him now, with his look of handsome bravery and warm serenity.

“Lucy will sit still, I know,” said he, glancing down at me with the same serene goodness, the same repose of firmness that I have seen in him when sitting at his side amid the secure peace of his mother’s hearth. Yes, thus adjured, I think I would have sat still under a rocking crag: but, indeed, to sit still in actual circumstances was my instinct; and at the price of my very life, I would not have moved to give him trouble, thwart his will, or make demands on his attention. We were in the stalls, and for a few minutes there was a most terrible, ruthless pressure about us.

“Lucy will sit still, I know,” he said, looking down at me with that same calm kindness, that same steady strength I’ve seen in him when sitting beside him in the comforting warmth of his mother’s home. Yes, with that encouragement, I think I would have sat still even under a swaying cliff: but honestly, my instinct was to stay still given the situation; and no matter what it cost me, I wouldn’t have moved to trouble him, go against his wishes, or demand his attention. We were in the stalls, and for a few minutes, there was an incredibly intense, relentless pressure surrounding us.

“How terrified are the women!” said he; “but if the men were not almost equally so, order might be maintained. This is a sorry scene: I see fifty selfish brutes at this moment, each of whom, if I were near, I could conscientiously knock down. I see some women braver than some men. There is one yonder—Good God!”

“How terrified are the women!” he said; “but if the men weren’t almost as scared, we could keep things in order. This is a pathetic scene: I see fifty selfish jerks right now, each of whom, if I were close, I could seriously take down. I see some women who are braver than some men. There’s one over there—Oh my God!”

While Graham was speaking, a young girl who had been very quietly and steadily clinging to a gentleman before us, was suddenly struck from her protector’s arms by a big, butcherly intruder, and hurled under the feet of the crowd. Scarce two seconds lasted her disappearance. Graham rushed forwards; he and the gentleman, a powerful man though grey-haired, united their strength to thrust back the throng; her head and long hair fell back over his shoulder: she seemed unconscious.

While Graham was talking, a young girl who had been quietly clinging to a man in front of us was suddenly yanked from her protector’s arms by a large, aggressive intruder and thrown to the ground in front of the crowd. She was gone for barely two seconds. Graham rushed forward; he and the gentleman, who was strong even though he was grey-haired, worked together to push the crowd back. Her head and long hair fell back over his shoulder; she appeared to be unconscious.

“Trust her with me; I am a medical man,” said Dr. John.

“Trust her with me; I’m a doctor,” said Dr. John.

“If you have no lady with you, be it so,” was the answer. “Hold her, and I will force a passage: we must get her to the air.”

“If you don’t have a lady with you, that’s fine,” was the reply. “Hold her, and I’ll make a way through: we need to get her some fresh air.”

“I have a lady,” said Graham; “but she will be neither hindrance nor incumbrance.”

“I have a girlfriend,” said Graham; “but she won’t be a hindrance or a burden.”

He summoned me with his eye: we were separated. Resolute, however, to rejoin him, I penetrated the living barrier, creeping under where I could not get between or over.

He called me with his gaze: we were apart. Determined to reunite with him, I squeezed through the living barrier, crawling beneath where I couldn't get around or over.

“Fasten on me, and don’t leave go,” he said; and I obeyed him.

“Hold on to me, and don’t let go,” he said; and I did what he asked.

Our pioneer proved strong and adroit; he opened the dense mass like a wedge; with patience and toil he at last bored through the flesh-and-blood rock—so solid, hot, and suffocating—and brought us to the fresh, freezing night.

Our pioneer was strong and skillful; he broke through the thick mass like a wedge; with patience and hard work, he finally drilled through the solid, hot, and suffocating rock—and brought us to the fresh, cold night.

“You are an Englishman!” said he, turning shortly on Dr. Bretton, when we got into the street.

“You're an Englishman!” he said, turning abruptly to Dr. Bretton when we stepped into the street.

“An Englishman. And I speak to a countryman?” was the reply.

“An Englishman. And I’m talking to a fellow countryman?” was the reply.

“Right. Be good enough to stand here two minutes, whilst I find my carriage.”

“Okay. Please stand here for two minutes while I get my carriage.”

“Papa, I am not hurt,” said a girlish voice; “am I with papa?”

“Dad, I’m not hurt,” said a girl’s voice; “am I with Dad?”

“You are with a friend, and your father is close at hand.”

“You're with a friend, and your dad is nearby.”

“Tell him I am not hurt, except just in my shoulder. Oh, my shoulder! They trod just here.”

“Tell him I'm not hurt, just my shoulder. Oh, my shoulder! They stepped right here.”

“Dislocation, perhaps!” muttered the Doctor: “let us hope there is no worse injury done. Lucy, lend a hand one instant.”

“Dislocation, maybe!” the Doctor murmured. “Let’s hope it’s not a worse injury. Lucy, can you help me for a moment?”

And I assisted while he made some arrangement of drapery and position for the ease of his suffering burden. She suppressed a moan, and lay in his arms quietly and patiently.

And I helped while he arranged some fabric and positioned himself to make it easier for her to bear her pain. She stifled a moan and lay in his arms calmly and patiently.

“She is very light,” said Graham, “like a child!” and he asked in my ear, “Is she a child, Lucy? Did you notice her age?”

“She is very light,” said Graham, “like a kid!” and he asked in my ear, “Is she a kid, Lucy? Did you see how old she is?”

“I am not a child—I am a person of seventeen,” responded the patient, demurely and with dignity. Then, directly after: “Tell papa to come; I get anxious.”

“I’m not a child—I’m seventeen,” the patient replied, calmly and with dignity. Then, right after: “Tell dad to come; I’m getting anxious.”

The carriage drove up; her father relieved Graham; but in the exchange from one bearer to another she was hurt, and moaned again.

The carriage arrived; her father took over from Graham; but in the transfer from one carrier to another, she felt pain and groaned again.

“My darling!” said the father, tenderly; then turning to Graham, “You said, sir, you are a medical man?”

“My darling!” said the father lovingly; then turning to Graham, “You said, sir, you’re a doctor?”

“I am: Dr. Bretton, of La Terrasse.”

“I am: Dr. Bretton, from La Terrasse.”

“Good. Will you step into my carriage?”

“Great. Will you get into my car?”

“My own carriage is here: I will seek it, and accompany you.”

"My carriage is here: I’ll go get it and ride with you."

“Be pleased, then, to follow us.” And he named his address: “The Hôtel Crécy, in the Rue Crécy.”

“Please follow us.” And he mentioned his address: “The Hôtel Crécy, in Rue Crécy.”

We followed; the carriage drove fast; myself and Graham were silent. This seemed like an adventure.

We followed; the carriage rode quickly; Graham and I were quiet. It felt like an adventure.

Some little time being lost in seeking our own equipage, we reached the hotel perhaps about ten minutes after these strangers. It was an hotel in the foreign sense: a collection of dwelling-houses, not an inn—a vast, lofty pile, with a huge arch to its street-door, leading through a vaulted covered way, into a square all built round.

After spending a little time looking for our own transportation, we arrived at the hotel maybe ten minutes after those strangers. It was a hotel in the international sense: a group of residential buildings, not a traditional inn—a large, tall structure, with a big arch at its entrance that led through a covered walkway into a square surrounded by buildings.

We alighted, passed up a wide, handsome public staircase, and stopped at Numéro 2 on the second landing; the first floor comprising the abode of I know not what “prince Russe,” as Graham informed me. On ringing the bell at a second great door, we were admitted to a suite of very handsome apartments. Announced by a servant in livery, we entered a drawing-room whose hearth glowed with an English fire, and whose walls gleamed with foreign mirrors. Near the hearth appeared a little group: a slight form sunk in a deep arm-chair, one or two women busy about it, the iron-grey gentleman anxiously looking on.

We got out, went up a wide, impressive public staircase, and stopped at Number 2 on the second landing; the first floor was home to some unknown "Russian prince," as Graham told me. After ringing the bell at a second large door, we were welcomed into a set of very elegant rooms. Announced by a servant in a uniform, we entered a living room with a cozy English fire and walls adorned with ornate mirrors. Near the fireplace, we saw a small group: a slender figure slumped in a deep armchair, a couple of women tending to them, and a worried-looking older man with iron-grey hair watching closely.

“Where is Harriet? I wish Harriet would come to me,” said the girlish voice, faintly.

“Where is Harriet? I wish Harriet would come to me,” said the soft, girly voice.

“Where is Mrs. Hurst?” demanded the gentleman impatiently and somewhat sternly of the man-servant who had admitted us.

“Where is Mrs. Hurst?” the gentleman asked impatiently and a bit sternly of the man-servant who let us in.

“I am sorry to say she is gone out of town, sir; my young lady gave her leave till to-morrow.”

“I’m sorry to say she’s out of town, sir; my young lady gave her permission until tomorrow.”

“Yes—I did—I did. She is gone to see her sister; I said she might go: I remember now,” interposed the young lady; “but I am so sorry, for Manon and Louison cannot understand a word I say, and they hurt me without meaning to do so.”

“Yes—I did—I did. She has gone to see her sister; I said she could go: I remember now,” the young lady interjected; “but I’m really sorry, because Manon and Louison can’t understand a word I say, and they hurt me without meaning to.”

Dr. John and the gentleman now interchanged greetings; and while they passed a few minutes in consultation, I approached the easy-chair, and seeing what the faint and sinking girl wished to have done, I did it for her.

Dr. John and the man exchanged pleasantries; and while they spent a few minutes discussing, I walked over to the easy chair, and noticing what the weak and fading girl wanted, I did it for her.

I was still occupied in the arrangement, when Graham drew near; he was no less skilled in surgery than medicine, and, on examination, found that no further advice than his own was necessary to the treatment of the present case. He ordered her to be carried to her chamber, and whispered to me:—“Go with the women, Lucy; they seem but dull; you can at least direct their movements, and thus spare her some pain. She must be touched very tenderly.”

I was still busy with the arrangements when Graham came over; he was just as skilled in surgery as he was in medicine, and after examining her, he concluded that no additional advice was needed beyond his own for her treatment. He instructed her to be taken to her room and whispered to me, “Go with the women, Lucy; they seem a bit lost. You can at least guide them, which will help ease her discomfort. She needs to be handled very gently.”

The chamber was a room shadowy with pale-blue hangings, vaporous with curtainings and veilings of muslin; the bed seemed to me like snow-drift and mist—spotless, soft, and gauzy. Making the women stand apart, I undressed their mistress, without their well-meaning but clumsy aid. I was not in a sufficiently collected mood to note with separate distinctness every detail of the attire I removed, but I received a general impression of refinement, delicacy, and perfect personal cultivation; which, in a period of after-thought, offered in my reflections a singular contrast to notes retained of Miss Ginevra Fanshawe’s appointments.

The room was dimly lit with pale blue drapes, wrapped in layers of muslin curtains. The bed looked like a soft, misty blanket of snow—clean, gentle, and airy. I made the women stand back while I undressed their mistress, without their well-meaning but awkward help. I wasn’t in the right headspace to notice every tiny detail of the clothes I took off, but I got a general sense of sophistication, delicacy, and impeccable personal style; which later made me reflect on how different it was from my memories of Miss Ginevra Fanshawe’s wardrobe.

The girl was herself a small, delicate creature, but made like a model. As I folded back her plentiful yet fine hair, so shining and soft, and so exquisitely tended, I had under my observation a young, pale, weary, but high-bred face. The brow was smooth and clear; the eyebrows were distinct, but soft, and melting to a mere trace at the temples; the eyes were a rich gift of nature—fine and full, large, deep, seeming to hold dominion over the slighter subordinate features—capable, probably, of much significance at another hour and under other circumstances than the present, but now languid and suffering. Her skin was perfectly fair, the neck and hands veined finely like the petals of a flower; a thin glazing of the ice of pride polished this delicate exterior, and her lip wore a curl—I doubt not inherent and unconscious, but which, if I had seen it first with the accompaniments of health and state, would have struck me as unwarranted, and proving in the little lady a quite mistaken view of life and her own consequence.

The girl was a small, delicate being, almost like a model. As I pushed back her abundant yet fine hair, so shiny and soft, and so carefully kept, I noticed a young, pale, tired, but aristocratic face. Her brow was smooth and clear; her eyebrows were defined, yet soft, fading to just a hint at the temples; her eyes were a beautiful gift from nature—large and deep, seeming to dominate the less prominent features—likely capable of expressing a lot more in a different time and place, but right now they looked weary and in pain. Her skin was perfectly fair, her neck and hands elegantly veined like flower petals; a thin layer of pride polished this delicate exterior, and her lips had a slight curl—I don't doubt it was natural and unconscious, but if I had seen it first alongside health and vitality, I would have found it presumptuous, revealing a completely misguided view of life and her own importance.

Her demeanour under the Doctor’s hands at first excited a smile; it was not puerile—rather, on the whole, patient and firm—but yet, once or twice she addressed him with suddenness and sharpness, saying that he hurt her, and must contrive to give her less pain; I saw her large eyes, too, settle on his face like the solemn eyes of some pretty, wondering child. I know not whether Graham felt this examination: if he did, he was cautious not to check or discomfort it by any retaliatory look. I think he performed his work with extreme care and gentleness, sparing her what pain he could; and she acknowledged as much, when he had done, by the words:—“Thank you, Doctor, and good-night,” very gratefully pronounced as she uttered them, however, it was with a repetition of the serious, direct gaze, I thought, peculiar in its gravity and intentness.

Her demeanor under the Doctor’s hands at first brought a smile; it wasn't childish—more like patient and steady overall—but once or twice she spoke to him suddenly and sharply, telling him that he was hurting her and needed to find a way to cause her less pain. I noticed her large eyes fix on his face like the serious eyes of a pretty, curious child. I don't know if Graham felt this examination: if he did, he was careful not to react or make her uncomfortable with any counter-look. I think he carried out his work with great care and gentleness, minimizing her pain as much as he could; she expressed her gratitude when he finished by saying, “Thank you, Doctor, and good-night,” pronounced very sincerely, though it was accompanied by a repeat of that serious, direct gaze, which I found striking in its gravity and intensity.

The injuries, it seems, were not dangerous: an assurance which her father received with a smile that almost made one his friend—it was so glad and gratified. He now expressed his obligations to Graham with as much earnestness as was befitting an Englishman addressing one who has served him, but is yet a stranger; he also begged him to call the next day.

The injuries, it seems, weren't serious: a reassurance that her father accepted with a smile that could almost make him seem like a friend—it was so joyful and appreciative. He now expressed his thanks to Graham with as much sincerity as expected from an Englishman speaking to someone who has helped him, yet is still a stranger; he also invited him to come by the next day.

“Papa,” said a voice from the veiled couch, “thank the lady, too; is she there?”

“Dad,” said a voice from the covered couch, “thank the lady, too; is she there?”

I opened the curtain with a smile, and looked in at her. She lay now at comparative ease; she looked pretty, though pale; her face was delicately designed, and if at first sight it appeared proud, I believe custom might prove it to be soft.

I opened the curtain with a smile and looked in at her. She was now lying comfortably; she looked pretty, though pale. Her face was beautifully shaped, and while it might seem proud at first glance, I think familiarity would reveal its softness.

“I thank the lady very sincerely,” said her father: “I fancy she has been very good to my child. I think we scarcely dare tell Mrs. Hurst who has been her substitute and done her work; she will feel at once ashamed and jealous.”

“I truly thank the lady,” said her father. “I think she has been very good to my child. I doubt we should tell Mrs. Hurst who has taken her place and done her job; she will immediately feel ashamed and jealous.”

And thus, in the most friendly spirit, parting greetings were interchanged; and refreshment having been hospitably offered, but by us, as it was late, refused, we withdrew from the Hôtel Crécy.

And so, in the friendliest manner, we exchanged parting greetings, and even though we were offered refreshments, we politely declined since it was late, and we left the Hôtel Crécy.

On our way back we repassed the theatre. All was silence and darkness: the roaring, rushing crowd all vanished and gone—the damps, as well as the incipient fire, extinct and forgotten. Next morning’s papers explained that it was but some loose drapery on which a spark had fallen, and which had blazed up and been quenched in a moment.

On our way back, we passed the theater again. Everything was silent and dark: the loud, bustling crowd had disappeared—the dampness, along with the small fire, was put out and forgotten. The next morning's papers explained that it was just some loose fabric that had caught a spark, flared up, and was extinguished in an instant.

CHAPTER XXIV.
M. DE BASSOMPIERRE.

Those who live in retirement, whose lives have fallen amid the seclusion of schools or of other walled-in and guarded dwellings, are liable to be suddenly and for a long while dropped out of the memory of their friends, the denizens of a freer world. Unaccountably, perhaps, and close upon some space of unusually frequent intercourse—some congeries of rather exciting little circumstances, whose natural sequel would rather seem to be the quickening than the suspension of communication—there falls a stilly pause, a wordless silence, a long blank of oblivion. Unbroken always is this blank; alike entire and unexplained. The letter, the message once frequent, are cut off; the visit, formerly periodical, ceases to occur; the book, paper, or other token that indicated remembrance, comes no more.

Those who live in retirement, whose lives have become isolated in schools or other confined and protected places, are often suddenly forgotten by their friends in the outside world for a long time. Strangely, right after a period of regular communication—some mix of fairly exciting little events that would naturally lead to more interaction—there's a sudden stillness, a wordless silence, a long stretch of oblivion. This emptiness is always unbroken; it’s complete and mysterious. The letters and messages that used to come frequently stop, the visits that used to happen regularly don’t occur anymore, and the books, papers, or other tokens that showed they were remembered disappear.

Always there are excellent reasons for these lapses, if the hermit but knew them. Though he is stagnant in his cell, his connections without are whirling in the very vortex of life. That void interval which passes for him so slowly that the very clocks seem at a stand, and the wingless hours plod by in the likeness of tired tramps prone to rest at milestones—that same interval, perhaps, teems with events, and pants with hurry for his friends.

There are always good reasons for these lapses, if the hermit only knew them. Even though he’s stuck in his cell, his connections outside are spinning in the heart of life. That empty time that drags on for him, making the clocks seem frozen, and the endless hours shuffle by like tired travelers wanting to rest at milestones—that same time, maybe, is filled with events and buzzing with urgency for his friends.

The hermit—if he be a sensible hermit—will swallow his own thoughts, and lock up his own emotions during these weeks of inward winter. He will know that Destiny designed him to imitate, on occasion, the dormouse, and he will be conformable: make a tidy ball of himself, creep into a hole of life’s wall, and submit decently to the drift which blows in and soon blocks him up, preserving him in ice for the season.

The hermit—if he's a wise one—will keep to himself and suppress his emotions during these weeks of introspective winter. He'll understand that Destiny meant for him to sometimes act like a dormouse, and he'll go along with it: curling up into a little ball, finding a cozy spot in life’s wall, and accepting the calm that comes in, eventually covering him up and keeping him frozen for the season.

Let him say, “It is quite right: it ought to be so, since so it is.” And, perhaps, one day his snow-sepulchre will open, spring’s softness will return, the sun and south-wind will reach him; the budding of hedges, and carolling of birds, and singing of liberated streams, will call him to kindly resurrection. Perhaps this may be the case, perhaps not: the frost may get into his heart and never thaw more; when spring comes, a crow or a pie may pick out of the wall only his dormouse-bones. Well, even in that case, all will be right: it is to be supposed he knew from the first he was mortal, and must one day go the way of all flesh, “As well soon as syne.”

Let him say, “That’s exactly right: it should be that way, because that’s how it is.” And maybe one day his snow-covered grave will open up, spring's warmth will come back, the sun and south wind will reach him; the budding of hedges, the singing of birds, and the sounds of flowing streams will call him to a gentle revival. Perhaps that could happen, or maybe not: the cold might seep into his heart and never warm up again; when spring arrives, a crow or a magpie might only find his dormouse bones in the wall. Well, even in that case, everything will be okay: it’s assumed he knew from the beginning that he was mortal and would eventually follow the path of all flesh, “As well soon as syne.”

Following that eventful evening at the theatre, came for me seven weeks as bare as seven sheets of blank paper: no word was written on one of them; not a visit, not a token.

After that eventful evening at the theater, I spent seven weeks as empty as seven sheets of blank paper: not a word was written on any of them; no visits, no gestures.

About the middle of that time I entertained fancies that something had happened to my friends at La Terrasse. The mid-blank is always a beclouded point for the solitary: his nerves ache with the strain of long expectancy; the doubts hitherto repelled gather now to a mass and—strong in accumulation—roll back upon him with a force which savours of vindictiveness. Night, too, becomes an unkindly time, and sleep and his nature cannot agree: strange starts and struggles harass his couch: the sinister band of bad dreams, with horror of calamity, and sick dread of entire desertion at their head, join the league against him. Poor wretch! He does his best to bear up, but he is a poor, pallid, wasting wretch, despite that best.

About the middle of that time, I started to worry that something had happened to my friends at La Terrasse. The mid-blank is always a cloudy moment for someone alone: their nerves ache from the pressure of long waiting; the doubts they had pushed away start to accumulate and—strong in numbers—come crashing back on them with a harshness that feels almost vengeful. Night, too, becomes an unkind time, and sleep and his nature cannot get along: strange jolts and struggles disturb his rest: the ominous group of bad dreams, filled with fears of disaster and the sickening dread of total abandonment leading the charge, join forces against him. Poor guy! He tries his best to hold on, but he is a weak, pale, fading soul, despite that effort.

Towards the last of these long seven weeks I admitted, what through the other six I had jealously excluded—the conviction that these blanks were inevitable: the result of circumstances, the fiat of fate, a part of my life’s lot and—above all—a matter about whose origin no question must ever be asked, for whose painful sequence no murmur ever uttered. Of course I did not blame myself for suffering: I thank God I had a truer sense of justice than to fall into any imbecile extravagance of self-accusation; and as to blaming others for silence, in my reason I well knew them blameless, and in my heart acknowledged them so: but it was a rough and heavy road to travel, and I longed for better days.

Toward the end of these long seven weeks, I finally admitted what I had desperately tried to deny for the past six weeks—the belief that these empty moments were unavoidable: a result of circumstances, a decree of fate, a part of my life’s journey, and—most importantly—a topic whose origin should never be questioned and whose painful aftermath should never be mentioned. Of course, I didn’t blame myself for my suffering; I’m grateful that I had a clearer sense of justice than to indulge in foolish self-blame. And as for blaming others for their silence, I knew rationally that they were not at fault, and in my heart, I accepted that too. But it was a tough and heavy path to walk, and I yearned for better days.

I tried different expedients to sustain and fill existence: I commenced an elaborate piece of lace-work, I studied German pretty hard, I undertook a course of regular reading of the driest and thickest books in the library; in all my efforts I was as orthodox as I knew how to be. Was there error somewhere? Very likely. I only know the result was as if I had gnawed a file to satisfy hunger, or drank brine to quench thirst.

I tried various ways to keep myself occupied and feel fulfilled: I started a complicated lace project, I studied German pretty intensely, and I took on a reading plan of the driest and heaviest books in the library; in all my attempts, I was as conventional as I could be. Was there a mistake in what I did? Probably. All I know is that the outcome felt like gnawing on a file to satisfy hunger or drinking saltwater to quench thirst.

My hour of torment was the post-hour. Unfortunately, I knew it too well, and tried as vainly as assiduously to cheat myself of that knowledge; dreading the rack of expectation, and the sick collapse of disappointment which daily preceded and followed upon that well-recognised ring.

My hour of torment was the time after. Unfortunately, I knew it too well, and tried as hard as I could to trick myself into forgetting it; dreading the agony of waiting and the sick feeling of disappointment that came every day before and after that familiar sound.

I suppose animals kept in cages, and so scantily fed as to be always upon the verge of famine, await their food as I awaited a letter. Oh!—to speak truth, and drop that tone of a false calm which long to sustain, outwears nature’s endurance—I underwent in those seven weeks bitter fears and pains, strange inward trials, miserable defections of hope, intolerable encroachments of despair. This last came so near me sometimes that her breath went right through me. I used to feel it like a baleful air or sigh, penetrate deep, and make motion pause at my heart, or proceed only under unspeakable oppression. The letter—the well-beloved letter—would not come; and it was all of sweetness in life I had to look for.

I suppose animals kept in cages, barely fed and always on the brink of starvation, wait for their food just like I waited for a letter. Honestly, to drop the fake calm I tried to maintain, which eventually wore down my natural resilience—I went through bitter fears and pains during those seven weeks, strange inner struggles, miserable losses of hope, and overwhelming feelings of despair. This despair sometimes came so close that I could feel its breath passing right through me. It felt like a suffocating air or sigh that penetrated deep, making my heart feel still or move only under incredible pressure. The letter—the letter I cherished—never arrived; it was all I had to look forward to in life.

In the very extremity of want, I had recourse again, and yet again, to the little packet in the case—the five letters. How splendid that month seemed whose skies had beheld the rising of these five stars! It was always at night I visited them, and not daring to ask every evening for a candle in the kitchen, I bought a wax taper and matches to light it, and at the study-hour stole up to the dormitory and feasted on my crust from the Barmecide’s loaf. It did not nourish me: I pined on it, and got as thin as a shadow: otherwise I was not ill.

In the depths of my need, I turned again and again to the small packet in the case—the five letters. How amazing that month felt, with skies that had seen the rise of these five stars! I always visited them at night, and not wanting to ask for a candle in the kitchen every evening, I bought a wax candle and matches to light it. During study time, I sneaked up to the dormitory and enjoyed my crust from the Barmecide’s loaf. It didn't fill me up; I wasted away on it and became as thin as a shadow. Other than that, I wasn't unwell.

Reading there somewhat late one evening, and feeling that the power to read was leaving me—for the letters from incessant perusal were losing all sap and significance: my gold was withering to leaves before my eyes, and I was sorrowing over the disillusion—suddenly a quick tripping foot ran up the stairs. I knew Ginevra Fanshawe’s step: she had dined in town that afternoon; she was now returned, and would come here to replace her shawl, &c. in the wardrobe.

Reading there a bit late one evening and realizing that my ability to read was fading—because the letters from endless reading were losing all substance and meaning: my gold was turning to leaves before my eyes, and I was saddened by the disillusion—suddenly, I heard quick footsteps climbing the stairs. I recognized Ginevra Fanshawe’s step: she had dined in town that afternoon; she was back now and would come here to put her shawl, etc. in the wardrobe.

Yes: in she came, dressed in bright silk, with her shawl falling from her shoulders, and her curls, half-uncurled in the damp of night, drooping careless and heavy upon her neck. I had hardly time to recasket my treasures and lock them up when she was at my side her humour seemed none of the best.

Yes: she walked in, wearing bright silk, with her shawl draped over her shoulders, and her curls, half-undone in the night’s dampness, hung loosely and heavily around her neck. I barely had time to put away my treasures and lock them up when she was by my side; her mood didn’t seem great.

“It has been a stupid evening: they are stupid people,” she began.

“It’s been a dumb evening: they’re dumb people,” she started.

“Who? Mrs. Cholmondeley? I thought you always found her house charming?”

“Who? Mrs. Cholmondeley? I thought you always thought her house was lovely?”

“I have not been to Mrs. Cholmondeley’s.”

“I haven't been to Mrs. Cholmondeley's.”

“Indeed! Have you made new acquaintance?”

“Really! Have you met someone new?”

“My uncle de Bassompierre is come.”

“My uncle de Bassompierre has arrived.”

“Your uncle de Bassompierre! Are you not glad?—I thought he was a favourite.”

“Your Uncle de Bassompierre! Aren't you happy?—I thought he was your favorite.”

“You thought wrong: the man is odious; I hate him.”

"You thought wrong: the guy is terrible; I can't stand him."

“Because he is a foreigner? or for what other reason of equal weight?”

“Is it because he’s a foreigner? Or is there some other equally important reason?”

“He is not a foreigner. The man is English enough, goodness knows; and had an English name till three or four years ago; but his mother was a foreigner, a de Bassompierre, and some of her family are dead and have left him estates, a title, and this name: he is quite a great man now.”

“He's not a foreigner. The man is definitely English enough, that's for sure; and he had an English name until three or four years ago; but his mother was a foreigner, a de Bassompierre, and some of her family has died and left him estates, a title, and this name: he's quite a big deal now.”

“Do you hate him for that reason?”

“Do you hate him for that?”

“Don’t I know what mamma says about him? He is not my own uncle, but married mamma’s sister. Mamma detests him; she says he killed aunt Ginevra with unkindness: he looks like a bear. Such a dismal evening!” she went on. “I’ll go no more to his big hotel. Fancy me walking into a room alone, and a great man fifty years old coming forwards, and after a few minutes’ conversation actually turning his back upon me, and then abruptly going out of the room. Such odd ways! I daresay his conscience smote him, for they all say at home I am the picture of aunt Ginevra. Mamma often declares the likeness is quite ridiculous.”

“Don’t I know what Mom says about him? He’s not my real uncle, just married to Mom’s sister. Mom hates him; she says he drove Aunt Ginevra to her death with his cruelty: he looks like a bear. What a gloomy evening!” she continued. “I’m not going back to his big hotel. Imagine me walking into a room alone, and a big guy, fifty years old, coming over, and after a few minutes of chatting, he actually turns his back on me and just leaves. Such strange behavior! I bet his conscience was bothering him, since everyone says at home that I look just like Aunt Ginevra. Mom often says the resemblance is completely ridiculous.”

“Were you the only visitor?”

"Was anyone else visiting?"

“The only visitor? Yes; then there was missy, my cousin: little spoiled, pampered thing.”

“The only visitor? Yes; then there was my cousin Missy: a little spoiled, pampered thing.”

“M. de Bassompierre has a daughter?”

“M. de Bassompierre has a daughter?”

“Yes, yes: don’t tease one with questions. Oh, dear! I am so tired.”

“Yes, yes: don’t tease me with questions. Oh, dear! I’m so tired.”

She yawned. Throwing herself without ceremony on my bed she added, “It seems Mademoiselle was nearly crushed to a jelly in a hubbub at the theatre some weeks ago.”

She yawned. Plopping down on my bed casually, she added, “It looks like Mademoiselle was almost trampled in a commotion at the theater a few weeks ago.”

“Ah! indeed. And they live at a large hotel in the Rue Crécy?”

“Ah! Really. And they stay at a big hotel on Rue Crécy?”

“Justement. How do you know?”

"Exactly. How do you know?"

“I have been there.”

“I've been there.”

“Oh, you have? Really! You go everywhere in these days. I suppose Mother Bretton took you. She and Esculapius have the entrée of the de Bassompierre apartments: it seems ‘my son John’ attended missy on the occasion of her accident—Accident? Bah! All affectation! I don’t think she was squeezed more than she richly deserves for her airs. And now there is quite an intimacy struck up: I heard something about ‘auld lang syne,’ and what not. Oh, how stupid they all were!”

“Oh, you have? Really! You go everywhere these days. I guess Mother Bretton took you. She and Esculapius have the run of the de Bassompierre apartments: it seems ‘my son John’ was there for the girl after her little incident—Incident? Please! It’s all just acting! I don’t think she was hurt more than she totally deserves for her pretentiousness. And now there’s this whole friendship forming: I heard something about ‘old times’ and all that. Oh, how foolish they all were!”

All! You said you were the only visitor.”

All! You said you were the only one visiting.”

“Did I? You see one forgets to particularize an old woman and her boy.”

“Did I? You know, people tend to overlook the details about an old woman and her boy.”

“Dr. and Mrs. Bretton were at M. de Bassompierre’s this evening?”

“Dr. and Mrs. Bretton were at M. de Bassompierre’s this evening?”

“Ay, ay! as large as life; and missy played the hostess. What a conceited doll it is!”

“Yeah, for real! Just as big as life; and the girl acted like the hostess. What a stuck-up doll she is!”

Soured and listless, Miss Fanshawe was beginning to disclose the causes of her prostrate condition. There had been a retrenchment of incense, a diversion or a total withholding of homage and attention coquetry had failed of effect, vanity had undergone mortification. She lay fuming in the vapours.

Sour and feeling down, Miss Fanshawe was starting to reveal the reasons for her weakened state. There had been a cutback of flattery, a shift or a complete withdrawal of admiration, and her attempts at charm had fallen flat; her vanity had taken a hit. She lay there fuming in frustration.

“Is Miss de Bassompierre quite well now?” I asked.

“Is Miss de Bassompierre feeling better now?” I asked.

“As well as you or I, no doubt; but she is an affected little thing, and gave herself invalid airs to attract medical notice. And to see the old dowager making her recline on a couch, and ‘my son John’ prohibiting excitement, etcetera—faugh! the scene was quite sickening.”

“As much as you or I, for sure; but she's a pretentious little thing and pretended to be sick to get medical attention. And seeing the old lady making her lie on a couch, and ‘my son John’ forbidding any excitement, and all that—ugh! The whole scene was really nauseating.”

“It would not have been so if the object of attention had been changed: if you had taken Miss de Bassompierre’s place.”

“It wouldn’t have been the same if the focus had shifted: if you had taken Miss de Bassompierre’s spot.”

“Indeed! I hate ‘my son John!’”

“Definitely! I can't stand ‘my son John!’”

“‘My son John!’—whom do you indicate by that name? Dr. Bretton’s mother never calls him so.”

“‘My son John!’—who are you talking about? Dr. Bretton’s mother never calls him that.”

“Then she ought. A clownish, bearish John he is.”

“Then she should. He’s a goofy, grumpy guy.”

“You violate the truth in saying so; and as the whole of my patience is now spun off the distaff, I peremptorily desire you to rise from that bed, and vacate this room.”

"You’re lying by saying that; and since I’ve run out of patience, I insist that you get up from that bed and leave this room."

“Passionate thing! Your face is the colour of a coquelicot. I wonder what always makes you so mighty testy à l’endroit du gros Jean? ‘John Anderson, my Joe, John!’ Oh, the distinguished name!”

“Passionate thing! Your face is the color of a poppy. I wonder what always makes you so incredibly annoyed with big Jean? ‘John Anderson, my Joe, John!’ Oh, the fancy name!”

Thrilling with exasperation, to which it would have been sheer folly to have given vent—for there was no contending with that unsubstantial feather, that mealy-winged moth—I extinguished my taper, locked my bureau, and left her, since she would not leave me. Small-beer as she was, she had turned insufferably acid.

Thrilled with frustration, which it would have been foolish to express—since there was no fighting against that insubstantial feather, that dusty-winged moth—I blew out my candle, locked my desk, and left her, since she wouldn’t leave me. As insignificant as she was, she had become unbearably sour.

The morrow was Thursday and a half-holiday. Breakfast was over; I had withdrawn to the first classe. The dreaded hour, the post-hour, was nearing, and I sat waiting it, much as a ghost-seer might wait his spectre. Less than ever was a letter probable; still, strive as I would, I could not forget that it was possible. As the moments lessened, a restlessness and fear almost beyond the average assailed me. It was a day of winter east wind, and I had now for some time entered into that dreary fellowship with the winds and their changes, so little known, so incomprehensible to the healthy. The north and east owned a terrific influence, making all pain more poignant, all sorrow sadder. The south could calm, the west sometimes cheer: unless, indeed, they brought on their wings the burden of thunder-clouds, under the weight and warmth of which all energy died.

The next day was Thursday and a half-holiday. Breakfast was done; I had retreated to the first class. The dreaded hour of mail delivery was approaching, and I waited for it much like someone waiting for a ghost to appear. It was even less likely that a letter would come; still, no matter how hard I tried, I couldn't shake off the thought that it was possible. As the minutes passed, I felt a restlessness and fear that was almost overwhelming. It was a day with a cold east wind, and I had long since joined that dreary bond with the winds and their unpredictable moods, which are so little understood and so incomprehensible to those in good health. The north and east had a terrifying influence, making every pain feel sharper and every sorrow feel deeper. The south could soothe, and the west sometimes brought joy—unless, of course, they carried with them the weight of thunderclouds, which killed all energy under their oppressive warmth.

Bitter and dark as was this January day, I remember leaving the classe, and running down without bonnet to the bottom of the long garden, and then lingering amongst the stripped shrubs, in the forlorn hope that the postman’s ring might occur while I was out of hearing, and I might thus be spared the thrill which some particular nerve or nerves, almost gnawed through with the unremitting tooth of a fixed idea, were becoming wholly unfit to support. I lingered as long as I dared without fear of attracting attention by my absence. I muffled my head in my apron, and stopped my ears in terror of the torturing clang, sure to be followed by such blank silence, such barren vacuum for me. At last I ventured to re-enter the first classe, where, as it was not yet nine o’clock, no pupils had been admitted. The first thing seen was a white object on my black desk, a white, flat object. The post had, indeed, arrived; by me unheard. Rosine had visited my cell, and, like some angel, had left behind her a bright token of her presence. That shining thing on the desk was indeed a letter, a real letter; I saw so much at the distance of three yards, and as I had but one correspondent on earth, from that one it must come. He remembered me yet. How deep a pulse of gratitude sent new life through my heart.

Bitter and dark as that January day was, I remember leaving the classroom and running down without a hat to the end of the long garden, then lingering among the bare shrubs, hoping the postman’s ring might happen while I was out of earshot so I could avoid the wave of anxiety that one particular nerve or two, nearly worn down by the constant grind of a fixed idea, couldn’t handle anymore. I stayed as long as I could without worrying about drawing attention to my absence. I wrapped my head in my apron and covered my ears, terrified of the painful clang that would surely be followed by a heavy silence, a void that would be unbearable for me. Finally, I took the plunge and went back into the classroom, where, since it wasn’t yet nine o’clock, no students had arrived. The first thing I noticed was a white object on my black desk, a flat, white thing. The mail had indeed arrived; I just hadn’t heard it. Rosine had come to my little space and, like an angel, had left behind a bright sign of her presence. That shining thing on the desk was a letter, an actual letter; I could see that clearly from three yards away, and since I had only one correspondent on earth, it had to be from them. They still remembered me. A deep wave of gratitude surged through my heart, bringing me new life.

Drawing near, bending and looking on the letter, in trembling but almost certain hope of seeing a known hand, it was my lot to find, on the contrary, an autograph for the moment deemed unknown—a pale female scrawl, instead of a firm, masculine character. I then thought fate was too hard for me, and I said, audibly, “This is cruel.”

Drawing closer, bending down to look at the letter, with a shaky but almost certain hope of seeing a familiar handwriting, I instead found, to my dismay, a signature that seemed unfamiliar—a faint, feminine scrawl, rather than a strong, masculine script. I then felt that fate was too harsh on me, and I said out loud, “This is cruel.”

But I got over that pain also. Life is still life, whatever its pangs: our eyes and ears and their use remain with us, though the prospect of what pleases be wholly withdrawn, and the sound of what consoles be quite silenced.

But I got past that pain too. Life is still life, no matter what it brings: our eyes and ears and their functions stay with us, even if the things that bring us joy are completely gone, and the sounds that comfort us are totally silenced.

I opened the billet: by this time I had recognised its handwriting as perfectly familiar. It was dated “La Terrasse,” and it ran thus:—

I opened the note: by this time I had recognized its handwriting as completely familiar. It was dated “La Terrasse,” and it read as follows:—

“DEAR LUCY,—It occurs to me to inquire what you have been doing with yourself for the last month or two? Not that I suspect you would have the least difficulty in giving an account of your proceedings. I daresay you have been just as busy and as happy as ourselves at La Terrasse. As to Graham, his professional connection extends daily: he is so much sought after, so much engaged, that I tell him he will grow quite conceited. Like a right good mother, as I am, I do my best to keep him down: no flattery does he get from me, as you know. And yet, Lucy, he is a fine fellow: his mother’s heart dances at the sight of him. After being hurried here and there the whole day, and passing the ordeal of fifty sorts of tempers, and combating a hundred caprices, and sometimes witnessing cruel sufferings—perhaps, occasionally, as I tell him, inflicting them—at night he still comes home to me in such kindly, pleasant mood, that really, I seem to live in a sort of moral antipodes, and on these January evenings my day rises when other people’s night sets in.
    “Still he needs keeping in order, and correcting, and repressing, and I do him that good service; but the boy is so elastic there is no such thing as vexing him thoroughly. When I think I have at last driven him to the sullens, he turns on me with jokes for retaliation: but you know him and all his iniquities, and I am but an elderly simpleton to make him the subject of this epistle.
    “As for me, I have had my old Bretton agent here on a visit, and have been plunged overhead and ears in business matters. I do so wish to regain for Graham at least some part of what his father left him. He laughs to scorn my anxiety on this point, bidding me look and see how he can provide for himself and me too, and asking what the old lady can possibly want that she has not; hinting about sky-blue turbans; accusing me of an ambition to wear diamonds, keep livery servants, have an hotel, and lead the fashion amongst the English clan in Villette.
    “Talking of sky-blue turbans, I wish you had been with us the other evening. He had come in really tired, and after I had given him his tea, he threw himself into my chair with his customary presumption. To my great delight, he dropped asleep. (You know how he teases me about being drowsy; I, who never, by any chance, close an eye by daylight.) While he slept, I thought he looked very bonny, Lucy: fool as I am to be so proud of him; but who can help it? Show me his peer. Look where I will, I see nothing like him in Villette. Well, I took it into my head to play him a trick: so I brought out the sky-blue turban, and handling it with gingerly precaution, I managed to invest his brows with this grand adornment. I assure you it did not at all misbecome him; he looked quite Eastern, except that he is so fair. Nobody, however, can accuse him of having red hair now—it is genuine chestnut—a dark, glossy chestnut; and when I put my large cashmere about him, there was as fine a young bey, dey, or pacha improvised as you would wish to see.
    “It was good entertainment; but only half-enjoyed, since I was alone: you should have been there.
    “In due time my lord awoke: the looking-glass above the fireplace soon intimated to him his plight: as you may imagine, I now live under threat and dread of vengeance.
    “But to come to the gist of my letter. I know Thursday is a half-holiday in the Rue Fossette: be ready, then, by five in the afternoon, at which hour I will send the carriage to take you out to La Terrasse. Be sure to come: you may meet some old acquaintance. Good-by, my wise, dear, grave little god-daughter.—Very truly yours,

“DEAR LUCY,—I wanted to check in and see what you’ve been up to for the last month or so. Not that I think you’d have any trouble explaining your activities. I’m sure you’ve been just as busy and happy as we have been at La Terrasse. As for Graham, his work connections are growing every day: he’s in high demand and so busy that I tell him he’s going to become pretty full of himself. Being the good mother I am, I try to keep him grounded: as you know, he doesn’t get any flattery from me. Even so, Lucy, he’s a great guy: my mother’s heart swells with pride when I see him. After being rushed around all day, dealing with various moods, and facing tons of quirks, and sometimes seeing quite a bit of suffering—maybe even causing some of it, as I jokingly tell him—he still comes home to me at night in such a kind and cheerful mood that it feels like I live in a different world. On these January evenings, while others settle down for the night, my day starts.
“Still, he needs some guidance, correction, and a bit of discipline, and I do my best to provide that; however, the boy is so resilient that it’s hard to truly upset him. Just when I think I’ve finally made him sulk, he hits me back with jokes. But you know him and all his faults, and I’m just an older fool for making him the topic of this letter.
“As for me, I’ve had my old Bretton agent visiting, and I’ve been buried in business matters. I really want to secure at least some of what Graham’s father left him. He laughs at my concerns, telling me to look at how he’s providing for himself and for me too, and teasing about what the old lady could possibly want that she doesn’t already have; he even hints about sky-blue turbans; and accuses me of wanting to wear diamonds, have liveried servants, run a hotel, and lead the fashion among the English crowd in Villette.
“Speaking of sky-blue turbans, I wish you could have been with us the other evening. He came in really tired, and after I made him some tea, he flopped into my chair with his usual arrogance. To my delight, he fell asleep. (You know how he teases me about being sleepy; I, who never close my eyes during the day.) While he was sleeping, I thought he looked so handsome, Lucy: I’m a fool for being so proud of him; but who can help it? Show me someone like him. No matter where I look in Villette, I see no one comparable. So, I decided to play a little trick on him: I got out the sky-blue turban, and with careful handling, I managed to place it on his head. I assure you it suited him quite well; he looked totally exotic, except for his fair complexion. No one can say he has red hair now—it’s true chestnut—a dark, glossy chestnut; and when I wrapped him in my large cashmere shawl, he looked like a fine young bey, dey, or pacha you’d love to see.
“It was a lot of fun; but it was only half as enjoyable since I was alone: you should have been there.
“Eventually, my lord woke up: the mirror above the fireplace quickly showed him his appearance: as you can imagine, now I’m living in fear of his revenge.
“But let’s get to the point of my letter. I know Thursday is a half-holiday in Rue Fossette: be ready by five in the afternoon, at which time I’ll send the carriage to take you out to La Terrasse. Please come: you might run into some old friends. Goodbye, my wise, dear, serious little god-daughter.—Very truly yours,

“LOUISA BRETTON.”

“Louisa Bretton.”

Now, a letter like that sets one to rights! I might still be sad after reading that letter, but I was more composed; not exactly cheered, perhaps, but relieved. My friends, at least, were well and happy: no accident had occurred to Graham; no illness had seized his mother—calamities that had so long been my dream and thought. Their feelings for me too were—as they had been. Yet, how strange it was to look on Mrs. Bretton’s seven weeks and contrast them with my seven weeks! Also, how very wise it is in people placed in an exceptional position to hold their tongues and not rashly declare how such position galls them! The world can understand well enough the process of perishing for want of food: perhaps few persons can enter into or follow out that of going mad from solitary confinement. They see the long-buried prisoner disinterred, a maniac or an idiot!—how his senses left him—how his nerves, first inflamed, underwent nameless agony, and then sunk to palsy—is a subject too intricate for examination, too abstract for popular comprehension. Speak of it! you might almost as well stand up in an European market-place, and propound dark sayings in that language and mood wherein Nebuchadnezzar, the imperial hypochondriac, communed with his baffled Chaldeans. And long, long may the minds to whom such themes are no mystery—by whom their bearings are sympathetically seized—be few in number, and rare of rencounter. Long may it be generally thought that physical privations alone merit compassion, and that the rest is a figment. When the world was younger and haler than now, moral trials were a deeper mystery still: perhaps in all the land of Israel there was but one Saul—certainly but one David to soothe or comprehend him.

Now, a letter like that really puts things in perspective! I might still feel sad after reading it, but I was more composed; maybe not exactly happy, but relieved. At least my friends were well and happy: nothing had happened to Graham; his mother hadn’t fallen ill—disasters that had long haunted my thoughts. Their feelings for me were the same as before. Yet, how strange it was to compare Mrs. Bretton’s seven weeks with my own seven weeks! Also, how wise it is for people in unusual situations to keep quiet and not rashly reveal how much those situations frustrate them! The world can easily understand the idea of starving to death: few can truly grasp the madness that comes from solitary confinement. They see a long-buried prisoner brought back to light, either a lunatic or an idiot!—how his senses abandoned him—how his nerves first burned with pain, then fell into numbness—these things are too complicated to analyze, too abstract for most people to understand. Talk about it! You might as well stand in a European marketplace and speak in riddles like Nebuchadnezzar, the troubled king, did with his confused Chaldeans. And may the number of minds that understand such themes—those who can empathize with their implications—remain small and rare. May it always be generally believed that only physical suffering deserves sympathy, while everything else is dismissed as a mere figment. When the world was younger and healthier than it is now, moral struggles were an even deeper mystery: perhaps in all the land of Israel, there was only one Saul—certainly only one David to comfort or understand him.

The keen, still cold of the morning was succeeded, later in the day, by a sharp breathing from Russian wastes: the cold zone sighed over the temperate zone, and froze it fast. A heavy firmament, dull, and thick with snow, sailed up from the north, and settled over expectant Europe. Towards afternoon began the descent. I feared no carriage would come, the white tempest raged so dense and wild. But trust my godmother! Once having asked, she would have her guest. About six o’clock I was lifted from the carriage over the already blocked-up front steps of the château, and put in at the door of La Terrasse.

The sharp, frosty morning gave way later to a biting chill from the Russian wilderness: the cold air swept over the milder region, freezing everything in its path. A heavy, overcast sky, dull and thick with snow, rolled in from the north and settled over eager Europe. In the afternoon, the snowfall began in earnest. I worried that no carriage would make it through, as the white storm raged fiercely all around. But I trusted my godmother! Once she had invited someone, she would make sure her guest arrived. Around six o’clock, I was lifted from the carriage and carried over the already snow-covered front steps of the château, and brought inside La Terrasse.

Running through the vestibule, and up-stairs to the drawing-room, there I found Mrs. Bretton—a summer-day in her own person. Had I been twice as cold as I was, her kind kiss and cordial clasp would have warmed me. Inured now for so long a time to rooms with bare boards, black benches, desks, and stoves, the blue saloon seemed to me gorgeous. In its Christmas-like fire alone there was a clear and crimson splendour which quite dazzled me.

Running through the entrance hall and upstairs to the living room, I found Mrs. Bretton—like a summer day herself. Even if I had been twice as cold as I was, her warm kiss and friendly hug would have warmed me up. Having been used for so long to rooms with bare floors, dark benches, desks, and stoves, the blue room felt extravagant to me. The bright, red light from the fire was so beautiful that it completely dazzled me.

When my godmother had held my hand for a little while, and chatted with me, and scolded me for having become thinner than when she last saw me, she professed to discover that the snow-wind had disordered my hair, and sent me up-stairs to make it neat and remove my shawl.

When my godmother had held my hand for a bit, chatted with me, and scolded me for being thinner than when she last saw me, she claimed to notice that the snow-wind had messed up my hair and sent me upstairs to tidy it up and take off my shawl.

Repairing to my own little sea-green room, there also I found a bright fire, and candles too were lit: a tall waxlight stood on each side the great looking-glass; but between the candles, and before the glass, appeared something dressing itself—an airy, fairy thing—small, slight, white—a winter spirit.

Repairing to my own little sea-green room, I also found a bright fire, and candles were lit: a tall candle stood on each side of the big mirror; but between the candles, and in front of the mirror, there was something getting dressed—an airy, fairy thing—small, slight, white—a winter spirit.

I declare, for one moment I thought of Graham and his spectral illusions. With distrustful eye I noted the details of this new vision. It wore white, sprinkled slightly with drops of scarlet; its girdle was red; it had something in its hair leafy, yet shining—a little wreath with an evergreen gloss. Spectral or not, here truly was nothing frightful, and I advanced.

I have to say, for a moment I thought about Graham and his ghostly visions. With a wary glance, I examined the details of this new sight. It was dressed in white, lightly sprinkled with red drops; its belt was red; it had something leafy yet shiny in its hair—a little crown with a glossy green finish. Ghostly or not, there was really nothing terrifying about it, so I moved closer.

Turning quick upon me, a large eye, under long lashes, flashed over me, the intruder: the lashes were as dark as long, and they softened with their pencilling the orb they guarded.

Turning quickly to me, a large eye, framed by long lashes, flashed over me, the intruder: the lashes were as dark as they were long, and they softened the shape of the eye they protected.

“Ah! you are come!” she breathed out, in a soft, quiet voice, and she smiled slowly, and gazed intently.

“Ah! you’re here!” she breathed out in a soft, quiet voice, smiling slowly and gazing intently.

I knew her now. Having only once seen that sort of face, with that cast of fine and delicate featuring, I could not but know her.

I recognized her now. Having only seen that kind of face once, with those fine and delicate features, I couldn't help but know her.

“Miss de Bassompierre,” I pronounced.

“Ms. de Bassompierre,” I pronounced.

“No,” was the reply, “not Miss de Bassompierre for you!” I did not inquire who then she might be, but waited voluntary information.

“No,” was the reply, “not Miss de Bassompierre for you!” I didn’t ask who she might be instead, I just waited for her to share more information.

“You are changed, but still you are yourself,” she said, approaching nearer. “I remember you well—your countenance, the colour of your hair, the outline of your face….”

“You’ve changed, but you’re still you,” she said, moving closer. “I remember you clearly—the way you look, the color of your hair, the shape of your face….”

I had moved to the fire, and she stood opposite, and gazed into me; and as she gazed, her face became gradually more and more expressive of thought and feeling, till at last a dimness quenched her clear vision.

I had moved closer to the fire, and she stood across from me, looking intently at me; and as she stared, her face started to show more and more emotion and contemplation, until finally a haze dimmed her clear sight.

“It makes me almost cry to look so far back,” said she: “but as to being sorry, or sentimental, don’t think it: on the contrary, I am quite pleased and glad.”

“It almost makes me cry to look so far back,” she said. “But don’t mistake that for being sorry or sentimental; on the contrary, I’m quite pleased and happy.”

Interested, yet altogether at fault, I knew not what to say. At last I stammered, “I think I never met you till that night, some weeks ago, when you were hurt…?”

Interested but clearly to blame, I didn’t know what to say. Finally, I stammered, “I don’t think I met you until that night a few weeks ago when you got hurt…?”

She smiled. “You have forgotten then that I have sat on your knee, been lifted in your arms, even shared your pillow? You no longer remember the night when I came crying, like a naughty little child as I was, to your bedside, and you took me in. You have no memory for the comfort and protection by which you soothed an acute distress? Go back to Bretton. Remember Mr. Home.”

She smiled. “You’ve forgotten that I’ve sat on your lap, been carried in your arms, even shared your pillow? You don’t remember the night I came crying, like the little brat I was, to your bedside, and you took me in. You have no memory of the comfort and safety you provided to calm my distress? Go back to Bretton. Remember Mr. Home.”

At last I saw it all. “And you are little Polly?”

At last, I saw everything. "So, you’re little Polly?"

“I am Paulina Mary Home de Bassompierre.”

“I’m Paulina Mary Home de Bassompierre.”

How time can change! Little Polly wore in her pale, small features, her fairy symmetry, her varying expression, a certain promise of interest and grace; but Paulina Mary was become beautiful—not with the beauty that strikes the eye like a rose—orbed, ruddy, and replete; not with the plump, and pink, and flaxen attributes of her blond cousin Ginevra; but her seventeen years had brought her a refined and tender charm which did not lie in complexion, though hers was fair and clear; nor in outline, though her features were sweet, and her limbs perfectly turned; but, I think, rather in a subdued glow from the soul outward. This was not an opaque vase, of material however costly, but a lamp chastely lucent, guarding from extinction, yet not hiding from worship, a flame vital and vestal. In speaking of her attractions, I would not exaggerate language; but, indeed, they seemed to me very real and engaging. What though all was on a small scale, it was the perfume which gave this white violet distinction, and made it superior to the broadest camelia—the fullest dahlia that ever bloomed.

How time can change! Little Polly showed on her delicate, small face, her fairy-like symmetry, and her changing expressions a certain promise of interest and grace; but Paulina Mary had become beautiful—not with the beauty that hits you like a rose—round, red, and full; not with the plump, pink, and blond traits of her cousin Ginevra; but her seventeen years had brought her a refined and tender charm that didn’t come from her skin, although it was fair and clear; nor from her shape, even though her features were lovely and her limbs perfectly shaped; but, I think, it was more about a gentle glow that radiated from her soul. This wasn’t a dull vase, regardless of how expensive, but a beautifully clear lamp, protecting from extinguishing, yet not hiding from admiration, a vital and pure flame. When I talk about her charm, I won’t exaggerate; however, they truly seemed very real and captivating. Despite being on a small scale, it was the fragrance that gave this white violet its distinction and made it superior to the biggest camellia—the fullest dahlia that ever bloomed.

“Ah! and you remember the old time at Bretton?”

“Ah! do you remember the old days at Bretton?”

“Better,” said she, “better, perhaps, than you. I remember it with minute distinctness: not only the time, but the days of the time, and the hours of the days.”

"Better," she said, "maybe even better than you. I remember it in vivid detail: not just the time, but the days of that time, and the hours of those days."

“You must have forgotten some things?”

“You must have forgotten a few things?”

“Very little, I imagine.”

"Not much, I guess."

“You were then a little creature of quick feelings: you must, long ere this, have outgrown the impressions with which joy and grief, affection and bereavement, stamped your mind ten years ago.”

“You were then a small being with strong emotions: you must have, long before now, outgrown the feelings that joy and sadness, love and loss, etched in your mind ten years ago.”

“You think I have forgotten whom I liked, and in what degree I liked them when a child?”

“You think I’ve forgotten who I liked and how much I liked them when I was a kid?”

“The sharpness must be gone—the point, the poignancy—the deep imprint must be softened away and effaced?”

“The sharpness has to be gone—the point, the intensity—the deep mark has to be softened and erased?”

“I have a good memory for those days.”

“I have a great memory of those days.”

She looked as if she had. Her eyes were the eyes of one who can remember; one whose childhood does not fade like a dream, nor whose youth vanish like a sunbeam. She would not take life, loosely and incoherently, in parts, and let one season slip as she entered on another: she would retain and add; often review from the commencement, and so grow in harmony and consistency as she grew in years. Still I could not quite admit the conviction that all the pictures which now crowded upon me were vivid and visible to her. Her fond attachments, her sports and contests with a well-loved playmate, the patient, true devotion of her child’s heart, her fears, her delicate reserves, her little trials, the last piercing pain of separation…. I retraced these things, and shook my head incredulous. She persisted. “The child of seven years lives yet in the girl of seventeen,” said she.

She looked like she had. Her eyes were those of someone who remembers; someone whose childhood doesn’t fade like a dream, nor whose youth disappears like a sunbeam. She would not take life loosely and incoherently in pieces, letting one season slip away as she moved into another; she would retain and add to her experiences, often reflecting from the beginning, and thus grow in harmony and consistency as she aged. Still, I couldn't fully believe that all the memories flooding my mind were clear and visible to her. Her deep attachments, her games and contests with a cherished friend, the patient, genuine devotion of her childlike heart, her fears, her delicate boundaries, her small struggles, the final sharp pain of parting…. I went over these things again and shook my head in disbelief. She insisted. “The child of seven years still lives on in the girl of seventeen,” she said.

“You used to be excessively fond of Mrs. Bretton,” I remarked, intending to test her. She set me right at once.

“You used to really like Mrs. Bretton,” I said, trying to challenge her. She corrected me immediately.

“Not excessively fond,” said she; “I liked her: I respected her as I should do now: she seems to me very little altered.”

“Not too fond,” she said; “I liked her: I respected her as I do now: she seems to me barely changed.”

“She is not much changed,” I assented.

“She hasn’t changed much,” I agreed.

We were silent a few minutes. Glancing round the room she said, “There are several things here that used to be at Bretton! I remember that pincushion and that looking-glass.”

We were quiet for a few minutes. Looking around the room, she said, “There are a few things here that used to be at Bretton! I remember that pincushion and that mirror.”

Evidently she was not deceived in her estimate of her own memory; not, at least, so far.

Clearly, she wasn't wrong about her own memory; at least, not so far.

“You think, then, you would have known Mrs. Bretton?” I went on.

“You think you would have known Mrs. Bretton?” I continued.

“I perfectly remembered her; the turn of her features, her olive complexion, and black hair, her height, her walk, her voice.”

"I clearly remembered her; the shape of her face, her olive skin, her black hair, her height, how she walked, and her voice."

“Dr. Bretton, of course,” I pursued, “would be out of the question: and, indeed, as I saw your first interview with him, I am aware that he appeared to you as a stranger.”

“Dr. Bretton, of course,” I continued, “would be totally out of the question: and, in fact, since I saw your first meeting with him, I realize he seemed like a stranger to you.”

“That first night I was puzzled,” she answered.

“That first night I was confused,” she said.

“How did the recognition between him and your father come about?”

“How did he and your dad recognize each other?”

“They exchanged cards. The names Graham Bretton and Home de Bassompierre gave rise to questions and explanations. That was on the second day; but before then I was beginning to know something.”

“They exchanged cards. The names Graham Bretton and Home de Bassompierre sparked questions and explanations. That was on the second day; but before that, I was starting to understand a bit more.”

“How—know something?”

“How do you know something?”

“Why,” she said, “how strange it is that most people seem so slow to feel the truth—not to see, but feel! When Dr. Bretton had visited me a few times, and sat near and talked to me; when I had observed the look in his eyes, the expression about his mouth, the form of his chin, the carriage of his head, and all that we do observe in persons who approach us—how could I avoid being led by association to think of Graham Bretton? Graham was slighter than he, and not grown so tall, and had a smoother face, and longer and lighter hair, and spoke—not so deeply—more like a girl; but yet he is Graham, just as I am little Polly, or you are Lucy Snowe.”

“Why,” she said, “how odd it is that most people seem so slow to really feel the truth—not just to see, but feel! When Dr. Bretton came to visit me a few times, sitting close and talking to me; when I noticed the look in his eyes, the expression on his mouth, the shape of his chin, the way he held his head, and everything else we do notice in people who get close to us—how could I not be reminded of Graham Bretton? Graham was slighter than he is, not as tall, had a smoother face, longer and lighter hair, and spoke—not as deeply—more like a girl; but still he is Graham, just as I am little Polly, or you are Lucy Snowe.”

I thought the same, but I wondered to find my thoughts hers: there are certain things in which we so rarely meet with our double that it seems a miracle when that chance befalls.

I felt the same way, but I was surprised to realize that my thoughts mirrored hers: there are certain things where we rarely come across our match, making it feel like a miracle when that opportunity arises.

“You and Graham were once playmates.”

“You and Graham used to be playmates.”

“And do you remember that?” she questioned in her turn.

“And do you remember that?” she asked in return.

“No doubt he will remember it also,” said I.

“No doubt he’ll remember it too,” I said.

“I have not asked him: few things would surprise me so much as to find that he did. I suppose his disposition is still gay and careless?”

“I haven’t asked him: it would surprise me very much to find that he did. I guess his mood is still cheerful and carefree?”

“Was it so formerly? Did it so strike you? Do you thus remember him?”

“Was it really like that before? Did it feel that way to you? Do you remember him like this?”

“I scarcely remember him in any other light. Sometimes he was studious; sometimes he was merry: but whether busy with his books or disposed for play, it was chiefly the books or game he thought of; not much heeding those with whom he read or amused himself.”

“I barely remember him any other way. Sometimes he was serious; sometimes he was cheerful: but whether focused on his books or ready for fun, he mainly thought about the books or the game; not paying much attention to the people he was reading or having fun with.”

“Yet to you he was partial.”

"But he liked you."

“Partial to me? Oh, no! he had other playmates—his school-fellows; I was of little consequence to him, except on Sundays: yes, he was kind on Sundays. I remember walking with him hand-in-hand to St. Mary’s, and his finding the places in my prayer-book; and how good and still he was on Sunday evenings! So mild for such a proud, lively boy; so patient with all my blunders in reading; and so wonderfully to be depended on, for he never spent those evenings from home: I had a constant fear that he would accept some invitation and forsake us; but he never did, nor seemed ever to wish to do it. Thus, of course, it can be no more. I suppose Sunday will now be Dr. Bretton’s dining-out day….?”

“Partial to me? Oh, no! He had other playmates—his classmates; I hardly mattered to him, except on Sundays: yes, he was nice on Sundays. I remember walking hand-in-hand with him to St. Mary’s, and how he would find the pages in my prayer book; and how sweet and calm he was on Sunday evenings! So gentle for such a proud, lively boy; so patient with all my mistakes in reading; and so reliably present, because he never spent those evenings away from home: I constantly worried that he would accept some invite and leave us; but he never did, nor did he ever seem to want to. So, of course, it can’t be that way anymore. I guess Sunday will now be Dr. Bretton's going-out day...?”

“Children, come down!” here called Mrs. Bretton from below. Paulina would still have lingered, but I inclined to descend: we went down.

“Kids, come down!” Mrs. Bretton called from below. Paulina would have stayed a bit longer, but I decided to go down: we went down.

CHAPTER XXV.
THE LITTLE COUNTESS.

Cheerful as my godmother naturally was, and entertaining as, for our sakes, she made a point of being, there was no true enjoyment that evening at La Terrasse, till, through the wild howl of the winter-night, were heard the signal sounds of arrival. How often, while women and girls sit warm at snug fire-sides, their hearts and imaginations are doomed to divorce from the comfort surrounding their persons, forced out by night to wander through dark ways, to dare stress of weather, to contend with the snow-blast, to wait at lonely gates and stiles in wildest storms, watching and listening to see and hear the father, the son, the husband coming home.

As cheerful as my godmother naturally was, and as entertaining as she made an effort to be for our sake, there was no real enjoyment that evening at La Terrasse until we heard the familiar sounds of arrival through the wild howling of the winter night. How often do women and girls sit warm by cozy fires, while their hearts and imaginations are forced to separate from the comfort around them, sent out into the dark to navigate treacherous paths, brave harsh weather, and wait at lonely gates and stiles in the worst storms, watching and listening for the father, the son, or the husband coming home.

Father and son came at last to the château: for the Count de Bassompierre that night accompanied Dr. Bretton. I know not which of our trio heard the horses first; the asperity, the violence of the weather warranted our running down into the hall to meet and greet the two riders as they came in; but they warned us to keep our distance: both were white—two mountains of snow; and indeed Mrs. Bretton, seeing their condition, ordered them instantly to the kitchen; prohibiting them, at their peril, from setting foot on her carpeted staircase till they had severally put off that mask of Old Christmas they now affected. Into the kitchen, however, we could not help following them: it was a large old Dutch kitchen, picturesque and pleasant. The little white Countess danced in a circle about her equally white sire, clapping her hands and crying, “Papa, papa, you look like an enormous Polar bear.”

Father and son finally arrived at the château that night, as the Count de Bassompierre was with Dr. Bretton. I’m not sure which of the three of us noticed the horses first; the harshness and intensity of the weather drove us to rush down to the hall to greet the two riders as they came in, but they warned us to keep our distance: both were covered in snow—like two mountains of it; and in fact, Mrs. Bretton, seeing their state, immediately sent them to the kitchen, forbidding them, under threat of consequences, from stepping on her carpeted staircase until they had taken off the snowy layers they wore. We couldn’t help but follow them into the kitchen, though: it was a large, charming old Dutch kitchen, both picturesque and pleasant. The little white Countess twirled around her equally white father, clapping her hands and exclaiming, “Papa, papa, you look like a huge Polar bear.”

The bear shook himself, and the little sprite fled far from the frozen shower. Back she came, however, laughing, and eager to aid in removing the arctic disguise. The Count, at last issuing from his dreadnought, threatened to overwhelm her with it as with an avalanche.

The bear shook itself off, and the little sprite ran far away from the icy spray. But she quickly returned, laughing and ready to help take off the frozen disguise. The Count, finally coming out of his armored ship, threatened to bury her in it like an avalanche.

“Come, then,” said she, bending to invite the fall, and when it was playfully advanced above her head, bounding out of reach like some little chamois.

“Come on, then,” she said, leaning down to encourage the fall, and when it playfully jumped above her head, it bounded out of reach like a little chamois.

Her movements had the supple softness, the velvet grace of a kitten; her laugh was clearer than the ring of silver and crystal; as she took her sire’s cold hands and rubbed them, and stood on tiptoe to reach his lips for a kiss, there seemed to shine round her a halo of loving delight. The grave and reverend seignor looked down on her as men do look on what is the apple of their eye.

Her movements were as smooth and graceful as a kitten; her laugh was clearer than the sound of silver and crystal. As she took her father’s cold hands and rubbed them, standing on her tiptoes to kiss his lips, it seemed like a halo of loving joy surrounded her. The serious and respected man looked down at her like men do at what they cherish most.

“Mrs. Bretton,” said he: “what am I to do with this daughter or daughterling of mine? She neither grows in wisdom nor in stature. Don’t you find her pretty nearly as much the child as she was ten years ago?”

“Mrs. Bretton,” he said, “what am I supposed to do with my daughter? She’s neither getting any wiser nor any taller. Don’t you think she’s still pretty much the same child she was ten years ago?”

“She cannot be more the child than this great boy of mine,” said Mrs. Bretton, who was in conflict with her son about some change of dress she deemed advisable, and which he resisted. He stood leaning against the Dutch dresser, laughing and keeping her at arm’s length.

"She can't be more of a child than this big boy of mine," said Mrs. Bretton, who was arguing with her son about some change of clothes she thought was necessary, and which he was resisting. He stood leaning against the Dutch dresser, laughing and keeping her at arm’s length.

“Come, mamma,” said he, “by way of compromise, and to secure for us inward as well as outward warmth, let us have a Christmas wassail-cup, and toast Old England here, on the hearth.”

“Come on, Mom,” he said, “as a compromise and to make sure we stay warm inside and out, let’s have a Christmas wassail cup and toast Old England right here by the fire.”

So, while the Count stood by the fire, and Paulina Mary still danced to and fro—happy in the liberty of the wide hall-like kitchen—Mrs. Bretton herself instructed Martha to spice and heat the wassail-bowl, and, pouring the draught into a Bretton flagon, it was served round, reaming hot, by means of a small silver vessel, which I recognised as Graham’s christening-cup.

So, while the Count stood by the fire and Paulina Mary still danced around—happy in the freedom of the spacious kitchen—Mrs. Bretton herself told Martha to spice and heat the wassail bowl. Then, pouring the drink into a Bretton flagon, it was served around, steaming hot, using a small silver vessel, which I recognized as Graham’s christening cup.

“Here’s to Auld Lang Syne!” said the Count; holding the glancing cup on high. Then, looking at Mrs. Bretton.—

“Here’s to Auld Lang Syne!” said the Count, raising the glimmering cup high. Then, he turned to Mrs. Bretton.—

  “We twa ha’ paidlet i’ the burn
      Fra morning sun till dine,
  But seas between us braid ha’ roared
      Sin’ auld lang syne.

  “And surely ye’ll be your pint-stoup,
      And surely I’ll be mine;
  And we’ll taste a cup o’ kindness yet
      For auld lang syne.”

“We two have played in the stream
      From morning sun till dinner,
  But the seas between us have roared
      Since a long time ago.

  “And surely you’ll have your pint cup,
      And surely I’ll have mine;
  And we’ll share a cup of kindness yet
      For old times’ sake.”

“Scotch! Scotch!” cried Paulina; “papa is talking Scotch; and Scotch he is, partly. We are Home and de Bassompierre, Caledonian and Gallic.”

“Scotch! Scotch!” shouted Paulina; “Dad is speaking Scotch; and he is, to some extent. We are Home and de Bassompierre, Scottish and French.”

“And is that a Scotch reel you are dancing, you Highland fairy?” asked her father. “Mrs. Bretton, there will be a green ring growing up in the middle of your kitchen shortly. I would not answer for her being quite cannie: she is a strange little mortal.”

“And is that a Scotch reel you’re dancing, you Highland fairy?” her father asked. “Mrs. Bretton, there will be a green ring appearing right in the middle of your kitchen soon. I wouldn’t guarantee that she’s being completely sensible: she’s a strange little creature.”

“Tell Lucy to dance with me, papa; there is Lucy Snowe.”

“Tell Dad to get Lucy to dance with me; there’s Lucy Snowe.”

Mr. Home (there was still quite as much about him of plain Mr. Home as of proud Count de Bassompierre) held his hand out to me, saying kindly, “he remembered me well; and, even had his own memory been less trustworthy, my name was so often on his daughter’s lips, and he had listened to so many long tales about me, I should seem like an old acquaintance.”

Mr. Home (he was still just as much plain Mr. Home as he was proud Count de Bassompierre) reached out his hand to me and said kindly, “I remember you well; and even if my memory weren't so good, your name came up so often when my daughter talked, and I’ve heard so many long stories about you, that you would feel like an old friend.”

Every one now had tasted the wassail-cup except Paulina, whose pas de fée, ou de fantaisie, nobody thought of interrupting to offer so profanatory a draught; but she was not to be overlooked, nor baulked of her mortal privileges.

Everyone had now tasted the wassail cup except Paulina, whose fairy dance nobody thought to interrupt to offer such a disrespectful drink; but she wasn't to be overlooked or denied her earthly rights.

“Let me taste,” said she to Graham, as he was putting the cup on the shelf of the dresser out of her reach.

“Let me try it,” she said to Graham as he was placing the cup on the shelf of the dresser, out of her reach.

Mrs. Bretton and Mr. Home were now engaged in conversation. Dr. John had not been unobservant of the fairy’s dance; he had watched it, and he had liked it. To say nothing of the softness and beauty of the movements, eminently grateful to his grace-loving eye, that ease in his mother’s house charmed him, for it set him at ease: again she seemed a child for him—again, almost his playmate. I wondered how he would speak to her; I had not yet seen him address her; his first words proved that the old days of “little Polly” had been recalled to his mind by this evening’s child-like light-heartedness.

Mrs. Bretton and Mr. Home were deep in conversation. Dr. John had noticed the fairy’s dance; he had watched it, and he had enjoyed it. Aside from the softness and beauty of the movements, which were a delight to his appreciation of grace, the relaxed atmosphere in his mother’s house made him feel at ease: once again, she seemed like a child to him—almost like his playmate. I wondered how he would talk to her; I hadn't seen him speak to her yet; his first words showed that the memories of “little Polly” had come back to him, prompted by this evening’s child-like joy.

“Your ladyship wishes for the tankard?”

"Do you want the tankard, my lady?"

“I think I said so. I think I intimated as much.”

“I think I mentioned that. I think I hinted at it.”

“Couldn’t consent to a step of the kind on any account. Sorry for it, but couldn’t do it.”

“Couldn’t agree to that kind of thing for any reason. Sorry about it, but I just couldn’t.”

“Why? I am quite well now: it can’t break my collar-bone again, or dislocate my shoulder. Is it wine?”

“Why? I’m feeling fine now: it can’t break my collarbone again or dislocate my shoulder. Is it wine?”

“No; nor dew.”

“Nope; not even dew.”

“I don’t want dew; I don’t like dew: but what is it?”

“I don’t want dew; I don’t like dew: but what is it?”

“Ale—strong ale—old October; brewed, perhaps, when I was born.”

“Ale—strong ale—old October; brewed, maybe, when I was born.”

“It must be curious: is it good?”

“It must be interesting: is it good?”

“Excessively good.”

"Too good."

And he took it down, administered to himself a second dose of this mighty elixir, expressed in his mischievous eyes extreme contentment with the same, and solemnly replaced the cup on the shelf.

And he took it down, gave himself a second dose of this powerful elixir, his mischievous eyes showing intense satisfaction with it, and seriously put the cup back on the shelf.

“I should like a little,” said Paulina, looking up; “I never had any ‘old October:’ is it sweet?”

“I would like a little,” said Paulina, looking up; “I’ve never had any ‘old October:’ is it sweet?”

“Perilously sweet,” said Graham.

"Too sweet," said Graham.

She continued to look up exactly with the countenance of a child that longs for some prohibited dainty. At last the Doctor relented, took it down, and indulged himself in the gratification of letting her taste from his hand; his eyes, always expressive in the revelation of pleasurable feelings, luminously and smilingly avowed that it was a gratification; and he prolonged it by so regulating the position of the cup that only a drop at a time could reach the rosy, sipping lips by which its brim was courted.

She kept looking up with the same eager expression as a child wishing for a forbidden treat. Finally, the Doctor gave in, took it down, and enjoyed the moment of letting her taste from his hand; his eyes, always revealing his pleasure, brightly and happily showed that it was indeed a delight. He made the moment last by positioning the cup so that only a drop at a time could reach her rosy, sipping lips that were drawn to its edge.

“A little more—a little more,” said she, petulantly touching his hand with the forefinger, to make him incline the cup more generously and yieldingly. “It smells of spice and sugar, but I can’t taste it; your wrist is so stiff, and you are so stingy.”

“A bit more—a bit more,” she said, irritably nudging his hand with her finger to get him to tilt the cup more generously and willingly. “It smells like spice and sugar, but I can’t taste it; your wrist is so stiff, and you’re being so stingy.”

He indulged her, whispering, however, with gravity: “Don’t tell my mother or Lucy; they wouldn’t approve.”

He went along with her, but said seriously, “Don’t tell my mom or Lucy; they wouldn’t be okay with it.”

“Nor do I,” said she, passing into another tone and manner as soon as she had fairly assayed the beverage, just as if it had acted upon her like some disenchanting draught, undoing the work of a wizard: “I find it anything but sweet; it is bitter and hot, and takes away my breath. Your old October was only desirable while forbidden. Thank you, no more.”

“Me neither,” she said, changing her tone and demeanor as soon as she truly tried the drink, as if it had worked like a spell to break a charm: “I find it anything but sweet; it’s bitter and hot, and it takes my breath away. Your old October was only appealing while it was off-limits. No thanks, I’m done.”

And, with a slight bend—careless, but as graceful as her dance—she glided from him and rejoined her father.

And, with a slight bend—casual, yet as graceful as her dance—she glided away from him and went back to her father.

I think she had spoken truth: the child of seven was in the girl of seventeen.

I believe she was telling the truth: the seven-year-old was inside the seventeen-year-old girl.

Graham looked after her a little baffled, a little puzzled; his eye was on her a good deal during the rest of the evening, but she did not seem to notice him.

Graham watched her, feeling a bit confused and unsure; he kept glancing at her for much of the evening, but she didn't seem to notice him.

As we ascended to the drawing-room for tea, she took her father’s arm: her natural place seemed to be at his side; her eyes and her ears were dedicated to him. He and Mrs. Bretton were the chief talkers of our little party, and Paulina was their best listener, attending closely to all that was said, prompting the repetition of this or that trait or adventure.

As we made our way to the living room for tea, she took her father’s arm; it felt right for her to be by his side, fully focused on him. He and Mrs. Bretton were the main speakers in our small group, and Paulina was their most attentive listener, carefully following everything that was said and encouraging them to share more about certain traits or experiences.

“And where were you at such a time, papa? And what did you say then? And tell Mrs. Bretton what happened on that occasion.” Thus she drew him out.

“And where were you at that time, Dad? And what did you say then? And tell Mrs. Bretton what happened that day.” That’s how she got him talking.

She did not again yield to any effervescence of glee; the infantine sparkle was exhaled for the night: she was soft, thoughtful, and docile. It was pretty to see her bid good-night; her manner to Graham was touched with dignity: in her very slight smile and quiet bow spoke the Countess, and Graham could not but look grave, and bend responsive. I saw he hardly knew how to blend together in his ideas the dancing fairy and delicate dame.

She didn't give in to any bursts of joy again; the childlike sparkle was gone for the night: she was gentle, contemplative, and submissive. It was nice to see her say goodnight; her demeanor towards Graham showed a sense of dignity: in her subtle smile and soft bow, the Countess emerged, and Graham couldn't help but look serious and respond in kind. I noticed he struggled to reconcile the playful fairy and the refined lady in his mind.

Next day, when we were all assembled round the breakfast-table, shivering and fresh from the morning’s chill ablutions, Mrs. Bretton pronounced a decree that nobody, who was not forced by dire necessity, should quit her house that day.

Next day, when we were all gathered around the breakfast table, shivering and fresh from our chilly morning routines, Mrs. Bretton declared that no one, unless absolutely necessary, should leave her house that day.

Indeed, egress seemed next to impossible; the drift darkened the lower panes of the casement, and, on looking out, one saw the sky and air vexed and dim, the wind and snow in angry conflict. There was no fall now, but what had already descended was torn up from the earth, whirled round by brief shrieking gusts, and cast into a hundred fantastic forms.

Indeed, getting out seemed nearly impossible; the snow piled up against the lower windows, and when looking outside, one could see the sky and air turbulent and dull, with the wind and snow in a fierce battle. There was no new snowfall now, but what had already fallen was swept up from the ground, twisted around by sudden howling gusts, and thrown into a hundred strange shapes.

The Countess seconded Mrs. Bretton.

The Countess supported Mrs. Bretton.

“Papa shall not go out,” said she, placing a seat for herself beside her father’s arm-chair. “I will look after him. You won’t go into town, will you, papa?”

“Dad isn’t going out,” she said, pulling up a chair next to her father’s armchair. “I’ll take care of him. You’re not going into town, are you, Dad?”

“Ay, and No,” was the answer. “If you and Mrs. Bretton are very good to me, Polly—kind, you know, and attentive; if you pet me in a very nice manner, and make much of me, I may possibly be induced to wait an hour after breakfast and see whether this razor-edged wind settles. But, you see, you give me no breakfast; you offer me nothing: you let me starve.”

“Yeah, and no,” was the response. “If you and Mrs. Bretton are really good to me, Polly—kind, you know, and considerate; if you treat me nicely and make a fuss over me, I might be persuaded to wait an hour after breakfast to see if this sharp wind calms down. But, you see, you’re not giving me any breakfast; you offer me nothing: you’re letting me starve.”

“Quick! please, Mrs. Bretton, and pour out the coffee,” entreated Paulina, “whilst I take care of the Count de Bassompierre in other respects: since he grew into a Count, he has needed so much attention.”

“Quick! Please, Mrs. Bretton, pour the coffee,” Paulina urged, “while I handle the Count de Bassompierre in other ways: ever since he became a Count, he has needed so much attention.”

She separated and prepared a roll.

She pulled apart and got a roll ready.

“There, papa, are your ‘pistolets’ charged,” said she. “And there is some marmalade, just the same sort of marmalade we used to have at Bretton, and which you said was as good as if it had been conserved in Scotland—”

“There, Dad, are your ‘pistolets’ loaded,” she said. “And there’s some marmalade, just like the kind we used to have at Bretton, and which you said was just as good as if it had been made in Scotland—”

“And which your little ladyship used to beg for my boy—do you remember that?” interposed Mrs. Bretton. “Have you forgotten how you would come to my elbow and touch my sleeve with the whisper, ‘Please, ma’am, something good for Graham—a little marmalade, or honey, or jam?’”

“And which your little ladyship used to ask me for my boy—do you remember that?” Mrs. Bretton interrupted. “Have you forgotten how you would come up to me and touch my sleeve, whispering, ‘Please, ma’am, something nice for Graham—a little marmalade, or honey, or jam?’”

“No, mamma,” broke in Dr. John, laughing, yet reddening; “it surely was not so: I could not have cared for these things.”

“No, Mom,” interrupted Dr. John, laughing but also blushing; “it definitely wasn’t like that: I couldn’t have cared about these things.”

“Did he or did he not, Paulina?”

“Did he or didn't he, Paulina?”

“He liked them,” asserted Paulina.

“He liked them,” said Paulina.

“Never blush for it, John,” said Mr. Home, encouragingly. “I like them myself yet, and always did. And Polly showed her sense in catering for a friend’s material comforts: it was I who put her into the way of such good manners—nor do I let her forget them. Polly, offer me a small slice of that tongue.”

“Don’t be embarrassed about it, John,” Mr. Home said encouragingly. “I still like them, and always have. And Polly showed her good sense by making sure a friend is taken care of: I taught her those good manners—nor do I let her forget them. Polly, please pass me a small slice of that tongue.”

“There, papa: but remember you are only waited upon with this assiduity; on condition of being persuadable, and reconciling yourself to La Terrasse for the day.”

“There, dad: but remember you’re only being catered to this much because you’re willing to be persuaded and are okay with spending the day at La Terrasse.”

“Mrs. Bretton,” said the Count, “I want to get rid of my daughter—to send her to school. Do you know of any good school?”

“Mrs. Bretton,” said the Count, “I want to get rid of my daughter—to send her to school. Do you know of any good school?”

“There is Lucy’s place—Madame Beck’s.”

“Here’s Lucy’s spot—Madame Beck’s.”

“Miss Snowe is in a school?”

“Miss Snowe is at a school?”

“I am a teacher,” I said, and was rather glad of the opportunity of saying this. For a little while I had been feeling as if placed in a false position. Mrs. Bretton and son knew my circumstances; but the Count and his daughter did not. They might choose to vary by some shades their hitherto cordial manner towards me, when aware of my grade in society. I spoke then readily: but a swarm of thoughts I had not anticipated nor invoked, rose dim at the words, making me sigh involuntarily. Mr. Home did not lift his eyes from his breakfast-plate for about two minutes, nor did he speak; perhaps he had not caught the words—perhaps he thought that on a confession of that nature, politeness would interdict comment: the Scotch are proverbially proud; and homely as was Mr. Home in look, simple in habits and tastes, I have all along intimated that he was not without his share of the national quality. Was his a pseudo pride? was it real dignity? I leave the question undecided in its wide sense. Where it concerned me individually I can only answer: then, and always, he showed himself a true-hearted gentleman.

"I am a teacher," I said, feeling quite pleased to say it. For a little while, I had felt out of place. Mrs. Bretton and her son were aware of my situation, but the Count and his daughter were not. They might change their previously friendly attitude towards me once they knew my status in society. I spoke easily, but a flood of unexpected thoughts surfaced at my words, making me sigh without meaning to. Mr. Home didn't lift his eyes from his breakfast plate for about two minutes and didn't speak; maybe he hadn't heard me — or perhaps he thought that politeness demanded he wouldn't comment on such a personal admission. The Scots are known to be proud, and while Mr. Home had a plain appearance and simple habits, I’ve always suggested that he carried some of that national pride. Was his pride false or genuine dignity? I leave that question open. Personally, I can only say that he consistently proved to be a true gentleman.

By nature he was a feeler and a thinker; over his emotions and his reflections spread a mellowing of melancholy; more than a mellowing: in trouble and bereavement it became a cloud. He did not know much about Lucy Snowe; what he knew, he did not very accurately comprehend: indeed his misconceptions of my character often made me smile; but he saw my walk in life lay rather on the shady side of the hill: he gave me credit for doing my endeavour to keep the course honestly straight; he would have helped me if he could: having no opportunity of helping, he still wished me well. When he did look at me, his eye was kind; when he did speak, his voice was benevolent.

By nature, he was someone who felt deeply and thought carefully; over his emotions and thoughts hung a soft veil of sadness; more than a veil: during hardship and loss, it turned into a heavy cloud. He didn’t know much about Lucy Snowe; what he did know, he didn’t fully understand: in fact, his misunderstandings of my character often made me smile; but he noticed that my path in life seemed to lean toward the darker side of the hill: he recognized my efforts to keep things on an honest track; he would have helped me if he could have: even without the chance to assist, he still wished me well. When he did look at me, his gaze was warm; when he did speak, his voice was kind.

“Yours,” said he, “is an arduous calling. I wish you health and strength to win in it—success.”

“Yours,” he said, “is a tough job. I wish you the health and strength to succeed in it.”

His fair little daughter did not take the information quite so composedly: she fixed on me a pair of eyes wide with wonder—almost with dismay.

His fair little daughter didn't take the news quite as calmly: she looked at me with wide eyes filled with wonder—almost with shock.

“Are you a teacher?” cried she. Then, having paused on the unpalatable idea, “Well, I never knew what you were, nor ever thought of asking: for me, you were always Lucy Snowe.”

“Are you a teacher?” she exclaimed. After a moment of reflecting on the unpleasant thought, she added, “Well, I never knew what you were or thought to ask. To me, you were always Lucy Snowe.”

“And what am I now?” I could not forbear inquiring.

“And what am I now?” I couldn't help but ask.

“Yourself, of course. But do you really teach here, in Villette?”

“Yourself, of course. But do you actually teach here in Villette?”

“I really do.”

“Absolutely.”

“And do you like it?”

"Do you like it?"

“Not always.”

“Not always.”

“And why do you go on with it?”

“And why do you keep doing it?”

Her father looked at, and, I feared, was going to check her; but he only said, “Proceed, Polly, proceed with that catechism—prove yourself the little wiseacre you are. If Miss Snowe were to blush and look confused, I should have to bid you hold your tongue; and you and I would sit out the present meal in some disgrace; but she only smiles, so push her hard, multiply the cross-questions. Well, Miss Snowe, why do you go on with it?”

Her father looked at her, and I was worried he was going to reprimand her; but he just said, “Go ahead, Polly, continue with that catechism—show us how clever you are. If Miss Snowe were to blush and seem embarrassed, I’d have to tell you to be quiet; and we’d have to sit through this meal in some shame. But since she’s just smiling, keep pushing her, ask her more questions. So, Miss Snowe, why do you keep going with it?”

“Chiefly, I fear, for the sake of the money I get.”

"Mostly, I worry about the money I receive."

“Not then from motives of pure philanthropy? Polly and I were clinging to that hypothesis as the most lenient way of accounting for your eccentricity.”

“Not for the sake of pure generosity, then? Polly and I were holding onto that idea as the easiest way to explain your quirks.”

“No—no, sir. Rather for the roof of shelter I am thus enabled to keep over my head; and for the comfort of mind it gives me to think that while I can work for myself, I am spared the pain of being a burden to anybody.”

“No—no, sir. I’m more grateful for the roof over my head that allows me shelter; and for the peace of mind it gives me knowing that while I can support myself, I don’t have to be a burden to anyone.”

“Papa, say what you will, I pity Lucy.”

“Dad, whatever you say, I feel sorry for Lucy.”

“Take up that pity, Miss de Bassompierre; take it up in both hands, as you might a little callow gosling squattering out of bounds without leave; put it back in the warm nest of a heart whence it issued, and receive in your ear this whisper. If my Polly ever came to know by experience the uncertain nature of this world’s goods, I should like her to act as Lucy acts: to work for herself, that she might burden neither kith nor kin.”

"Take that pity, Miss de Bassompierre; hold it with both hands, just like you would a little, unsteady gosling that has wandered off without permission; return it to the warm nest of a heart where it came from, and hear this whisper. If my Polly ever learns firsthand how unpredictable this world's possessions can be, I would want her to behave like Lucy: to work for herself, so she doesn’t rely on family or friends."

“Yes, papa,” said she, pensively and tractably. “But poor Lucy! I thought she was a rich lady, and had rich friends.”

“Yes, Dad,” she said thoughtfully and obediently. “But poor Lucy! I thought she was a wealthy woman with wealthy friends.”

“You thought like a little simpleton. I never thought so. When I had time to consider Lucy’s manner and aspect, which was not often, I saw she was one who had to guard and not be guarded; to act and not be served: and this lot has, I imagine, helped her to an experience for which, if she live long enough to realize its full benefit, she may yet bless Providence. But this school,” he pursued, changing his tone from grave to gay: “would Madame Beck admit my Polly, do you think, Miss Lucy?”

“You were thinking like a naive child. I never thought that way. When I had the chance to reflect on Lucy’s behavior and appearance, which wasn’t often, I realized she was someone who needed to protect herself rather than be protected; to take action rather than wait to be served: and this situation, I believe, has given her an experience that, if she lives long enough to appreciate its full value, she may eventually be grateful for. But about this school,” he continued, shifting his tone from serious to light-hearted: “do you think Madame Beck would allow my Polly to attend, Miss Lucy?”

I said, there needed but to try Madame; it would soon be seen: she was fond of English pupils. “If you, sir,” I added, “will but take Miss de Bassompierre in your carriage this very afternoon, I think I can answer for it that Rosine, the portress, will not be very slow in answering your ring; and Madame, I am sure, will put on her best pair of gloves to come into the salon to receive you.”

I said that we just needed to try it with Madame; it would soon be clear: she really liked English students. “If you, sir,” I added, “take Miss de Bassompierre in your carriage this afternoon, I think I can assure you that Rosine, the doorkeeper, won’t be slow to answer your ring; and I’m sure Madame will put on her best gloves to come to the salon to greet you.”

“In that case,” responded Mr. Home, “I see no sort of necessity there is for delay. Mrs. Hurst can send what she calls her young lady’s ‘things’ after her; Polly can settle down to her horn-book before night; and you, Miss Lucy, I trust, will not disdain to cast an occasional eye upon her, and let me know, from time to time, how she gets on. I hope you approve of the arrangement, Countess de Bassompierre?”

“In that case,” replied Mr. Home, “I see no reason to delay. Mrs. Hurst can send what she refers to as her young lady’s ‘things’ after her; Polly can start on her horn-book before night; and you, Miss Lucy, I hope you won’t mind checking in on her now and then, and letting me know how she’s doing. I hope you’re okay with this plan, Countess de Bassompierre?”

The Countess hemmed and hesitated. “I thought,” said she, “I thought I had finished my education—”

The Countess hesitated and fidgeted. “I thought,” she said, “I thought I had completed my education—”

“That only proves how much we may be mistaken in our thoughts. I hold a far different opinion, as most of these will who have been auditors of your profound knowledge of life this morning. Ah, my little girl, thou hast much to learn; and papa ought to have taught thee more than he has done! Come, there is nothing for it but to try Madame Beck; and the weather seems settling, and I have finished my breakfast—”

"That just shows how easily we can be wrong about our thoughts. I have a very different opinion, as do most of those who have heard your deep insights about life this morning. Ah, my little girl, you have so much to learn; and your dad should have taught you more than he did! Come on, we have no choice but to try Madame Beck; the weather seems to be getting better, and I’ve finished my breakfast—"

“But, papa!”

“But, Dad!”

“Well?”

"What's up?"

“I see an obstacle.”

"I see a barrier."

“I don’t at all.”

“I totally don’t.”

“It is enormous, papa; it can never be got over; it is as large as you in your greatcoat, and the snowdrift on the top.”

“It’s huge, Dad; we’ll never get over it; it’s as big as you in your winter coat, plus the snow on top.”

“And, like that snowdrift, capable of melting?”

“And, just like that snowdrift, able to melt?”

“No! it is of too—too solid flesh: it is just your own self. Miss Lucy, warn Madame Beck not to listen to any overtures about taking me, because, in the end, it would turn out that she would have to take papa too: as he is so teasing, I will just tell tales about him. Mrs. Bretton and all of you listen: About five years ago, when I was twelve years old, he took it into his head that he was spoiling me; that I was growing unfitted for the world, and I don’t know what, and nothing would serve or satisfy him, but I must go to school. I cried, and so on; but M. de Bassompierre proved hard-hearted, quite firm and flinty, and to school I went. What was the result? In the most admirable manner, papa came to school likewise: every other day he called to see me. Madame Aigredoux grumbled, but it was of no use; and so, at last, papa and I were both, in a manner, expelled. Lucy can just tell Madame Beck this little trait: it is only fair to let her know what she has to expect.”

“No! It’s made of too much solid flesh: it’s just yourself. Miss Lucy, warn Madame Beck not to pay attention to any offers about taking me in, because in the end, it would mean she’d have to take my dad too: since he’s so annoying, I’ll just tell stories about him. Mrs. Bretton and all of you, listen: About five years ago, when I was twelve, he decided he was spoiling me; that I was becoming unprepared for the world, and I don’t know what else, and nothing would satisfy him but that I had to go to school. I cried and so on; but M. de Bassompierre was heartless, totally firm and unyielding, so off to school I went. What happened? In the most amazing way, dad came to school too: he visited me every other day. Madame Aigredoux complained, but it didn’t matter; so eventually, my dad and I were both somewhat expelled. Lucy can just tell Madame Beck this little detail: it’s only fair to let her know what to expect.”

Mrs. Bretton asked Mr. Home what he had to say in answer to this statement. As he made no defence, judgment was given against him, and Paulina triumphed.

Mrs. Bretton asked Mr. Home what he had to say in response to this statement. Since he offered no defense, judgment was ruled against him, and Paulina celebrated her victory.

But she had other moods besides the arch and naïve. After breakfast; when the two elders withdrew—I suppose to talk over certain of Mrs. Bretton’s business matters—and the Countess, Dr. Bretton, and I, were for a short time alone together—all the child left her; with us, more nearly her companions in age, she rose at once to the little lady: her very face seemed to alter; that play of feature, and candour of look, which, when she spoke to her father, made it quite dimpled and round, yielded to an aspect more thoughtful, and lines distincter and less mobile.

But she had other moods besides being playful and innocent. After breakfast, when the two older people stepped away—I assume to discuss some of Mrs. Bretton’s business affairs—and the Countess, Dr. Bretton, and I were alone for a brief moment, all traces of the child disappeared. With us, who were closer to her age, she instantly became the little lady: her entire expression seemed to change; the lively features and clear gaze she had when speaking to her father, which made her face look all dimpled and round, shifted to a more serious appearance, with more defined lines that were less mobile.

No doubt Graham noted the change as well as I. He stood for some minutes near the window, looking out at the snow; presently he approached the hearth, and entered into conversation, but not quite with his usual ease: fit topics did not seem to rise to his lips; he chose them fastidiously, hesitatingly, and consequently infelicitously: he spoke vaguely of Villette—its inhabitants, its notable sights and buildings. He was answered by Miss de Bassompierre in quite womanly sort; with intelligence, with a manner not indeed wholly disindividualized: a tone, a glance, a gesture, here and there, rather animated and quick than measured and stately, still recalled little Polly; but yet there was so fine and even a polish, so calm and courteous a grace, gilding and sustaining these peculiarities, that a less sensitive man than Graham would not have ventured to seize upon them as vantage points, leading to franker intimacy.

Graham definitely noticed the change just like I did. He stood by the window for a few minutes, staring at the snow; then he walked over to the fireplace and started a conversation, but it wasn’t quite as smooth as usual: the right topics didn’t come to mind easily; he picked them carefully and hesitantly, which made the conversation awkward: he spoke vaguely about Villette—its people, its famous sights and buildings. Miss de Bassompierre responded in a very feminine way; she was intelligent, and her manner, while not entirely detached, had a tone, a glance, and a gesture here and there that were more lively and quick than measured and formal, reminding one of little Polly; yet there was such a fine and smooth polish, such a calm and courteous grace that elevated these quirks, that a less perceptive guy than Graham wouldn’t have dared to use them as opportunities for a more open closeness.

Yet while Dr. Bretton continued subdued, and, for him, sedate, he was still observant. Not one of those petty impulses and natural breaks escaped him. He did not miss one characteristic movement, one hesitation in language, or one lisp in utterance. At times, in speaking fast, she still lisped; but coloured whenever such lapse occurred, and in a painstaking, conscientious manner, quite as amusing as the slight error, repeated the word more distinctly.

Yet while Dr. Bretton remained calm and, for him, composed, he was still attentive. Not a single minor impulse or natural pause went unnoticed by him. He caught every characteristic movement, every hesitation in her speech, and every lisp in her words. Occasionally, when she spoke quickly, she would still lisp; but she'd blush each time it happened, and in a careful, diligent way that was just as entertaining as the minor mistake, she would repeat the word more clearly.

Whenever she did this, Dr. Bretton smiled. Gradually, as they conversed, the restraint on each side slackened: might the conference have but been prolonged, I believe it would soon have become genial: already to Paulina’s lip and cheek returned the wreathing, dimpling smile; she lisped once, and forgot to correct herself. And Dr. John, I know not how he changed, but change he did. He did not grow gayer—no raillery, no levity sparkled across his aspect—but his position seemed to become one of more pleasure to himself, and he spoke his augmented comfort in readier language, in tones more suave. Ten years ago this pair had always found abundance to say to each other; the intervening decade had not narrowed the experience or impoverished the intelligence of either: besides, there are certain natures of which the mutual influence is such, that the more they say, the more they have to say. For these out of association grows adhesion, and out of adhesion, amalgamation.

Whenever she did this, Dr. Bretton smiled. Gradually, as they talked, the tension on both sides eased: if the conversation had gone on longer, I believe it would have turned friendly. Already, Paulina’s lips and cheeks were lighting up with a soft, charming smile; she lisped once and forgot to correct herself. And Dr. John, I don’t know how, but he changed. He didn’t become happier—there was no teasing or lightheartedness on his face—but his demeanor seemed to shift to one of more enjoyment, and he expressed his increased comfort in smoother words and tones. Ten years ago, this pair always found plenty to talk about; the ten years in between hadn’t narrowed their experiences or diminished their intellect. Besides, there are some people whose mutual influence is such that the more they talk, the more they have to say. For these, out of connection comes closeness, and out of closeness, a deeper bond.

Graham, however, must go: his was a profession whose claims are neither to be ignored nor deferred. He left the room; but before he could leave the house there was a return. I am sure he came back—not for the paper, or card in his desk, which formed his ostensible errand—but to assure himself, by one more glance, that Paulina’s aspect was really such as memory was bearing away: that he had not been viewing her somehow by a partial, artificial light, and making a fond mistake. No! he found the impression true—rather, indeed, he gained than lost by this return: he took away with him a parting look—shy, but very soft—as beautiful, as innocent, as any little fawn could lift out of its cover of fern, or any lamb from its meadow-bed.

Graham, however, had to go: his job was one that couldn’t be ignored or postponed. He left the room, but before he could exit the house, he came back. I'm sure he returned—not for the paper or card in his desk, which was his official reason—but to reassure himself, with one last look, that Paulina really looked the way his memory remembered: that he hadn’t seen her in some dim, distorted way and made a sentimental mistake. No! he found the impression accurate—actually, he gained more than he lost by coming back: he took away a parting glance—shy, but very soft— as beautiful and innocent as any little fawn peeking out from its ferns, or any lamb from its bed of grass.

Being left alone, Paulina and I kept silence for some time: we both took out some work, and plied a mute and diligent task. The white-wood workbox of old days was now replaced by one inlaid with precious mosaic, and furnished with implements of gold; the tiny and trembling fingers that could scarce guide the needle, though tiny still, were now swift and skilful: but there was the same busy knitting of the brow, the same little dainty mannerisms, the same quick turns and movements—now to replace a stray tress, and anon to shake from the silken skirt some imaginary atom of dust—some clinging fibre of thread.

Left alone, Paulina and I fell silent for a while: we both took out some work and quietly focused on our tasks. The old white-wood workbox was now replaced by one inlaid with beautiful mosaics and equipped with gold tools; the small, shaky fingers that could barely hold a needle, though still small, were now fast and skilled: but there were the same furrowed brows, the same delicate mannerisms, and the same quick movements—now to tuck away a stray hair, and then to shake off some imaginary speck of dust from the silky fabric—some lingering thread.

That morning I was disposed for silence: the austere fury of the winter-day had on me an awing, hushing influence. That passion of January, so white and so bloodless, was not yet spent: the storm had raved itself hoarse, but seemed no nearer exhaustion. Had Ginevra Fanshawe been my companion in that drawing-room, she would not have suffered me to muse and listen undisturbed. The presence just gone from us would have been her theme; and how she would have rung the changes on one topic! how she would have pursued and pestered me with questions and surmises—worried and oppressed me with comments and confidences I did not want, and longed to avoid.

That morning, I felt in the mood for silence; the harsh chill of the winter day had a somber, quieting effect on me. The intensity of January, so white and so lifeless, was still lingering: the storm had worn itself out, but it didn't seem any closer to ending. If Ginevra Fanshawe had been with me in that sitting room, she wouldn't have allowed me to sit and think in peace. The presence that had just left us would have been her main topic; and how she would have gone on about it! She would have bombarded me with questions and theories—nagging and burdening me with thoughts and secrets I didn’t want to hear and desperately wanted to escape.

Paulina Mary cast once or twice towards me a quiet but penetrating glance of her dark, full eye; her lips half opened, as if to the impulse of coming utterance: but she saw and delicately respected my inclination for silence.

Paulina Mary glanced at me quietly but intensely a couple of times with her dark, full eyes; her lips were slightly parted, as if she was about to speak. But she noticed my preference for silence and respected it gently.

“This will not hold long,” I thought to myself; for I was not accustomed to find in women or girls any power of self-control, or strength of self-denial. As far as I knew them, the chance of a gossip about their usually trivial secrets, their often very washy and paltry feelings, was a treat not to be readily foregone.

“This won’t last long,” I thought to myself; I wasn't used to seeing women or girls show any self-control or strength in resisting temptation. From my experience, the opportunity to gossip about their typically trivial secrets and their often shallow and insignificant feelings was something they wouldn’t easily pass up.

The little Countess promised an exception: she sewed till she was tired of sewing, and then she took a book.

The little Countess promised to make an exception: she sewed until she got tired of it, and then she picked up a book.

As chance would have it, she had sought it in Dr. Bretton’s own compartment of the bookcase; and it proved to be an old Bretton book—some illustrated work of natural history. Often had I seen her standing at Graham’s side, resting that volume on his knee, and reading to his tuition; and, when the lesson was over, begging, as a treat, that he would tell her all about the pictures. I watched her keenly: here was a true test of that memory she had boasted; would her recollections now be faithful?

By chance, she had looked for it in Dr. Bretton’s own shelf in the bookcase; and it turned out to be an old Bretton book—an illustrated work on natural history. I had often seen her standing next to Graham, resting that book on his lap and reading it for his instruction; and when the lesson finished, she would ask, as a treat, for him to tell her everything about the pictures. I watched her closely: this was a real test of the memory she had bragged about; would her recollections be accurate now?

Faithful? It could not be doubted. As she turned the leaves, over her face passed gleam after gleam of expression, the least intelligent of which was a full greeting to the Past. And then she turned to the title-page, and looked at the name written in the schoolboy hand. She looked at it long; nor was she satisfied with merely looking: she gently passed over the characters the tips of her fingers, accompanying the action with an unconscious but tender smile, which converted the touch into a caress. Paulina loved the Past; but the peculiarity of this little scene was, that she said nothing: she could feel without pouring out her feelings in a flux of words.

Faithful? There was no doubt about it. As she turned the pages, her face lit up with various expressions, even the simplest ones were a warm greeting to the Past. Then she turned to the title page and stared at the name written in the messy handwriting of a schoolboy. She gazed at it for a long time; she wasn’t satisfied with just looking: she gently traced the letters with the tips of her fingers, adding an unconscious but tender smile that turned the touch into a gentle caress. Paulina cherished the Past; but what made this moment special was that she said nothing: she could feel deeply without needing to spill her emotions in a rush of words.

She now occupied herself at the bookcase for nearly an hour; taking down volume after volume, and renewing her acquaintance with each. This done, she seated herself on a low stool, rested her cheek on her hand, and thought, and still was mute.

She spent almost an hour at the bookcase, pulling down book after book and reconnecting with each one. Once she'd finished, she sat down on a low stool, rested her cheek on her hand, and thought quietly to herself.

The sound of the front door opened below, a rush of cold wind, and her father’s voice speaking to Mrs. Bretton in the hall, startled her at last. She sprang up: she was down-stairs in one second.

The front door opened downstairs, bringing in a gust of cold air, and her dad’s voice talking to Mrs. Bretton in the hallway finally startled her. She jumped up and was downstairs in no time.

“Papa! papa! you are not going out?”

“Dad! Are you not going out?”

“My pet, I must go into town.”

"My pet, I have to go into town."

“But it is too—too cold, papa.”

“But it’s too—too cold, dad.”

And then I heard M. de Bassompierre showing to her how he was well provided against the weather; and how he was going to have the carriage, and to be quite snugly sheltered; and, in short, proving that she need not fear for his comfort.

And then I heard M. de Bassompierre telling her how well he was prepared for the weather; that he was going to take the carriage and would be comfortably sheltered; and, in short, assuring her that she didn’t need to worry about his comfort.

“But you will promise to come back here this evening, before it is quite dark;—you and Dr. Bretton, both, in the carriage? It is not fit to ride.”

"But you will promise to come back here this evening, before it gets too dark;—you and Dr. Bretton, both, in the carriage? It's not safe to ride."

“Well, if I see the Doctor, I will tell him a lady has laid on him her commands to take care of his precious health and come home early under my escort.”

“Well, if I see the Doctor, I’ll let him know that a lady has instructed him to take care of his health and come home early with me.”

“Yes, you must say a lady; and he will think it is his mother, and be obedient. And, papa, mind to come soon, for I shall watch and listen.”

“Yes, you have to say a lady; and he’ll think it’s his mom, and he’ll be obedient. And, dad, make sure to come soon, because I will watch and listen.”

The door closed, and the carriage rolled softly through the snow; and back returned the Countess, pensive and anxious.

The door shut, and the carriage glided gently through the snow, while the Countess went back, deep in thought and uneasy.

She did listen, and watch, when evening closed; but it was in stillest sort: walking the drawing-room with quite noiseless step. She checked at intervals her velvet march; inclined her ear, and consulted the night sounds: I should rather say, the night silence; for now, at last, the wind was fallen. The sky, relieved of its avalanche, lay naked and pale: through the barren boughs of the avenue we could see it well, and note also the polar splendour of the new-year moon—an orb white as a world of ice. Nor was it late when we saw also the return of the carriage.

She did listen and watch as night fell, but she moved quietly: walking through the drawing-room with barely a sound. She paused every now and then in her soft stride, listening carefully to the sounds of the night—I should say, the silence of the night; for finally, the wind had died down. The sky, cleared of its storm, looked bare and pale: we could see it clearly through the bare branches of the avenue and also admire the bright, icy glow of the new-year moon—an orb as white as a frozen world. It wasn't late when we also saw the carriage returning.

Paulina had no dance of welcome for this evening. It was with a sort of gravity that she took immediate possession of her father, as he entered the room; but she at once made him her entire property, led him to the seat of her choice, and, while softly showering round him honeyed words of commendation for being so good and coming home so soon, you would have thought it was entirely by the power of her little hands he was put into his chair, and settled and arranged; for the strong man seemed to take pleasure in wholly yielding himself to this dominion-potent only by love.

Paulina didn’t greet him with a dance this evening. Instead, she took possession of her father with a certain seriousness as he walked into the room. She immediately made him her entire focus, guided him to the seat she preferred, and while gently showering him with sweet words of praise for being so good and coming home early, you would think it was solely her little hands that got him into his chair, making him comfortable and arranging him just so; for the strong man seemed to genuinely enjoy completely surrendering to this influence, which was powerful only because of love.

Graham did not appear till some minutes after the Count. Paulina half turned when his step was heard: they spoke, but only a word or two; their fingers met a moment, but obviously with slight contact. Paulina remained beside her father; Graham threw himself into a seat on the other side of the room.

Graham didn’t show up until a few minutes after the Count. Paulina turned slightly when she heard his footsteps: they talked, but only exchanged a word or two; their fingers brushed against each other for a moment, but it was clearly a light touch. Paulina stayed next to her father; Graham sank into a chair on the other side of the room.

It was well that Mrs. Bretton and Mr. Home had a great deal to say to each other—almost an inexhaustible fund of discourse in old recollections; otherwise, I think, our party would have been but a still one that evening.

It was good that Mrs. Bretton and Mr. Home had so much to talk about—almost an endless supply of conversation in their old memories; otherwise, I think our gathering would have been pretty quiet that evening.

After tea, Paulina’s quick needle and pretty golden thimble were busily plied by the lamp-light, but her tongue rested, and her eyes seemed reluctant to raise often their lids, so smooth and so full-fringed. Graham, too, must have been tired with his day’s work: he listened dutifully to his elders and betters, said very little himself, and followed with his eye the gilded glance of Paulina’s thimble; as if it had been some bright moth on the wing, or the golden head of some darting little yellow serpent.

After tea, Paulina's quick hands and pretty golden thimble were busy at the lamp light, but she didn’t say much, and her eyes seemed heavy, barely lifting their lids, so smooth and full-fringed. Graham also seemed worn out from his day; he listened attentively to the adults around him, spoke very little, and followed with his eyes the shining movement of Paulina's thimble, as if it were a bright moth fluttering or the golden head of a little darting yellow snake.

CHAPTER XXVI.
A BURIAL.

From this date my life did not want variety; I went out a good deal, with the entire consent of Madame Beck, who perfectly approved the grade of my acquaintance. That worthy directress had never from the first treated me otherwise than with respect; and when she found that I was liable to frequent invitations from a château and a great hotel, respect improved into distinction.

From this point on, my life lacked variety; I went out quite a bit, with Madame Beck fully on board, who completely approved of the level of my social circle. That commendable director had always treated me with respect; and when she noticed that I was getting a lot of invitations from a château and a fancy hotel, her respect turned into admiration.

Not that she was fulsome about it: Madame, in all things worldly, was in nothing weak; there was measure and sense in her hottest pursuit of self-interest, calm and considerateness in her closest clutch of gain; without, then, laying herself open to my contempt as a time-server and a toadie, she marked with tact that she was pleased people connected with her establishment should frequent such associates as must cultivate and elevate, rather than those who might deteriorate and depress. She never praised either me or my friends; only once when she was sitting in the sun in the garden, a cup of coffee at her elbow and the Gazette in her hand, looking very comfortable, and I came up and asked leave of absence for the evening, she delivered herself in this gracious sort:—

Not that she was overly flattering about it: Madame, in all worldly matters, was never weak; there was balance and thoughtfulness in her most intense pursuit of self-interest, calm and consideration in her most intense focus on gain; without exposing herself to my disdain as a time-server and a sycophant, she tactfully noted that she was pleased people connected with her establishment should associate with those who would cultivate and uplift, rather than those who might degrade and bring down. She never praised either me or my friends; only once, while she was sitting in the sun in the garden, a cup of coffee beside her and the newspaper in her hand, looking very comfortable, I approached and asked for the evening off, and she responded graciously:—

“Oui, oui, ma bonne amie: je vous donne la permission de cœur et de gré. Votre travail dans ma maison a toujours été admirable, rempli de zèle et de discrétion: vous avez bien le droit de vous amuser. Sortez donc tant que vous voudrez. Quant à votre choix de connaissances, j’en suis contente; c’est sage, digne, laudable.”

“Yeah, yeah, my good friend: I give you my permission wholeheartedly. Your work in my house has always been admirable, filled with enthusiasm and discretion: you absolutely have the right to have some fun. So go out as much as you want. As for your choice of companions, I’m pleased; it’s wise, respectable, commendable.”

She closed her lips and resumed the Gazette.

She shut her lips and went back to reading the Gazette.

The reader will not too gravely regard the little circumstance that about this time the triply-enclosed packet of five letters temporarily disappeared from my bureau. Blank dismay was naturally my first sensation on making the discovery; but in a moment I took heart of grace.

The reader will not take too seriously the small detail that around this time, the triple-enclosed packet of five letters briefly went missing from my desk. My initial reaction was one of blank shock upon discovering it was gone; however, in a moment, I found my composure.

“Patience!” whispered I to myself. “Let me say nothing, but wait peaceably; they will come back again.”

“Patience!” I whispered to myself. “I won’t say anything, just wait calmly; they will come back.”

And they did come back: they had only been on a short visit to Madame’s chamber; having passed their examination, they came back duly and truly: I found them all right the next day.

And they did come back: they had only been on a short visit to Madame’s room; after passing their examination, they returned as expected: I found them all fine the next day.

I wonder what she thought of my correspondence? What estimate did she form of Dr. John Bretton’s epistolary powers? In what light did the often very pithy thoughts, the generally sound, and sometimes original opinions, set, without pretension, in an easily-flowing, spirited style, appear to her? How did she like that genial, half humorous vein, which to me gave such delight? What did she think of the few kind words scattered here and there—not thickly, as the diamonds were scattered in the valley of Sindbad, but sparely, as those gems lie in unfabled beds? Oh, Madame Beck! how seemed these things to you?

I wonder what she thought of my letters? What did she think of Dr. John Bretton’s writing skills? How did she see the often very concise thoughts, the generally sound, and sometimes original opinions, presented without pretension in a smooth, lively style? How did she feel about that friendly, slightly humorous tone that brought me so much joy? What did she think of the few kind words sprinkled here and there—not plentifully like the diamonds in the valley of Sindbad, but sparingly, like those gems in mythical beds? Oh, Madame Beck! What did you think of all this?

I think in Madame Beck’s eyes the five letters found a certain favour. One day after she had borrowed them of me (in speaking of so suave a little woman, one ought to use suave terms), I caught her examining me with a steady contemplative gaze, a little puzzled, but not at all malevolent. It was during that brief space between lessons, when the pupils turned out into the court for a quarter of an hour’s recreation; she and I remained in the first classe alone: when I met her eye, her thoughts forced themselves partially through her lips.

I think Madame Beck had a bit of a soft spot for those five letters. One day after she had borrowed them from me (when talking about such a charming little woman, you have to choose your words carefully), I caught her looking at me with a steady, thoughtful gaze. She seemed a bit puzzled, but definitely not hostile. It was during that short break between lessons when the students went out into the courtyard for a quick fifteen-minute break; she and I were alone in the first class. When our eyes met, her thoughts almost slipped out through her lips.

“Il y a,” said she, “quelquechose de bien remarquable dans le caractère Anglais.”

“There's,” she said, “something quite remarkable about the English character.”

“How, Madame?”

"How, ma'am?"

She gave a little laugh, repeating the word “how” in English.

She chuckled a bit, repeating the word “how” in English.

“Je ne saurais vous dire ‘how;’ mais, enfin, les Anglais ont des idées à eux, en amitié, en amour, en tout. Mais au moins il n’est pas besoin de les surveiller,” she added, getting up and trotting away like the compact little pony she was.

“I can’t tell you ‘how;’ but, well, the English have their own ideas about friendship, love, everything. At least you don’t have to keep an eye on them,” she added, getting up and trotting away like the compact little pony she was.

“Then I hope,” murmured I to myself, “you will graciously let alone my letters for the future.”

“Then I hope,” I murmured to myself, “you will kindly leave my letters alone in the future.”

Alas! something came rushing into my eyes, dimming utterly their vision, blotting from sight the schoolroom, the garden, the bright winter sun, as I remembered that never more would letters, such as she had read, come to me. I had seen the last of them. That goodly river on whose banks I had sojourned, of whose waves a few reviving drops had trickled to my lips, was bending to another course: it was leaving my little hut and field forlorn and sand-dry, pouring its wealth of waters far away. The change was right, just, natural; not a word could be said: but I loved my Rhine, my Nile; I had almost worshipped my Ganges, and I grieved that the grand tide should roll estranged, should vanish like a false mirage. Though stoical, I was not quite a stoic; drops streamed fast on my hands, on my desk: I wept one sultry shower, heavy and brief.

Oh no! Something rushed into my eyes, completely blurring my vision, blocking out the classroom, the garden, the bright winter sun, as I realized that I would never receive letters like the ones she had read to me. I had seen the last of them. That beautiful river where I had spent my time, from whose waves a few refreshing drops had touched my lips, was changing its course: it was leaving my little hut and dry field behind, pouring its waters far away. The change was right, fair, and natural; there was nothing to say. But I loved my Rhine, my Nile; I had almost worshipped my Ganges, and I mourned that the grand tide would roll away, would disappear like a false mirage. Though I tried to be stoic, I wasn’t entirely devoid of feeling; tears streamed down my hands and onto my desk: I cried a brief but heavy shower.

But soon I said to myself, “The Hope I am bemoaning suffered and made me suffer much: it did not die till it was full time: following an agony so lingering, death ought to be welcome.”

But soon I said to myself, “The hope I’ve been mourning has suffered and made me suffer a lot: it didn’t die until it was time. After such a long agony, death should be a relief.”

Welcome I endeavoured to make it. Indeed, long pain had made patience a habit. In the end I closed the eyes of my dead, covered its face, and composed its limbs with great calm.

Welcome, I tried to make it. Really, long suffering had made patience a habit. In the end, I closed the eyes of my deceased, covered its face, and arranged its limbs with great calm.

The letters, however, must be put away, out of sight: people who have undergone bereavement always jealously gather together and lock away mementos: it is not supportable to be stabbed to the heart each moment by sharp revival of regret.

The letters, however, need to be put away, out of sight: people who have experienced loss always tightly hold onto and hide away keepsakes: it’s unbearable to be reminded of regret at every turn.

One vacant holiday afternoon (the Thursday) going to my treasure, with intent to consider its final disposal, I perceived—and this time with a strong impulse of displeasure—that it had been again tampered with: the packet was there, indeed, but the ribbon which secured it had been untied and retied; and by other symptoms I knew that my drawer had been visited.

One empty holiday afternoon (the Thursday), as I went to my treasure to think about what to do with it finally, I noticed—and this time with a strong feeling of annoyance—that it had been messed with again: the packet was still there, but the ribbon that was holding it had been untied and tied again; and from other signs, I could tell that someone had been in my drawer.

This was a little too much. Madame Beck herself was the soul of discretion, besides having as strong a brain and sound a judgment as ever furnished a human head; that she should know the contents of my casket, was not pleasant, but might be borne. Little Jesuit inquisitress as she was, she could see things in a true light, and understand them in an unperverted sense; but the idea that she had ventured to communicate information, thus gained, to others; that she had, perhaps, amused herself with a companion over documents, in my eyes most sacred, shocked me cruelly. Yet, that such was the case I now saw reason to fear; I even guessed her confidant. Her kinsman, M. Paul Emanuel, had spent yesterday evening with her: she was much in the habit of consulting him, and of discussing with him matters she broached to no one else. This very morning, in class, that gentleman had favoured me with a glance which he seemed to have borrowed from Vashti, the actress; I had not at the moment comprehended that blue, yet lurid, flash out of his angry eye; but I read its meaning now. He, I believed, was not apt to regard what concerned me from a fair point of view, nor to judge me with tolerance and candour: I had always found him severe and suspicious: the thought that these letters, mere friendly letters as they were, had fallen once, and might fall again, into his hands, jarred my very soul.

This was a bit much. Madame Beck was the epitome of discretion, with a sharp mind and sound judgment. It wasn't pleasant that she knew the contents of my casket, but I could deal with it. As a little Jesuit inquisitress, she could see things clearly and understand them without distortion; but the idea that she had shared what she learned with others and perhaps even had conversations about my most sacred documents with a friend was deeply upsetting. Yet, I now had reason to fear that this was true; I even suspected who her confidant was. Her relative, M. Paul Emanuel, had spent the previous evening with her. She often consulted him and talked about things she wouldn’t share with anyone else. This morning, in class, that man had given me a look that reminded me of Vashti, the actress. At the time, I didn't grasp the blue, yet intense, flash from his angry gaze, but I understood its meaning now. I believed he wasn’t likely to see my situation fairly or judge me with kindness and openness; I had always found him harsh and suspicious. The thought that these letters, which were just friendly notes, had fallen into his hands before and might do so again unsettled my very soul.

What should I do to prevent this? In what corner of this strange house was it possible to find security or secresy? Where could a key be a safeguard, or a padlock a barrier?

What should I do to stop this? In what corner of this strange house could I find safety or privacy? Where could a key offer protection, or a padlock serve as a barrier?

In the grenier? No, I did not like the grenier. Besides, most of the boxes and drawers there were mouldering, and did not lock. Rats, too, gnawed their way through the decayed wood; and mice made nests amongst the litter of their contents: my dear letters (most dear still, though Ichabod was written on their covers) might be consumed by vermin; certainly the writing would soon become obliterated by damp. No; the grenier would not do—but where then?

In the attic? No, I didn’t like the attic. Besides, most of the boxes and drawers up there were rotting and didn’t lock. Rats chewed through the rotten wood, and mice built nests among the mess of their contents: my precious letters (still precious, even though Ichabod was written on the covers) might be eaten by pests; definitely the writing would soon fade from the moisture. No; the attic wouldn’t work—but where then?

While pondering this problem, I sat in the dormitory window-seat. It was a fine frosty afternoon; the winter sun, already setting, gleamed pale on the tops of the garden-shrubs in the “allée défendue.” One great old pear-tree—the nun’s pear-tree—stood up a tall dryad skeleton, grey, gaunt, and stripped. A thought struck me—one of those queer fantastic thoughts that will sometimes strike solitary people. I put on my bonnet, cloak, and furs, and went out into the city.

While I was thinking about this problem, I sat in the dormitory window seat. It was a nice frosty afternoon; the winter sun, already setting, shone softly on the tops of the garden shrubs in the "forbidden alley." One large old pear tree—the nun's pear tree—stood like a tall, dry skeleton, grey, gaunt, and bare. A thought hit me—one of those strange, imaginative thoughts that sometimes come to solitary people. I put on my hat, cloak, and furs, and went out into the city.

Bending my steps to the old historical quarter of the town, whose hoar and overshadowed precincts I always sought by instinct in melancholy moods, I wandered on from street to street, till, having crossed a half deserted “place” or square, I found myself before a sort of broker’s shop; an ancient place, full of ancient things. What I wanted was a metal box which might be soldered, or a thick glass jar or bottle which might be stoppered or sealed hermetically. Amongst miscellaneous heaps, I found and purchased the latter article.

As I made my way to the old historic part of town, a place I instinctively sought out during my sadder moments, I wandered from street to street. After crossing a mostly empty square, I came across a kind of broker’s shop; it was an old place filled with old things. What I needed was a metal box that could be soldered, or a thick glass jar or bottle that could be sealed tightly. Among the various piles, I found and bought the glass jar.

I then made a little roll of my letters, wrapped them in oiled silk, bound them with twine, and, having put them in the bottle, got the old Jew broker to stopper, seal, and make it air-tight. While obeying my directions, he glanced at me now and then suspiciously from under his frost-white eyelashes. I believe he thought there was some evil deed on hand. In all this I had a dreary something—not pleasure—but a sad, lonely satisfaction. The impulse under which I acted, the mood controlling me, were similar to the impulse and the mood which had induced me to visit the confessional. With quick walking I regained the pensionnat just at dark, and in time for dinner.

I then rolled up my letters, wrapped them in oiled silk, tied them with twine, and after putting them in the bottle, had the old Jewish broker seal it and make it airtight. While he followed my instructions, he occasionally shot me suspicious glances from beneath his frost-white eyelashes. I think he suspected I was up to something shady. Through all of this, I felt a dreary sort of satisfaction—not joy, but a sad, lonely contentment. The urge driving me and the mood I was in were similar to those that had led me to the confessional. I walked quickly back to the boarding house just as it was getting dark, making it in time for dinner.

At seven o’clock the moon rose. At half-past seven, when the pupils and teachers were at study, and Madame Beck was with her mother and children in the salle-à-manger, when the half-boarders were all gone home, and Rosine had left the vestibule, and all was still—I shawled myself, and, taking the sealed jar, stole out through the first-classe door, into the berceau and thence into the “allée défendue.”

At seven o’clock, the moon came up. By seven thirty, when the students and teachers were busy studying, and Madame Beck was with her mother and kids in the dining room, when the part-time students had all gone home, and Rosine had left the entrance, and everything was quiet—I wrapped myself in a shawl and, grabbing the sealed jar, slipped out through the first-class door, into the garden, and then into the "forbidden path."

Methusaleh, the pear-tree, stood at the further end of this walk, near my seat: he rose up, dim and gray, above the lower shrubs round him. Now Methusaleh, though so very old, was of sound timber still; only there was a hole, or rather a deep hollow, near his root. I knew there was such a hollow, hidden partly by ivy and creepers growing thick round; and there I meditated hiding my treasure. But I was not only going to hide a treasure—I meant also to bury a grief. That grief over which I had lately been weeping, as I wrapped it in its winding-sheet, must be interred.

Methusaleh, the pear tree, stood at the far end of this path, close to where I sat: he towered, dim and gray, above the lower bushes around him. Even though Methusaleh was incredibly old, he was still in solid shape; there was just a hole, or more like a deep hollow, near his roots. I knew that hollow was there, partially concealed by thick ivy and climbing plants; that’s where I thought about hiding my treasure. But I wasn’t just planning to hide treasure—I also intended to bury a sorrow. That sorrow, which I had recently been crying over as I wrapped it in its shroud, needed to be buried.

Well, I cleared away the ivy, and found the hole; it was large enough to receive the jar, and I thrust it deep in. In a tool-shed at the bottom of the garden, lay the relics of building-materials, left by masons lately employed to repair a part of the premises. I fetched thence a slate and some mortar, put the slate on the hollow, secured it with cement, covered the hole with black mould, and, finally, replaced the ivy. This done, I rested, leaning against the tree; lingering, like any other mourner, beside a newly-sodded grave.

Well, I cleared away the ivy and discovered the hole; it was big enough to hold the jar, so I pushed it in deeply. In a tool shed at the back of the garden, there were leftover building materials from some masons who had recently worked on part of the property. I grabbed a piece of slate and some mortar, placed the slate over the hole, secured it with cement, covered the hole with black soil, and finally put the ivy back. Once I finished, I took a moment to rest against the tree, lingering like any other mourner by a freshly-turned grave.

The air of the night was very still, but dim with a peculiar mist, which changed the moonlight into a luminous haze. In this air, or this mist, there was some quality—electrical, perhaps—which acted in strange sort upon me. I felt then as I had felt a year ago in England—on a night when the aurora borealis was streaming and sweeping round heaven, when, belated in lonely fields, I had paused to watch that mustering of an army with banners—that quivering of serried lances—that swift ascent of messengers from below the north star to the dark, high keystone of heaven’s arch. I felt, not happy, far otherwise, but strong with reinforced strength.

The night air was still, but filled with a strange mist that turned the moonlight into a glowing haze. There was something about this air, or mist—something electric, maybe—that affected me in a peculiar way. I felt the same way I did a year ago in England—on a night when the aurora borealis was dancing across the sky, and while wandering in lonely fields, I had stopped to watch that gathering of an army with banners—that shimmering of sharp lances—that rapid ascent of messengers from below the north star to the dark arch of the sky above. I didn’t feel happy, quite the opposite, but I felt a powerful surge of strength.

If life be a war, it seemed my destiny to conduct it single-handed. I pondered now how to break up my winter-quarters—to leave an encampment where food and forage failed. Perhaps, to effect this change, another pitched battle must be fought with fortune; if so, I had a mind to the encounter: too poor to lose, God might destine me to gain. But what road was open?—what plan available?

If life is a battle, it seemed my fate to fight it alone. I now considered how to change my winter situation—to leave a place where food and supplies were running out. Maybe to make this change, I would have to face another major challenge. If that’s the case, I was ready for the fight: too broke to lose, maybe I was meant to win. But what path was open?—what plan could I use?

On this question I was still pausing, when the moon, so dim hitherto, seemed to shine out somewhat brighter: a ray gleamed even white before me, and a shadow became distinct and marked. I looked more narrowly, to make out the cause of this well-defined contrast appearing a little suddenly in the obscure alley: whiter and blacker it grew on my eye: it took shape with instantaneous transformation. I stood about three yards from a tall, sable-robed, snowy-veiled woman.

On this question, I was still hesitating when the moon, which had been so dim until now, seemed to shine a bit brighter: a white beam of light appeared in front of me, and a shadow became clear and defined. I looked closer to understand the reason for this sudden contrast in the dark alley: it grew whiter and blacker in my view, taking shape with an instant shift. I stood about three yards away from a tall woman in a dark robe, with a white veil.

Five minutes passed. I neither fled nor shrieked. She was there still. I spoke.

Five minutes went by. I didn't run away or scream. She was still there. I spoke.

“Who are you? and why do you come to me?”

“Who are you? And why are you here?”

She stood mute. She had no face—no features: all below her brow was masked with a white cloth; but she had eyes, and they viewed me.

She stood silent. She had no face—no features: everything below her forehead was covered with a white cloth; but she had eyes, and they looked at me.

I felt, if not brave, yet a little desperate; and desperation will often suffice to fill the post and do the work of courage. I advanced one step. I stretched out my hand, for I meant to touch her. She seemed to recede. I drew nearer: her recession, still silent, became swift. A mass of shrubs, full-leaved evergreens, laurel and dense yew, intervened between me and what I followed. Having passed that obstacle, I looked and saw nothing. I waited. I said,—“If you have any errand to men, come back and deliver it.” Nothing spoke or re-appeared.

I felt, if not brave, at least a bit desperate; and desperation often serves as a substitute for courage. I took a step forward. I reached out my hand because I wanted to touch her. She seemed to pull away. I got closer, but her retreat, still silent, became quicker. A thick cluster of shrubs, lush evergreens, laurel, and dense yew stood between me and what I was pursuing. After I got past that barrier, I looked around and saw nothing. I waited. I said, “If you have any message for people, come back and deliver it.” Nothing responded or came back.

This time there was no Dr. John to whom to have recourse: there was no one to whom I dared whisper the words, “I have again seen the nun.”

This time, there was no Dr. John to turn to; there was no one I felt safe enough to whisper to, “I’ve seen the nun again.”

Paulina Mary sought my frequent presence in the Rue Crécy. In the old Bretton days, though she had never professed herself fond of me, my society had soon become to her a sort of unconscious necessary. I used to notice that if I withdrew to my room, she would speedily come trotting after me, and opening the door and peeping in, say, with her little peremptory accent,—“Come down. Why do you sit here by yourself? You must come into the parlour.”

Paulina Mary wanted me to be around often at Rue Crécy. Back in the old Bretton days, even though she never claimed to like me, she soon found my company to be an unintentional necessity. I would often notice that if I went to my room, she would quickly follow me, open the door, peek in, and say, with her little commanding tone, “Come down. Why are you sitting here all by yourself? You need to come into the living room.”

In the same spirit she urged me now—“Leave the Rue Fossette,” she said, “and come and live with us. Papa would give you far more than Madame Beck gives you.”

In that same spirit, she encouraged me now—“Leave the Rue Fossette,” she said, “and come live with us. Dad would give you way more than Madame Beck gives you.”

Mr. Home himself offered me a handsome sum—thrice my present salary—if I would accept the office of companion to his daughter. I declined. I think I should have declined had I been poorer than I was, and with scantier fund of resource, more stinted narrowness of future prospect. I had not that vocation. I could teach; I could give lessons; but to be either a private governess or a companion was unnatural to me. Rather than fill the former post in any great house, I would deliberately have taken a housemaid’s place, bought a strong pair of gloves, swept bedrooms and staircases, and cleaned stoves and locks, in peace and independence. Rather than be a companion, I would have made shirts and starved.

Mr. Home himself offered me a generous amount—three times my current salary—if I would take the job of companion to his daughter. I turned it down. I believe I would have said no even if I had been poorer and had fewer resources and a more limited future outlook. It just wasn’t my calling. I could teach; I could give lessons; but being either a private governess or a companion felt unnatural to me. Instead of taking the former position in a big household, I would have willingly chosen to be a housemaid, bought a good pair of gloves, cleaned bedrooms and staircases, and scrubbed stoves and locks, all while enjoying my peace and independence. Rather than be a companion, I would have sewn shirts and gone hungry.

I was no bright lady’s shadow—not Miss de Bassompierre’s. Overcast enough it was my nature often to be; of a subdued habit I was: but the dimness and depression must both be voluntary—such as kept me docile at my desk, in the midst of my now well-accustomed pupils in Madame Beck’s first classe; or alone, at my own bedside, in her dormitory, or in the alley and seat which were called mine, in her garden: my qualifications were not convertible, nor adaptable; they could not be made the foil of any gem, the adjunct of any beauty, the appendage of any greatness in Christendom. Madame Beck and I, without assimilating, understood each other well. I was not her companion, nor her children’s governess; she left me free: she tied me to nothing—not to herself—not even to her interests: once, when she had for a fortnight been called from home by a near relation’s illness, and on her return, all anxious and full of care about her establishment, lest something in her absence should have gone wrong finding that matters had proceeded much as usual, and that there was no evidence of glaring neglect—she made each of the teachers a present, in acknowledgment of steadiness. To my bedside she came at twelve o’clock at night, and told me she had no present for me: “I must make fidelity advantageous to the St. Pierre,” said she; “if I attempt to make it advantageous to you, there will arise misunderstanding between us—perhaps separation. One thing, however, I can do to please you—leave you alone with your liberty: c’est-ce que je ferai.” She kept her word. Every slight shackle she had ever laid on me, she, from that time, with quiet hand removed. Thus I had pleasure in voluntarily respecting her rules: gratification in devoting double time, in taking double pains with the pupils she committed to my charge.

I wasn't a typical bright lady’s shadow—not Miss de Bassompierre’s. My nature was often quite gloomy; I had a subdued personality. But the dimness and sadness had to be chosen—like when it kept me focused at my desk, surrounded by my familiar students in Madame Beck’s first class; or alone, by my bedside in her dormitory, or in the little spot that was mine in her garden. My skills were not transferable or flexible; they couldn’t be used to enhance anyone or anything else’s beauty or greatness in Christendom. Madame Beck and I understood each other well, without fully blending together. I wasn’t her companion or her children’s governess; she left me independent: she didn’t tie me to her, or even to her interests. Once, when she was away for two weeks due to a relative's illness, and returned worried about her establishment, hoping nothing had gone wrong in her absence, she discovered that everything had remained normal and there was no evidence of serious neglect. To acknowledge the teachers' commitment, she gave each of them a gift. She came to my bedside at midnight and told me she had no present for me: “I need to make loyalty beneficial for St. Pierre,” she said; “if I try to make it beneficial for you, we might misunderstand each other—maybe even separate. However, there’s one thing I can do to make you happy—leave you alone with your freedom: that’s what I’ll do.” She kept her promise. Every little restriction she had ever placed on me, she quietly removed from that point forward. Because of this, I found joy in voluntarily following her rules: satisfaction in putting in extra effort and time with the students she entrusted to me.

As to Mary de Bassompierre, I visited her with pleasure, though I would not live with her. My visits soon taught me that it was unlikely even my occasional and voluntary society would long be indispensable to her. M. de Bassompierre, for his part, seemed impervious to this conjecture, blind to this possibility; unconscious as any child to the signs, the likelihoods, the fitful beginnings of what, when it drew to an end, he might not approve.

As for Mary de Bassompierre, I enjoyed visiting her, but I wouldn't want to live with her. My visits quickly made it clear that it was unlikely my occasional and voluntary company would be essential to her for long. M. de Bassompierre, on his side, seemed oblivious to this idea, unaware of this possibility; as unaware as a child to the signs, the probabilities, and the unpredictable signs of what might happen, which he might not approve of when it eventually ended.

Whether or not he would cordially approve, I used to speculate. Difficult to say. He was much taken up with scientific interests; keen, intent, and somewhat oppugnant in what concerned his favourite pursuits, but unsuspicious and trustful in the ordinary affairs of life. From all I could gather, he seemed to regard his “daughterling” as still but a child, and probably had not yet admitted the notion that others might look on her in a different light: he would speak of what should be done when “Polly” was a woman, when she should be grown up; and “Polly,” standing beside his chair, would sometimes smile and take his honoured head between her little hands, and kiss his iron-grey locks; and, at other times, she would pout and toss her curls: but she never said, “Papa, I am grown up.”

Whether or not he would warmly approve, I used to wonder. It's hard to say. He was heavily focused on his scientific interests; passionate, dedicated, and somewhat resistant regarding his favorite activities, but unsuspecting and trusting in everyday life. From what I could gather, he seemed to see his "daughter" as still just a child and probably hadn’t realized that others might view her differently: he would talk about what should happen when "Polly" was a woman, when she was all grown up; and "Polly," standing by his chair, would sometimes smile and take his esteemed head in her little hands, kissing his iron-gray hair; other times, she would sulk and toss her curls: but she never said, "Papa, I am grown up."

She had different moods for different people. With her father she really was still a child, or child-like, affectionate, merry, and playful. With me she was serious, and as womanly as thought and feeling could make her. With Mrs. Bretton she was docile and reliant, but not expansive. With Graham she was shy, at present very shy; at moments she tried to be cold; on occasion she endeavoured to shun him. His step made her start; his entrance hushed her; when he spoke, her answers failed of fluency; when he took leave, she remained self-vexed and disconcerted. Even her father noticed this demeanour in her.

She had different moods for different people. With her father, she was still a child, or at least child-like, affectionate, cheerful, and playful. With me, she was serious and as mature as her thoughts and feelings allowed her to be. With Mrs. Bretton, she was obedient and dependent, but not overly expressive. With Graham, she was shy—very shy at the moment; at times, she tried to act indifferent; occasionally, she avoided him. His footsteps made her jump; his arrival silenced her; when he spoke, her responses were lacking in fluidity; when he left, she felt frustrated and unsettled. Even her father noticed this behavior in her.

“My little Polly,” he said once, “you live too retired a life; if you grow to be a woman with these shy manners, you will hardly be fitted for society. You really make quite a stranger of Dr. Bretton: how is this? Don’t you remember that, as a little girl, you used to be rather partial to him?”

“My little Polly,” he said once, “you’re living too much of a secluded life; if you become a woman with these shy ways, you’ll hardly be ready for society. You really make Dr. Bretton feel like a stranger: what’s going on? Don’t you remember how, when you were a little girl, you were quite fond of him?”

Rather, papa,” echoed she, with her slightly dry, yet gentle and simple tone.

Rather, Dad,” she repeated, her tone slightly dry but gentle and straightforward.

“And you don’t like him now? What has he done?”

“And you don’t like him anymore? What did he do?”

“Nothing. Y—e—s, I like him a little; but we are grown strange to each other.”

“Nothing. Y—e—s, I like him a little; but we’ve become distant from each other.”

“Then rub it off, Polly; rub the rust and the strangeness off. Talk away when he is here, and have no fear of him?”

“Then wipe it away, Polly; wipe off the rust and the weirdness. Chat when he’s around, and don’t be afraid of him?”

He does not talk much. Is he afraid of me, do you think, papa?”

He doesn’t say much. Do you think he’s afraid of me, Dad?”

“Oh, to be sure, what man would not be afraid of such a little silent lady?”

“Oh, for sure, what guy wouldn’t be scared of such a tiny, quiet lady?”

“Then tell him some day not to mind my being silent. Say that it is my way, and that I have no unfriendly intention.”

“Then tell him someday not to worry about my silence. Say that it's just how I am, and that I don't mean any harm.”

“Your way, you little chatter-box? So far from being your way, it is only your whim!”

“Your way, you little chatterbox? It’s not your way at all; it’s just your whim!”

“Well, I’ll improve, papa.”

"Okay, I’ll get better, Dad."

And very pretty was the grace with which, the next day, she tried to keep her word. I saw her make the effort to converse affably with Dr. John on general topics. The attention called into her guest’s face a pleasurable glow; he met her with caution, and replied to her in his softest tones, as if there was a kind of gossamer happiness hanging in the air which he feared to disturb by drawing too deep a breath. Certainly, in her timid yet earnest advance to friendship, it could not be denied that there was a most exquisite and fairy charm.

And she looked very beautiful as she tried to keep her promise the next day. I saw her make an effort to chat pleasantly with Dr. John about general topics. The attention brought a happy glow to her guest's face; he responded with caution and replied in his gentlest tones, as if there was a delicate happiness in the air that he was afraid to disrupt by breathing too deeply. Definitely, in her shy but sincere attempt at friendship, there was an undeniable, exquisite charm that felt almost magical.

When the Doctor was gone, she approached her father’s chair.

When the doctor left, she walked over to her father’s chair.

“Did I keep my word, papa? Did I behave better?”

“Did I keep my promise, Dad? Did I do better?”

“My Polly behaved like a queen. I shall become quite proud of her if this improvement continues. By-and-by we shall see her receiving my guests with quite a calm, grand manner. Miss Lucy and I will have to look about us, and polish up all our best airs and graces lest we should be thrown into the shade. Still, Polly, there is a little flutter, a little tendency to stammer now and then, and even, to lisp as you lisped when you were six years old.”

“My Polly acted like a queen. I’ll be so proud of her if this keeps up. Soon we’ll see her welcoming my guests with a calm, majestic style. Miss Lucy and I will need to step up our game and refine our best manners so we won’t be overshadowed. Still, Polly, there’s a slight nervousness, a tendency to stammer every now and then, and even a lisp like you had when you were six.”

“No, papa,” interrupted she indignantly, “that can’t be true.”

“No, dad,” she interrupted indignantly, “that can’t be true.”

“I appeal to Miss Lucy. Did she not, in answering Dr. Bretton’s question as to whether she had ever seen the palace of the Prince of Bois l’Etang, say, ‘yeth,’ she had been there ‘theveral’ times?”

“I appeal to Miss Lucy. Did she not, in responding to Dr. Bretton’s question about whether she had ever seen the palace of the Prince of Bois l’Etang, say, ‘yes,’ she had been there ‘several’ times?”

“Papa, you are satirical, you are méchant! I can pronounce all the letters of the alphabet as clearly as you can. But tell me this you are very particular in making me be civil to Dr. Bretton, do you like him yourself?”

“Dad, you’re being sarcastic and mean! I can say all the letters of the alphabet as clearly as you can. But tell me this: you insist that I be polite to Dr. Bretton. Do you like him yourself?”

“To be sure: for old acquaintance sake I like him: then he is a very good son to his mother; besides being a kind-hearted fellow and clever in his profession: yes, the callant is well enough.”

"Just to be clear: I like him for old times’ sake; he’s a really good son to his mom. Plus, he’s a kind-hearted guy and smart in his job. Yeah, the kid is fine."

Callant! Ah, Scotchman! Papa, is it the Edinburgh or the Aberdeen accent you have?”

Callant! Oh, Scotsman! Dad, do you have the Edinburgh or the Aberdeen accent?”

“Both, my pet, both: and doubtless the Glaswegian into the bargain. It is that which enables me to speak French so well: a gude Scots tongue always succeeds well at the French.”

“Both, my pet, both: and surely the Glaswegian too. That’s what helps me speak French so well: a good Scots accent always does well in French.”

The French! Scotch again: incorrigible papa. You, too, need schooling.”

The French! Scotch again: stubborn dad. You, too, need some education.

“Well, Polly, you must persuade Miss Snowe to undertake both you and me; to make you steady and womanly, and me refined and classical.”

“Well, Polly, you need to convince Miss Snowe to take on both of us; to help you become more composed and feminine, and to make me more polished and sophisticated.”

The light in which M. de Bassompierre evidently regarded “Miss Snowe,” used to occasion me much inward edification. What contradictory attributes of character we sometimes find ascribed to us, according to the eye with which we are viewed! Madame Beck esteemed me learned and blue; Miss Fanshawe, caustic, ironic, and cynical; Mr. Home, a model teacher, the essence of the sedate and discreet: somewhat conventional, perhaps, too strict, limited, and scrupulous, but still the pink and pattern of governess-correctness; whilst another person, Professor Paul Emanuel, to wit, never lost an opportunity of intimating his opinion that mine was rather a fiery and rash nature—adventurous, indocile, and audacious. I smiled at them all. If any one knew me it was little Paulina Mary.

The way M. de Bassompierre clearly viewed “Miss Snowe” often gave me a lot to think about. It's interesting how we can have such different traits attributed to us, depending on who’s looking! Madame Beck thought of me as knowledgeable and overly serious; Miss Fanshawe saw me as sharp, sarcastic, and cynical; Mr. Home viewed me as the ideal teacher, calm and proper—maybe a bit too conventional, strict, limited, and careful, but still the model of governess correctness. Meanwhile, Professor Paul Emanuel never missed a chance to suggest that I was rather hot-headed and reckless—adventurous, rebellious, and bold. I just smiled at all of them. If anyone truly understood me, it was little Paulina Mary.

As I would not be Paulina’s nominal and paid companion, genial and harmonious as I began to find her intercourse, she persuaded me to join her in some study, as a regular and settled means of sustaining communication: she proposed the German language, which, like myself, she found difficult of mastery. We agreed to take our lessons in the Rue Crécy of the same mistress; this arrangement threw us together for some hours of every week. M. de Bassompierre seemed quite pleased: it perfectly met his approbation, that Madame Minerva Gravity should associate a portion of her leisure with that of his fair and dear child.

Since I wouldn't be Paulina’s official and paid companion, charming and enjoyable as I began to find our interactions, she convinced me to study with her as a consistent way to keep in touch: she suggested we learn German, which she, like me, found challenging. We agreed to take our lessons from the same teacher on Rue Crécy; this plan brought us together for several hours each week. M. de Bassompierre seemed quite happy about it: he completely approved of Madame Minerva Gravity spending some of her free time with his lovely and beloved daughter.

That other self-elected judge of mine, the professor in the Rue Fossette, discovering by some surreptitious spying means, that I was no longer so stationary as hitherto, but went out regularly at certain hours of certain days, took it upon himself to place me under surveillance. People said M. Emanuel had been brought up amongst Jesuits. I should more readily have accredited this report had his manœuvres been better masked. As it was, I doubted it. Never was a more undisguised schemer, a franker, looser intriguer. He would analyze his own machinations: elaborately contrive plots, and forthwith indulge in explanatory boasts of their skill. I know not whether I was more amused or provoked, by his stepping up to me one morning and whispering solemnly that he “had his eye on me: he at least would discharge the duty of a friend, and not leave me entirely to my own devices. My proceedings seemed at present very unsettled: he did not know what to make of them: he thought his cousin Beck very much to blame in suffering this sort of fluttering inconsistency in a teacher attached to her house. What had a person devoted to a serious calling, that of education, to do with Counts and Countesses, hotels and châteaux? To him, I seemed altogether ‘en l’air.’ On his faith, he believed I went out six days in the seven.”

That self-appointed judge of mine, the professor on Rue Fossette, discovered through some sneaky spying that I was no longer as stationary as before, but instead went out regularly at specific times on certain days. He decided to put me under surveillance. People said M. Emanuel had grown up among Jesuits. I would have believed it more readily if his maneuvers had been less obvious. As it was, I had my doubts. He was the most undisguised schemer and a frank, loose intriguer. He would dissect his own schemes: carefully create plots, and then immediately brag about their cleverness. I wasn't sure if I was more amused or annoyed when he approached me one morning and solemnly whispered that he "had his eye on me"; he would at least take on the duty of a friend and not leave me to my own devices. My actions seemed very erratic to him: he couldn’t figure me out. He thought his cousin Beck was very much at fault for allowing this kind of chaotic inconsistency in a teacher associated with her house. What business did someone dedicated to a serious profession like education have with counts and countesses, hotels and châteaux? To him, I seemed completely "up in the air." He truly believed I went out six days a week.

I said, “Monsieur exaggerated. I certainly had enjoyed the advantage of a little change lately, but not before it had become necessary; and the privilege was by no means exercised in excess.”

I said, “You’re exaggerating, sir. I’ve definitely enjoyed a bit of change recently, but only when it was necessary; and I definitely didn’t overdo it.”

“Necessary! How was it necessary? I was well enough, he supposed? Change necessary! He would recommend me to look at the Catholic ‘religieuses,’ and study their lives. They asked no change.”

“Necessary! How was that necessary? I was fine, he thought? Change necessary! He would suggest I look at the Catholic ‘religieuses’ and study their lives. They accepted no change.”

I am no judge of what expression crossed my face when he thus spoke, but it was one which provoked him: he accused me of being reckless, worldly, and epicurean; ambitious of greatness, and feverishly athirst for the pomps and vanities of life. It seems I had no “dévouement,” no “récueillement” in my character; no spirit of grace, faith, sacrifice, or self-abasement. Feeling the inutility of answering these charges, I mutely continued the correction of a pile of English exercises.

I can’t say what expression was on my face when he spoke like that, but it clearly annoyed him. He accused me of being reckless, materialistic, and indulgent; craving greatness and desperately wanting the flashy aspects of life. It seemed I lacked any dedication, introspection, grace, faith, sacrifice, or humility. Realizing that responding to his accusations was pointless, I silently went back to correcting a stack of English assignments.

“He could see in me nothing Christian: like many other Protestants, I revelled in the pride and self-will of paganism.”

“He saw nothing Christian in me: like many other Protestants, I took pleasure in the pride and stubbornness of paganism.”

I slightly turned from him, nestling still closer under the wing of silence.

I turned away from him a bit, snuggling even closer under the cover of silence.

A vague sound grumbled between his teeth; it could not surely be a “juron:” he was too religious for that; but I am certain I heard the word sacré. Grievous to relate, the same word was repeated, with the unequivocal addition of mille something, when I passed him about two hours afterwards in the corridor, prepared to go and take my German lesson in the Rue Crécy. Never was a better little man, in some points, than M. Paul: never, in others, a more waspish little despot.

A vague sound grumbled between his teeth; it definitely couldn't be a “juron:” he was too religious for that; but I'm sure I heard the word sacré. Unfortunately, the same word was repeated, with the unmistakable addition of mille something, when I passed him about two hours later in the hallway, ready to go take my German lesson on Rue Crécy. Never was there a better little man, in some ways, than M. Paul: never, in others, a more annoying little tyrant.

Our German mistress, Fräulein Anna Braun, was a worthy, hearty woman, of about forty-five; she ought, perhaps, to have lived in the days of Queen Elizabeth, as she habitually consumed, for her first and second breakfasts, beer and beef: also, her direct and downright Deutsch nature seemed to suffer a sensation of cruel restraint from what she called our English reserve; though we thought we were very cordial with her: but we did not slap her on the shoulder, and if we consented to kiss her cheek, it was done quietly, and without any explosive smack. These omissions oppressed and depressed her considerably; still, on the whole, we got on very well. Accustomed to instruct foreign girls, who hardly ever will think and study for themselves—who have no idea of grappling with a difficulty, and overcoming it by dint of reflection or application—our progress, which in truth was very leisurely, seemed to astound her. In her eyes, we were a pair of glacial prodigies, cold, proud, and preternatural.

Our German teacher, Ms. Anna Braun, was a strong, lively woman in her mid-forties; she probably would have fit in better during the time of Queen Elizabeth, as she usually had beer and beef for her first and second breakfasts. Her straightforward German nature seemed to feel a sense of harsh limitation from what she called our English reserve, even though we thought we were quite friendly with her. We didn’t slap her on the shoulder, and if we agreed to kiss her cheek, it was done softly and without any loud smack. These little things bothered her quite a bit, but overall, we got along well. Used to teaching foreign girls who rarely think or study on their own—who have no concept of tackling a challenge and overcoming it through thought or effort—our very slow progress seemed to amaze her. To her, we were like icy wonders, cold, proud, and almost unnatural.

The young Countess was a little proud, a little fastidious: and perhaps, with her native delicacy and beauty, she had a right to these feelings; but I think it was a total mistake to ascribe them to me. I never evaded the morning salute, which Paulina would slip when she could; nor was a certain little manner of still disdain a weapon known in my armoury of defence; whereas, Paulina always kept it clear, fine, and bright, and any rough German sally called forth at once its steelly glisten.

The young Countess was a bit proud and a bit picky: and maybe, with her natural grace and beauty, she had a right to feel that way; but I think it was completely wrong to attribute those feelings to me. I never avoided the morning greeting, which Paulina would dodge whenever she could; nor did I have a certain aloof attitude as a tactic in my defense; instead, Paulina always maintained her composure, clear and bright, and any abrupt German outburst instantly brought out her sharp edge.

Honest Anna Braun, in some measure, felt this difference; and while she half-feared, half-worshipped Paulina, as a sort of dainty nymph—an Undine—she took refuge with me, as a being all mortal, and of easier mood.

Honest Anna Braun, to some extent, sensed this difference; and while she both feared and admired Paulina, viewing her as a delicate nymph—an Undine—she found comfort with me, as someone entirely human and more easygoing.

A book we liked well to read and translate was Schiller’s Ballads; Paulina soon learned to read them beautifully; the Fräulein would listen to her with a broad smile of pleasure, and say her voice sounded like music. She translated them, too, with a facile flow of language, and in a strain of kindred and poetic fervour: her cheek would flush, her lips tremblingly smile, her beauteous eyes kindle or melt as she went on. She learnt the best by heart, and would often recite them when we were alone together. One she liked well was “Des Mädchens Klage:” that is, she liked well to repeat the words, she found plaintive melody in the sound; the sense she would criticise. She murmured, as we sat over the fire one evening:—

A book we loved to read and translate was Schiller’s Ballads; Paulina quickly learned to read them beautifully. The Fräulein would listen to her with a big smile of pleasure, saying her voice sounded like music. She also translated them with an effortless flow of language and a tone of similar poetic passion: her cheeks would flush, her lips would tremble into a smile, and her beautiful eyes would sparkle or soften as she continued. She memorized the best ones and often recited them when we were alone together. One she particularly liked was “Des Mädchens Klage”: she loved to repeat the words, finding a sad melody in the sound; she would critique the meaning. She murmured, as we sat by the fire one evening:—

Du Heilige, rufe dein Kind zurück,
Ich habe genossen das irdische Glück,
    Ich habe gelebt und geliebet!

Du Heilige, rufe dein Kind zurück,
Ich habe das irdische Glück genossen,
    Ich habe gelebt und geliebt!

“Lived and loved!” said she, “is that the summit of earthly happiness, the end of life—to love? I don’t think it is. It may be the extreme of mortal misery, it may be sheer waste of time, and fruitless torture of feeling. If Schiller had said to be loved, he might have come nearer the truth. Is not that another thing, Lucy, to be loved?”

“Lived and loved!” she said. “Is that the peak of earthly happiness, the goal of life—to love? I don’t think so. It might be the ultimate in human misery, just a waste of time, and a painful struggle with feelings. If Schiller had said to be loved, he might have been closer to the truth. Isn’t that something different, Lucy, to be loved?”

“I suppose it may be: but why consider the subject? What is love to you? What do you know about it?”

“I guess it could be: but why think about it? What does love mean to you? What do you really know about it?”

She crimsoned, half in irritation, half in shame.

She flushed, partly out of irritation and partly out of shame.

“Now, Lucy,” she said, “I won’t take that from you. It may be well for papa to look on me as a baby: I rather prefer that he should thus view me; but you know and shall learn to acknowledge that I am verging on my nineteenth year.”

“Now, Lucy,” she said, “I won’t accept that from you. It might be fine for dad to see me as a child; I actually prefer that he views me that way; but you know and will come to realize that I’m almost nineteen.”

“No matter if it were your twenty-ninth; we will anticipate no feelings by discussion and conversation; we will not talk about love.”

“No matter if it’s your twenty-ninth; we won’t expect any feelings through discussion and conversation; we won’t talk about love.”

“Indeed, indeed!” said she—all in hurry and heat—“you may think to check and hold me in, as much as you please; but I have talked about it, and heard about it too; and a great deal and lately, and disagreeably and detrimentally: and in a way you wouldn’t approve.”

“Honestly, honestly!” she said, all flustered and heated, “you might think you can control me as much as you want, but I have talked about it and heard about it too; a lot recently, and it’s been unpleasant and harmful: and in a way you wouldn’t like.”

And the vexed, triumphant, pretty, naughty being laughed. I could not discern what she meant, and I would not ask her: I was nonplussed. Seeing, however, the utmost innocence in her countenance—combined with some transient perverseness and petulance—I said at last,—

And the annoyed, victorious, pretty, mischievous person laughed. I couldn’t figure out what she meant, and I didn’t want to ask her: I was baffled. However, seeing the pure innocence on her face—mixed with a bit of fleeting stubbornness and irritability—I finally said, —

“Who talks to you disagreeably and detrimentally on such matters? Who that has near access to you would dare to do it?”

“Who talks to you in an unpleasant and harmful way about such things? Who close to you would even think about doing that?”

“Lucy,” replied she more softly, “it is a person who makes me miserable sometimes; and I wish she would keep away—I don’t want her.”

“Lucy,” she said more gently, “there’s someone who makes me unhappy sometimes, and I wish she would stay away—I don’t want her around.”

“But who, Paulina, can it be? You puzzle me much.”

“But who could it be, Paulina? You're really confusing me.”

“It is—it is my cousin Ginevra. Every time she has leave to visit Mrs. Cholmondeley she calls here, and whenever she finds me alone she begins to talk about her admirers. Love, indeed! You should hear all she has to say about love.”

“It’s my cousin Ginevra. Whenever she gets time off to visit Mrs. Cholmondeley, she comes here, and every time she finds me by myself, she starts talking about her admirers. Love, really! You should hear all her thoughts on love.”

“Oh, I have heard it,” said I, quite coolly; “and on the whole, perhaps it is as well you should have heard it too: it is not to be regretted, it is all right. Yet, surely, Ginevra’s mind cannot influence yours. You can look over both her head and her heart.”

“Oh, I’ve heard it,” I said calmly. “And overall, maybe it’s good that you heard it too: there’s nothing to regret, it’s all fine. Still, Ginevra’s thoughts shouldn’t affect yours. You can see beyond both her mind and her heart.”

“She does influence me very much. She has the art of disturbing my happiness and unsettling my opinions. She hurts me through the feelings and people dearest to me.”

“She really affects me a lot. She has a knack for disrupting my happiness and shaking my beliefs. She gets to me by targeting the feelings and people I care about most.”

“What does she say, Paulina? Give me some idea. There may be counteraction of the damage done.”

“What does she say, Paulina? Give me some idea. There might be a way to undo the damage done.”

“The people I have longest and most esteemed are degraded by her. She does not spare Mrs. Bretton—she does not spare…. Graham.”

“The people I have known the longest and respected the most are brought down by her. She does not hold back with Mrs. Bretton—she doesn’t hold back with…. Graham.”

“No, I daresay: and how does she mix up these with her sentiment and her….love? She does mix them, I suppose?”

“No, I don’t think so: and how does she combine these with her feelings and her….love? I guess she does mix them, right?”

“Lucy, she is insolent; and, I believe, false. You know Dr. Bretton. We both know him. He may be careless and proud; but when was he ever mean or slavish? Day after day she shows him to me kneeling at her feet, pursuing her like her shadow. She—repulsing him with insult, and he imploring her with infatuation. Lucy, is it true? Is any of it true?”

“Lucy, she’s rude, and I think she’s deceitful. You know Dr. Bretton. We both know him. He can be careless and proud, but when has he ever been cruel or submissive? Day after day, she shows me how he kneels at her feet, chasing her like her shadow. She—pushing him away with insults, and he begging her with obsession. Lucy, is it true? Is any of it true?”

“It may be true that he once thought her handsome: does she give him out as still her suitor?”

“It might be true that he once thought she was attractive: does she still consider him her admirer?”

“She says she might marry him any day: he only waits her consent.”

"She says she could marry him at any time; he’s just waiting for her to say yes."

“It is these tales which have caused that reserve in your manner towards Graham which your father noticed.”

“It’s these stories that have made you act so reserved around Graham, just like your dad pointed out.”

“They have certainly made me all doubtful about his character. As Ginevra speaks, they do not carry with them the sound of unmixed truth: I believe she exaggerates—perhaps invents—but I want to know how far.”

“They have definitely made me question his character. When Ginevra talks, her words don't seem to ring with pure honesty: I think she exaggerates—maybe even makes things up—but I want to find out how much.”

“Suppose we bring Miss Fanshawe to some proof. Give her an opportunity of displaying the power she boasts.”

“Let's put Miss Fanshawe to the test. Give her a chance to show the power she claims to have.”

“I could do that to-morrow. Papa has asked some gentlemen to dinner, all savants. Graham, who, papa is beginning to discover, is a savant, too—skilled, they say, in more than one branch of science—is among the number. Now I should be miserable to sit at table unsupported, amidst such a party. I could not talk to Messieurs A—— and Z——, the Parisian Academicians: all my new credit for manner would be put in peril. You and Mrs. Bretton must come for my sake; Ginevra, at a word, will join you.”

“I could do that tomorrow. Dad has invited some gentlemen to dinner, all experts. Graham, who Dad is starting to realize is an expert too—skilled, they say, in more than one area of science—is among them. I would feel really uncomfortable sitting at the table alone in such company. I couldn't talk to Messieurs A—— and Z——, the Parisian Academicians; all my newfound confidence with manners would be at risk. You and Mrs. Bretton need to come for my sake; Ginevra will join you at a moment's notice.”

“Yes; then I will carry a message of invitation, and she shall have the chance of justifying her character for veracity.”

“Yes; then I will deliver an invitation, and she will have the opportunity to prove her honesty.”

CHAPTER XXVII.
THE HÔTEL CRÉCY.

The morrow turned out a more lively and busy day than we—or than I, at least—had anticipated. It seems it was the birthday of one of the young princes of Labassecour—the eldest, I think, the Duc de Dindonneau, and a general holiday was given in his honour at the schools, and especially at the principal “Athénée,” or college. The youth of that institution had also concocted, and were to present a loyal address; for which purpose they were to be assembled in the public building where the yearly examinations were conducted, and the prizes distributed. After the ceremony of presentation, an oration, or “discours,” was to follow from one of the professors.

The next day turned out to be much more lively and busy than we—or at least I—expected. It turns out it was the birthday of one of the young princes of Labassecour—the eldest, I think, the Duc de Dindonneau—and a general holiday was declared in his honor at the schools, especially at the main “Athénée,” or college. The students of that institution had also put together, and were going to present, a loyal address; for this, they were to gather in the public building where the yearly exams were held and the prizes were given out. After the presentation ceremony, a speech or “discours” was to be delivered by one of the professors.

Several of M. de Bassompierre’s friends—the savants—being more or less connected with the Athénée, they were expected to attend on this occasion; together with the worshipful municipality of Villette, M. le Chevalier Staas, the burgomaster, and the parents and kinsfolk of the Athenians in general. M. de Bassompierre was engaged by his friends to accompany them; his fair daughter would, of course, be of the party, and she wrote a little note to Ginevra and myself, bidding us come early that we might join her.

Several of M. de Bassompierre’s friends—the scholars—were somewhat connected with the Athénée, so they were expected to be there; along with the honorable municipality of Villette, M. le Chevalier Staas, the mayor, and the parents and relatives of the Athenians in general. M. de Bassompierre was asked by his friends to join them; his lovely daughter would, of course, be part of the group, and she sent a small note to Ginevra and me, inviting us to arrive early so we could join her.

As Miss Fanshawe and I were dressing in the dormitory of the Rue Fossette, she (Miss F.) suddenly burst into a laugh.

As Miss Fanshawe and I were getting ready in the dormitory on Rue Fossette, she (Miss F.) suddenly burst out laughing.

“What now?” I asked; for she had suspended the operation of arranging her attire, and was gazing at me.

“What now?” I asked, as she paused from getting dressed and looked at me.

“It seems so odd,” she replied, with her usual half-honest half-insolent unreserve, “that you and I should now be so much on a level, visiting in the same sphere; having the same connections.”

“It seems so strange,” she replied, with her typical mix of honesty and sass, “that you and I should now be so much on the same level, hanging out in the same circles; having the same connections.”

“Why, yes,” said I; “I had not much respect for the connections you chiefly frequented awhile ago: Mrs. Cholmondeley and Co. would never have suited me at all.”

"Yeah," I replied. "I didn't have much respect for the people you mostly hung out with a while back: Mrs. Cholmondeley and her crowd would have never been my thing at all."

“Who are you, Miss Snowe?” she inquired, in a tone of such undisguised and unsophisticated curiosity, as made me laugh in my turn.

“Who are you, Miss Snowe?” she asked, with a tone of pure and simple curiosity that made me laugh back.

“You used to call yourself a nursery governess; when you first came here you really had the care of the children in this house: I have seen you carry little Georgette in your arms, like a bonne—few governesses would have condescended so far—and now Madame Beck treats you with more courtesy than she treats the Parisienne, St. Pierre; and that proud chit, my cousin, makes you her bosom friend!”

“You used to call yourself a nursery governess; when you first arrived here, you truly looked after the children in this house: I’ve seen you carry little Georgette in your arms, like a nanny—few governesses would have lowered themselves that much—and now Madame Beck treats you with more respect than she shows the Parisienne, St. Pierre; and that stuck-up girl, my cousin, has made you her close friend!”

“Wonderful!” I agreed, much amused at her mystification. “Who am I indeed? Perhaps a personage in disguise. Pity I don’t look the character.”

“Wonderful!” I said, quite amused by her confusion. “Who am I really? Maybe a character in disguise. Too bad I don't look the part.”

“I wonder you are not more flattered by all this,” she went on; “you take it with strange composure. If you really are the nobody I once thought you, you must be a cool hand.”

"I’m surprised you’re not more flattered by all this,” she continued; “you seem so unfazed. If you truly are the nobody I once thought you were, you must be quite calm under pressure."

“The nobody you once thought me!” I repeated, and my face grew a little hot; but I would not be angry: of what importance was a school-girl’s crude use of the terms nobody and somebody? I confined myself, therefore, to the remark that I had merely met with civility; and asked “what she saw in civility to throw the recipient into a fever of confusion?”

“The nobody you once thought I was!” I said again, feeling a bit flustered; but I wouldn’t let it make me angry: what did it matter what a schoolgirl meant by the words nobody and somebody? So, I just pointed out that I had only experienced kindness, and asked, “What was it about civility that made the person receiving it feel so anxious?”

“One can’t help wondering at some things,” she persisted.

"One can't help but wonder about certain things," she continued.

“Wondering at marvels of your own manufacture. Are you ready at last?”

“Wondering at the amazing things you've created. Are you finally ready?”

“Yes; let me take your arm.”

"Sure; let me take your arm."

“I would rather not: we will walk side by side.”

“I'd prefer not to: we'll walk side by side.”

When she took my arm, she always leaned upon me her whole weight; and, as I was not a gentleman, or her lover, I did not like it.

When she took my arm, she always leaned her full weight on me; and since I wasn't a gentleman or her boyfriend, I didn't like it.

“There, again!” she cried. “I thought, by offering to take your arm, to intimate approbation of your dress and general appearance: I meant it as a compliment.”

“There, again!” she exclaimed. “I thought that by offering to take your arm, I was giving my approval of your outfit and overall look: I meant it as a compliment.”

“You did? You meant, in short, to express that you are not ashamed to be seen in the street with me? That if Mrs. Cholmondeley should be fondling her lapdog at some window, or Colonel de Hamal picking his teeth in a balcony, and should catch a glimpse of us, you would not quite blush for your companion?”

“You did? So, you mean to say that you’re not ashamed to be seen in public with me? That if Mrs. Cholmondeley is playing with her lapdog at some window, or Colonel de Hamal is picking his teeth on a balcony, and they see us, you wouldn’t exactly be embarrassed by who you’re with?”

“Yes,” said she, with that directness which was her best point—which gave an honest plainness to her very fibs when she told them—which was, in short, the salt, the sole preservative ingredient of a character otherwise not formed to keep.

“Yes,” she said, with that straightforwardness that was her best quality—giving an honest clarity to her little lies when she told them—which was, in short, the essence, the only preserving factor of a character otherwise not built to last.

I delegated the trouble of commenting on this “yes” to my countenance; or rather, my under-lip voluntarily anticipated my tongue of course, reverence and solemnity were not the feelings expressed in the look I gave her.

I let my face do the talking for me instead of saying “yes” out loud; in fact, my lower lip seemed to express what I didn’t say. My expression didn’t convey feelings of respect and seriousness.

“Scornful, sneering creature!” she went on, as we crossed a great square, and entered the quiet, pleasant park, our nearest way to the Rue Crécy. “Nobody in this world was ever such a Turk to me as you are!”

“Disrespectful, sneering creature!” she continued as we walked across a large square and entered the calm, nice park, our quickest route to Rue Crécy. “No one in this world has ever treated me as poorly as you do!”

“You bring it on yourself: let me alone: have the sense to be quiet: I will let you alone.”

“You're doing this to yourself: leave me out of it: have the sense to be quiet: I'll leave you alone.”

“As if one could let you alone, when you are so peculiar and so mysterious!”

“As if someone could leave you alone when you’re so weird and so mysterious!”

“The mystery and peculiarity being entirely the conception of your own brain—maggots—neither more nor less, be so good as to keep them out of my sight.”

“The mystery and strangeness are entirely your own imagination—maggots—nothing more, nothing less, so please keep them out of my sight.”

“But are you anybody?” persevered she, pushing her hand, in spite of me, under my arm; and that arm pressed itself with inhospitable closeness against my side, by way of keeping out the intruder.

“But are you even someone?” she insisted, pushing her hand, despite my efforts, under my arm; and that arm pressed tightly against my side, as if to keep the intruder out.

“Yes,” I said, “I am a rising character: once an old lady’s companion, then a nursery-governess, now a school-teacher.”

“Yes,” I said, “I’m on the rise: I was once a companion to an elderly lady, then a governess for children, and now I’m a school teacher.”

“Do—do tell me who you are? I’ll not repeat it,” she urged, adhering with ludicrous tenacity to the wise notion of an incognito she had got hold of; and she squeezed the arm of which she had now obtained full possession, and coaxed and conjured till I was obliged to pause in the park to laugh. Throughout our walk she rang the most fanciful changes on this theme; proving, by her obstinate credulity, or incredulity, her incapacity to conceive how any person not bolstered up by birth or wealth, not supported by some consciousness of name or connection, could maintain an attitude of reasonable integrity. As for me, it quite sufficed to my mental tranquillity that I was known where it imported that known I should be; the rest sat on me easily: pedigree, social position, and recondite intellectual acquisition, occupied about the same space and place in my interests and thoughts; they were my third-class lodgers—to whom could be assigned only the small sitting-room and the little back bedroom: even if the dining and drawing-rooms stood empty, I never confessed it to them, as thinking minor accommodations better suited to their circumstances. The world, I soon learned, held a different estimate: and I make no doubt, the world is very right in its view, yet believe also that I am not quite wrong in mine.

“Do—do tell me who you are? I won’t say it again,” she insisted, clinging to the ridiculous idea of remaining mysterious she had latched onto; and she squeezed the arm that she was now holding onto, coaxing and cajoling me until I had to stop in the park to laugh. During our walk, she made the most imaginative variations on this topic, demonstrating, through her stubborn belief or disbelief, her inability to understand how anyone without a background of wealth or title, without some sense of identity or connections, could maintain a sense of genuine integrity. As for me, I was perfectly fine knowing that I was recognized where it mattered; the rest didn’t weigh on me much: family history, social status, and obscure intellectual achievements occupied about the same space in my interests and thoughts; they were like third-class tenants—assigned only a small living room and a tiny back bedroom: even if the main rooms were empty, I never admitted it to them, thinking lesser accommodations suited their situation better. The world, I soon discovered, had a different perspective: and I have no doubt that the world is quite right in its view, yet I also believe that I’m not entirely wrong in mine.

There are people whom a lowered position degrades morally, to whom loss of connection costs loss of self-respect: are not these justified in placing the highest value on that station and association which is their safeguard from debasement? If a man feels that he would become contemptible in his own eyes were it generally known that his ancestry were simple and not gentle, poor and not rich, workers and not capitalists, would it be right severely to blame him for keeping these fatal facts out of sight—for starting, trembling, quailing at the chance which threatens exposure? The longer we live, the more our experience widens; the less prone are we to judge our neighbour’s conduct, to question the world’s wisdom: wherever an accumulation of small defences is found, whether surrounding the prude’s virtue or the man of the world’s respectability, there, be sure, it is needed.

There are people for whom a lower status affects their moral standing, and losing connections can lead to a loss of self-respect: shouldn’t they be justified in valuing the position and relationships that protect them from being degraded? If a man believes he would feel worthless in his own eyes if it were widely known that his background was humble rather than noble, poor instead of wealthy, laborers rather than capitalists, is it fair to harshly criticize him for hiding these damaging truths—for being anxious and fearful about the possibility of exposure? As we live longer, our experiences expand; we become less likely to judge our neighbor's actions or question the world’s wisdom: wherever there’s a buildup of small defenses, whether it’s around the prude’s virtue or the worldly man’s respectability, rest assured, it’s necessary.

We reached the Hôtel Crécy; Paulina was ready; Mrs. Bretton was with her; and, under her escort and that of M. de Bassompierre, we were soon conducted to the place of assembly, and seated in good seats, at a convenient distance from the Tribune. The youth of the Athénée were marshalled before us, the municipality and their bourgmestre were in places of honour, the young princes, with their tutors, occupied a conspicuous position, and the body of the building was crowded with the aristocracy and first burghers of the town.

We arrived at the Hôtel Crécy; Paulina was ready; Mrs. Bretton was with her; and, with her guidance and that of M. de Bassompierre, we were quickly taken to the assembly area and seated in good spots, at a comfortable distance from the Tribune. The youth of the Athénée were lined up in front of us, the local government and their mayor were in prominent positions, the young princes, along with their tutors, had a noticeable spot, and the main part of the building was packed with the upper class and prominent citizens of the town.

Concerning the identity of the professor by whom the “discours” was to be delivered, I had as yet entertained neither care nor question. Some vague expectation I had that a savant would stand up and deliver a formal speech, half dogmatism to the Athenians, half flattery to the princes.

Regarding the identity of the professor who was supposed to deliver the “discours,” I hadn’t given it much thought or concern. I vaguely expected that a scholar would get up and give a formal speech, half asserting ideas to the Athenians and half flattering the princes.

The Tribune was yet empty when we entered, but in ten minutes after it was filled; suddenly, in a second of time, a head, chest, and arms grew above the crimson desk. This head I knew: its colour, shape, port, expression, were familiar both to me and Miss Fanshawe; the blackness and closeness of cranium, the amplitude and paleness of brow, the blueness and fire of glance, were details so domesticated in the memory, and so knit with many a whimsical association, as almost by this their sudden apparition, to tickle fancy to a laugh. Indeed, I confess, for my part, I did laugh till I was warm; but then I bent my head, and made my handkerchief and a lowered veil the sole confidants of my mirth.

The Tribune was still empty when we walked in, but within ten minutes, it was packed. Suddenly, in an instant, a head, chest, and arms appeared above the crimson desk. I recognized that head; its color, shape, posture, and expression were familiar to both me and Miss Fanshawe. The dark closeness of the skull, the broad and pale forehead, the bright blue and fiery gaze were details so well-known to my memory and so tied to many whimsical associations that their sudden appearance almost made me laugh. In fact, I admit, I laughed until I felt warm; but then I lowered my head and made my handkerchief and a lowered veil the only witnesses to my amusement.

I think I was glad to see M. Paul; I think it was rather pleasant than otherwise, to behold him set up there, fierce and frank, dark and candid, testy and fearless, as when regnant on his estrade in class. His presence was such a surprise: I had not once thought of expecting him, though I knew he filled the chair of Belles Lettres in the college. With him in that Tribune, I felt sure that neither formalism nor flattery would be our doom; but for what was vouchsafed us, for what was poured suddenly, rapidly, continuously, on our heads—I own I was not prepared.

I think I was happy to see M. Paul; it was actually quite nice to see him up there, fierce and straightforward, dark and honest, irritable and brave, just like when he ruled from his spot in class. His presence was such a surprise: I hadn't thought to expect him, even though I knew he was the head of Belles Lettres at the college. With him in that Tribune, I felt certain that we wouldn't be doomed by formalism or flattery; but for what was given to us, for what was suddenly, rapidly, continuously poured over us—I admit I wasn't ready for that.

He spoke to the princes, the nobles, the magistrates, and the burghers, with just the same ease, with almost the same pointed, choleric earnestness, with which he was wont to harangue the three divisions of the Rue Fossette. The collegians he addressed, not as schoolboys, but as future citizens and embryo patriots. The times which have since come on Europe had not been foretold yet, and M. Emanuel’s spirit seemed new to me. Who would have thought the flat and fat soil of Labassecour could yield political convictions and national feelings, such as were now strongly expressed? Of the bearing of his opinions I need here give no special indication; yet it may be permitted me to say that I believed the little man not more earnest than right in what he said: with all his fire he was severe and sensible; he trampled Utopian theories under his heel; he rejected wild dreams with scorn;—but when he looked in the face of tyranny—oh, then there opened a light in his eye worth seeing; and when he spoke of injustice, his voice gave no uncertain sound, but reminded me rather of the band-trumpet, ringing at twilight from the park.

He spoke to the princes, the nobles, the magistrates, and the townspeople with the same ease and almost the same intense seriousness as he did when addressing the three groups on Rue Fossette. He didn’t talk to the college students like they were just schoolboys, but as future citizens and budding patriots. The events that later unfolded in Europe hadn’t been predicted yet, and M. Emanuel’s spirit felt refreshing to me. Who would have thought the flat and unremarkable land of Labassecour could produce such strong political beliefs and national sentiments? I don't need to go into detail about his views here, but I will say that I believed the little man was as right as he was passionate about what he said: despite all his fervor, he was serious and sensible; he dismissed unrealistic theories without hesitation; he rejected wild dreams with contempt—but when he faced tyranny—oh, that’s when a spark lit up in his eyes that was captivating; and when he spoke about injustice, his voice was clear and powerful, reminding me of the sound of a trumpet ringing at twilight from the park.

I do not think his audience were generally susceptible of sharing his flame in its purity; but some of the college youth caught fire as he eloquently told them what should be their path and endeavour in their country’s and in Europe’s future. They gave him a long, loud, ringing cheer, as he concluded: with all his fierceness, he was their favourite professor.

I don’t think his audience was generally open to feeling his passion in its true form; however, some of the college students were inspired as he passionately described what their goals and efforts should be for the future of their country and Europe. They gave him a long, loud cheer as he finished: despite his intensity, he was their favorite professor.

As our party left the Hall, he stood at the entrance; he saw and knew me, and lifted his hat; he offered his hand in passing, and uttered the words “Qu’en dites vous?”—question eminently characteristic, and reminding me, even in this his moment of triumph, of that inquisitive restlessness, that absence of what I considered desirable self-control, which were amongst his faults. He should not have cared just then to ask what I thought, or what anybody thought, but he did care, and he was too natural to conceal, too impulsive to repress his wish. Well! if I blamed his over-eagerness, I liked his naiveté. I would have praised him: I had plenty of praise in my heart; but, alas! no words on my lips. Who has words at the right moment? I stammered some lame expressions; but was truly glad when other people, coming up with profuse congratulations, covered my deficiency by their redundancy.

As our group left the Hall, he stood at the entrance; he saw and recognized me, lifted his hat, offered his hand as we passed, and said, "What do you think?"—a question that was so typical of him, reminding me, even in this moment of his triumph, of that restless curiosity, that lack of what I considered ideal self-control, which were among his flaws. He shouldn’t have cared at that moment what I thought, or what anyone thought, but he did care, and he was too genuine to hide it, too impulsive to hold back his desire. Well! If I criticized his eagerness, I appreciated his innocence. I wanted to praise him; I had plenty of praise in my heart, but unfortunately, no words came to me. Who really has the right words at the right moment? I stumbled through some awkward phrases, but I was genuinely relieved when others approached with overflowing congratulations, filling in the gap left by my silence.

A gentleman introduced him to M. de Bassompierre; and the Count, who had likewise been highly gratified, asked him to join his friends (for the most part M. Emanuel’s likewise), and to dine with them at the Hôtel Crécy. He declined dinner, for he was a man always somewhat shy at meeting the advances of the wealthy: there was a strength of sturdy independence in the stringing of his sinews—not obtrusive, but pleasant enough to discover as one advanced in knowledge of his character; he promised, however, to step in with his friend, M. A——, a French Academician, in the course of the evening.

A gentleman introduced him to M. de Bassompierre, and the Count, who was also pleased, invited him to join his friends (mostly M. Emanuel’s crowd) for dinner at the Hôtel Crécy. He declined the invitation because he was always a bit shy when it came to engaging with wealthy people. There was a strong sense of independence in his character—not overwhelming, but pleasant to notice as you got to know him better. However, he promised to drop by later with his friend, M. A——, a French Academician, during the evening.

At dinner that day, Ginevra and Paulina each looked, in her own way, very beautiful; the former, perhaps, boasted the advantage in material charms, but the latter shone pre-eminent for attractions more subtle and spiritual: for light and eloquence of eye, for grace of mien, for winning variety of expression. Ginevra’s dress of deep crimson relieved well her light curls, and harmonized with her rose-like bloom. Paulina’s attire—in fashion close, though faultlessly neat, but in texture clear and white—made the eye grateful for the delicate life of her complexion, for the soft animation of her countenance, for the tender depth of her eyes, for the brown shadow and bounteous flow of her hair—darker than that of her Saxon cousin, as were also her eyebrows, her eyelashes, her full irids, and large mobile pupils. Nature having traced all these details slightly, and with a careless hand, in Miss Fanshawe’s case; and in Miss de Bassompierre’s, wrought them to a high and delicate finish.

At dinner that day, Ginevra and Paulina both looked stunning in their own ways. Ginevra had the edge with her physical beauty, but Paulina stood out for her more subtle and spiritual charms: the brightness and expressiveness of her eyes, her graceful demeanor, and her captivating range of expressions. Ginevra’s deep crimson dress complemented her light curls and enhanced her rosy complexion. Paulina’s outfit was neatly tailored, with a clear white fabric that highlighted the delicate vibrancy of her skin, the gentle energy of her face, the soft intensity of her eyes, and the rich flow of her hair—darker than her Saxon cousin's, just like her eyebrows, eyelashes, full irises, and large, expressive pupils. Nature had put a light touch on Miss Fanshawe’s features, while it had skillfully crafted Miss de Bassompierre’s details to a fine polish.

Paulina was awed by the savants, but not quite to mutism: she conversed modestly, diffidently; not without effort, but with so true a sweetness, so fine and penetrating a sense, that her father more than once suspended his own discourse to listen, and fixed on her an eye of proud delight. It was a polite Frenchman, M. Z——, a very learned, but quite a courtly man, who had drawn her into discourse. I was charmed with her French; it was faultless—the structure correct, the idioms true, the accent pure; Ginevra, who had lived half her life on the Continent, could do nothing like it not that words ever failed Miss Fanshawe, but real accuracy and purity she neither possessed, nor in any number of years would acquire. Here, too, M. de Bassompierre was gratified; for, on the point of language, he was critical.

Paulina was amazed by the experts, but not totally speechless: she spoke quietly and shyly; not without some effort, but with such genuine sweetness and sharp insight that her father often paused his own speaking to listen, looking at her with pride and joy. It was a polite Frenchman, M. Z——, a highly educated but very charming man, who had engaged her in conversation. I was impressed by her French; it was flawless—the structure was correct, the idioms were spot-on, and the accent was pure. Ginevra, who had spent half her life in Europe, couldn't match it; not that Miss Fanshawe ever struggled for words, but she didn’t possess true accuracy and purity, and she wouldn’t acquire them in any number of years. Here, too, M. de Bassompierre was pleased; he was particular about language.

Another listener and observer there was; one who, detained by some exigency of his profession, had come in late to dinner. Both ladies were quietly scanned by Dr. Bretton, at the moment of taking his seat at the table; and that guarded survey was more than once renewed. His arrival roused Miss Fanshawe, who had hitherto appeared listless: she now became smiling and complacent, talked—though what she said was rarely to the purpose—or rather, was of a purpose somewhat mortifyingly below the standard of the occasion. Her light, disconnected prattle might have gratified Graham once; perhaps it pleased him still: perhaps it was only fancy which suggested the thought that, while his eye was filled and his ear fed, his taste, his keen zest, his lively intelligence, were not equally consulted and regaled. It is certain that, restless and exacting as seemed the demand on his attention, he yielded courteously all that was required: his manner showed neither pique nor coolness: Ginevra was his neighbour, and to her, during dinner, he almost exclusively confined his notice. She appeared satisfied, and passed to the drawing-room in very good spirits.

There was another listener and observer present; someone who, held up by a work obligation, arrived late to dinner. Dr. Bretton quietly assessed both ladies as he sat down at the table, and he repeated that guarded look several times. His arrival roused Miss Fanshawe, who had seemed indifferent until then: she became smiley and self-satisfied, chatting—though her comments were rarely relevant—or rather, were somewhat embarrassingly beneath the occasion's standard. Her light, random chatter might have once amused Graham; maybe it still did: perhaps it was just a feeling that suggested that, while his eyes were engaged and his ears filled, his taste, sharp enjoyment, and lively intelligence weren’t equally satisfied and entertained. It’s clear that, despite the demanding and restless nature of his attention, he graciously gave what was necessary: his behavior showed neither irritation nor distance. Ginevra was sitting next to him, and he focused almost exclusively on her during dinner. She seemed content and went into the drawing-room in high spirits.

Yet, no sooner had we reached that place of refuge, than she again became flat and listless: throwing herself on a couch, she denounced both the “discours” and the dinner as stupid affairs, and inquired of her cousin how she could hear such a set of prosaic “gros-bonnets” as her father gathered about him. The moment the gentlemen were heard to move, her railings ceased: she started up, flew to the piano, and dashed at it with spirit. Dr. Bretton entering, one of the first, took up his station beside her. I thought he would not long maintain that post: there was a position near the hearth to which I expected to see him attracted: this position he only scanned with his eye; while he looked, others drew in. The grace and mind of Paulina charmed these thoughtful Frenchmen: the fineness of her beauty, the soft courtesy of her manner, her immature, but real and inbred tact, pleased their national taste; they clustered about her, not indeed to talk science; which would have rendered her dumb, but to touch on many subjects in letters, in arts, in actual life, on which it soon appeared that she had both read and reflected. I listened. I am sure that though Graham stood aloof, he listened too: his hearing as well as his vision was very fine, quick, discriminating. I knew he gathered the conversation; I felt that the mode in which it was sustained suited him exquisitely—pleased him almost to pain.

Yet, as soon as we got to that safe place, she once again became flat and unenergetic: throwing herself on a couch, she called both the “talk” and the dinner boring, and asked her cousin how she could listen to such a group of dull “bigwigs” as her father had gathered around him. As soon as the men were heard moving, her complaints stopped: she jumped up, rushed to the piano, and played it energetically. Dr. Bretton was one of the first to enter and took a position beside her. I thought he wouldn’t stay there long: I expected him to be drawn to a spot near the hearth; he only glanced at that spot, while others moved in closer. The grace and intellect of Paulina captivated these thoughtful Frenchmen: the beauty of her looks, the gentle politeness of her manner, her youthful but genuine and instinctive tact appealed to their national taste; they gathered around her, not to discuss science; that would have left her speechless, but to touch on various topics in literature, the arts, and everyday life, and it quickly became clear that she had both read and thought about them. I listened. I’m sure that although Graham kept his distance, he listened too: his hearing, like his sight, was sharp and discriminating. I knew he was absorbing the conversation; I could sense that the way it flowed suited him perfectly—almost to the point of discomfort.

In Paulina there was more force, both of feeling and character; than most people thought—than Graham himself imagined—than she would ever show to those who did not wish to see it. To speak truth, reader, there is no excellent beauty, no accomplished grace, no reliable refinement, without strength as excellent, as complete, as trustworthy. As well might you look for good fruit and blossom on a rootless and sapless tree, as for charms that will endure in a feeble and relaxed nature. For a little while, the blooming semblance of beauty may flourish round weakness; but it cannot bear a blast: it soon fades, even in serenest sunshine. Graham would have started had any suggestive spirit whispered of the sinew and the stamina sustaining that delicate nature; but I who had known her as a child, knew or guessed by what a good and strong root her graces held to the firm soil of reality.

In Paulina, there was more depth, both in her feelings and her character, than most people realized—more than Graham himself understood—more than she would ever reveal to those who didn’t want to see it. To be honest, reader, there is no true beauty, no refined grace, no genuine sophistication, without strength that is just as remarkable, complete, and dependable. It’s as unrealistic to expect good fruit and blossoms from a rootless, lifeless tree as it is to find lasting charm in a weak and frail nature. For a short time, the outward appearance of beauty may thrive around weakness, but it can't withstand a storm: it quickly withers, even in the gentlest sunlight. Graham would have been shocked if anyone had hinted at the strength and resilience supporting that delicate nature; but I, who had known her as a child, understood or suspected the solid and healthy roots that connected her qualities to the firm ground of reality.

While Dr. Bretton listened, and waited an opening in the magic circle, his glance restlessly sweeping the room at intervals, lighted by chance on me, where I sat in a quiet nook not far from my godmother and M. de Bassompierre, who, as usual, were engaged in what Mr. Home called “a two-handed crack:” what the Count would have interpreted as a tête-à-tête. Graham smiled recognition, crossed the room, asked me how I was, told me I looked pale. I also had my own smile at my own thought: it was now about three months since Dr. John had spoken to me—a lapse of which he was not even conscious. He sat down, and became silent. His wish was rather to look than converse. Ginevra and Paulina were now opposite to him: he could gaze his fill: he surveyed both forms—studied both faces.

While Dr. Bretton listened and waited for an opening in the magic circle, his restless gaze swept around the room until it landed on me, sitting in a quiet spot not far from my godmother and M. de Bassompierre, who were, as usual, engaged in what Mr. Home referred to as “a two-handed crack,” which the Count would have called a tête-à-tête. Graham smiled in recognition, crossed the room, asked how I was, and mentioned that I looked pale. I also smiled at my own thought: it had been about three months since Dr. John had spoken to me—a time span he wasn’t even aware of. He sat down and fell silent. He preferred to look rather than talk. Ginevra and Paulina were now sitting across from him; he could gaze to his heart's content as he studied both their forms and faces.

Several new guests, ladies as well as gentlemen, had entered the room since dinner, dropping in for the evening conversation; and amongst the gentlemen, I may incidentally observe, I had already noticed by glimpses, a severe, dark, professorial outline, hovering aloof in an inner saloon, seen only in vista. M. Emanuel knew many of the gentlemen present, but I think was a stranger to most of the ladies, excepting myself; in looking towards the hearth, he could not but see me, and naturally made a movement to approach; seeing, however, Dr. Bretton also, he changed his mind and held back. If that had been all, there would have been no cause for quarrel; but not satisfied with holding back, he puckered up his eyebrows, protruded his lip, and looked so ugly that I averted my eyes from the displeasing spectacle. M. Joseph Emanuel had arrived, as well as his austere brother, and at this very moment was relieving Ginevra at the piano. What a master-touch succeeded her school-girl jingle! In what grand, grateful tones the instrument acknowledged the hand of the true artist!

Since dinner, several new guests, both ladies and gentlemen, had entered the room for evening conversation. Among the gentlemen, I noticed a serious, dark, professorial figure lingering in a back room, only glimpsed in passing. M. Emanuel was familiar with many of the men there but seemed to be a stranger to most of the women, except for me. As he glanced toward the fireplace, he couldn't help but see me and naturally moved to come over; however, upon noticing Dr. Bretton as well, he thought better of it and held back. If that had been the end of it, there wouldn't have been a problem; but unsatisfied with just hesitating, he frowned, stuck out his lip, and made such an unpleasant expression that I had to look away. M. Joseph Emanuel had arrived along with his stern brother and was currently taking over for Ginevra at the piano. What a brilliant touch he had compared to her school-girl tune! The instrument responded with such rich, beautiful sounds that showed the skill of a true artist!

“Lucy,” began Dr. Bretton, breaking silence and smiling, as Ginevra glided before him, casting a glance as she passed by, “Miss Fanshawe is certainly a fine girl.”

“Lucy,” Dr. Bretton began, breaking the silence and smiling as Ginevra glided by, giving a quick glance as she passed, “Miss Fanshawe is definitely a great girl.”

Of course I assented.

Of course, I agreed.

“Is there,” he pursued, “another in the room as lovely?”

“Is there,” he continued, “anyone else in the room as beautiful?”

“I think there is not another as handsome.”

“I don't think there's anyone as good-looking.”

“I agree with you, Lucy: you and I do often agree in opinion, in taste, I think; or at least in judgment.”

"I agree with you, Lucy: you and I often share the same opinions and tastes, I believe; or at least in our judgments."

“Do we?” I said, somewhat doubtfully.

“Do we?” I said, a bit unsure.

“I believe if you had been a boy, Lucy, instead of a girl—my mother’s god-son instead of her god-daughter, we should have been good friends: our opinions would have melted into each other.”

“I think if you had been a boy, Lucy, instead of a girl—my mother’s god-son instead of her god-daughter—we would have been great friends: our views would have blended together.”

He had assumed a bantering air: a light, half-caressing, half-ironic, shone aslant in his eye. Ah, Graham! I have given more than one solitary moment to thoughts and calculations of your estimate of Lucy Snowe: was it always kind or just? Had Lucy been intrinsically the same but possessing the additional advantages of wealth and station, would your manner to her, your value for her, have been quite what they actually were? And yet by these questions I would not seriously infer blame. No; you might sadden and trouble me sometimes; but then mine was a soon-depressed, an easily-deranged temperament—it fell if a cloud crossed the sun. Perhaps before the eye of severe equity I should stand more at fault than you.

He had taken on a teasing attitude: a light, half-tender, half-sarcastic look glinted in his eye. Ah, Graham! I’ve spent more than a few lonely moments thinking about how you view Lucy Snowe: was it always fair or justified? If Lucy had been exactly the same but with the extra advantages of wealth and status, would your attitude toward her and your opinion of her have been what they actually were? Still, I don’t want to place blame with these questions. No; you might make me sad and uneasy sometimes, but then again, I have a temperament that’s easily upset—it drops like a stone at the first sign of trouble. Maybe, when judged fairly, I’d be more at fault than you.

Trying, then, to keep down the unreasonable pain which thrilled my heart, on thus being made to feel that while Graham could devote to others the most grave and earnest, the manliest interest, he had no more than light raillery for Lucy, the friend of lang syne, I inquired calmly,—“On what points are we so closely in accordance?”

Trying to manage the unreasonable pain that surged in my heart, feeling that while Graham could show serious and sincere interest in others, he only had light teasing for Lucy, an old friend, I asked calmly, “What points do we agree on so closely?”

“We each have an observant faculty. You, perhaps, don’t give me credit for the possession; yet I have it.”

“We all have a power of observation. You might not believe I have it, but I do.”

“But you were speaking of tastes: we may see the same objects, yet estimate them differently?”

“But you were talking about tastes: we can look at the same things, yet appreciate them differently?”

“Let us bring it to the test. Of course, you cannot but render homage to the merits of Miss Fanshawe: now, what do you think of others in the room?—my mother, for instance; or the lions yonder, Messieurs A—— and Z——; or, let us say, that pale little lady, Miss de Bassompierre?”

“Let’s put it to the test. Of course, you can’t help but acknowledge the qualities of Miss Fanshawe: now, what do you think of the others in the room?—my mother, for example; or the notable figures over there, Messieurs A—— and Z——; or, let’s say, that pale little lady, Miss de Bassompierre?”

“You know what I think of your mother. I have not thought of Messieurs A—— and Z——.”

“You know how I feel about your mom. I haven't thought about Messieurs A—— and Z——.”

“And the other?”

"And the rest?"

“I think she is, as you say, a pale little lady—pale, certainly, just now, when she is fatigued with over-excitement.”

“I believe she is, as you put it, a pale little lady—pale, for sure, especially now that she’s worn out from being over-excited.”

“You don’t remember her as a child?”

“You don’t remember her when she was a kid?”

“I wonder, sometimes, whether you do.”

“I sometimes wonder if you do.”

“I had forgotten her; but it is noticeable, that circumstances, persons, even words and looks, that had slipped your memory, may, under certain conditions, certain aspects of your own or another’s mind, revive.”

“I had forgotten her; but it’s interesting that circumstances, people, even words and expressions that you thought you had completely forgotten, can, under certain conditions and aspects of your own or someone else’s mind, come back to life.”

“That is possible enough.”

"That’s quite possible."

“Yet,” he continued, “the revival is imperfect—needs confirmation, partakes so much of the dim character of a dream, or of the airy one of a fancy, that the testimony of a witness becomes necessary for corroboration. Were you not a guest at Bretton ten years ago, when Mr. Home brought his little girl, whom we then called ‘little Polly,’ to stay with mamma?”

“Yet,” he continued, “the revival isn’t perfect—it needs confirmation, feels so much like a vague dream, or an airy notion, that the testimony of a witness is necessary for support. Were you not a guest at Bretton ten years ago when Mr. Home brought his little girl, whom we then called ‘little Polly,’ to stay with mom?”

“I was there the night she came, and also the morning she went away.”

“I was there the night she arrived, and also the morning she left.”

“Rather a peculiar child, was she not? I wonder how I treated her. Was I fond of children in those days? Was there anything gracious or kindly about me—great, reckless, schoolboy as I was? But you don’t recollect me, of course?”

"She was quite a strange child, wasn’t she? I wonder how I treated her. Did I even like kids back then? Was there anything nice or friendly about me—being such a wild, reckless schoolboy? But of course, you don’t remember me, right?"

“You have seen your own picture at La Terrasse. It is like you personally. In manner, you were almost the same yesterday as to-day.”

“You’ve seen your own portrait at La Terrasse. It really looks like you. In terms of behavior, you were nearly the same yesterday as you are today.”

“But, Lucy, how is that? Such an oracle really whets my curiosity. What am I to-day? What was I the yesterday of ten years back?”

“But, Lucy, how is that? Such a prediction really piques my curiosity. What am I today? What was I ten years ago?”

“Gracious to whatever pleased you—unkindly or cruel to nothing.”

“Kind to whatever makes you happy—unkind or harsh to nothing.”

“There you are wrong; I think I was almost a brute to you, for instance.”

“There you’re mistaken; I think I was pretty much a jerk to you, for example.”

“A brute! No, Graham: I should never have patiently endured brutality.”

“A brute! No, Graham: I should never have put up with such brutality.”

This, however, I do remember: quiet Lucy Snowe tasted nothing of my grace.”

This, however, I do remember: quiet Lucy Snowe experienced none of my charm.

“As little of your cruelty.”

“Minimize your cruelty.”

“Why, had I been Nero himself, I could not have tormented a being inoffensive as a shadow.”

“Honestly, if I were Nero himself, I couldn’t have tormented a creature as harmless as a shadow.”

I smiled; but I also hushed a groan. Oh!—I just wished he would let me alone—cease allusion to me. These epithets—these attributes I put from me. His “quiet Lucy Snowe,” his “inoffensive shadow,” I gave him back; not with scorn, but with extreme weariness: theirs was the coldness and the pressure of lead; let him whelm me with no such weight. Happily, he was soon on another theme.

I smiled; but I also held back a groan. Oh!—I just wished he would leave me alone—stop mentioning me. Those names—those labels I dismissed. His “quiet Lucy Snowe,” his “inoffensive shadow,” I returned to him; not with disdain, but with deep exhaustion: they felt cold and heavy like lead; I didn't want to be weighed down by that. Fortunately, he quickly moved on to another topic.

“On what terms were ‘little Polly’ and I? Unless my recollections deceive me, we were not foes—”

“On what terms were ‘little Polly’ and I? Unless my memories are mistaken, we were not enemies—”

“You speak very vaguely. Do you think little Polly’s memory, not more definite?”

"You’re being really vague. Do you think little Polly remembers it any clearer?"

“Oh! we don’t talk of ‘little Polly’ now. Pray say, Miss de Bassompierre; and, of course, such a stately personage remembers nothing of Bretton. Look at her large eyes, Lucy; can they read a word in the page of memory? Are they the same which I used to direct to a horn-book? She does not know that I partly taught her to read.”

“Oh! we don’t call her ‘little Polly’ now. Please, call me Miss de Bassompierre; and, of course, such a dignified person wouldn’t remember anything about Bretton. Look at her big eyes, Lucy; can they read anything in the book of memories? Are they the same eyes I once directed towards a primer? She doesn’t even know that I helped teach her how to read.”

“In the Bible on Sunday nights?”

“In the Bible on Sunday nights?”

“She has a calm, delicate, rather fine profile now: once what a little restless, anxious countenance was hers! What a thing is a child’s preference—what a bubble! Would you believe it? that lady was fond of me!”

“She has a calm, delicate, quite refined profile now: once she had such a restless, worried expression! How interesting are a child's preferences—what a fleeting thing! Can you believe it? That lady actually liked me!”

“I think she was in some measure fond of you,” said I, moderately.

“I think she liked you to some extent,” I said, casually.

“You don’t remember then? I had forgotten; but I remember now. She liked me the best of whatever there was at Bretton.”

“You don’t remember then? I had forgotten; but I remember now. She liked me the most out of everyone at Bretton.”

“You thought so.”

"That's what you thought."

“I quite well recall it. I wish I could tell her all I recall; or rather, I wish some one, you for instance, would go behind and whisper it all in her ear, and I could have the delight—here, as I sit—of watching her look under the intelligence. Could you manage that, think you, Lucy, and make me ever grateful?”

“I remember it very well. I wish I could tell her everything I remember; or rather, I wish someone, like you for example, would go and whisper it all in her ear, and I could enjoy the pleasure—right here, as I sit—of watching her expression as she understands. Do you think you could do that, Lucy, and make me forever grateful?”

“Could I manage to make you ever grateful?” said I. “No, I could not.” And I felt my fingers work and my hands interlock: I felt, too, an inward courage, warm and resistant. In this matter I was not disposed to gratify Dr. John: not at all. With now welcome force, I realized his entire misapprehension of my character and nature. He wanted always to give me a role not mine. Nature and I opposed him. He did not at all guess what I felt: he did not read my eyes, or face, or gestures; though, I doubt not, all spoke. Leaning towards me coaxingly, he said, softly, “Do content me, Lucy.”

“Can I make you grateful at all?” I asked. “No, I can't.” I felt my fingers move and my hands intertwine: I also sensed a warm, resilient courage inside me. In this situation, I had no intention of pleasing Dr. John: not at all. With sudden clarity, I understood his complete misunderstanding of who I was. He always wanted to give me a role that wasn't mine. Nature and I were against him. He had no idea what I truly felt; he didn’t see it in my eyes, my face, or my gestures; though, I’m sure they all revealed it. Leaning closer to me with a persuasive tone, he said softly, “Just please me, Lucy.”

And I would have contented, or, at least, I would clearly have enlightened him, and taught him well never again to expect of me the part of officious soubrette in a love drama; when, following his, soft, eager, murmur, meeting almost his pleading, mellow—“Do content me, Lucy!” a sharp hiss pierced my ear on the other side.

And I would have been satisfied, or at least I would have clearly made him understand, and taught him not to expect me to play the role of the eager helper in a love story again; when, after his soft, eager whisper, almost like a plea, “Do satisfy me, Lucy!” a sharp hiss pierced my ear from the other side.

“Petite chatte, doucerette, coquette!” sibillated the sudden boa-constrictor; “vous avez l’air bien triste, soumis, rêveur, mais vous ne l’êtes pas; c’est moi qui vous le dis: Sauvage! la flamme à l’âme, l’éclair aux yeux!”

“Little cat, sweet little thing, flirt!” hissed the sudden boa constrictor; “you look rather sad, submissive, dreamy, but you’re not; I’m telling you: Wild! the flame in your soul, the lightning in your eyes!”

“Oui; j’ai la flamme à l’âme, et je dois l’avoir!” retorted I, turning in just wrath: but Professor Emanuel had hissed his insult and was gone.

“Yeah; I have the fire in my soul, and I must have it!” I shot back, turning in righteous anger: but Professor Emanuel had hissed his insult and was gone.

The worst of the matter was, that Dr. Bretton, whose ears, as I have said, were quick and fine, caught every word of this apostrophe; he put his handkerchief to his face, and laughed till he shook.

The worst part was that Dr. Bretton, whose hearing was sharp, picked up every word of this speech; he covered his face with his handkerchief and laughed until he shook.

“Well done, Lucy,” cried he; “capital! petite chatte, petite coquette! Oh, I must tell my mother! Is it true, Lucy, or half-true? I believe it is: you redden to the colour of Miss Fanshawe’s gown. And really, by my word, now I examine him, that is the same little man who was so savage with you at the concert: the very same, and in his soul he is frantic at this moment because he sees me laughing. Oh! I must tease him.”

“Well done, Lucy,” he exclaimed; “great job! little kitty, little flirt! Oh, I have to tell my mom! Is it true, Lucy, or half-true? I believe it is: you’re blushing like Miss Fanshawe’s dress. And honestly, now that I look at him more closely, that’s the same little guy who was so rude to you at the concert: the exact same, and deep down he’s losing it right now because he sees me laughing. Oh! I have to tease him.”

And Graham, yielding to his bent for mischief, laughed, jested, and whispered on till I could bear no more, and my eyes filled.

And Graham, giving in to his mischievous side, laughed, joked, and whispered until I couldn’t take it anymore, and my eyes filled with tears.

Suddenly he was sobered: a vacant space appeared near Miss de Bassompierre; the circle surrounding her seemed about to dissolve. This movement was instantly caught by Graham’s eye—ever-vigilant, even while laughing; he rose, took his courage in both hands, crossed the room, and made the advantage his own. Dr. John, throughout his whole life, was a man of luck—a man of success. And why? Because he had the eye to see his opportunity, the heart to prompt to well-timed action, the nerve to consummate a perfect work. And no tyrant-passion dragged him back; no enthusiasms, no foibles encumbered his way. How well he looked at this very moment! When Paulina looked up as he reached her side, her glance mingled at once with an encountering glance, animated, yet modest; his colour, as he spoke to her, became half a blush, half a glow. He stood in her presence brave and bashful: subdued and unobtrusive, yet decided in his purpose and devoted in his ardour. I gathered all this by one view. I did not prolong my observation—time failed me, had inclination served: the night wore late; Ginevra and I ought already to have been in the Rue Fossette. I rose, and bade good-night to my godmother and M. de Bassompierre.

Suddenly he felt serious: a gap opened up near Miss de Bassompierre; the circle around her seemed ready to break apart. Graham, always alert even in laughter, noticed this instantly; he stood up, gathered his courage, crossed the room, and took advantage of the situation. Dr. John was a lucky man throughout his life—a successful man. And why? Because he had the vision to see his opportunity, the determination to act at the right moment, and the confidence to execute perfectly. No overpowering passion held him back; no enthusiasms, no quirks cluttered his path. He looked great at that very moment! When Paulina glanced up as he approached her, their eyes met, both lively and modest; his face showed a mix of a blush and a glow as he spoke to her. He stood before her both brave and shy: restrained and unobtrusive, yet firm in his purpose and passionate in his devotion. I picked up all of this in a single glance. I didn’t extend my observation—time was short, even if I had the desire: the night was getting late; Ginevra and I should have already been in Rue Fossette. I stood up and said goodnight to my godmother and M. de Bassompierre.

I know not whether Professor Emanuel had noticed my reluctant acceptance of Dr. Bretton’s badinage, or whether he perceived that I was pained, and that, on the whole, the evening had not been one flow of exultant enjoyment for the volatile, pleasure-loving Mademoiselle Lucie; but, as I was leaving the room, he stepped up and inquired whether I had any one to attend me to the Rue Fossette. The professor now spoke politely, and even deferentially, and he looked apologetic and repentant; but I could not recognise his civility at a word, nor meet his contrition with crude, premature oblivion. Never hitherto had I felt seriously disposed to resent his brusqueries, or freeze before his fierceness; what he had said to-night, however, I considered unwarranted: my extreme disapprobation of the proceeding must be marked, however slightly. I merely said:—“I am provided with attendance.”

I don't know if Professor Emanuel noticed my hesitant acceptance of Dr. Bretton's teasing, or if he realized that I was upset, and that overall, the evening hadn't been a joyful experience for the lively, fun-loving Mademoiselle Lucie; but as I was leaving the room, he approached me and asked if I had someone to accompany me to Rue Fossette. The professor was now speaking politely, even respectfully, and he looked apologetic and remorseful; but I couldn't acknowledge his kindness with a word or respond to his remorse with a quick, thoughtless forgiveness. Until now, I had never really felt inclined to resent his abruptness or be taken aback by his harshness; however, what he said tonight I found unjustified: my strong disapproval of his behavior needed to be noted, even if subtly. I simply replied, “I have someone to accompany me.”

Which was true, as Ginevra and I were to be sent home in the carriage; and I passed him with the sliding obeisance with which he was wont to be saluted in classe by pupils crossing his estrade.

Which was true, as Ginevra and I were going to be sent home in the carriage; and I passed him with the sliding bow that he usually received from students crossing his podium in class.

Having sought my shawl, I returned to the vestibule. M. Emanuel stood there as if waiting. He observed that the night was fine.

Having looked for my shawl, I went back to the foyer. M. Emanuel was standing there as if he was waiting. He remarked that the night was nice.

“Is it?” I said, with a tone and manner whose consummate chariness and frostiness I could not but applaud. It was so seldom I could properly act out my own resolution to be reserved and cool where I had been grieved or hurt, that I felt almost proud of this one successful effort. That “Is it?” sounded just like the manner of other people. I had heard hundreds of such little minced, docked, dry phrases, from the pursed-up coral lips of a score of self-possessed, self-sufficing misses and mesdemoiselles. That M. Paul would not stand any prolonged experience of this sort of dialogue I knew; but he certainly merited a sample of the curt and arid. I believe he thought so himself, for he took the dose quietly. He looked at my shawl and objected to its lightness. I decidedly told him it was as heavy as I wished. Receding aloof, and standing apart, I leaned on the banister of the stairs, folded my shawl about me, and fixed my eyes on a dreary religious painting darkening the wall.

“Is it?” I said, with a tone and demeanor that I couldn’t help but admire for its complete caution and chilliness. It was so rare for me to successfully act on my resolve to be reserved and cool when I had been hurt or upset that I felt almost proud of this one successful attempt. That “Is it?” sounded just like how other people spoke. I had heard hundreds of those little clipped, dry phrases from the tight-lipped mouths of numerous composed young women. I knew that M. Paul wouldn’t tolerate this kind of conversation for long, but he definitely deserved a taste of bluntness. I think he felt the same way, because he accepted it quietly. He looked at my shawl and complained about how light it was. I firmly told him it was as heavy as I wanted it to be. Staying distant and apart, I leaned against the stair banister, wrapped my shawl around me, and stared at a gloomy religious painting darkening the wall.

Ginevra was long in coming: tedious seemed her loitering. M. Paul was still there; my ear expected from his lips an angry tone. He came nearer. “Now for another hiss!” thought I: had not the action been too uncivil I could have stopped my ears with my fingers in terror of the thrill. Nothing happens as we expect: listen for a coo or a murmur; it is then you will hear a cry of prey or pain. Await a piercing shriek, an angry threat, and welcome an amicable greeting, a low kind whisper. M. Paul spoke gently:—“Friends,” said he, “do not quarrel for a word. Tell me, was it I or ce grand fat d’Anglais” (so he profanely denominated Dr. Bretton), “who made your eyes so humid, and your cheeks so hot as they are even now?”

Ginevra took her time getting here: her hanging around felt really annoying. M. Paul was still there; I braced myself for him to speak angrily. He stepped closer. “Here comes another hiss!” I thought; if it hadn’t been so rude, I might have covered my ears with my fingers out of fear of the rush. Nothing goes as we expect: you listen for a coo or a murmur, and instead, you hear a cry of desperation or pain. You wait for a piercing scream, an angry threat, and then you get a friendly greeting, a soft whisper. M. Paul spoke softly: “Friends,” he said, “don’t fight over a word. Tell me, was it me or that big Englishman” (that’s what he called Dr. Bretton in a joking way), “who made your eyes so watery and your cheeks so flushed as they are right now?”

“I am not conscious of you, monsieur, or of any other having excited such emotion as you indicate,” was my answer; and in giving it, I again surpassed my usual self, and achieved a neat, frosty falsehood.

“I’m not aware of you, sir, or anyone else stirring up the kind of feelings you’re suggesting,” was my reply; and in saying it, I once again exceeded my usual self, and delivered a tidy, cold untruth.

“But what did I say?” he pursued; “tell me: I was angry: I have forgotten my words; what were they?”

“But what did I say?” he asked. “Tell me: I was angry, and I’ve forgotten what I said. What were my words?”

“Such as it is best to forget!” said I, still quite calm and chill.

“Maybe it’s best to forget!” I said, still feeling pretty calm and relaxed.

“Then it was my words which wounded you? Consider them unsaid: permit my retractation; accord my pardon.”

“Then it was my words that hurt you? Forget I said them: let me take them back; please forgive me.”

“I am not angry, Monsieur.”

"I'm not angry, sir."

“Then you are worse than angry—grieved. Forgive me, Miss Lucy.”

“Then you're not just angry—you're hurt. I'm sorry, Miss Lucy.”

“M. Emanuel, I do forgive you.”

“M. Emanuel, I forgive you.”

“Let me hear you say, in the voice natural to you, and not in that alien tone, ‘Mon ami, je vous pardonne.’”

“Let me hear you say, in your own natural voice and not in that strange tone, ‘My friend, I forgive you.’”

He made me smile. Who could help smiling at his wistfulness, his simplicity, his earnestness?

He made me smile. Who could not smile at his longing, his straightforwardness, his sincerity?

“Bon!” he cried. “Voilà que le jour va poindre! Dites donc, mon ami.”

“Great!” he shouted. “Look, the day is about to break! Tell me, my friend.”

“Monsieur Paul, je vous pardonne.”

"Mr. Paul, I forgive you."

“I will have no monsieur: speak the other word, or I shall not believe you sincere: another effort—mon ami, or else in English,—my friend!”

“I won’t accept ‘monsieur’: say the other word, or I won’t believe you’re being sincere: one more try—mon ami, or in English—my friend!”

Now, “my friend” had rather another sound and significancy than “mon ami;” it did not breathe the same sense of domestic and intimate affection; “mon ami” I could not say to M. Paul; “my friend,” I could, and did say without difficulty. This distinction existed not for him, however, and he was quite satisfied with the English phrase. He smiled. You should have seen him smile, reader; and you should have marked the difference between his countenance now, and that he wore half an hour ago. I cannot affirm that I had ever witnessed the smile of pleasure, or content, or kindness round M. Paul’s lips, or in his eyes before. The ironic, the sarcastic, the disdainful, the passionately exultant, I had hundreds of times seen him express by what he called a smile, but any illuminated sign of milder or warmer feelings struck me as wholly new in his visage. It changed it as from a mask to a face: the deep lines left his features; the very complexion seemed clearer and fresher; that swart, sallow, southern darkness which spoke his Spanish blood, became displaced by a lighter hue. I know not that I have ever seen in any other human face an equal metamorphosis from a similar cause. He now took me to the carriage: at the same moment M. de Bassompierre came out with his niece.

Now, “my friend” sounded and meant something different than “mon ami”; it didn’t carry the same sense of closeness and warmth. I couldn’t say “mon ami” to M. Paul, but I could say and did say “my friend” without any trouble. This distinction didn’t matter to him, though, and he was perfectly fine with the English phrase. He smiled. You should have seen him smile, dear reader; and you should have noticed the difference between his face now and how it looked half an hour ago. I can’t say I had ever seen a smile of pleasure, contentment, or kindness on M. Paul’s lips or in his eyes before. I had often seen him express irony, sarcasm, disdain, or passionate joy through what he called a smile, but any hint of softer or warmer feelings felt completely new on his face. It transformed him from a mask to an actual face: the deep lines faded from his features; his complexion seemed clearer and fresher; that dark, sallow, southern tone which hinted at his Spanish heritage was replaced by a lighter shade. I don’t think I’ve ever seen such a dramatic change in anyone’s face for the same reason. He then led me to the carriage, just as M. de Bassompierre came out with his niece.

In a pretty humour was Mistress Fanshawe; she had found the evening a grand failure: completely upset as to temper, she gave way to the most uncontrolled moroseness as soon as we were seated, and the carriage-door closed. Her invectives against Dr. Bretton had something venomous in them. Having found herself impotent either to charm or sting him, hatred was her only resource; and this hatred she expressed in terms so unmeasured and proportion so monstrous, that, after listening for a while with assumed stoicism, my outraged sense of justice at last and suddenly caught fire. An explosion ensued: for I could be passionate, too; especially with my present fair but faulty associate, who never failed to stir the worst dregs of me. It was well that the carriage-wheels made a tremendous rattle over the flinty Choseville pavement, for I can assure the reader there was neither dead silence nor calm discussion within the vehicle. Half in earnest, half in seeming, I made it my business to storm down Ginevra. She had set out rampant from the Rue Crécy; it was necessary to tame her before we reached the Rue Fossette: to this end it was indispensable to show up her sterling value and high deserts; and this must be done in language of which the fidelity and homeliness might challenge comparison with the compliments of a John Knox to a Mary Stuart. This was the right discipline for Ginevra; it suited her. I am quite sure she went to bed that night all the better and more settled in mind and mood, and slept all the more sweetly for having undergone a sound moral drubbing.

Mistress Fanshawe was in quite a mood; she found the evening to be a total disaster. As soon as we were seated and the carriage door closed, her temper completely flipped, and she fell into a deep and uncontrolled sulk. Her complaints about Dr. Bretton were filled with venom. Unable to charm or provoke him, she resorted to pure hatred, which she expressed in such extreme and exaggerated terms that, after listening for a while with feigned indifference, my sense of justice suddenly ignited. An explosion followed: I could be passionate, too, especially with my current attractive but difficult companion, who always brought out the worst in me. Thankfully, the carriage wheels made a loud clatter over the rough Choseville pavement, because I assure you there was no silent or calm conversation happening inside. Half-seriously, half-playfully, I took it upon myself to scold Ginevra. She had set off from the Rue Crécy in a fiery mood; it was essential to calm her down before we reached the Rue Fossette. To do this, I needed to highlight her true worth and merits; and I had to do it in straightforward language that could compete with the compliments of a John Knox to a Mary Stuart. This was the right approach for Ginevra; it suited her. I'm sure she went to bed that night feeling better and more at peace, and slept more soundly for having received a good moral telling-off.

CHAPTER XXVIII.
THE WATCHGUARD.

M. Paul Emanuel owned an acute sensitiveness to the annoyance of interruption, from whatsoever cause occurring, during his lessons: to pass through the classe under such circumstances was considered by the teachers and pupils of the school, individually and collectively, to be as much as a woman’s or girl’s life was worth.

M. Paul Emanuel had a sharp sensitivity to being interrupted during his lessons, no matter the reason. Both the teachers and students at the school viewed walking through the classroom under such conditions as something that could jeopardize a woman's or girl's life.

Madame Beck herself, if forced to the enterprise, would “skurry” through, retrenching her skirts, and carefully coasting the formidable estrade, like a ship dreading breakers. As to Rosine, the portress—on whom, every half-hour, devolved the fearful duty of fetching pupils out of the very heart of one or other of the divisions to take their music-lessons in the oratory, the great or little saloon, the salle-à-manger, or some other piano-station—she would, upon her second or third attempt, frequently become almost tongue-tied from excess of consternation—a sentiment inspired by the unspeakable looks levelled at her through a pair of dart-dealing spectacles.

Madame Beck herself, if she had to do it, would “skurry” through, pulling up her skirts and carefully edging along the daunting platform, like a ship avoiding rough waters. As for Rosine, the doorkeeper—who every half-hour faced the terrifying task of gathering students from deep within the various classrooms to take their music lessons in the oratory, the large or small salon, the dining room, or some other place with a piano—she would often become almost speechless after her second or third attempt, overwhelmed by the sheer panic caused by the piercing stares directed at her through a pair of judgmental glasses.

One morning I was sitting in the carré, at work upon a piece of embroidery which one of the pupils had commenced but delayed to finish, and while my fingers wrought at the frame, my ears regaled themselves with listening to the crescendos and cadences of a voice haranguing in the neighbouring classe, in tones that waxed momentarily more unquiet, more ominously varied. There was a good strong partition-wall between me and the gathering storm, as well as a facile means of flight through the glass-door to the court, in case it swept this way; so I am afraid I derived more amusement than alarm from these thickening symptoms. Poor Rosine was not safe: four times that blessed morning had she made the passage of peril; and now, for the fifth time, it became her dangerous duty to snatch, as it were, a brand from the burning—a pupil from under M. Paul’s nose.

One morning I was sitting in the courtyard, working on a piece of embroidery that one of the students had started but never finished. While my fingers moved at the frame, I listened to the rising and falling of a voice shouting in the nearby classroom, its tone growing increasingly restless and foreboding. There was a solid wall between me and the brewing storm, along with an easy escape through the glass door to the outside, in case it headed my way; so, I must admit I found more amusement than fear in these warning signs. Poor Rosine wasn't safe: she had crossed that dangerous path four times already that morning, and now, for the fifth time, it was her risky job to rescue, so to speak, a student from under M. Paul’s nose.

“Mon Dieu! Mon Dieu!” cried she. “Que vais-je devenir? Monsieur va me tuer, je suis sûre; car il est d’une colère!”

“God! God!” she cried. “What am I going to do? He’s going to kill me, I’m sure; because he’s so angry!”

Nerved by the courage of desperation, she opened the door.

Nervous but driven by desperation, she opened the door.

“Mademoiselle La Malle au piano!” was her cry.

“Mademoiselle La Malle at the piano!” was her shout.

Ere she could make good her retreat, or quite close the door, this voice uttered itself:—

Ere she could make good her retreat, or quite close the door, this voice uttered itself:—

“Dès ce moment!—la classe est défendue. La première qui ouvrira cette porte, ou passera par cette division, sera pendue—fut-ce Madame Beck elle-même!”

“From this moment on! — the class is off-limits. The first person who opens this door, or crosses this line, will be hanged—be it Madame Beck herself!”

Ten minutes had not succeeded the promulgation of this decree when Rosine’s French pantoufles were again heard shuffling along the corridor.

Ten minutes after the announcement of this decree, the soft patter of Rosine’s French slippers was once again heard along the corridor.

“Mademoiselle,” said she, “I would not for a five-franc piece go into that classe again just now: Monsieur’s lunettes are really terrible; and here is a commissionaire come with a message from the Athénée. I have told Madame Beck I dare not deliver it, and she says I am to charge you with it.”

“Mademoiselle,” she said, “I wouldn’t go into that class again right now for a five-franc coin: Monsieur’s glasses are really awful; and here’s a messenger with a note from the Athénée. I told Madame Beck I can’t deliver it, and she said to give it to you.”

“Me? No, that is rather too bad! It is not in my line of duty. Come, come, Rosine! bear your own burden. Be brave—charge once more!”

“Me? No, that’s too bad! That’s not part of my job. Come on, Rosine! Handle your own load. Be brave—try again!”

“I, Mademoiselle?—impossible! Five times I have crossed him this day. Madame must really hire a gendarme for this service. Ouf! Je n’en puis plus!”

“I, Miss?—no way! I’ve bumped into him five times today. Madame really needs to hire a cop for this job. Ugh! I can’t take it anymore!”

“Bah! you are only a coward. What is the message?”

“Bah! you’re just a coward. What’s the message?”

“Precisely of the kind with which Monsieur least likes to be pestered: an urgent summons to go directly to the Athénée, as there is an official visitor—inspector—I know not what—arrived, and Monsieur must meet him: you know how he hates a must.”

“Exactly the type that Monsieur dislikes being bothered with the most: an urgent call to head straight to the Athénée, as there’s an official visitor—an inspector—I have no idea who—and Monsieur has to meet him: you know how he hates a have to.”

Yes, I knew well enough. The restive little man detested spur or curb: against whatever was urgent or obligatory, he was sure to revolt. However, I accepted the responsibility—not, certainly, without fear, but fear blent with other sentiments, curiosity, amongst them. I opened the door, I entered, I closed it behind me as quickly and quietly as a rather unsteady hand would permit; for to be slow or bustling, to rattle a latch, or leave a door gaping wide, were aggravations of crime often more disastrous in result than the main crime itself. There I stood then, and there he sat; his humour was visibly bad—almost at its worst; he had been giving a lesson in arithmetic—for he gave lessons on any and every subject that struck his fancy—and arithmetic being a dry subject, invariably disagreed with him: not a pupil but trembled when he spoke of figures. He sat, bent above his desk: to look up at the sound of an entrance, at the occurrence of a direct breach of his will and law, was an effort he could not for the moment bring himself to make. It was quite as well: I thus gained time to walk up the long classe; and it suited my idiosyncracy far better to encounter the near burst of anger like his, than to bear its menace at a distance.

Yes, I knew the score. The restless little guy hated being pushed or controlled: anything urgent or required would definitely make him rebel. Still, I took on the responsibility—not without some fear, but mixed with other feelings, including curiosity. I opened the door, stepped inside, and shut it behind me as quickly and quietly as my somewhat shaky hand would allow; being slow or hurried, rattling a latch, or leaving the door wide open were often worse than the actual crime itself. So there I was, and there he was sitting; his mood was visibly bad—pretty much at its worst; he had been teaching a lesson in math—since he taught lessons on any topic that caught his interest—and math, being a dull subject, always rubbed him the wrong way: every student would tremble when he talked about numbers. He was hunched over his desk: looking up at the sound of someone coming in, at the direct violation of his rules, was something he couldn’t make himself do for the moment. Which was just as well: I got the chance to walk up the long classroom; and it suited my nature much better to face his imminent anger head-on than to deal with its threat from a distance.

At his estrade I paused, just in front; of course I was not worthy of immediate attention: he proceeded with his lesson. Disdain would not do: he must hear and he must answer my message.

At his platform, I stopped right in front; obviously, I wasn't worthy of immediate attention: he carried on with his lesson. I couldn't show disdain: he needed to hear and respond to my message.

Not being quite tall enough to lift my head over his desk, elevated upon the estrade, and thus suffering eclipse in my present position, I ventured to peep round, with the design, at first, of merely getting a better view of his face, which had struck me when I entered as bearing a close and picturesque resemblance to that of a black and sallow tiger. Twice did I enjoy this side-view with impunity, advancing and receding unseen; the third time my eye had scarce dawned beyond the obscuration of the desk, when it was caught and transfixed through its very pupil—transfixed by the “lunettes.” Rosine was right; these utensils had in them a blank and immutable terror, beyond the mobile wrath of the wearer’s own unglazed eyes.

Not being quite tall enough to lift my head over his desk, raised on a platform, and feeling overshadowed in my current position, I decided to peek around, initially with the simple goal of getting a better view of his face, which had struck me upon entering as closely resembling that of a dark and sickly tiger. Twice, I managed to enjoy this side view without getting noticed, moving forward and back unseen; the third time, as soon as my eye barely emerged from behind the edge of the desk, it was caught and held fast right through the pupil—held fast by the glasses. Rosine was right; those glasses contained a blank and unending terror, far beyond the angry, unfocused glare of the wearer’s own eyes.

I now found the advantage of proximity: these short-sighted “lunettes” were useless for the inspection of a criminal under Monsieur’s nose; accordingly, he doffed them, and he and I stood on more equal terms.

I now realized the benefit of being close: these short-sighted "glasses" were pointless for examining a criminal right under Monsieur's nose; so, he took them off, and we stood on more equal ground.

I am glad I was not really much afraid of him—that, indeed, close in his presence, I felt no terror at all; for upon his demanding cord and gibbet to execute the sentence recently pronounced, I was able to furnish him with a needleful of embroidering thread with such accommodating civility as could not but allay some portion at least of his surplus irritation. Of course I did not parade this courtesy before public view: I merely handed the thread round the angle of the desk, and attached it, ready noosed, to the barred back of the Professor’s chair.

I’m glad I wasn’t really scared of him—that, in fact, when I was close to him, I didn’t feel any fear at all; because when he asked for a rope and gallows to carry out the sentence that had just been declared, I was able to give him a needle’s worth of embroidery thread with such helpful politeness that it could only ease a bit of his extra irritation. Of course, I didn’t show this courtesy in front of others: I simply handed the thread around the corner of the desk and attached it, already looped, to the barred back of the Professor’s chair.

“Que me voulez-vous?” said he in a growl of which the music was wholly confined to his chest and throat, for he kept his teeth clenched; and seemed registering to himself an inward vow that nothing earthly should wring from him a smile.

“Que me voulez-vous?” he growled, his voice coming solely from his chest and throat since his teeth were clenched. It seemed like he was making a silent vow to himself that nothing on Earth would force a smile from him.

My answer commenced uncompromisingly: “Monsieur,” I said, “je veux l’impossible, des choses inouïes;” and thinking it best not to mince matters, but to administer the “douche” with decision, in a low but quick voice, I delivered the Athenian message, floridly exaggerating its urgency.

My response started firmly: “Sir,” I said, “I want the impossible, extraordinary things;” and believing it was best to be straightforward instead of beating around the bush, I delivered the message with conviction, speaking in a low but quick voice, emphasizing its urgency.

Of course, he would not hear a word of it. “He would not go; he would not leave his present class, let all the officials of Villette send for him. He would not put himself an inch out of his way at the bidding of king, cabinet, and chambers together.”

Of course, he wouldn’t listen to any of it. “He wouldn’t go; he wouldn’t leave his current class, no matter how many officials from Villette called for him. He wouldn’t move an inch out of his way at the request of the king, cabinet, or parliament together.”

I knew, however, that he must go; that, talk as he would, both his duty and interest commanded an immediate and literal compliance with the summons: I stood, therefore, waiting in silence, as if he had not yet spoken. He asked what more I wanted.

I knew, however, that he had to go; that, no matter how much he talked, both his duty and his interests required him to immediately and literally obey the summons: I stood there, waiting in silence, as if he hadn’t said anything yet. He asked what else I wanted.

“Only Monsieur’s answer to deliver to the commissionaire.”

“Only the answer from Monsieur to give to the messenger.”

He waved an impatient negative.

He waved dismissively.

I ventured to stretch my hand to the bonnet-grec which lay in grim repose on the window-sill. He followed this daring movement with his eye, no doubt in mixed pity and amazement at its presumption.

I reached out to the bonnet-grec that was lying quietly on the window sill. He watched this bold move with a look of mixed pity and amazement at my nerve.

“Ah!” he muttered, “if it came to that—if Miss Lucy meddled with his bonnet-grec—she might just put it on herself, turn garçon for the occasion, and benevolently go to the Athénée in his stead.”

“Ah!” he muttered, “if it came to that—if Miss Lucy got involved with his bonnet-grec—she might as well wear it herself, play the part for the occasion, and kindly go to the Athénée in his place.”

With great respect, I laid the bonnet on the desk, where its tassel seemed to give me an awful nod.

With great respect, I placed the hat on the desk, where its tassel seemed to give me an eerie nod.

“I’ll write a note of apology—that will do!” said he, still bent on evasion.

“I’ll write an apology note—that should work!” he said, still trying to avoid the issue.

Knowing well it would not do, I gently pushed the bonnet towards his hand. Thus impelled, it slid down the polished slope of the varnished and unbaized desk, carried before it the light steel-framed “lunettes,” and, fearful to relate, they fell to the estrade. A score of times ere now had I seen them fall and receive no damage—this time, as Lucy Snowe’s hapless luck would have it, they so fell that each clear pebble became a shivered and shapeless star.

Knowing it wouldn't help, I gently pushed the glasses toward his hand. With that nudge, they slid down the smooth surface of the polished desk and, unfortunately, fell to the floor below. I had seen them fall many times before without any damage—this time, though, as Lucy Snowe's unfortunate luck would have it, they shattered into pieces.

Now, indeed, dismay seized me—dismay and regret. I knew the value of these “lunettes”: M. Paul’s sight was peculiar, not easily fitted, and these glasses suited him. I had heard him call them his treasures: as I picked them up, cracked and worthless, my hand trembled. Frightened through all my nerves I was to see the mischief I had done, but I think I was even more sorry than afraid. For some seconds I dared not look the bereaved Professor in the face; he was the first to speak.

Now, honestly, panic took hold of me—panic and regret. I recognized the importance of these "glasses": M. Paul had unique vision, and these lenses were just right for him. I had heard him refer to them as his treasures: as I picked them up, cracked and useless, my hand shook. I was terrified to see the damage I had caused, but I think I felt even more sorrow than fear. For a few moments, I couldn't bring myself to look the upset Professor in the eye; he was the first to break the silence.

“Là!” said he: “me voilà veuf de mes lunettes! I think Mademoiselle Lucy will now confess that the cord and gallows are amply earned; she trembles in anticipation of her doom. Ah, traitress! traitress! You are resolved to have me quite blind and helpless in your hands!”

“Look!” he said. “Here I am, without my glasses! I think Mademoiselle Lucy will now admit that the cord and gallows are well-deserved; she’s trembling at the thought of her fate. Ah, traitor! traitor! You’re determined to leave me completely blind and powerless in your grasp!”

I lifted my eyes: his face, instead of being irate, lowering, and furrowed, was overflowing with the smile, coloured with the bloom I had seen brightening it that evening at the Hotel Crécy. He was not angry—not even grieved. For the real injury he showed himself full of clemency; under the real provocation, patient as a saint. This event, which seemed so untoward—which I thought had ruined at once my chance of successful persuasion—proved my best help. Difficult of management so long as I had done him no harm, he became graciously pliant as soon as I stood in his presence a conscious and contrite offender.

I looked up: instead of being angry, tense, and frowning, his face was lit up with a smile, brightened by the joy I had noticed that evening at the Hotel Crécy. He wasn’t mad—not even upset. In response to my real mistake, he showed kindness; despite the real provocation, he was patient like a saint. This situation, which seemed so unfortunate and made me think I had completely ruined my chances of convincing him, ended up being my greatest ally. As long as I hadn’t wronged him, he had been difficult to handle, but the moment I was in front of him aware and remorseful, he became surprisingly accommodating.

Still gently railing at me as “une forte femme—une Anglaise terrible—une petite casse-tout”—he declared that he dared not but obey one who had given such an instance of her dangerous prowess; it was absolutely like the “grand Empereur smashing the vase to inspire dismay.” So, at last, crowning himself with his bonnet-grec, and taking his ruined “lunettes” from my hand with a clasp of kind pardon and encouragement, he made his bow, and went off to the Athénée in first-rate humour and spirits.

Still gently scolding me as “a strong woman—a terrible Englishwoman—a little destroyer”—he said he couldn't help but obey someone who had shown such a display of her dangerous skill; it was just like the “great Emperor smashing the vase to create fear.” So, in the end, crowning himself with his Greek hat and taking his broken glasses from my hand with a kind gesture of forgiveness and encouragement, he bowed and set off to the Athénée in great spirits and humor.

After all this amiability, the reader will be sorry for my sake to hear that I was quarrelling with M. Paul again before night; yet so it was, and I could not help it.

After all this friendliness, the reader might be sorry for me to hear that I was arguing with M. Paul again before night; but that’s what happened, and I couldn’t help it.

It was his occasional custom—and a very laudable, acceptable custom, too—to arrive of an evening, always à l’improviste, unannounced, burst in on the silent hour of study, establish a sudden despotism over us and our occupations, cause books to be put away, work-bags to be brought out, and, drawing forth a single thick volume, or a handful of pamphlets, substitute for the besotted “lecture pieuse,” drawled by a sleepy pupil, some tragedy made grand by grand reading, ardent by fiery action—some drama, whereof, for my part, I rarely studied the intrinsic merit; for M. Emanuel made it a vessel for an outpouring, and filled it with his native verve and passion like a cup with a vital brewage. Or else he would flash through our conventual darkness a reflex of a brighter world, show us a glimpse of the current literature of the day, read us passages from some enchanting tale, or the last witty feuilleton which had awakened laughter in the saloons of Paris; taking care always to expunge, with the severest hand, whether from tragedy, melodrama, tale, or essay, whatever passage, phrase, or word, could be deemed unsuited to an audience of “jeunes filles.” I noticed more than once, that where retrenchment without substitute would have left unmeaning vacancy, or introduced weakness, he could, and did, improvise whole paragraphs, no less vigorous than irreproachable; the dialogue—the description—he engrafted was often far better than that he pruned away.

It was his occasional habit—and a very admirable, accepted habit, too—to show up in the evenings, always unexpectedly, unannounced, interrupting our quiet study time, imposing his will on us and our tasks, making us put books away, taking out workbags, and pulling out a single thick book or a handful of pamphlets to replace the droning “pious lecture,” recited by a sleepy student, with some dramatic piece made powerful by grand reading, intense with fiery action—some drama that, honestly, I rarely evaluated for its own merit; M. Emanuel turned it into a vessel for expression, filling it with his natural energy and passion like a cup filled with a vital brew. Alternatively, he would shine a light through our conventual gloom, revealing a glimpse of a brighter world, sharing excerpts from the contemporary literature of the time, reading us passages from some captivating story, or the latest witty article that had brought laughter in the salons of Paris; always careful to remove, with a firm hand, whether from tragedy, melodrama, story, or essay, any passage, phrase, or word that could be seen as inappropriate for an audience of “young ladies.” I noticed more than once that where cutting something without a replacement would have left a meaningless gap or introduced weakness, he could, and did, improvise entire paragraphs, which were just as vigorous and above reproach; the dialogue—the description—he added was often far better than what he edited out.

Well, on the evening in question, we were sitting silent as nuns in a “retreat,” the pupils studying, the teachers working. I remember my work; it was a slight matter of fancy, and it rather interested me; it had a purpose; I was not doing it merely to kill time; I meant it when finished as a gift; and the occasion of presentation being near, haste was requisite, and my fingers were busy.

Well, on the evening in question, we were sitting quietly like nuns in a "retreat," the students studying and the teachers working. I remember my task; it was a small creative project, and I found it quite interesting; it had a purpose; I wasn't just doing it to pass the time; I intended it as a gift when it was done; and with the day of the presentation approaching, I needed to rush, so my fingers were busy.

We heard the sharp bell-peal which we all knew; then the rapid step familiar to each ear: the words “Voilà Monsieur!” had scarcely broken simultaneously from every lip, when the two-leaved door split (as split it always did for his admission—such a slow word as “open” is inefficient to describe his movements), and he stood in the midst of us.

We heard the loud bell that we all recognized; then the quick footsteps that were familiar to everyone: the words “Here comes the man!” had barely escaped our lips when the two-leaved door swung open (as it always did for him—words like “open” are just too slow to describe how he moved), and he stood among us.

There were two study tables, both long and flanked with benches; over the centre of each hung a lamp; beneath this lamp, on either side the table, sat a teacher; the girls were arranged to the right hand and the left; the eldest and most studious nearest the lamps or tropics; the idlers and little ones towards the north and south poles. Monsieur’s habit was politely to hand a chair to some teacher, generally Zélie St. Pierre, the senior mistress; then to take her vacated seat; and thus avail himself of the full beam of Cancer or Capricorn, which, owing to his near sight, he needed.

There were two long study tables, each surrounded by benches. Above each table, a lamp hung down; underneath it, on either side, sat a teacher. The girls were arranged to the right and left, with the oldest and most focused ones closest to the lamps, while the more playful and younger ones were positioned towards the ends. Monsieur usually would politely pull out a chair for one of the teachers, often Zélie St. Pierre, the headmistress, and then take her vacated seat. This way, he made sure to sit right under the light, which he needed because he was nearsighted.

As usual, Zélie rose with alacrity, smiling to the whole extent of her mouth, and the full display of her upper and under rows of teeth—that strange smile which passes from ear to ear, and is marked only by a sharp thin curve, which fails to spread over the countenance, and neither dimples the cheek nor lights the eye. I suppose Monsieur did not see her, or he had taken a whim that he would not notice her, for he was as capricious as women are said to be; then his “lunettes” (he had got another pair) served him as an excuse for all sorts of little oversights and shortcomings. Whatever might be his reason, he passed by Zélie, came to the other side of the table, and before I could start up to clear the way, whispered, “Ne bougez pas,” and established himself between me and Miss Fanshawe, who always would be my neighbour, and have her elbow in my side, however often I declared to her, “Ginevra, I wish you were at Jericho.”

As usual, Zélie got up quickly, smiling widely, showing all her teeth—an unusual smile that stretched from ear to ear but only had a sharp, thin curve without brightening her face, dimpling her cheeks, or sparking her eyes. I guess Monsieur either didn’t see her or decided on a whim to ignore her, as he was as unpredictable as women are said to be. His “lunettes” (he had another pair) were his excuse for all sorts of little mistakes and oversights. Whatever his reason was, he walked past Zélie, moved to the other side of the table, and before I could get up to make space, whispered, “Ne bougez pas,” and placed himself between me and Miss Fanshawe, who always insisted on being my neighbor and jabbing her elbow into my side, no matter how often I said to her, “Ginevra, I wish you were at Jericho.”

It was easy to say, “Ne bougez pas;” but how could I help it? I must make him room, and I must request the pupils to recede that I might recede. It was very well for Ginevra to be gummed to me, “keeping herself warm,” as she said, on the winter evenings, and harassing my very heart with her fidgetings and pokings, obliging me, indeed, sometimes to put an artful pin in my girdle by way of protection against her elbow; but I suppose M. Emanuel was not to be subjected to the same kind of treatment, so I swept away my working materials, to clear space for his book, and withdrew myself to make room for his person; not, however, leaving more than a yard of interval, just what any reasonable man would have regarded as a convenient, respectful allowance of bench. But M. Emanuel never was reasonable; flint and tinder that he was! he struck and took fire directly.

It was easy to say, “Don’t move;” but how could I help it? I had to make room for him, and I had to ask the students to move back so I could move back. It was fine for Ginevra to cling to me, “keeping herself warm,” as she put it, on those winter evenings, and to annoy my heart with her fidgeting and poking, forcing me, in fact, to sometimes pin my clothes as a shield against her elbow; but I figured M. Emanuel shouldn’t have to deal with the same treatment, so I cleared away my materials to make space for his book and stepped aside to make room for him; however, I didn’t leave more than a yard of space, just what any reasonable person would consider a decent, respectful amount of bench. But M. Emanuel never was reasonable; like flint and tinder, he sparked and ignited instantly.

“Vous ne voulez pas de moi pour voisin,” he growled: “vous vous donnez des airs de caste; vous me traitez en paria;” he scowled. “Soit! je vais arranger la chose!” And he set to work.

“Yeah, you don’t want me as your neighbor,” he growled. “You act like you're above me; you treat me like I'm beneath you,” he scowled. “Fine! I’ll fix this!” And he got to work.

“Levez vous toutes, Mesdemoiselles!” cried he.

“Stand up, ladies!” he shouted.

The girls rose. He made them all file off to the other table. He then placed me at one extremity of the long bench, and having duly and carefully brought me my work-basket, silk, scissors, all my implements, he fixed himself quite at the other end.

The girls got up. He made them all line up to go to the other table. Then, he sat me at one end of the long bench, and after bringing me my work basket, silk, scissors, and all my tools, he settled himself at the other end.

At this arrangement, highly absurd as it was, not a soul in the room dared to laugh; luckless for the giggler would have been the giggle. As for me, I took it with entire coolness. There I sat, isolated and cut off from human intercourse; I sat and minded my work, and was quiet, and not at all unhappy.

At this ridiculous setup, no one in the room dared to laugh; anyone who did would have been in serious trouble. As for me, I remained perfectly calm. I sat there, completely cut off from social interaction; I focused on my work, stayed quiet, and wasn't unhappy at all.

“Est ce assez de distance?” he demanded.

“Is that enough distance?” he asked.

“Monsieur en est l’arbitre,” said I.

“Mister is the judge,” I said.

“Vous savez bien que non. C’est vous qui avez crée ce vide immense: moi je n’y ai pas mis la main.”

“You know that's not true. You're the one who created this huge emptiness: I had nothing to do with it.”

And with this assertion he commenced the reading.

And with that statement, he began reading.

For his misfortune he had chosen a French translation of what he called “un drame de Williams Shackspire; le faux dieu,” he further announced, “de ces sots païens, les Anglais.” How far otherwise he would have characterized him had his temper not been upset, I scarcely need intimate.

For his bad luck, he had picked a French translation of what he called “a drama by Williams Shackspire; the false god,” he further declared, “of those foolish pagans, the English.” I hardly need to point out how differently he would have described him if he hadn’t been in a bad mood.

Of course, the translation being French, was very inefficient; nor did I make any particular effort to conceal the contempt which some of its forlorn lapses were calculated to excite. Not that it behoved or beseemed me to say anything: but one can occasionally look the opinion it is forbidden to embody in words. Monsieur’s lunettes being on the alert, he gleaned up every stray look; I don’t think he lost one: the consequence was, his eyes soon discarded a screen, that their blaze might sparkle free, and he waxed hotter at the north pole to which he had voluntarily exiled himself, than, considering the general temperature of the room, it would have been reasonable to become under the vertical ray of Cancer itself.

Of course, since the translation was in French, it was really clumsy; I also didn’t make any effort to hide the disdain that some of its awkward mistakes provoked. Not that it was my place to say anything: but sometimes you can look at an opinion that it’s not allowed to express in words. Monsieur, with his glasses on, noticed every stray glance; I don’t think he missed a single one. As a result, his eyes soon let go of their shield so that their brightness could shine freely, and he became more heated in the icy environment he had willingly put himself in than would be reasonable given the overall temperature of the room, even under the direct rays of Cancer itself.

The reading over, it appeared problematic whether he would depart with his anger unexpressed, or whether he would give it vent. Suppression was not much in his habits; but still, what had been done to him definite enough to afford matter for overt reproof? I had not uttered a sound, and could not justly be deemed amenable to reprimand or penalty for having permitted a slightly freer action than usual to the muscles about my eyes and mouth.

The reading finished, it seemed questionable whether he would leave without expressing his anger or whether he would let it out. Holding back wasn’t really his style; but still, had he really been wronged enough to warrant direct criticism? I hadn’t said anything, and I couldn’t fairly be blamed or punished for allowing my facial muscles to move a little more freely than usual.

The supper, consisting of bread, and milk diluted with tepid water, was brought in. In respectful consideration of the Professor’s presence, the rolls and glasses were allowed to stand instead of being immediately handed round.

The supper, made up of bread and milk mixed with lukewarm water, was served. Out of respect for the Professor's presence, the rolls and glasses were left on the table instead of being passed around immediately.

“Take your supper, ladies,” said he, seeming to be occupied in making marginal notes to his “Williams Shackspire.” They took it. I also accepted a roll and glass, but being now more than ever interested in my work, I kept my seat of punishment, and wrought while I munched my bread and sipped my beverage, the whole with easy sang-froid; with a certain snugness of composure, indeed, scarcely in my habits, and pleasantly novel to my feelings. It seemed as if the presence of a nature so restless, chafing, thorny as that of M. Paul absorbed all feverish and unsettling influences like a magnet, and left me none but such as were placid and harmonious.

“Enjoy your dinner, ladies,” he said, appearing to be absorbed in jotting down notes in his “Williams Shackspire.” They began to eat. I also grabbed a roll and a drink, but since I was more focused on my work than ever, I stayed in my spot and worked while I nibbled on my bread and sipped my drink, all with an easy sang-froid; feeling a certain cozy calmness that was quite unusual for me and refreshingly new. It felt as if M. Paul’s restless, challenging nature absorbed all the anxious and disruptive vibes like a magnet, leaving me with only those that were peaceful and harmonious.

He rose. “Will he go away without saying another word?” Yes; he turned to the door.

He got up. “Is he really leaving without saying anything else?” Yeah; he headed for the door.

No: he re-turned on his steps; but only, perhaps, to take his pencil-case, which had been left on the table.

No: he re-turned on his steps; but only, perhaps, to take his pencil case, which had been left on the table.

He took it—shut the pencil in and out, broke its point against the wood, re-cut and pocketed it, and . . . walked promptly up to me.

He took it—put the pencil in and out, broke its tip against the wood, sharpened it again and pocketed it, and . . . walked straight up to me.

The girls and teachers, gathered round the other table, were talking pretty freely: they always talked at meals; and, from the constant habit of speaking fast and loud at such times, did not now subdue their voices much.

The girls and teachers, gathered around the other table, were chatting quite openly: they always talked during meals; and, from their regular habit of speaking quickly and loudly at those times, they didn't really quiet their voices much now.

M. Paul came and stood behind me. He asked at what I was working; and I said I was making a watchguard.

M. Paul came and stood behind me. He asked what I was working on; and I said I was making a watchguard.

He asked, “For whom?” And I answered, “For a gentleman—one of my friends.”

He asked, “For whom?” And I replied, “For a guy—one of my friends.”

M. Paul stooped down and proceeded—as novel-writers say, and, as was literally true in his case—to “hiss” into my ear some poignant words.

M. Paul bent down and, as novelists often describe and, in his case, quite literally did, whispered some touching words into my ear.

He said that, of all the women he knew, I was the one who could make herself the most consummately unpleasant: I was she with whom it was least possible to live on friendly terms. I had a “caractère intraitable,” and perverse to a miracle. How I managed it, or what possessed me, he, for his part, did not know; but with whatever pacific and amicable intentions a person accosted me—crac! I turned concord to discord, good-will to enmity. He was sure, he—M. Paul—wished me well enough; he had never done me any harm that he knew of; he might, at least, he supposed, claim a right to be regarded as a neutral acquaintance, guiltless of hostile sentiments: yet, how I behaved to him! With what pungent vivacities—what an impetus of mutiny—what a “fougue” of injustice!

He said that, of all the women he knew, I was the one who could be the most unbearable: I was the person with whom it was hardest to maintain friendly relations. I had an “implacable character” and was perversely difficult to deal with. He didn’t know how I pulled it off or what drove me, but no matter how peaceful and friendly someone approached me—bam! I turned harmony into conflict, kindness into hostility. He was sure, he—M. Paul—wished me well enough; he hadn't harmed me that he was aware of; he thought he could at least consider himself a neutral acquaintance, innocent of any ill feelings: yet, look at how I acted towards him! With what sharp intensity—what a rebellious energy—what a “fougue” of unfairness!

Here I could not avoid opening my eyes somewhat wide, and even slipping in a slight interjectional observation: “Vivacities? Impetus? Fougue? I didn’t know….”

Here, I couldn't help but open my eyes a bit wider and even add a slight remark: “Vivacities? Impetus? Fougue? I didn't know….”

“Chut! à l’instant! There! there I went—vive comme la poudre!” He was sorry—he was very sorry: for my sake he grieved over the hapless peculiarity. This “emportement,” this “chaleur”—generous, perhaps, but excessive—would yet, he feared, do me a mischief. It was a pity: I was not—he believed, in his soul—wholly without good qualities: and would I but hear reason, and be more sedate, more sober, less “en l’air,” less “coquette,” less taken by show, less prone to set an undue value on outside excellence—to make much of the attentions of people remarkable chiefly for so many feet of stature, “des couleurs de poupée,” “un nez plus ou moins bien fait,” and an enormous amount of fatuity—I might yet prove an useful, perhaps an exemplary character. But, as it was—And here, the little man’s voice was for a minute choked.

“Shh! Right now! There! There I went—quick as lightning!” He felt regret—he felt very sorry: for my sake, he lamented the unfortunate trait. This “outburst,” this “passion”—generous, perhaps, but too much—would, he feared, cause me trouble. It was a shame: he believed, deep down, that I wasn’t entirely without good qualities: and if only I would listen to reason, and be more composed, more grounded, less “out there,” less “flirty,” less caught up in appearances, less inclined to place too much value on superficial charm—to pay too much attention to people known mainly for their height, “doll-like features,” “a more or less nice nose,” and a huge amount of vanity—I might still become a useful, maybe even an exemplary person. But as it was—And here, the little man’s voice caught in his throat for a moment.

I would have looked up at him, or held out my hand, or said a soothing word; but I was afraid, if I stirred, I should either laugh or cry; so odd, in all this, was the mixture of the touching and the absurd.

I might have looked up at him, reached out my hand, or said something comforting; but I was worried that if I moved, I would either laugh or cry; the mix of the heartfelt and the ridiculous was so strange in all of this.

I thought he had nearly done: but no; he sat down that he might go on at his ease.

I thought he was almost finished: but no; he sat down so he could continue at his own pace.

“While he, M. Paul, was on these painful topics, he would dare my anger for the sake of my good, and would venture to refer to a change he had noticed in my dress. He was free to confess that when he first knew me—or, rather, was in the habit of catching a passing glimpse of me from time to time—I satisfied him on this point: the gravity, the austere simplicity, obvious in this particular, were such as to inspire the highest hopes for my best interests. What fatal influence had impelled me lately to introduce flowers under the brim of my bonnet, to wear ‘des cols brodés,’ and even to appear on one occasion in a scarlet gown—he might indeed conjecture, but, for the present, would not openly declare.”

“While he, M. Paul, was on these difficult topics, he would risk my anger for my own good and would bring up a change he noticed in my clothing. He could honestly say that when he first met me—or rather, when he used to catch a glimpse of me from time to time—I met his expectations on this point: the seriousness and austere simplicity I exhibited were enough to inspire the highest hopes for my best interests. What disastrous influence led me recently to add flowers under the brim of my hat, to wear ‘embroidered collars,’ and even to appear on one occasion in a scarlet dress—he could certainly guess, but for now, he would not say it outright.”

Again I interrupted, and this time not without an accent at once indignant and horror-struck.

Again, I interrupted, this time with a tone that was both angry and shocked.

“Scarlet, Monsieur Paul? It was not scarlet! It was pink, and pale pink too, and further subdued by black lace.”

“Scarlet, Monsieur Paul? It wasn't scarlet! It was pink, a light pink actually, and even toned down by black lace.”

“Pink or scarlet, yellow or crimson, pea-green or sky-blue, it was all one: these were all flaunting, giddy colours; and as to the lace I talked of, that was but a ‘colifichet de plus.’” And he sighed over my degeneracy. “He could not, he was sorry to say, be so particular on this theme as he could wish: not possessing the exact names of these ‘babioles,’ he might run into small verbal errors which would not fail to lay him open to my sarcasm, and excite my unhappily sudden and passionate disposition. He would merely say, in general terms—and in these general terms he knew he was correct—that my costume had of late assumed ‘des façons mondaines,’ which it wounded him to see.”

“Pink or scarlet, yellow or crimson, pea-green or sky-blue, it was all the same: these were all flashy, bright colors; and as for the lace I mentioned, that was just an unnecessary extra.” And he sighed over my decline. “He couldn’t, unfortunately, be as specific on this topic as he would like: not having the exact names for these ‘trinkets,’ he might slip up with small verbal mistakes that would inevitably trigger my sarcasm and provoke my all-too-quick and passionate temper. He would simply say, in broad terms—and he knew he was right in these terms—that my outfit had recently taken on ‘the styles of high society,’ which pained him to witness.”

What “façons mondaines” he discovered in my present winter merino and plain white collar, I own it puzzled me to guess: and when I asked him, he said it was all made with too much attention to effect—and besides, “had I not a bow of ribbon at my neck?”

What "social styles" he noticed in my current winter merino and plain white collar, I honestly couldn't figure out: and when I asked him, he said it was all made with too much focus on appearance—and besides, "didn't I have a bow of ribbon at my neck?"

“And if you condemn a bow of ribbon for a lady, Monsieur, you would necessarily disapprove of a thing like this for a gentleman?”—holding up my bright little chainlet of silk and gold. His sole reply was a groan—I suppose over my levity.

“And if you criticize a ribbon for a lady, sir, you would surely disapprove of something like this for a gentleman?”—holding up my shiny little chain of silk and gold. His only response was a groan—I guess because of my lightheartedness.

After sitting some minutes in silence, and watching the progress of the chain, at which I now wrought more assiduously than ever, he inquired: “Whether what he had just said would have the effect of making me entirely detest him?”

After sitting in silence for a few minutes and watching the progress of the chain, which I was now working on more diligently than ever, he asked, “Do you think what I just said would make you completely hate me?”

I hardly remember what answer I made, or how it came about; I don’t think I spoke at all, but I know we managed to bid good-night on friendly terms: and, even after M. Paul had reached the door, he turned back just to explain, “that he would not be understood to speak in entire condemnation of the scarlet dress” (“Pink! pink!” I threw in); “that he had no intention to deny it the merit of looking rather well” (the fact was, M. Emanuel’s taste in colours decidedly leaned to the brilliant); “only he wished to counsel me, whenever I wore it, to do so in the same spirit as if its material were ‘bure,’ and its hue ‘gris de poussière.’”

I barely remember what I said or how it all happened; I don't think I said much at all, but I know we managed to say goodnight on good terms. And even after M. Paul reached the door, he turned back just to clarify that he didn’t mean to fully condemn the red dress (“Pink! Pink!” I chimed in); that he had no intention of denying that it had the merit of looking quite good (the truth is, M. Emanuel definitely had a taste for vibrant colors); he just wanted to advise me that whenever I wore it, I should do so with the same mindset as if its fabric was ‘bure’ and its color ‘dusty gray.’

“And the flowers under my bonnet, Monsieur?” I asked. “They are very little ones—?”

“And the flowers under my hat, sir?” I asked. “They’re very small ones—?”

“Keep them little, then,” said he. “Permit them not to become full-blown.”

“Keep them small, then,” he said. “Don’t let them become fully developed.”

“And the bow, Monsieur—the bit of ribbon?”

“And the bow, sir—the piece of ribbon?”

“Va pour le ruban!” was the propitious answer.

“Go for the ribbon!” was the fortunate response.

And so we settled it.

And so we figured it out.

“Well done, Lucy Snowe!” cried I to myself; “you have come in for a pretty lecture—brought on yourself a ‘rude savant,’ and all through your wicked fondness for worldly vanities! Who would have thought it? You deemed yourself a melancholy sober-sides enough! Miss Fanshawe there regards you as a second Diogenes. M. de Bassompierre, the other day, politely turned the conversation when it ran on the wild gifts of the actress Vashti, because, as he kindly said, ‘Miss Snowe looked uncomfortable.’ Dr. John Bretton knows you only as ‘quiet Lucy’—‘a creature inoffensive as a shadow;’ he has said, and you have heard him say it: ‘Lucy’s disadvantages spring from over-gravity in tastes and manner—want of colour in character and costume.’ Such are your own and your friends’ impressions; and behold! there starts up a little man, differing diametrically from all these, roundly charging you with being too airy and cheery—too volatile and versatile—too flowery and coloury. This harsh little man—this pitiless censor—gathers up all your poor scattered sins of vanity, your luckless chiffon of rose-colour, your small fringe of a wreath, your small scrap of ribbon, your silly bit of lace, and calls you to account for the lot, and for each item. You are well habituated to be passed by as a shadow in Life’s sunshine: it is a new thing to see one testily lifting his hand to screen his eyes, because you tease him with an obtrusive ray.”

“Well done, Lucy Snowe!” I said to myself; “you’ve brought this lecture on yourself—attracting a ‘rude savant’ all because of your silly affection for worldly vanities! Who would have thought it? You considered yourself a serious and melancholy person! Miss Fanshawe thinks of you as a second Diogenes. M. de Bassompierre, just the other day, politely changed the topic when it turned to the wild talents of the actress Vashti, because, as he kindly remarked, ‘Miss Snowe looked uncomfortable.’ Dr. John Bretton knows you only as ‘quiet Lucy’—‘a creature as harmless as a shadow;’ he has said it, and you’ve heard him say it: ‘Lucy’s drawbacks come from being too serious in her tastes and manner—a lack of color in her character and appearance.’ Such are the impressions you and your friends have, and look! here comes a little man, completely different from all of them, boldly charging you with being too light-hearted and cheerful—too flighty and changeable—too flowery and colorful. This harsh little man—this relentless critic—collects all your scattered sins of vanity, your unfortunate rose-colored chiffon, your tiny fringe of a wreath, your small scrap of ribbon, your silly bit of lace, and holds you accountable for them all, item by item. You’re used to being overlooked like a shadow in Life’s sunlight; it’s a new experience to see someone irritatedly shielding his eyes because you’re bothering him with an unavoidable beam.”

CHAPTER XXIX.
MONSIEUR’S FÊTE.

I was up the next morning an hour before daybreak, and finished my guard, kneeling on the dormitory floor beside the centre stand, for the benefit of such expiring glimmer as the night-lamp afforded in its last watch.

I was up the next morning an hour before dawn, and I finished my guard, kneeling on the dormitory floor next to the center stand, taking advantage of the faint light from the night lamp in its final moments.

All my materials—my whole stock of beads and silk—were used up before the chain assumed the length and richness I wished; I had wrought it double, as I knew, by the rule of contraries, that to, suit the particular taste whose gratification was in view, an effective appearance was quite indispensable. As a finish to the ornament, a little gold clasp was needed; fortunately I possessed it in the fastening of my sole necklace; I duly detached and re-attached it, then coiled compactly the completed guard; and enclosed it in a small box I had bought for its brilliancy, made of some tropic shell of the colour called “nacarat,” and decked with a little coronal of sparkling blue stones. Within the lid of the box, I carefully graved with my scissors’ point certain initials.

All my materials—my entire collection of beads and silk—were used up before the chain reached the length and beauty I wanted; I had made it double because, as I knew, to match the specific taste I had in mind, a striking appearance was essential. To finish the piece, I needed a small gold clasp; luckily, I had one from my only necklace. I carefully took it off and put it back on, then neatly coiled the finished guard and placed it in a small box I bought for its brightness, made from some tropical shell with a color called “nacarat,” and adorned with a little crown of sparkling blue stones. Inside the lid of the box, I carefully engraved certain initials with my scissors’ point.

The reader will, perhaps, remember the description of Madame Beck’s fête; nor will he have forgotten that at each anniversary, a handsome present was subscribed for and offered by the school. The observance of this day was a distinction accorded to none but Madame, and, in a modified form, to her kinsman and counsellor, M. Emanuel. In the latter case it was an honour spontaneously awarded, not plotted and contrived beforehand, and offered an additional proof, amongst many others, of the estimation in which—despite his partialities, prejudices, and irritabilities—the professor of literature was held by his pupils. No article of value was offered to him: he distinctly gave it to be understood, that he would accept neither plate nor jewellery. Yet he liked a slight tribute; the cost, the money-value, did not touch him: a diamond ring, a gold snuff-box, presented, with pomp, would have pleased him less than a flower, or a drawing, offered simply and with sincere feelings. Such was his nature. He was a man, not wise in his generation, yet could he claim a filial sympathy with “the dayspring on high.”

The reader might remember the description of Madame Beck’s celebration; nor will they have forgotten that every year, a nice gift was collected and given by the school. This day was honored only for Madame, and in a lesser way, for her relative and advisor, M. Emanuel. In his case, it was an honor given freely, not planned out ahead of time, which offered further proof, among many, of the respect in which—despite his biases, quirks, and irritability—the literature professor was held by his students. No valuable items were given to him: he made it clear he wouldn’t accept silverware or jewelry. Still, he appreciated a small gesture; the cost didn’t matter to him: a diamond ring or a gold snuff-box presented with fanfare would have meant less to him than a flower or a drawing given simply and with genuine feelings. That was his nature. He was a man, not exactly wise for his time, yet he could claim a deep connection with “the dayspring on high.”

M. Paul’s fête fell on the first of March and a Thursday. It proved a fine sunny day; and being likewise the morning on which it was customary to attend mass; being also otherwise distinguished by the half-holiday which permitted the privilege of walking out, shopping, or paying visits in the afternoon: these combined considerations induced a general smartness and freshness of dress. Clean collars were in vogue; the ordinary dingy woollen classe-dress was exchanged for something lighter and clearer. Mademoiselle Zélie St. Pierre, on this particular Thursday, even assumed a “robe de soie,” deemed in economical Labassecour an article of hazardous splendour and luxury; nay, it was remarked that she sent for a “coiffeur” to dress her hair that morning; there were pupils acute enough to discover that she had bedewed her handkerchief and her hands with a new and fashionable perfume. Poor Zélie! It was much her wont to declare about this time, that she was tired to death of a life of seclusion and labour; that she longed to have the means and leisure for relaxation; to have some one to work for her—a husband who would pay her debts (she was woefully encumbered with debt), supply her wardrobe, and leave her at liberty, as she said, to “goûter un peu les plaisirs.” It had long been rumoured, that her eye was upon M. Emanuel. Monsieur Emanuel’s eye was certainly often upon her. He would sit and watch her perseveringly for minutes together. I have seen him give her a quarter-of-an-hour’s gaze, while the class was silently composing, and he sat throned on his estrade, unoccupied. Conscious always of this basilisk attention, she would writhe under it, half-flattered, half-puzzled, and Monsieur would follow her sensations, sometimes looking appallingly acute; for in some cases, he had the terrible unerring penetration of instinct, and pierced in its hiding-place the last lurking thought of the heart, and discerned under florid veilings the bare; barren places of the spirit: yes, and its perverted tendencies, and its hidden false curves—all that men and women would not have known—the twisted spine, the malformed limb that was born with them, and far worse, the stain or disfigurement they have perhaps brought on themselves. No calamity so accursed but M. Emanuel could pity and forgive, if it were acknowledged candidly; but where his questioning eyes met dishonest denial—where his ruthless researches found deceitful concealment—oh, then, he could be cruel, and I thought wicked! he would exultantly snatch the screen from poor shrinking wretches, passionately hurry them to the summit of the mount of exposure, and there show them all naked, all false—poor living lies—the spawn of that horrid Truth which cannot be looked on unveiled. He thought he did justice; for my part I doubt whether man has a right to do such justice on man: more than once in these his visitations, I have felt compelled to give tears to his victims, and not spared ire and keen reproach to himself. He deserved it; but it was difficult to shake him in his firm conviction that the work was righteous and needed.

M. Paul’s party happened on the first of March, which was a Thursday. It was a beautiful sunny day and also the morning when it was customary to attend mass. Furthermore, the half-holiday allowed people to walk around, shop, or visit in the afternoon. All these factors led to a general sense of stylishness and freshness in clothing. Clean collars were in style; the usual dull wool dress was swapped for something lighter and brighter. On this particular Thursday, Mademoiselle Zélie St. Pierre even wore a “robe de soie,” considered in economical Labassecour a risky show of luxury; it was noted that she had a “coiffeur” come to style her hair that morning. Some sharp-eyed students noticed she had spritzed her handkerchief and hands with a new, trendy perfume. Poor Zélie! Around this time, she often claimed she was fed up with a life of isolation and hard work. She longed for the means and time to relax and someone to support her—a husband who would pay her debts (she was deeply in debt), provide for her wardrobe, and allow her, as she put it, to “enjoy a bit of pleasure.” It had been rumored for a while that she had her sights set on M. Emanuel. Monsieur Emanuel certainly watched her frequently. He often sat and stared at her for several minutes. I’ve seen him gaze at her for a quarter of an hour while the class was quietly working, sitting elevated on his platform, unoccupied. Always aware of this intense attention, she would squirm, feeling both flattered and confused, and he would read her feelings, sometimes appearing frighteningly perceptive; for in some instances, he had the uncanny ability to instinctively uncover the deepest, hidden thoughts of the heart and see beneath the elaborate facades the empty, desolate places of the spirit: yes, and its twisted tendencies, and the hidden flaws—all those things men and women would prefer to keep secret—the distorted spines, the malformed limbs they were born with, and even worse, the stains or imperfections they may have inflicted upon themselves. No disaster was too terrible for M. Emanuel to empathize with and forgive, if it was admitted openly; but where his probing eyes encountered dishonest denials—where his relentless search uncovered deceitful covers—oh, then he could be harsh, and I considered him wicked! He would eagerly pull the veil from poor, shrinking souls, passionately drag them to the peak of exposure, and there reveal them all stripped bare, all false—poor living lies—the product of that awful Truth which cannot be faced openly. He believed he was dispensing justice; for my part, I question whether anyone has the right to judge another so severely: more than once during these encounters, I felt compelled to shed tears for his victims and offered him nothing but anger and sharp reproach. He deserved it; but it was hard to shake him from his firm belief that the work was just and necessary.

Breakfast being over and mass attended, the school-bell rang and the rooms filled: a very pretty spectacle was presented in classe. Pupils and teachers sat neatly arrayed, orderly and expectant, each bearing in her hand the bouquet of felicitation—the prettiest spring-flowers all fresh, and filling the air with their fragrance: I only had no bouquet. I like to see flowers growing, but when they are gathered, they cease to please. I look on them as things rootless and perishable; their likeness to life makes me sad. I never offer flowers to those I love; I never wish to receive them from hands dear to me. Mademoiselle St. Pierre marked my empty hands—she could not believe I had been so remiss; with avidity her eye roved over and round me: surely I must have some solitary symbolic flower somewhere: some small knot of violets, something to win myself praise for taste, commendation for ingenuity. The unimaginative “Anglaise” proved better than the Parisienne’s fears: she sat literally unprovided, as bare of bloom or leaf as the winter tree. This ascertained, Zélie smiled, well pleased.

Breakfast finished and mass attended, the school bell rang and the classrooms filled up: a very pretty sight was presented in class. Students and teachers sat neatly arranged, orderly and expectant, each holding a bouquet of congratulations—the prettiest spring flowers, all fresh and filling the air with their fragrance. I, however, had no bouquet. I enjoy seeing flowers grow, but when they're picked, they lose their charm. I see them as rootless and perishable; their resemblance to life makes me feel sad. I never give flowers to those I love, and I never want to receive them from those who are dear to me. Mademoiselle St. Pierre noticed my empty hands—she couldn't believe I had been so careless; her eyes eagerly scanned around me: surely, I must have some solitary symbolic flower somewhere: some small bunch of violets, something to earn me praise for taste, commendation for creativity. The unimaginative "Anglaise" turned out to be better than the Parisienne's fears: she sat literally unprepared, as bare of flowers or leaves as a winter tree. Once this was confirmed, Zélie smiled, quite pleased.

“How wisely you have acted to keep your money, Miss Lucie,” she said: “silly I have gone and thrown away two francs on a bouquet of hot-house flowers!”

“How smart you were to save your money, Miss Lucie,” she said. “Silly me, I went and spent two francs on a bouquet of hothouse flowers!”

And she showed with pride her splendid nosegay.

And she proudly showed off her beautiful bouquet.

But hush! a step: the step. It came prompt, as usual, but with a promptitude, we felt disposed to flatter ourselves, inspired by other feelings than mere excitability of nerve and vehemence of intent. We thought our Professor’s “foot-fall” (to speak romantically) had in it a friendly promise this morning; and so it had.

But shh! A step: the step. It arrived right on time, as always, but we felt inclined to believe that it was driven by something deeper than just nervous excitement and strong determination. We thought our Professor’s “footstep” (to put it dramatically) carried a friendly promise this morning; and it did.

He entered in a mood which made him as good as a new sunbeam to the already well-lit first classe. The morning light playing amongst our plants and laughing on our walls, caught an added lustre from M. Paul’s all-benignant salute. Like a true Frenchman (though I don’t know why I should say so, for he was of strain neither French nor Labassecourien), he had dressed for the “situation” and the occasion. Not by the vague folds, sinister and conspirator-like, of his soot-dark paletôt were the outlines of his person obscured; on the contrary, his figure (such as it was, I don’t boast of it) was well set off by a civilized coat and a silken vest quite pretty to behold. The defiant and pagan bonnet-grec had vanished: bare-headed, he came upon us, carrying a Christian hat in his gloved hand. The little man looked well, very well; there was a clearness of amity in his blue eye, and a glow of good feeling on his dark complexion, which passed perfectly in the place of beauty: one really did not care to observe that his nose, though far from small, was of no particular shape, his cheek thin, his brow marked and square, his mouth no rose-bud: one accepted him as he was, and felt his presence the reverse of damping or insignificant.

He walked in with a vibe that made him shine like a new sunbeam in the already bright first class. The morning light playing among our plants and dancing on our walls took on an added brightness from M. Paul’s all-welcoming greeting. Like a true Frenchman (though I’m not sure why I say that since he was neither French nor from Labassecour), he dressed for the “situation” and the occasion. His soot-dark overcoat didn't hide his figure; instead, he was well showcased by a stylish coat and a pretty silk vest. The bold, pagan cap had disappeared; he approached us bare-headed, holding a Christian hat in his gloved hand. The little man looked great; there was a clarity of friendship in his blue eye and a warm glow on his dark skin that easily made up for any lack of traditional beauty: one barely noticed that his nose, although larger than average, was of no specific shape, his cheeks were thin, his forehead was marked and square, and his mouth wasn't delicate. People accepted him as he was and felt his presence was anything but dull or insignificant.

He passed to his desk; he placed on the same his hat and gloves. “Bon jour, mes amies,” said he, in a tone that somehow made amends to some amongst us for many a sharp snap and savage snarl: not a jocund, good-fellow tone, still less an unctuous priestly, accent, but a voice he had belonging to himself—a voice used when his heart passed the words to his lips. That same heart did speak sometimes; though an irritable, it was not an ossified organ: in its core was a place, tender beyond a man’s tenderness; a place that humbled him to little children, that bound him to girls and women to whom, rebel as he would, he could not disown his affinity, nor quite deny that, on the whole, he was better with them than with his own sex.

He walked to his desk and set his hat and gloves on it. “Good morning, my friends,” he said, in a tone that somehow made up for many harsh comments and aggressive remarks directed at some of us: it wasn’t a cheerful, friendly tone, nor an overly sentimental one, but a unique voice he had—a voice he used when his heart pushed the words to his lips. That heart did speak sometimes; although it was irritable, it wasn’t completely hardened: at its center was a spot, more tender than a man’s usual tenderness; a spot that made him humble in front of little children, that connected him to girls and women to whom he felt an undeniable connection, and he couldn’t really deny that, overall, he was better with them than with other men.

“We all wish Monsieur a good day, and present to him our congratulations on the anniversary of his fête,” said Mademoiselle Zélie, constituting herself spokeswoman of the assembly; and advancing with no more twists of affectation than were with her indispensable to the achievement of motion, she laid her costly bouquet before him. He bowed over it.

“We all wish you a great day, Monsieur, and we want to congratulate you on the anniversary of your celebration,” said Mademoiselle Zélie, taking on the role of spokesperson for the group. Moving with just enough grace to make her point, she placed her expensive bouquet in front of him. He bowed over it.

The long train of offerings followed: all the pupils, sweeping past with the gliding step foreigners practise, left their tributes as they went by. Each girl so dexterously adjusted her separate gift, that when the last bouquet was laid on the desk, it formed the apex to a blooming pyramid—a pyramid blooming, spreading, and towering with such exuberance as, in the end, to eclipse the hero behind it. This ceremony over, seats were resumed, and we sat in dead silence, expectant of a speech.

The long line of gifts continued: all the students, moving with the smooth stride that travelers often use, left their offerings as they passed. Each girl skillfully placed her individual gift so that when the final bouquet was set on the desk, it created the peak of a blooming pyramid—a pyramid blooming, spreading, and rising with such vibrancy that, in the end, it overshadowed the hero behind it. Once this ceremony was over, we took our seats again and sat in complete silence, waiting for a speech.

I suppose five minutes might have elapsed, and the hush remained unbroken; ten—and there was no sound.

I guess five minutes might have passed, and the silence stayed intact; ten—and there was no noise.

Many present began, doubtless, to wonder for what Monsieur waited; as well they might. Voiceless and viewless, stirless and wordless, he kept his station behind the pile of flowers.

Many people in the room started to wonder what Monsieur was waiting for; and they had a good reason to. Silent and unseen, motionless and quiet, he stayed in his spot behind the mound of flowers.

At last there issued forth a voice, rather deep, as if it spoke out of a hollow:—

At last, a voice emerged, quite deep, as if it were coming from a hollow space:—

“Est-ce là tout?”

"Is that it?"

Mademoiselle Zélie looked round.

Ms. Zélie looked around.

“You have all presented your bouquets?” inquired she of the pupils.

"Have you all presented your bouquets?" she asked the students.

Yes; they had all given their nosegays, from the eldest to the youngest, from the tallest to the most diminutive. The senior mistress signified as much.

Yes; they had all given their bouquets, from the oldest to the youngest, from the tallest to the smallest. The headmistress indicated this.

“Est-ce là tout?” was reiterated in an intonation which, deep before, had now descended some notes lower.

“Is that it?” was repeated in a tone that, once high, had now dropped several notes lower.

“Monsieur,” said Mademoiselle St. Pierre, rising, and this time speaking with her own sweet smile, “I have the honour to tell you that, with a single exception, every person in classe has offered her bouquet. For Meess Lucie, Monsieur will kindly make allowance; as a foreigner she probably did not know our customs, or did not appreciate their significance. Meess Lucie has regarded this ceremony as too frivolous to be honoured by her observance.”

“Monsieur,” Mademoiselle St. Pierre said, standing up and, this time, speaking with her own lovely smile, “I have the honor of telling you that, with one exception, everyone in the class has given her bouquet. Please consider Meess Lucie; as a foreigner, she likely didn’t understand our customs or didn’t see their importance. Meess Lucie thinks this ceremony is too trivial to participate in.”

“Famous!” I muttered between my teeth: “you are no bad speaker, Zélie, when you begin.”

“Famous!” I mumbled to myself, “You’re not a bad speaker, Zélie, when you get going.”

The answer vouchsafed to Mademoiselle St Pierre from the estrade was given in the gesticulation of a hand from behind the pyramid. This manual action seemed to deprecate words, to enjoin silence.

The answer given to Mademoiselle St Pierre from the platform was communicated through a hand gesture from behind the pyramid. This movement seemed to dismiss the need for words and insisted on silence.

A form, ere long, followed the hand. Monsieur emerged from his eclipse; and producing himself on the front of his estrade, and gazing straight and fixedly before him at a vast “mappe-monde” covering the wall opposite, he demanded a third time, and now in really tragic tones—

A form, soon after, followed the hand. Monsieur came out of his silence; and stepping up to the front of his platform, he stared straight ahead at a large world map covering the opposite wall, and he asked a third time, now in truly dramatic tones—

“Est-ce là tout?”

"Is that all?"

I might yet have made all right, by stepping forwards and slipping into his hand the ruddy little shell-box I at that moment held tight in my own. It was what I had fully purposed to do; but, first, the comic side of Monsieur’s behaviour had tempted me to delay, and now, Mademoiselle St. Pierre’s affected interference provoked contumacity. The reader not having hitherto had any cause to ascribe to Miss Snowe’s character the most distant pretensions to perfection, will be scarcely surprised to learn that she felt too perverse to defend herself from any imputation the Parisienne might choose to insinuate and besides, M. Paul was so tragic, and took my defection so seriously, he deserved to be vexed. I kept, then, both my box and my countenance, and sat insensate as any stone.

I could have made everything right by stepping forward and slipping the little red shell box I was holding into his hand. That’s what I had planned to do, but first, the funny side of Monsieur’s behavior made me hesitate, and now, Mademoiselle St. Pierre’s fake interference just made me want to be stubborn. Since the reader hasn’t had any reason to think that Miss Snowe is anything close to perfect, it won't be surprising to find out that she felt too rebellious to defend herself against any accusations the Parisian might throw at her. Besides, M. Paul was so dramatic and took my decision so seriously that he deserved to be annoyed. So, I kept both my box and my expression to myself and sat there as unmoving as a stone.

“It is well!” dropped at length from the lips of M. Paul; and having uttered this phrase, the shadow of some great paroxysm—the swell of wrath, scorn, resolve—passed over his brow, rippled his lips, and lined his cheeks. Gulping down all further comment, he launched into his customary “discours.”

“It’s all good!” finally came out of M. Paul’s mouth; and after saying this, a wave of intense emotion—anger, contempt, determination—washed over his face, flickered on his lips, and settled in his cheeks. Swallowing back any further remarks, he began his usual “speech.”

I can’t at all remember what this “discours” was; I did not listen to it: the gulping-down process, the abrupt dismissal of his mortification or vexation, had given me a sensation which half-counteracted the ludicrous effect of the reiterated “Est-ce là tout?”

I can't remember at all what this "talk" was; I wasn't paying attention to it: the way he gulped it down and quickly brushed off his embarrassment or annoyance gave me a feeling that somewhat balanced out the ridiculousness of his repeated "Is that all?"

Towards the close of the speech there came a pleasing diversion my attention was again amusingly arrested.

Towards the end of the speech, something interesting caught my attention again.

Owing to some little accidental movement—I think I dropped my thimble on the floor, and in stooping to regain it, hit the crown of my head against the sharp corner of my desk; which casualties (exasperating to me, by rights, if to anybody) naturally made a slight bustle—M. Paul became irritated, and dismissing his forced equanimity, and casting to the winds that dignity and self-control with which he never cared long to encumber himself, he broke forth into the strain best calculated to give him ease.

Because of a little accident—I think I dropped my thimble on the floor, and when I bent down to pick it up, I bumped the top of my head against the sharp corner of my desk; this mishap (frustrating to me, if anyone) naturally caused a bit of a stir—M. Paul got annoyed, and throwing aside his forced calm and that dignity and self-control he rarely wanted to maintain for long, he exploded into the outburst that would help him feel better.

I don’t know how, in the progress of his “discours”, he had contrived to cross the Channel and land on British ground; but there I found him when I began to listen.

I’m not sure how, during his talk, he managed to cross the Channel and set foot in Britain; but that’s where I found him when I started to listen.

Casting a quick, cynical glance round the room—a glance which scathed, or was intended to scathe, as it crossed me—he fell with fury upon “les Anglaises.”

Casting a quick, sarcastic look around the room—a look that stung, or was meant to sting, as it passed over me—he launched into a furious attack on "the English women."

Never have I heard English women handled as M. Paul that morning handled them: he spared nothing—neither their minds, morals, manners, nor personal appearance. I specially remember his abuse of their tall stature, their long necks, their thin arms, their slovenly dress, their pedantic education, their impious scepticism(!), their insufferable pride, their pretentious virtue: over which he ground his teeth malignantly, and looked as if, had he dared, he would have said singular things. Oh! he was spiteful, acrid, savage; and, as a natural consequence, detestably ugly.

Never have I seen English women treated the way M. Paul treated them that morning: he held nothing back—criticizing their minds, morals, manners, and looks. I especially remember how he insulted their height, their long necks, their thin arms, their messy clothes, their pretentious education, their godless skepticism(!), their unbearable pride, their showy virtue: he ground his teeth in frustration over them, looking as if he would have said outrageous things if he could. Oh! he was bitter, harsh, and brutal; and as a result, incredibly ugly.

“Little wicked venomous man!” thought I; “am I going to harass myself with fears of displeasing you, or hurting your feelings? No, indeed; you shall be indifferent to me, as the shabbiest bouquet in your pyramid.”

“Little wicked venomous man!” I thought; “Am I going to stress myself out worrying about upsetting you or hurting your feelings? No way; you’ll be as indifferent to me as the most worn-out bouquet in your display.”

I grieve to say I could not quite carry out this resolution. For some time the abuse of England and the English found and left me stolid: I bore it some fifteen minutes stoically enough; but this hissing cockatrice was determined to sting, and he said such things at last—fastening not only upon our women, but upon our greatest names and best men; sullying, the shield of Britannia, and dabbling the union jack in mud—that I was stung. With vicious relish he brought up the most spicy current continental historical falsehoods—than which nothing can be conceived more offensive. Zélie, and the whole class, became one grin of vindictive delight; for it is curious to discover how these clowns of Labassecour secretly hate England. At last, I struck a sharp stroke on my desk, opened my lips, and let loose this cry:—

I regret to say I couldn’t fully stick to this decision. For a while, the insults about England and the English left me unmoved: I endured it for about fifteen minutes without complaint; but this relentless attacker was determined to provoke, and eventually, he said such things—targeting not just our women but also our greatest figures and best people; tarnishing the shield of Britannia and dragging the Union Jack through the mud—that I finally took offense. With malicious enjoyment, he brought up the most outrageous recent continental historical lies—nothing could be more insulting. Zélie and the whole class turned into a collective smirk of spiteful joy; it’s interesting to see how these fools from Labassecour secretly despise England. Finally, I slammed my hand down on the desk, opened my mouth, and let out this shout:—

“Vive l’Angleterre, l’Histoire et les Héros! A bas la France, la Fiction et les Faquins!”

“Long live England, History, and Heroes! Down with France, Fiction, and Scoundrels!"

The class was struck of a heap. I suppose they thought me mad. The Professor put up his handkerchief, and fiendishly smiled into its folds. Little monster of malice! He now thought he had got the victory, since he had made me angry. In a second he became good-humoured. With great blandness he resumed the subject of his flowers; talked poetically and symbolically of their sweetness, perfume, purity, etcetera; made Frenchified comparisons between the “jeunes filles” and the sweet blossoms before him; paid Mademoiselle St. Pierre a very full-blown compliment on the superiority of her bouquet; and ended by announcing that the first really fine, mild, and balmy morning in spring, he intended to take the whole class out to breakfast in the country. “Such of the class, at least,” he added, with emphasis, “as he could count amongst the number of his friends.”

The class was completely taken aback. I guess they thought I was crazy. The Professor pulled out his handkerchief and slyly smiled into its folds. What a little troublemaker! He figured he had won since he had made me mad. In an instant, he became cheerful. With a friendly demeanor, he went back to talking about his flowers; he spoke poetically and symbolically about their sweetness, fragrance, and purity, etc.; he made fanciful comparisons between the “young ladies” and the lovely blossoms in front of him; he gave Mademoiselle St. Pierre a very flattering compliment on the superiority of her bouquet; and he concluded by saying that on the first truly nice, mild, and pleasant morning of spring, he planned to take the whole class out for breakfast in the countryside. “At least those in the class,” he added, emphasizing, “whom he could count among his friends.”

“Donc je n’y serai pas,” declared I, involuntarily.

“so I won’t be there,” I declared, involuntarily.

“Soit!” was his response; and, gathering his flowers in his arms, he flashed out of classe; while I, consigning my work, scissors, thimble, and the neglected little box, to my desk, swept up-stairs. I don’t know whether he felt hot and angry, but I am free to confess that I did.

“Fine!” was his response; and, gathering his flowers in his arms, he dashed out of class; while I, putting away my work, scissors, thimble, and the neglected little box, went upstairs. I’m not sure if he felt hot and angry, but I can honestly say that I did.

Yet with a strange evanescent anger, I had not sat an hour on the edge of my bed, picturing and repicturing his look, manner, words ere I smiled at the whole scene. A little pang of regret I underwent that the box had not been offered. I had meant to gratify him. Fate would not have it so.

Yet with a strange fleeting anger, I hadn’t even sat for an hour on the edge of my bed, imagining and reimagining his look, behavior, and words before I smiled at the whole scene. I felt a slight twinge of regret that the box hadn’t been offered. I had intended to please him. Fate wouldn’t allow it.

In the course of the afternoon, remembering that desks in classe were by no means inviolate repositories, and thinking that it was as well to secure the box, on account of the initials in the lid, P. C. D. E., for Paul Carl (or Carlos) David Emanuel—such was his full name—these foreigners must always have a string of baptismals—I descended to the schoolroom.

In the afternoon, recalling that desks in class weren’t exactly secure spots for personal belongings, and considering it was smart to protect the box because of the initials on the lid, P. C. D. E., for Paul Carl (or Carlos) David Emanuel—his full name—those foreigners always seemed to have a long list of names—I headed down to the classroom.

It slept in holiday repose. The day pupils were all gone home, the boarders were out walking, the teachers, except the surveillante of the week, were in town, visiting or shopping; the suite of divisions was vacant; so was the grande salle, with its huge solemn globe hanging in the midst, its pair of many-branched chandeliers, and its horizontal grand piano closed, silent, enjoying its mid-week Sabbath. I rather wondered to find the first classe door ajar; this room being usually locked when empty, and being then inaccessible to any save Madame Beck and myself, who possessed a duplicate key. I wondered still more, on approaching, to hear a vague movement as of life—a step, a chair stirred, a sound like the opening of a desk.

It was resting in a holiday calm. The day students had all gone home, the boarders were out for a walk, and the teachers, except for the week's supervisor, were in town, either visiting or shopping; the series of classrooms was empty; so was the large hall, with its massive, solemn globe hanging in the center, its pair of ornate chandeliers, and its grand piano closed and silent, enjoying its mid-week break. I was surprised to find the first-class door slightly open; this room was usually locked when empty and only accessible to Madame Beck and me, who had a duplicate key. I was even more intrigued as I got closer, hearing a faint rustling— footsteps, a chair moving, a sound like a desk opening.

“It is only Madame Beck doing inspection duty,” was the conclusion following a moment’s reflection. The partially-opened door gave opportunity for assurance on this point. I looked. Behold! not the inspecting garb of Madame Beck—the shawl and the clean cap—but the coat, and the close-shorn, dark head of a man. This person occupied my chair; his olive hand held my desk open, his nose was lost to view amongst my papers. His back was towards me, but there could not be a moment’s question about identity. Already was the attire of ceremony discarded: the cherished and ink-stained paletôt was resumed; the perverse bonnet-grec lay on the floor, as if just dropped from the hand, culpably busy.

“It’s just Madame Beck on inspection duty,” was my conclusion after a moment of thinking. The partly-open door allowed me to confirm this. I looked. Instead of Madame Beck’s inspecting outfit—the shawl and clean cap—I saw the coat and the closely-cropped dark head of a man. This person was sitting in my chair; his olive hand was holding my desk open, his nose hidden among my papers. He had his back to me, but there was no doubt about who he was. The formal attire was already gone: the beloved, ink-stained overcoat was back; the fancy bonnet was on the floor, as if it had just dropped from a hand that was preoccupied.

Now I knew, and I had long known, that that hand of M. Emanuel’s was on the most intimate terms with my desk; that it raised and lowered the lid, ransacked and arranged the contents, almost as familiarly as my own. The fact was not dubious, nor did he wish it to be so: he left signs of each visit palpable and unmistakable; hitherto, however, I had never caught him in the act: watch as I would, I could not detect the hours and moments of his coming. I saw the brownie’s work in exercises left overnight full of faults, and found next morning carefully corrected: I profited by his capricious good-will in loans full welcome and refreshing. Between a sallow dictionary and worn-out grammar would magically grow a fresh interesting new work, or a classic, mellow and sweet in its ripe age. Out of my work-basket would laughingly peep a romance, under it would lurk the pamphlet, the magazine, whence last evening’s reading had been extracted. Impossible to doubt the source whence these treasures flowed: had there been no other indication, one condemning and traitor peculiarity, common to them all, settled the question—they smelt of cigars. This was very shocking, of course: I thought so at first, and used to open the window with some bustle, to air my desk, and with fastidious finger and thumb, to hold the peccant brochures forth to the purifying breeze. I was cured of that formality suddenly. Monsieur caught me at it one day, understood the inference, instantly relieved my hand of its burden, and, in another moment, would have thrust the same into the glowing stove. It chanced to be a book, on the perusal of which I was bent; so for once I proved as decided and quicker than himself; recaptured the spoil, and—having saved this volume—never hazarded a second. With all this, I had never yet been able to arrest in his visits the freakish, friendly, cigar-loving phantom.

Now I knew, and I had long known, that M. Emanuel’s hand was very familiar with my desk; it raised and lowered the lid, rummaged through and organized the contents almost as easily as I did. There was no doubt about it, nor did he want there to be: he left clear and undeniable signs of each visit. Until now, however, I had never caught him in the act: no matter how closely I observed, I couldn't pinpoint the times he came. I noticed his handiwork in exercises left overnight filled with mistakes, which were carefully corrected by the next morning; I benefited from his unpredictable generosity in loans that were always a welcome surprise. Between an old dictionary and a worn-out grammar book, a fresh and intriguing new work would magically appear, or a classic, rich and sweet with age. From my work-basket, a romance would peek out with a smile, and beneath it, I would find pamphlets and magazines from what I had read the night before. There was no doubt about the source of these treasures: if there had been no other clue, one telling and traitorous detail common to them all settled the matter—they smelled of cigars. This was indeed shocking; I thought so at first and would quickly open the window to air out my desk, holding the offending brochures with fastidious fingers to offer them to the cleansing breeze. I was suddenly cured of that formality. One day, Monsieur caught me at it, understood what I was getting at, instantly relieved me of my burden, and, in another moment, would have tossed it into the glowing stove. It happened to be a book I was intent on reading; so for once, I acted faster and more decisively than he did; I snatched back the book and—having saved this volume—I never risked a second time. With all this, I still hadn’t managed to stop the whimsical, friendly, cigar-loving ghost during his visits.

But now at last I had him: there he was—the very brownie himself; and there, curling from his lips, was the pale blue breath of his Indian darling: he was smoking into my desk: it might well betray him. Provoked at this particular, and yet pleased to surprise him—pleased, that is, with the mixed feeling of the housewife who discovers at last her strange elfin ally busy in the dairy at the untimely churn—I softly stole forward, stood behind him, bent with precaution over his shoulder.

But finally, I had him: there he was—the actual brownie himself; and there, curling from his lips, was the pale blue breath of his Indian sweetheart: he was puffing smoke into my desk, which could easily give him away. Annoyed by this, but also happy to catch him off guard—satisfied in a way like a housewife who finally finds her mysterious little helper busy at the dairy when she shouldn't be—I quietly crept forward, stood behind him, and cautiously leaned over his shoulder.

My heart smote me to see that—after this morning’s hostility, after my seeming remissness, after the puncture experienced by his feelings, and the ruffling undergone by his temper—he, all willing to forget and forgive, had brought me a couple of handsome volumes, of which the title and authorship were guarantees for interest. Now, as he sat bending above the desk, he was stirring up its contents; but with gentle and careful hand; disarranging indeed, but not harming. My heart smote me: as I bent over him, as he sat unconscious, doing me what good he could, and I daresay not feeling towards me unkindly, my morning’s anger quite melted: I did not dislike Professor Emanuel.

I felt a pang of guilt seeing that—after the hostility this morning, after my apparent neglect, after hurting his feelings, and the disruption of his mood—he was so ready to forget and forgive. He brought me a couple of beautiful books, whose titles and authors promised to be interesting. Now, as he sat leaning over the desk, he was going through the contents carefully; he was rearranging things, but being gentle and not damaging anything. My heart ached: as I leaned over him, and he sat unaware, doing whatever he could to help me, I realized he probably didn’t hold any ill will toward me. My anger from earlier completely faded: I didn’t dislike Professor Emanuel.

I think he heard me breathe. He turned suddenly: his temperament was nervous, yet he never started, and seldom changed colour: there was something hardy about him.

I think he heard me breathing. He turned suddenly; he was a bit high-strung, yet he never jumped or often changed color: there was something resilient about him.

“I thought you were gone into town with the other teachers,” said he, taking a grim gripe of his self-possession, which half-escaped him—“It is as well you are not. Do you think I care for being caught? Not I. I often visit your desk.”

“I thought you went into town with the other teachers,” he said, struggling to hold onto his composure, which was almost slipping away—“It's good you aren't. Do you really think I care about getting caught? Not at all. I often stop by your desk.”

“Monsieur, I know it.”

"Sir, I know it."

“You find a brochure or tome now and then; but you don’t read them, because they have passed under this?”—touching his cigar.

“You come across a brochure or book every now and then, but you don’t read them because they’ve gone through this?”—pointing to his cigar.

“They have, and are no better for the process; but I read them.”

"They have, and they aren't any better for it; but I read them."

“Without pleasure?”

"No pleasure?"

“Monsieur must not be contradicted.”

“Monsieur shouldn’t be contradicted.”

“Do you like them, or any of them?—are they acceptable?” “Monsieur has seen me reading them a hundred times, and knows I have not so many recreations as to undervalue those he provides.”

“Do you like them, or any of them?—are they okay?” “You’ve seen me reading them a hundred times, and you know I don’t have enough hobbies to not appreciate what you give me.”

“I mean well; and, if you see that I mean well, and derive some little amusement from my efforts, why can we not be friends?”

“I have good intentions, and if you recognize that I have good intentions and find some enjoyment in what I'm doing, why can't we be friends?”

“A fatalist would say—because we cannot.”

“A fatalist would say—because we can't.”

“This morning,” he continued, “I awoke in a bright mood, and came into classe happy; you spoiled my day.”

“This morning,” he continued, “I woke up in a good mood and came to class happy; you ruined my day.”

“No, Monsieur, only an hour or two of it, and that unintentionally.”

“No, Sir, just an hour or two of it, and that was unintentional.”

“Unintentionally! No. It was my fête-day; everybody wished me happiness but you. The little children of the third division gave each her knot of violets, lisped each her congratulation:—you—nothing. Not a bud, leaf, whisper—not a glance. Was this unintentional?”

“Unintentionally! No. It was my special day; everyone wished me happiness but you. The little kids from the third grade each gave me a bunch of violets and whispered their congratulations:—you—nothing. Not a bud, leaf, whisper—not even a glance. Was this an accident?”

“I meant no harm.”

"I didn't mean any harm."

“Then you really did not know our custom? You were unprepared? You would willingly have laid out a few centimes on a flower to give me pleasure, had you been aware that it was expected? Say so, and all is forgotten, and the pain soothed.”

“Then you really didn't know our custom? You were caught off guard? You would have happily spent a few cents on a flower to make me happy if you had known it was expected? Just say so, and everything is forgotten, and the hurt is eased.”

“I did know that it was expected: I was prepared; yet I laid out no centimes on flowers.”

“I knew it was expected: I was prepared; still, I didn’t spend any money on flowers.”

“It is well—you do right to be honest. I should almost have hated you had you flattered and lied. Better declare at once ‘Paul Carl Emanuel—je te déteste, mon garçon!’—than smile an interest, look an affection, and be false and cold at heart. False and cold I don’t think you are; but you have made a great mistake in life, that I believe; I think your judgment is warped—that you are indifferent where you ought to be grateful—and perhaps devoted and infatuated, where you ought to be cool as your name. Don’t suppose that I wish you to have a passion for me, Mademoiselle; Dieu vous en garde! What do you start for? Because I said passion? Well, I say it again. There is such a word, and there is such a thing—though not within these walls, thank heaven! You are no child that one should not speak of what exists; but I only uttered the word—the thing, I assure you, is alien to my whole life and views. It died in the past—in the present it lies buried—its grave is deep-dug, well-heaped, and many winters old: in the future there will be a resurrection, as I believe to my souls consolation; but all will then be changed—form and feeling: the mortal will have put on immortality—it will rise, not for earth, but heaven. All I say to you, Miss Lucy Snowe, is—that you ought to treat Professor Paul Emanuel decently.”

“It’s good—you’re right to be honest. I would almost have hated you if you had flattered and lied. It’s better to just say right away, ‘Paul Carl Emanuel—I hate you, my boy!’—than to smile with interest, show affection, and be false and cold at heart. I don’t think you’re false and cold; but you’ve made a big mistake in life, that I believe; I think your judgment is off—that you’re indifferent when you should be grateful—and maybe devoted and infatuated when you should be cool like your name. Don’t think I want you to feel passionate about me, Mademoiselle; God forbid! What are you reacting to? Because I mentioned passion? Well, I’ll say it again. That word exists, and so does that feeling—though thankfully not within these walls! You’re no child, so we should talk about what exists; but I only mentioned the word—the feeling, I assure you, is completely foreign to my life and beliefs. It died in the past—in the present, it’s buried—its grave is deep, well-covered, and many winters old: in the future, I believe there will be a resurrection for my soul’s comfort; but everything will have changed—form and feeling: the mortal will have taken on immortality—it will rise, not for earth, but for heaven. All I’m saying to you, Miss Lucy Snowe, is that you should treat Professor Paul Emanuel decently.”

I could not, and did not contradict such a sentiment.

I couldn't, and didn't, argue against that feeling.

“Tell me,” he pursued, “when it is your fête-day, and I will not grudge a few centimes for a small offering.”

“Tell me,” he continued, “when is your birthday, and I won’t mind spending a few cents for a small gift.”

“You will be like me, Monsieur: this cost more than a few centimes, and I did not grudge its price.”

“You’ll be like me, Sir: this cost more than a few cents, and I didn’t mind paying for it.”

And taking from the open desk the little box, I put it into his hand.

And taking the small box from the open desk, I placed it in his hand.

“It lay ready in my lap this morning,” I continued; “and if Monsieur had been rather more patient, and Mademoiselle St. Pierre less interfering—perhaps I should say, too, if I had been calmer and wiser—I should have given it then.”

“It was right in my lap this morning,” I continued; “and if Monsieur had been a bit more patient, and Mademoiselle St. Pierre less involved—maybe I should also say, if I had been calmer and smarter—I would have given it then.”

He looked at the box: I saw its clear warm tint and bright azure circlet pleased his eyes. I told him to open it.

He looked at the box: I noticed its warm, clear color and bright blue ring pleased his eyes. I told him to open it.

“My initials!” said he, indicating the letters in the lid. “Who told you I was called Carl David?”

“My initials!” he exclaimed, pointing to the letters on the lid. “Who told you my name was Carl David?”

“A little bird, Monsieur.”

“A little bird, sir.”

“Does it fly from me to you? Then one can tie a message under its wing when needful.”

“Does it fly from me to you? Then you can attach a message under its wing when needed.”

He took out the chain—a trifle indeed as to value, but glossy with silk and sparkling with beads. He liked that too—admired it artlessly, like a child.

He took out the chain—worth very little, but shiny with silk and sparkling with beads. He liked it too—admired it innocently, like a child.

“For me?”

"For me?"

“Yes, for you.”

"Yes, for you."

“This is the thing you were working at last night?”

“This is what you were working on last night?”

“The same.”

"Same here."

“You finished it this morning?”

“Did you finish it this morning?”

“I did.”

"I did."

“You commenced it with the intention that it should be mine?”

“You started it with the idea that it should be mine?”

“Undoubtedly.”

"Definitely."

“And offered on my fête-day?”

"And given on my birthday?"

“Yes.”

“Yeah.”

“This purpose continued as you wove it?”

"This purpose remained as you crafted it?"

Again I assented.

I agreed again.

“Then it is not necessary that I should cut out any portion—saying, this part is not mine: it was plaited under the idea and for the adornment of another?”

“Then it’s not necessary for me to cut out any part—saying, this part isn’t mine: it was woven with the idea and for the decoration of someone else?”

“By no means. It is neither necessary, nor would it be just.”

“Not at all. It’s neither necessary nor would it be fair.”

“This object is all mine?”

“This thing is all mine?”

“That object is yours entirely.”

“That thing is all yours.”

Straightway Monsieur opened his paletôt, arranged the guard splendidly across his chest, displaying as much and suppressing as little as he could: for he had no notion of concealing what he admired and thought decorative. As to the box, he pronounced it a superb bonbonnière—he was fond of bonbons, by the way—and as he always liked to share with others what pleased himself, he would give his “dragées” as freely as he lent his books. Amongst the kind brownie’s gifts left in my desk, I forgot to enumerate many a paper of chocolate comfits. His tastes in these matters were southern, and what we think infantine. His simple lunch consisted frequently of a “brioche,” which, as often as not, he shared with some child of the third division.

Right away, Monsieur opened his coat, arranged the guard impressively across his chest, showing off as much as he could and hiding as little as possible, since he believed in displaying what he admired and found attractive. As for the box, he called it a fantastic candy box—he was fond of sweets, by the way—and since he always enjoyed sharing what made him happy, he would offer his “dragées” just as freely as he lent his books. Among the kind brownie’s gifts left in my desk, I forgot to mention many packets of chocolate treats. His tastes in this regard were more southern, which we might consider childish. His simple lunch often consisted of a “brioche,” which he frequently shared with some child from the third division.

“A présent c’est un fait accompli,” said he, re-adjusting his paletôt; and we had no more words on the subject. After looking over the two volumes he had brought, and cutting away some pages with his penknife (he generally pruned before lending his books, especially if they were novels, and sometimes I was a little provoked at the severity of his censorship, the retrenchments interrupting the narrative), he rose, politely touched his bonnet-grec, and bade me a civil good-day.

“A done deal now,” he said, adjusting his coat, and we had nothing more to say about it. After reviewing the two volumes he brought and trimming some pages with his penknife (he usually cut down parts before lending his books, especially if they were novels, and sometimes I was a bit annoyed at how harsh his editing was, as the cuts disrupted the story), he stood up, politely tipped his hat, and wished me a courteous goodbye.

“We are friends now,” thought I, “till the next time we quarrel.”

“We’re friends now,” I thought, “until the next time we fight.”

We might have quarrelled again that very same evening, but, wonderful to relate, failed, for once, to make the most of our opportunity.

We might have argued again that very same evening, but, amazingly, we didn’t take advantage of the chance.

Contrary to all expectation, M. Paul arrived at the study-hour. Having seen so much of him in the morning, we did not look for his presence at night. No sooner were we seated at lessons, however, than he appeared. I own I was glad to see him, so glad that I could not help greeting his arrival with a smile; and when he made his way to the same seat about which so serious a misunderstanding had formerly arisen, I took good care not to make too much room for him; he watched with a jealous, side-long look, to see whether I shrank away, but I did not, though the bench was a little crowded. I was losing the early impulse to recoil from M. Paul. Habituated to the paletôt and bonnet-grec, the neighbourhood of these garments seemed no longer uncomfortable or very formidable. I did not now sit restrained, “asphyxiée” (as he used to say) at his side; I stirred when I wished to stir, coughed when it was necessary, even yawned when I was tired—did, in short, what I pleased, blindly reliant upon his indulgence. Nor did my temerity, this evening at least, meet the punishment it perhaps merited; he was both indulgent and good-natured; not a cross glance shot from his eyes, not a hasty word left his lips. Till the very close of the evening, he did not indeed address me at all, yet I felt, somehow, that he was full of friendliness. Silence is of different kinds, and breathes different meanings; no words could inspire a pleasanter content than did M. Paul’s worldless presence. When the tray came in, and the bustle of supper commenced, he just said, as he retired, that he wished me a good night and sweet dreams; and a good night and sweet dreams I had.

Contrary to all expectations, M. Paul showed up for the study hour. After spending so much time with him in the morning, we didn't expect to see him in the evening. However, as soon as we settled in for our lessons, he appeared. I have to admit, I was happy to see him—so happy that I couldn't help greeting him with a smile. When he chose the same seat where we had previously had such a serious misunderstanding, I made sure not to make too much space for him. He glanced sideways, watching to see if I would pull away, but I didn’t, even though the bench was a bit cramped. I was losing the initial urge to shy away from M. Paul. Accustomed to the paletôt and bonnet-grec, being near these garments no longer felt uncomfortable or intimidating. I didn't sit stiffly, “asphyxiée” (as he used to say), next to him; I moved when I wanted to, coughed when needed, even yawned when I was tired—basically, I did what I wanted, feeling completely confident in his leniency. And this evening, at least, my boldness didn’t get me in trouble; he was both understanding and in a good mood; there wasn’t a harsh glance from him, nor a quick word of reprimand. Up until the end of the evening, he didn’t actually speak to me, yet I somehow felt that he was very friendly. Silence can communicate in many ways, and no words could bring me more contentment than M. Paul’s quiet presence. When the tray arrived, and the supper bustle started, he simply wished me a good night and sweet dreams as he left; and I did have a good night and sweet dreams.

CHAPTER XXX.
M. PAUL.

Yet the reader is advised not to be in any hurry with his kindly conclusions, or to suppose, with an over-hasty charity, that from that day M. Paul became a changed character—easy to live with, and no longer apt to flash danger and discomfort round him.

Yet the reader is advised not to rush to conclusions or to think, with too much generosity, that from that day on M. Paul became a changed person—easy to get along with and no longer prone to bringing danger and discomfort around him.

No; he was naturally a little man of unreasonable moods. When over-wrought, which he often was, he became acutely irritable; and, besides, his veins were dark with a livid belladonna tincture, the essence of jealousy. I do not mean merely the tender jealousy of the heart, but that sterner, narrower sentiment whose seat is in the head.

No; he was naturally a small guy with unpredictable moods. When he got worked up, which was often, he became super irritable; plus, his veins were dark with a livid belladonna tint, the essence of jealousy. I don't just mean the gentle jealousy of the heart, but that tougher, narrower feeling that's rooted in the mind.

I used to think, as I sat looking at M. Paul, while he was knitting his brow or protruding his lip over some exercise of mine, which had not as many faults as he wished (for he liked me to commit faults: a knot of blunders was sweet to him as a cluster of nuts), that he had points of resemblance to Napoleon Bonaparte. I think so still.

I used to think, while I was watching M. Paul furrow his brow or pout over one of my assignments that didn’t have as many mistakes as he wanted (since he liked it when I made errors: a bunch of blunders was as satisfying to him as a handful of nuts), that he had some similarities to Napoleon Bonaparte. I still think so.

In a shameless disregard of magnanimity, he resembled the great Emperor. M. Paul would have quarrelled with twenty learned women, would have unblushingly carried on a system of petty bickering and recrimination with a whole capital of coteries, never troubling himself about loss or lack of dignity. He would have exiled fifty Madame de Staëls, if they had annoyed, offended, outrivalled, or opposed him.

In a bold lack of generosity, he was like the great Emperor. M. Paul would have picked fights with twenty educated women, openly engaged in a cycle of petty arguments and blame with an entire city of social groups, never worrying about losing his dignity. He would have banished fifty Madame de Staëls if they had bothered, offended, outshone, or opposed him.

I well remember a hot episode of his with a certain Madame Panache—a lady temporarily employed by Madame Beck to give lessons in history. She was clever—that is, she knew a good deal; and, besides, thoroughly possessed the art of making the most of what she knew; of words and confidence she held unlimited command. Her personal appearance was far from destitute of advantages; I believe many people would have pronounced her “a fine woman;” and yet there were points in her robust and ample attractions, as well as in her bustling and demonstrative presence, which, it appeared, the nice and capricious tastes of M. Paul could not away with. The sound of her voice, echoing through the carré, would put him into a strange taking; her long free step—almost stride—along the corridor, would often make him snatch up his papers and decamp on the instant.

I clearly remember a heated moment he had with a certain Madame Panache—a woman temporarily hired by Madame Beck to teach history. She was smart—that is, she knew a lot; and, on top of that, she had a knack for showcasing what she knew; she had complete control over words and confidence. Her looks weren’t lacking in advantages; I think many would have called her “a fine woman;” yet there were aspects of her strong and ample appeal, as well as her lively and expressive demeanor, that seemed to completely put off M. Paul’s delicate and quirky tastes. The sound of her voice echoing through the hallway would throw him into a peculiar state; her long, purposeful stride down the corridor would often make him grab his papers and leave immediately.

With malicious intent he bethought himself, one day, to intrude on her class; as quick as lightning he gathered her method of instruction; it differed from a pet plan of his own. With little ceremony, and less courtesy, he pointed out what he termed her errors. Whether he expected submission and attention, I know not; he met an acrid opposition, accompanied by a round reprimand for his certainly unjustifiable interference.

With malicious intent, he decided one day to crash her class. Quickly, he took in her teaching style, which was different from his own preferred method. Without much formality or politeness, he pointed out what he called her mistakes. I don’t know if he expected her to submit and listen, but he faced strong resistance, along with a stern reprimand for his clearly unjustified interference.

Instead of withdrawing with dignity, as he might still have done, he threw down the gauntlet of defiance. Madame Panache, bellicose as a Penthesilea, picked it up in a minute. She snapped her fingers in the intermeddler’s face; she rushed upon him with a storm of words. M. Emanuel was eloquent; but Madame Panache was voluble. A system of fierce antagonism ensued. Instead of laughing in his sleeve at his fair foe, with all her sore amour-propre and loud self-assertion, M. Paul detested her with intense seriousness; he honoured her with his earnest fury; he pursued her vindictively and implacably, refusing to rest peaceably in his bed, to derive due benefit from his meals, or even serenely to relish his cigar, till she was fairly rooted out of the establishment. The Professor conquered, but I cannot say that the laurels of this victory shadowed gracefully his temples. Once I ventured to hint as much. To my great surprise he allowed that I might be right, but averred that when brought into contact with either men or women of the coarse, self-complacent quality, whereof Madame Panache was a specimen, he had no control over his own passions; an unspeakable and active aversion impelled him to a war of extermination.

Instead of stepping back gracefully, as he could have, he threw down a challenge. Madame Panache, as aggressive as a warrior queen, picked it up immediately. She snapped her fingers in the interloper's face and charged at him with a barrage of words. M. Emanuel was articulate, but Madame Panache was chatty. A fierce rivalry quickly developed. Instead of secretly mocking his beautiful adversary, with all her wounded pride and loud self-confidence, M. Paul seriously despised her; he respected her with his intense anger; he pursued her relentlessly and unforgivingly, refusing to peacefully lie in bed, enjoy his meals, or even calmly smoke his cigar until she was completely driven out of the place. The Professor won, but I can’t say that the victory looked impressive on him. Once I dared to suggest this. To my surprise, he admitted I might be right, but insisted that when faced with people like Madame Panache—coarse and self-satisfied—he lost control over his emotions; an indescribable and overwhelming aversion pushed him toward a total wipeout.

Three months afterwards, hearing that his vanquished foe had met with reverses, and was likely to be really distressed for want of employment, he forgot his hatred, and alike active in good and evil, he moved heaven and earth till he found her a place. Upon her coming to make up former differences, and thank him for his recent kindness, the old voice—a little loud—the old manner—a little forward—so acted upon him that in ten minutes he started up and bowed her, or rather himself, out of the room, in a transport of nervous irritation.

Three months later, upon hearing that his defeated enemy had faced setbacks and was likely struggling to find work, he set aside his anger. Eager to help, he moved heaven and earth until he found her a job. When she came to resolve past issues and thank him for his recent kindness, her familiar loud voice and bold manner triggered something in him. Within ten minutes, he sprang up and hurried her, or rather himself, out of the room, overwhelmed by a wave of nervous irritation.

To pursue a somewhat audacious parallel, in a love of power, in an eager grasp after supremacy, M. Emanuel was like Bonaparte. He was a man not always to be submitted to. Sometimes it was needful to resist; it was right to stand still, to look up into his eyes and tell him that his requirements went beyond reason—that his absolutism verged on tyranny.

To draw a bold comparison, in his love for power and his relentless drive for supremacy, M. Emanuel was like Bonaparte. He was a man who couldn’t always be easily accepted. At times, it was necessary to push back; it was important to stay firm, look him in the eyes, and let him know that his demands were unreasonable—that his absolutism was almost tyrannical.

The dawnings, the first developments of peculiar talent appearing within his range, and under his rule, curiously excited, even disturbed him. He watched its struggle into life with a scowl; he held back his hand—perhaps said, “Come on if you have strength,” but would not aid the birth.

The first signs of unique talent emerging under his guidance strangely excited and troubled him. He watched it fight its way into existence with a frown; he restrained himself—maybe even said, “Go ahead if you’re strong enough,” but refused to help bring it to life.

When the pang and peril of the first conflict were over, when the breath of life was drawn, when he saw the lungs expand and contract, when he felt the heart beat and discovered life in the eye, he did not yet offer to foster.

When the pain and danger of the first conflict were over, when he took a breath, when he saw the lungs expand and contract, when he felt the heart beating and noticed life in the eye, he still did not offer to care.

“Prove yourself true ere I cherish you,” was his ordinance; and how difficult he made that proof! What thorns and briers, what flints, he strewed in the path of feet not inured to rough travel! He watched tearlessly—ordeals that he exacted should be passed through—fearlessly. He followed footprints that, as they approached the bourne, were sometimes marked in blood—followed them grimly, holding the austerest police-watch over the pain-pressed pilgrim. And when at last he allowed a rest, before slumber might close the eyelids, he opened those same lids wide, with pitiless finger and thumb, and gazed deep through the pupil and the irids into the brain, into the heart, to search if Vanity, or Pride, or Falsehood, in any of its subtlest forms, was discoverable in the furthest recess of existence. If, at last, he let the neophyte sleep, it was but a moment; he woke him suddenly up to apply new tests: he sent him on irksome errands when he was staggering with weariness; he tried the temper, the sense, and the health; and it was only when every severest test had been applied and endured, when the most corrosive aquafortis had been used, and failed to tarnish the ore, that he admitted it genuine, and, still in clouded silence, stamped it with his deep brand of approval.

“Prove yourself worthy before I care for you,” was his rule; and he made that proof incredibly hard! What thorns and brambles, what sharp stones, he scattered on the path of those unaccustomed to tough journeys! He watched without shedding a tear— the challenges he imposed had to be faced—fearlessly. He followed footprints that, as they neared the end, were sometimes marked in blood—followed them grimly, keeping a strict watch over the suffering traveler. And when at last he allowed a break, before sleep could finally close their eyes, he opened those eyelids wide, with relentless fingers, and looked deep into the eyes, into the mind and heart, to see if Vanity, Pride, or Falsehood, in any of its subtlest forms, could be found hidden in the farthest corners of their being. If, at last, he let the newcomer sleep, it was only for a brief moment; he would jolt them awake to impose new tests: he sent them on tiresome errands when they were exhausted; he examined their temperament, their senses, and their health; and it was only when every harsh test had been applied and endured, when the strongest acid had been used and failed to tarnish the metal, that he accepted it as genuine, and, still in somber silence, marked it with his deep seal of approval.

I speak not ignorant of these evils.

I speak not unaware of these wrongs.

Till the date at which the last chapter closes, M. Paul had not been my professor—he had not given me lessons, but about that time, accidentally hearing me one day acknowledge an ignorance of some branch of education (I think it was arithmetic), which would have disgraced a charity-school boy, as he very truly remarked, he took me in hand, examined me first, found me, I need not say, abundantly deficient, gave me some books and appointed me some tasks.

Till the day the last chapter ends, M. Paul hadn’t been my teacher—he hadn’t given me lessons, but around that time, he happened to overhear me admit one day that I was clueless about a certain subject (I think it was math), which, as he rightly pointed out, would have embarrassed a charity-school boy. He decided to take me under his wing, tested me first, found me, as I don’t need to explain, seriously lacking, then gave me some books and assigned me some tasks.

He did this at first with pleasure, indeed with unconcealed exultation, condescending to say that he believed I was “bonne et pas trop faible” (i.e. well enough disposed, and not wholly destitute of parts), but, owing he supposed to adverse circumstances, “as yet in a state of wretchedly imperfect mental development.”

He initially did this with pleasure, even with open joy, allowing himself to say that he thought I was “good and not too weak” (i.e. well enough adjusted and not completely lacking in abilities), but, due to what he assumed were unfavorable circumstances, “still in a state of poorly developed mental capacity.”

The beginning of all effort has indeed with me been marked by a preternatural imbecility. I never could, even in forming a common acquaintance, assert or prove a claim to average quickness. A depressing and difficult passage has prefaced every new page I have turned in life.

The start of every effort for me has definitely been marked by an unusual awkwardness. I could never, even when making a simple acquaintance, show or prove that I was even slightly quick-witted. A discouraging and challenging moment has preceded every new chapter I've faced in life.

So long as this passage lasted, M. Paul was very kind, very good, very forbearing; he saw the sharp pain inflicted, and felt the weighty humiliation imposed by my own sense of incapacity; and words can hardly do justice to his tenderness and helpfulness. His own eyes would moisten, when tears of shame and effort clouded mine; burdened as he was with work, he would steal half his brief space of recreation to give to me.

As this moment went on, M. Paul was really kind, good, and patient; he recognized the intense pain I felt and understood the heavy humiliation caused by my own feelings of inadequacy. It’s hard to express just how tender and supportive he was. His own eyes would get teary whenever my tears of shame and struggle would fill my eyes; even though he was busy with work, he would take some of his limited free time to be there for me.

But, strange grief! when that heavy and overcast dawn began at last to yield to day; when my faculties began to struggle themselves, free, and my time of energy and fulfilment came; when I voluntarily doubled, trebled, quadrupled the tasks he set, to please him as I thought, his kindness became sternness; the light changed in his eyes from a beam to a spark; he fretted, he opposed, he curbed me imperiously; the more I did, the harder I worked, the less he seemed content. Sarcasms of which the severity amazed and puzzled me, harassed my ears; then flowed out the bitterest inuendoes against the “pride of intellect.” I was vaguely threatened with I know not what doom, if I ever trespassed the limits proper to my sex, and conceived a contraband appetite for unfeminine knowledge. Alas! I had no such appetite. What I loved, it joyed me by any effort to content; but the noble hunger for science in the abstract—the godlike thirst after discovery—these feelings were known to me but by briefest flashes.

But, oddly enough, when that heavy, overcast dawn finally started to fade into day; when my mind began to free itself and my time for energy and fulfillment arrived; when I willingly doubled, tripled, and quadrupled the tasks he assigned, thinking it would please him, his kindness turned into sternness; the light in his eyes shifted from a glow to just a glimmer; he grew frustrated, opposed me, and asserted control over me. The more I accomplished, the harder I worked, the less satisfied he seemed. I was stunned and confused by his harsh sarcasm; then came the bitterest insinuations about the "pride of intellect." I felt vaguely threatened with some unknown consequence if I ever crossed the boundaries expected of my gender and developed an unreasonable desire for unfeminine knowledge. Unfortunately, I had no such desire. What I loved, I was happy to achieve through any effort; but the deep hunger for science in the abstract—the divine thirst for discovery—these feelings only briefly touched me.

Yet, when M. Paul sneered at me, I wanted to possess them more fully; his injustice stirred in me ambitious wishes—it imparted a strong stimulus—it gave wings to aspiration.

Yet, when M. Paul mocked me, I wanted to claim them even more; his unfairness ignited ambitious desires in me—it provided a powerful motivation—it fueled my aspirations.

In the beginning, before I had penetrated to motives, that uncomprehended sneer of his made my heart ache, but by-and-by it only warmed the blood in my veins, and sent added action to my pulses. Whatever my powers—feminine or the contrary—God had given them, and I felt resolute to be ashamed of no faculty of his bestowal.

In the beginning, before I understood his motives, that sneer of his made my heart ache, but over time, it just heated my blood and quickened my pulse. No matter what my abilities were—feminine or otherwise—God had given them to me, and I felt determined not to be ashamed of any gift He had given.

The combat was very sharp for a time. I seemed to have lost M. Paul’s affection; he treated me strangely. In his most unjust moments he would insinuate that I had deceived him when I appeared, what he called “faible”—that is incompetent; he said I had feigned a false incapacity. Again, he would turn suddenly round and accuse me of the most far-fetched imitations and impossible plagiarisms, asserting that I had extracted the pith out of books I had not so much as heard of—and over the perusal of which I should infallibly have fallen down in a sleep as deep as that of Eutychus.

The fighting was really intense for a while. It seemed like I had lost M. Paul’s affection; he was acting strangely towards me. In his most unfair moments, he would suggest that I had tricked him when I seemed what he called “weak”—meaning incompetent; he claimed I had pretended to be incapable. Then, he would suddenly flip and accuse me of the most ridiculous imitations and impossible thefts of ideas, insisting that I had taken the essence from books I hadn’t even heard of—and that I would’ve definitely fallen into a sleep as deep as Eutychus's while reading them.

Once, upon his preferring such an accusation, I turned upon him—I rose against him. Gathering an armful of his books out of my desk, I filled my apron and poured them in a heap upon his estrade, at his feet.

Once, when he made such an accusation, I confronted him—I stood up to him. Gathering a bunch of his books out of my desk, I filled my apron and dumped them in a pile at his feet on the platform.

“Take them away, M. Paul,” I said, “and teach me no more. I never asked to be made learned, and you compel me to feel very profoundly that learning is not happiness.”

“Take them away, M. Paul,” I said, “and don’t teach me anymore. I never asked to be educated, and you make me realize very deeply that knowledge doesn’t bring happiness.”

And returning to my desk, I laid my head on my arms, nor would I speak to him for two days afterwards. He pained and chagrined me. His affection had been very sweet and dear—a pleasure new and incomparable: now that this seemed withdrawn, I cared not for his lessons.

And when I got back to my desk, I rested my head on my arms and wouldn’t talk to him for two days after that. He hurt and disappointed me. His love had been so sweet and precious—a joy that was new and unmatched: now that it felt like it was taken away, I didn’t care about his lessons.

The books, however, were not taken away; they were all restored with careful hand to their places, and he came as usual to teach me. He made his peace somehow—too readily, perhaps: I ought to have stood out longer, but when he looked kind and good, and held out his hand with amity, memory refused to reproduce with due force his oppressive moments. And then, reconcilement is always sweet!

The books, however, weren't taken away; they were all carefully put back in their places, and he came as usual to teach me. He somehow made things right—maybe too easily: I should have held out longer, but when he looked kind and good and extended his hand in friendship, my memory couldn't recall his harsh moments strongly enough. And besides, making up is always nice!

On a certain morning a message came from my godmother, inviting me to attend some notable lecture to be delivered in the same public rooms before described. Dr. John had brought the message himself, and delivered it verbally to Rosine, who had not scrupled to follow the steps of M. Emanuel, then passing to the first classe, and, in his presence, stand “carrément” before my desk, hand in apron-pocket, and rehearse the same, saucily and aloud, concluding with the words, “Qu’il est vraiment beau, Mademoiselle, ce jeune docteur! Quels yeux—quel regard! Tenez! J’en ai le cœur tout ému!”

On a certain morning, I got a message from my godmother inviting me to attend a special lecture being held in the same public rooms I mentioned earlier. Dr. John brought the message himself and told it to Rosine, who didn’t hesitate to follow M. Emanuel as he passed by into the first class. In front of him, she stood “carrément” by my desk, with her hand in her apron pocket, and recited it loudly and playfully, finishing with the words, “He is really handsome, Mademoiselle, that young doctor! What eyes—what a gaze! Look! My heart is all aflutter!”

When she was gone, my professor demanded of me why I suffered “cette fille effrontée, cette créature sans pudeur,” to address me in such terms.

When she left, my professor asked me why I put up with “that brazen girl, that shameless creature,” addressing me in such a way.

I had no pacifying answer to give. The terms were precisely such as Rosine—a young lady in whose skull the organs of reverence and reserve were not largely developed—was in the constant habit of using. Besides, what she said about the young doctor was true enough. Graham was handsome; he had fine eyes and a thrilling glance. An observation to that effect actually formed itself into sound on my lips.

I didn’t have a calming answer to offer. The terms were exactly what Rosine—a young woman who didn’t have much sense of reverence or modesty—usually used. Besides, what she said about the young doctor was mostly true. Graham was handsome; he had striking eyes and an exciting gaze. I almost ended up saying that out loud.

“Elle ne dit que la vérité,” I said.

"She only tells the truth," I said.

“Ah! vous trouvez?”

"Ah! Do you find?"

“Mais, sans doute.”

"But, of course."

The lesson to which we had that day to submit was such as to make us very glad when it terminated. At its close, the released pupils rushed out, half-trembling, half-exultant. I, too, was going. A mandate to remain arrested me. I muttered that I wanted some fresh air sadly—the stove was in a glow, the classe over-heated. An inexorable voice merely recommended silence; and this salamander—for whom no room ever seemed too hot—sitting down between my desk and the stove—a situation in which he ought to have felt broiled, but did not—proceeded to confront me with—a Greek quotation!

The lesson we had to endure that day was such that we were all very relieved when it finally ended. As soon as it was over, the students rushed out, feeling a mix of nervousness and excitement. I was about to leave too when I was told to stay put. I mumbled that I just needed some fresh air sadly—the room was stifling, the heat from the stove overwhelming. An unyielding voice simply instructed us to be quiet; and that guy—who never seemed to mind how hot it got—sat down between my desk and the stove, a spot where he should have felt roasted but didn’t, and proceeded to hit me with—a Greek quote!

In M. Emanuel’s soul rankled a chronic suspicion that I knew both Greek and Latin. As monkeys are said to have the power of speech if they would but use it, and are reported to conceal this faculty in fear of its being turned to their detriment, so to me was ascribed a fund of knowledge which I was supposed criminally and craftily to conceal. The privileges of a “classical education,” it was insinuated, had been mine; on flowers of Hymettus I had revelled; a golden store, hived in memory, now silently sustained my efforts, and privily nurtured my wits.

In M. Emanuel’s soul lingered a constant suspicion that I knew both Greek and Latin. Just as monkeys are said to be able to speak if they chose to, and are reported to hide this ability out of fear it might be used against them, I was assumed to possess a wealth of knowledge that I was thought to be secretly and cunningly hiding. It was suggested that I had enjoyed the benefits of a "classical education"; I had reveled in the beauty of Hymettus; a treasure trove of knowledge, stored in my memory, now quietly supported my efforts and secretly nurtured my intellect.

A hundred expedients did M. Paul employ to surprise my secret—to wheedle, to threaten, to startle it out of me. Sometimes he placed Greek and Latin books in my way, and then watched me, as Joan of Arc’s jailors tempted her with the warrior’s accoutrements, and lay in wait for the issue. Again he quoted I know not what authors and passages, and while rolling out their sweet and sounding lines (the classic tones fell musically from his lips—for he had a good voice—remarkable for compass, modulation, and matchless expression), he would fix on me a vigilant, piercing, and often malicious eye. It was evident he sometimes expected great demonstrations; they never occurred, however; not comprehending, of course I could neither be charmed nor annoyed.

M. Paul tried every trick to get me to reveal my secret—he would coax, threaten, and try to shock it out of me. Sometimes he would put Greek and Latin books in my path and observe me, like the jailers of Joan of Arc tempting her with a warrior's gear, waiting to see what would happen. Other times, he would quote authors and passages that I didn't recognize, and while reciting their beautiful and resonant lines (his voice was impressive, with great range, modulation, and unmatched expression), he would fix me with a watchful, piercing, and often spiteful gaze. It was clear he sometimes expected a big reaction; it never happened, though, as I didn’t understand, so I couldn’t be charmed or bothered.

Baffled—almost angry—he still clung to his fixed idea; my susceptibilities were pronounced marble—my face a mask. It appeared as if he could not be brought to accept the homely truth, and take me for what I was: men, and women too, must have delusion of some sort; if not made ready to their hand, they will invent exaggeration for themselves.

Baffled—almost angry—he still held on to his stubborn belief; my feelings were like cold stone—my face a mask. It seemed he couldn't accept the plain truth and see me for who I really was: people, men and women alike, need some kind of illusion; if it’s not handed to them, they will create their own exaggerations.

At moments I did wish that his suspicions had been better founded. There were times when I would have given my right hand to possess the treasures he ascribed to me. He deserved condign punishment for his testy crotchets. I could have gloried in bringing home to him his worst apprehensions astoundingly realized. I could have exulted to burst on his vision, confront and confound his “lunettes,” one blaze of acquirements. Oh! why did nobody undertake to make me clever while I was young enough to learn, that I might, by one grand, sudden, inhuman revelation—one cold, cruel, overwhelming triumph—have for ever crushed the mocking spirit out of Paul Carl David Emanuel!

At times, I genuinely wished his suspicions had been more accurate. There were moments when I would have given anything to have the riches he thought I had. He deserved strong punishment for his annoying quirks. I could have taken pride in showing him that his worst fears were astonishingly real. I would have loved to confront him, surprising and confusing him with my accomplishments. Oh! why did no one take the opportunity to make me smart when I was young enough to learn, so that I could have delivered one grand, shocking, ruthless revelation—one cold, harsh, overwhelming victory—that would have crushed Paul Carl David Emanuel’s mocking spirit forever!

Alas! no such feat was in my power. To-day, as usual, his quotations fell ineffectual: he soon shifted his ground.

Unfortunately, I couldn't achieve that. Today, like always, his quotes didn’t have any impact: he quickly changed his approach.

“Women of intellect” was his next theme: here he was at home. A “woman of intellect,” it appeared, was a sort of “lusus naturae,” a luckless accident, a thing for which there was neither place nor use in creation, wanted neither as wife nor worker. Beauty anticipated her in the first office. He believed in his soul that lovely, placid, and passive feminine mediocrity was the only pillow on which manly thought and sense could find rest for its aching temples; and as to work, male mind alone could work to any good practical result—hein?

“Women of intellect” was his next topic: here he felt comfortable. A “woman of intellect,” it seemed, was a kind of “lusus naturae,” an unfortunate anomaly, something that had no real place or purpose in the world, needed neither as a wife nor a worker. Beauty took precedence in the first role. He truly believed that lovely, calm, and passive feminine mediocrity was the only support where masculine thought and reasoning could find relief for its tired mind; and when it came to work, only the male mind could produce any valuable practical results—right?

This “hein?” was a note of interrogation intended to draw from me contradiction or objection. However, I only said—“Cela ne me regarde pas: je ne m’en soucie pas;” and presently added—“May I go, Monsieur? They have rung the bell for the second déjeuner” (i.e. luncheon).

This "huh?" was a question meant to elicit a contradiction or disagreement from me. However, I simply replied, "That’s none of my business; I don't care," and then added, "May I go, sir? They've rung the bell for the second lunch."

“What of that? You are not hungry?”

“What about that? Aren't you hungry?”

“Indeed I was,” I said; “I had had nothing since breakfast, at seven, and should have nothing till dinner, at five, if I missed this bell.”

“Yeah, I was,” I said; “I hadn’t eaten anything since breakfast at seven, and I wouldn’t have anything until dinner at five if I missed this bell.”

“Well, he was in the same plight, but I might share with him.”

“Well, he was in the same situation, but I could share with him.”

And he broke in two the “brioche” intended for his own refreshment, and gave me half. Truly his bark was worse than his bite; but the really formidable attack was yet to come. While eating his cake, I could not forbear expressing my secret wish that I really knew all of which he accused me.

And he split the “brioche” meant for his own snack and handed me half. Honestly, he was more bark than bite; but the real challenge was still ahead. As he enjoyed his cake, I couldn’t help but share my hidden desire to truly understand everything he was accusing me of.

“Did I sincerely feel myself to be an ignoramus?” he asked, in a softened tone.

“Did I honestly think of myself as an idiot?” he asked, in a gentler tone.

If I had replied meekly by an unqualified affirmative, I believe he would have stretched out his hand, and we should have been friends on the spot, but I answered—

If I had responded quietly with a simple yes, I think he would have reached out his hand, and we would have become friends right then, but I replied—

“Not exactly. I am ignorant, Monsieur, in the knowledge you ascribe to me, but I sometimes, not always, feel a knowledge of my own.”

“Not exactly. I don’t know what you think I do, but I sometimes, not always, have some understanding of my own.”

“What did I mean?” he inquired, sharply.

“What did I mean?” he asked, sharply.

Unable to answer this question in a breath, I evaded it by change of subject. He had now finished his half of the brioche: feeling sure that on so trifling a fragment he could not have satisfied his appetite, as indeed I had not appeased mine, and inhaling the fragrance of baked apples afar from the refectory, I ventured to inquire whether he did not also perceive that agreeable odour. He confessed that he did. I said if he would let me out by the garden-door, and permit me just to run across the court, I would fetch him a plateful; and added that I believed they were excellent, as Goton had a very good method of baking, or rather stewing fruit, putting in a little spice, sugar, and a glass or two of vin blanc—might I go?

Unable to answer this question quickly, I changed the subject. He had just finished his half of the brioche and I was sure that such a small amount couldn’t have satisfied his appetite, just as mine still wasn’t satisfied. As I breathed in the scent of baked apples coming from the refectory, I decided to ask if he also noticed that delightful aroma. He admitted that he did. I said if he would let me out through the garden door and allow me to quickly run across the courtyard, I would bring him a plateful; I added that I thought they were delicious since Goton had a great way of baking—or rather stewing—fruit, adding a bit of spice, sugar, and a glass or two of white wine. Could I go?

“Petite gourmande!” said he, smiling, “I have not forgotten how pleased you were with the pâté â la crême I once gave you, and you know very well, at this moment, that to fetch the apples for me will be the same as getting them for yourself. Go, then, but come back quickly.”

“Little foodie!” he said, smiling, “I haven’t forgotten how much you loved the pâté à la crème I once gave you, and you know very well that getting the apples for me is just like getting them for yourself. Go on, but come back quickly.”

And at last he liberated me on parole. My own plan was to go and return with speed and good faith, to put the plate in at the door, and then to vanish incontinent, leaving all consequences for future settlement.

And finally, he let me go on parole. My plan was to go, come back quickly and honestly, put the plate at the door, and then disappear immediately, leaving all the consequences to be dealt with later.

That intolerably keen instinct of his seemed to have anticipated my scheme: he met me at the threshold, hurried me into the room, and fixed me in a minute in my former seat. Taking the plate of fruit from my hand, he divided the portion intended only for himself, and ordered me to eat my share. I complied with no good grace, and vexed, I suppose, by my reluctance, he opened a masked and dangerous battery. All he had yet said, I could count as mere sound and fury, signifying nothing: not so of the present attack.

That incredibly sharp instinct of his seemed to have predicted my plan: he met me at the door, rushed me into the room, and quickly put me back in my old seat. Taking the plate of fruit from my hand, he split the portion meant only for himself and insisted that I eat my share. I did so with little enthusiasm, and irritated by my reluctance, he launched a hidden and dangerous counterattack. Everything he had said before I could dismiss as just noise and anger, but this new assault was different.

It consisted in an unreasonable proposition with which he had before afflicted me: namely, that on the next public examination-day I should engage—foreigner as I was—to take my place on the first form of first-class pupils, and with them improvise a composition in French, on any subject any spectator might dictate, without benefit of grammar or lexicon.

It was an outrageous suggestion that he had previously imposed on me: specifically, that on the next exam day, I—being a foreigner—should step up to the first group of top students and spontaneously create a piece in French on any topic that anyone in the audience chose, without any help from grammar rules or a dictionary.

I knew what the result of such an experiment would be. I, to whom nature had denied the impromptu faculty; who, in public, was by nature a cypher; whose time of mental activity, even when alone, was not under the meridian sun; who needed the fresh silence of morning, or the recluse peace of evening, to win from the Creative Impulse one evidence of his presence, one proof of his force; I, with whom that Impulse was the most intractable, the most capricious, the most maddening of masters (him before me always excepted)—a deity which sometimes, under circumstances—apparently propitious, would not speak when questioned, would not hear when appealed to, would not, when sought, be found; but would stand, all cold, all indurated, all granite, a dark Baal with carven lips and blank eye-balls, and breast like the stone face of a tomb; and again, suddenly, at some turn, some sound, some long-trembling sob of the wind, at some rushing past of an unseen stream of electricity, the irrational demon would wake unsolicited, would stir strangely alive, would rush from its pedestal like a perturbed Dagon, calling to its votary for a sacrifice, whatever the hour—to its victim for some blood, or some breath, whatever the circumstance or scene—rousing its priest, treacherously promising vaticination, perhaps filling its temple with a strange hum of oracles, but sure to give half the significance to fateful winds, and grudging to the desperate listener even a miserable remnant—yielding it sordidly, as though each word had been a drop of the deathless ichor of its own dark veins. And this tyrant I was to compel into bondage, and make it improvise a theme, on a school estrade, between a Mathilde and a Coralie, under the eye of a Madame Beck, for the pleasure, and to the inspiration of a bourgeois of Labassecour!

I knew what the outcome of such an experiment would be. I, who lacked the ability to think on my feet; who was pretty much invisible in public; whose moments of deep thought, even when I was alone, didn't happen during the brightest part of the day; who needed the fresh quiet of morning or the peaceful stillness of evening to draw out any sign of the Creative Impulse, any proof of its existence; I, who found that Impulse to be the most unmanageable, the most unpredictable, the most frustrating of masters (except for the one in front of me)—a force that sometimes wouldn’t respond when questioned, wouldn’t listen when called upon, wouldn’t be found when sought after, standing there all cold, unyielding, like a dark idol with carved lips and blank eyes, with a chest as solid as a tombstone; and then, suddenly, at some twist, some sound, some long, shuddering sigh of the wind, or the swift passage of an unseen surge of energy, this irrational demon would awaken uninvited, would stir with strange life, would leap from its pedestal like a disturbed creature, calling out to its follower for a sacrifice, no matter the hour—demanding some blood or breath, regardless of the situation or scene—waking its priest, slyly promising insight, maybe filling its sanctuary with an eerie buzz of prophecies, but sure to give only half the meaning to fateful winds, begrudging the desperate listener even a meager bit—handing it over as if each word were a drop from the eternal lifeblood of its own dark veins. And this tyrant I was meant to force into submission, and make it improvise a theme, on a school stage, between a Mathilde and a Coralie, under the watchful eye of Madame Beck, for the enjoyment and inspiration of a middle-class person from Labassecour!

Upon this argument M. Paul and I did battle more than once—strong battle, with confused noise of demand and rejection, exaction and repulse.

M. Paul and I argued about this more than once—intensely argued, with a chaotic mix of requests and refusals, demands and pushbacks.

On this particular day I was soundly rated. “The obstinacy of my whole sex,” it seems, was concentrated in me; I had an “orgueil de diable.” I feared to fail, forsooth! What did it matter whether I failed or not? Who was I that I should not fail, like my betters? It would do me good to fail. He wanted to see me worsted (I knew he did), and one minute he paused to take breath.

On this particular day, I was heavily criticized. “The stubbornness of my entire gender,” it seems, was focused on me; I had a “devil’s pride.” I was afraid of failing, really! What did it matter if I failed or not? Who was I to think I wouldn’t fail, like those better than me? It would actually be beneficial for me to fail. He wanted to see me lose (I knew he did), and for a moment, he paused to catch his breath.

“Would I speak now, and be tractable?”

“Should I speak now and be open to discussion?”

“Never would I be tractable in this matter. Law itself should not compel me. I would pay a fine, or undergo an imprisonment, rather than write for a show and to order, perched up on a platform.”

“Never would I comply in this matter. The law itself shouldn’t force me. I would rather pay a fine or serve time in jail than write for a performance and on demand, sitting up on a stage.”

“Could softer motives influence me? Would I yield for friendship’s sake?”

“Could gentler reasons sway me? Would I give in for the sake of friendship?”

“Not a whit, not a hair-breadth. No form of friendship under the sun had a right to exact such a concession. No true friendship would harass me thus.”

“Not at all, not even a little bit. No kind of friendship in the world has the right to demand such a sacrifice. No real friendship would put me through this.”

He supposed then (with a sneer—M. Paul could sneer supremely, curling his lip, opening his nostrils, contracting his eyelids)—he supposed there was but one form of appeal to which I would listen, and of that form it was not for him to make use.

He thought then (with a sneer—M. Paul could sneer like no one else, curling his lip, flaring his nostrils, narrowing his eyelids)—he thought there was only one way to appeal to me, and that it wasn’t for him to use.

“Under certain persuasions, from certain quarters, je vous vois d’ici,” said he, “eagerly subscribing to the sacrifice, passionately arming for the effort.”

“Under certain influences, from certain places, I can see you from here,” he said, “eagerly agreeing to the sacrifice, passionately gearing up for the challenge.”

“Making a simpleton, a warning, and an example of myself, before a hundred and fifty of the ‘papas’ and ‘mammas’ of Villette.”

“Making a fool of myself, a warning, and an example, in front of a hundred and fifty of the ‘papas’ and ‘mammas’ of Villette.”

And here, losing patience, I broke out afresh with a cry that I wanted to be liberated—to get out into the air—I was almost in a fever.

And here, losing my patience, I broke out again with a cry that I wanted to be free—to get outside into the fresh air—I was almost frantic.

“Chut!” said the inexorable, “this was a mere pretext to run away; he was not hot, with the stove close at his back; how could I suffer, thoroughly screened by his person?”

“Shh!” said the relentless one, “this was just an excuse to escape; he wasn’t hot with the stove right behind him; how could I possibly suffer, completely shielded by his presence?”

“I did not understand his constitution. I knew nothing of the natural history of salamanders. For my own part, I was a phlegmatic islander, and sitting in an oven did not agree with me; at least, might I step to the well, and get a glass of water—the sweet apples had made me thirsty?”

“I didn't get his nature. I knew nothing about the natural history of salamanders. As for me, I was a calm islander, and sitting in an oven didn't suit me; at least, could I go to the well and get a glass of water? The sweet apples had made me thirsty.”

“If that was all, he would do my errand.”

“If that was it, he would run my errand.”

He went to fetch the water. Of course, with a door only on the latch behind me, I lost not my opportunity. Ere his return, his half-worried prey had escaped.

He went to get the water. Of course, with a door only latched behind me, I didn't miss my chance. Before he got back, his half-worried target had gotten away.

CHAPTER XXXI.
THE DRYAD.

The spring was advancing, and the weather had turned suddenly warm. This change of temperature brought with it for me, as probably for many others, temporary decrease of strength. Slight exertion at this time left me overcome with fatigue—sleepless nights entailed languid days.

The spring was progressing, and the weather had unexpectedly warmed up. This shift in temperature caused me, as it likely did for many others, a temporary loss of energy. Even a little activity during this time left me feeling exhausted—sleepless nights led to tired days.

One Sunday afternoon, having walked the distance of half a league to the Protestant church, I came back weary and exhausted; and taking refuge in my solitary sanctuary, the first classe, I was glad to sit down, and to make of my desk a pillow for my arms and head.

One Sunday afternoon, after walking half a league to the Protestant church, I returned feeling tired and worn out; seeking solace in my personal sanctuary, the first-class carriage, I was relieved to sit down and use my desk as a pillow for my arms and head.

Awhile I listened to the lullaby of bees humming in the berceau, and watched, through the glass door and the tender, lightly-strewn spring foliage, Madame Beck and a gay party of friends, whom she had entertained that day at dinner after morning mass, walking in the centre-alley under orchard boughs dressed at this season in blossom, and wearing a colouring as pure and warm as mountain-snow at sun-rise.

For a while, I listened to the soothing sound of bees buzzing in the cradle and watched, through the glass door and the delicate, loosely hanging spring leaves, Madame Beck and a cheerful group of friends, whom she had hosted for dinner after morning mass, strolling down the center path under orchard branches dressed in blossoms at this time of year, with colors as bright and warm as mountain snow at sunrise.

My principal attraction towards this group of guests lay, I remember, in one figure—that of a handsome young girl whom I had seen before as a visitor at Madame Beck’s, and of whom I had been vaguely told that she was a “filleule,” or god-daughter, of M. Emanuel’s, and that between her mother, or aunt, or some other female relation of hers, and the Professor, had existed of old a special friendship. M. Paul was not of the holiday band to-day, but I had seen this young girl with him ere now, and as far as distant observation could enable me to judge, she seemed to enjoy him with the frank ease of a ward with an indulgent guardian. I had seen her run up to him, put her arm through his, and hang upon him. Once, when she did so, a curious sensation had struck through me—a disagreeable anticipatory sensation—one of the family of presentiments, I suppose—but I refused to analyze or dwell upon it. While watching this girl, Mademoiselle Sauveur by name, and following the gleam of her bright silk robe (she was always richly dressed, for she was said to be wealthy) through the flowers and the glancing leaves of tender emerald, my eyes became dazzled—they closed; my lassitude, the warmth of the day, the hum of bees and birds, all lulled me, and at last I slept.

My main attraction to this group of guests, I remember, was one person—a beautiful young girl I had seen before at Madame Beck’s. I had been told vaguely that she was M. Emanuel’s goddaughter, and that her mother, aunt, or some other female relative had shared a special friendship with the Professor in the past. M. Paul wasn’t part of the holiday group today, but I had seen this young girl with him before, and from what I could tell, she seemed to enjoy his company with the straightforward ease of a ward with a caring guardian. I had seen her run up to him, loop her arm through his, and cling to him. Once, when she did that, a strange feeling washed over me—a bothersome, anticipatory feeling, probably one of those intuitive hints—but I decided not to analyze it or linger on it. While I watched this girl, named Mademoiselle Sauveur, and followed the shimmer of her bright silk dress (she always dressed lavishly, as she was said to be rich) through the flowers and the shimmering leaves of soft emerald, my eyes became dazzled—they closed; my fatigue, the warmth of the day, the buzzing of bees and birds, all made me feel relaxed, and eventually, I fell asleep.

Two hours stole over me. Ere I woke, the sun had declined out of sight behind the towering houses, the garden and the room were grey, bees had gone homeward, and the flowers were closing; the party of guests, too, had vanished; each alley was void.

Two hours passed without me noticing. By the time I woke up, the sun had set behind the tall buildings, the garden and the room looked gray, the bees had returned to their hives, and the flowers were closing up; the group of guests had also disappeared; every path was empty.

On waking, I felt much at ease—not chill, as I ought to have been after sitting so still for at least two hours; my cheek and arms were not benumbed by pressure against the hard desk. No wonder. Instead of the bare wood on which I had laid them, I found a thick shawl, carefully folded, substituted for support, and another shawl (both taken from the corridor where such things hung) wrapped warmly round me.

When I woke up, I felt really comfortable—not cold, like I should have been after sitting so still for at least two hours; my cheek and arms weren’t numb from resting against the hard desk. No surprise there. Instead of the bare wood I had been leaning on, I found a thick shawl, neatly folded, providing support, and another shawl (both taken from the hallway where they were hanging) wrapped snugly around me.

Who had done this? Who was my friend? Which of the teachers? Which of the pupils? None, except St. Pierre, was inimical to me; but which of them had the art, the thought, the habit, of benefiting thus tenderly? Which of them had a step so quiet, a hand so gentle, but I should have heard or felt her, if she had approached or touched me in a day-sleep?

Who did this? Who was my friend? Which of the teachers? Which of the students? None, except St. Pierre, was against me; but which of them had the skill, the thought, the habit, of caring for me so tenderly? Which of them had such a quiet step, such a gentle touch, that I wouldn’t have heard or felt her if she had come near or touched me while I was dozing?

As to Ginevra Fanshawe, that bright young creature was not gentle at all, and would certainly have pulled me out of my chair, if she had meddled in the matter. I said at last: “It is Madame Beck’s doing; she has come in, seen me asleep, and thought I might take cold. She considers me a useful machine, answering well the purpose for which it was hired; so would not have me needlessly injured. And now,” methought, “I’ll take a walk; the evening is fresh, and not very chill.”

As for Ginevra Fanshawe, that lively young woman was not gentle at all and would definitely have yanked me out of my chair if she had gotten involved. I finally said, “It’s Madame Beck’s doing; she came in, saw me asleep, and thought I might catch a cold. She sees me as a useful tool, fulfilling the purpose for which I was brought in, so she wouldn’t want me to get hurt unnecessarily. And now,” I thought, “I’ll go for a walk; the evening is nice and not too cold.”

So I opened the glass door and stepped into the berceau.

So I opened the glass door and walked into the arched space.

I went to my own alley: had it been dark, or even dusk, I should have hardly ventured there, for I had not yet forgotten the curious illusion of vision (if illusion it were) experienced in that place some months ago. But a ray of the setting sun burnished still the grey crown of Jean Baptiste; nor had all the birds of the garden yet vanished into their nests amongst the tufted shrubs and thick wall-ivy. I paced up and down, thinking almost the same thoughts I had pondered that night when I buried my glass jar—how I should make some advance in life, take another step towards an independent position; for this train of reflection, though not lately pursued, had never by me been wholly abandoned; and whenever a certain eye was averted from me, and a certain countenance grew dark with unkindness and injustice, into that track of speculation did I at once strike; so that, little by little, I had laid half a plan.

I went to my own alley; if it had been dark or even dusk, I probably wouldn’t have gone there, because I still remembered the strange illusion I had experienced there a few months ago (if it was an illusion). But a beam of the setting sun still glimmered on Jean Baptiste’s grey crown, and the birds hadn’t all disappeared into their nests among the thick bushes and ivy walls. I walked back and forth, thinking almost the same thoughts I had when I buried my glass jar—how I could move forward in life and take another step toward being independent. This line of thought, even though I hadn’t focused on it lately, had never completely left my mind. Whenever a certain look was turned away from me and a certain face showed unkindness and unfairness, I immediately returned to this line of thought, and little by little, I had put together half a plan.

“Living costs little,” said I to myself, “in this economical town of Villette, where people are more sensible than I understand they are in dear old England—infinitely less worried about appearance, and less emulous of display—where nobody is in the least ashamed to be quite as homely and saving as he finds convenient. House-rent, in a prudently chosen situation, need not be high. When I shall have saved one thousand francs, I will take a tenement with one large room, and two or three smaller ones, furnish the first with a few benches and desks, a black tableau, an estrade for myself; upon it a chair and table, with a sponge and some white chalks; begin with taking day-pupils, and so work my way upwards. Madame Beck’s commencement was—as I have often heard her say—from no higher starting-point, and where is she now? All these premises and this garden are hers, bought with her money; she has a competency already secured for old age, and a flourishing establishment under her direction, which will furnish a career for her children.

“Living doesn’t cost much,” I said to myself, “in this economical town of Villette, where people are much more practical than I understand they are in good old England—way less concerned about appearances and less competitive about showing off—where no one feels ashamed to be as simple and frugal as they find convenient. Rent, in a wisely chosen location, doesn’t have to be high. Once I save one thousand francs, I’ll rent an apartment with one big room and two or three smaller ones, furnish the main one with a few benches and desks, a blackboard, a stage for myself; on it, a chair and table, along with a sponge and some white chalks; I’ll start by taking day students and work my way up from there. Madame Beck’s journey began—as I’ve often heard her say—from no higher starting point, and look where she is now! All those buildings and this garden are hers, purchased with her money; she already has a secure income for her old age and a thriving business under her management, which will provide a future for her children.

“Courage, Lucy Snowe! With self-denial and economy now, and steady exertion by-and-by, an object in life need not fail you. Venture not to complain that such an object is too selfish, too limited, and lacks interest; be content to labour for independence until you have proved, by winning that prize, your right to look higher. But afterwards, is there nothing more for me in life—no true home—nothing to be dearer to me than myself, and by its paramount preciousness, to draw from me better things than I care to culture for myself only? Nothing, at whose feet I can willingly lay down the whole burden of human egotism, and gloriously take up the nobler charge of labouring and living for others? I suppose, Lucy Snowe, the orb of your life is not to be so rounded: for you, the crescent-phase must suffice. Very good. I see a huge mass of my fellow-creatures in no better circumstances. I see that a great many men, and more women, hold their span of life on conditions of denial and privation. I find no reason why I should be of the few favoured. I believe in some blending of hope and sunshine sweetening the worst lots. I believe that this life is not all; neither the beginning nor the end. I believe while I tremble; I trust while I weep.”

“Courage, Lucy Snowe! With self-discipline and carefulness now, and steady effort later, a purpose in life doesn't have to fail you. Don’t complain that such a purpose is too selfish, too narrow, or lacks excitement; be satisfied to work for independence until you’ve earned the right to aim higher by achieving that goal. But afterwards, is there nothing more for me in life—no real home—nothing that means more to me than myself, and by its immense value, inspires me to become better than I care to develop for my own sake? Nothing at whose feet I can willingly lay down the entire weight of human selfishness, and nobly take up the greater responsibility of working and living for others? I guess, Lucy Snowe, my life won't be so complete: for you, the crescent phase must be enough. That's fine. I see a huge number of my fellow human beings in no better situation. I notice that many men, and even more women, live their lives under conditions of sacrifice and hardship. I see no reason to think I should be among the few lucky ones. I believe in blending hope and brightness to sweeten the toughest situations. I believe that this life is not everything; it’s neither the start nor the finish. I believe while I feel fear; I trust while I cry.”

So this subject is done with. It is right to look our life-accounts bravely in the face now and then, and settle them honestly. And he is a poor self-swindler who lies to himself while he reckons the items, and sets down under the head—happiness that which is misery. Call anguish—anguish, and despair—despair; write both down in strong characters with a resolute pen: you will the better pay your debt to Doom. Falsify: insert “privilege” where you should have written “pain;” and see if your mighty creditor will allow the fraud to pass, or accept the coin with which you would cheat him. Offer to the strongest—if the darkest angel of God’s host—water, when he has asked blood—will he take it? Not a whole pale sea for one red drop. I settled another account.

So this topic is closed. It's important to face our life’s accounts bravely now and then and deal with them honestly. It’s pathetic to deceive yourself while calculating the details and label—happiness what is actually misery. Call anguish—anguish, and despair—despair; write both down clearly and decisively: you’ll be better prepared to pay your debt to fate. If you falsify: write “privilege” where you should have written “pain;” see if your powerful creditor will let that slip, or accept the payment you’re trying to cheat him with. If you offer to the most formidable—if the darkest angel of God’s army—water when he has asked for blood—will he take it? Not an entire ocean for one drop of red. I settled another account.

Pausing before Methusaleh—the giant and patriarch of the garden—and leaning my brow against his knotty trunk, my foot rested on the stone sealing the small sepulchre at his root; and I recalled the passage of feeling therein buried; I recalled Dr. John; my warm affection for him; my faith in his excellence; my delight in his grace. What was become of that curious one-sided friendship which was half marble and half life; only on one hand truth, and on the other perhaps a jest?

Pausing before Methusaleh—the giant and patriarch of the garden—and resting my forehead against his gnarled trunk, my foot rested on the stone sealing the small tomb at his base; and I remembered the emotions buried there; I remembered Dr. John; my deep affection for him; my belief in his greatness; my joy in his charm. What happened to that strange one-sided friendship that was part marble and part life; only on one side truth, and on the other maybe a joke?

Was this feeling dead? I do not know, but it was buried. Sometimes I thought the tomb unquiet, and dreamed strangely of disturbed earth, and of hair, still golden, and living, obtruded through coffin-chinks.

Was this feeling dead? I don’t know, but it felt buried. Sometimes I thought the grave was restless and had strange dreams of disturbed soil, and of hair, still golden and alive, pushing through the cracks in the coffin.

Had I been too hasty? I used to ask myself; and this question would occur with a cruel sharpness after some brief chance interview with Dr. John. He had still such kind looks, such a warm hand; his voice still kept so pleasant a tone for my name; I never liked “Lucy” so well as when he uttered it. But I learned in time that this benignity, this cordiality, this music, belonged in no shape to me: it was a part of himself; it was the honey of his temper; it was the balm of his mellow mood; he imparted it, as the ripe fruit rewards with sweetness the rifling bee; he diffused it about him, as sweet plants shed their perfume. Does the nectarine love either the bee or bird it feeds? Is the sweetbriar enamoured of the air?

Had I been too quick to judge? I used to wonder, and that thought would hit me with a painful clarity after any brief encounter with Dr. John. He still had such kind eyes, such a warm hand; his voice still had such a pleasant tone when he said my name; I never liked “Lucy” as much as when he said it. But over time, I realized that this kindness, this warmth, this melody, had nothing to do with me: it was a part of him; it was the sweetness of his nature; it was the comfort of his good mood; he shared it, just like ripe fruit rewards a bee with sweetness; he spread it around him, like fragrant plants release their scent. Does the nectarine care for the bee or bird it nourishes? Is the sweetbriar in love with the air?

“Good-night, Dr. John; you are good, you are beautiful; but you are not mine. Good-night, and God bless you!”

“Good night, Dr. John; you’re kind, you’re wonderful; but you’re not mine. Good night, and God bless you!”

Thus I closed my musings. “Good-night” left my lips in sound; I heard the words spoken, and then I heard an echo—quite close.

Thus I finished my thoughts. “Goodnight” slipped out of my mouth; I heard the words spoken, and then I heard an echo—very close.

“Good-night, Mademoiselle; or, rather, good-evening—the sun is scarce set; I hope you slept well?”

“Good night, Miss; or, actually, good evening—the sun has barely set; I hope you slept well?”

I started, but was only discomposed a moment; I knew the voice and speaker.

I flinched but quickly regained my composure; I recognized the voice and the person speaking.

“Slept, Monsieur! When? where?”

“Slept, sir! When? Where?”

“You may well inquire when—where. It seems you turn day into night, and choose a desk for a pillow; rather hard lodging—?”

“You might wonder when and where. It seems you turn day into night and use a desk as a pillow; that's a pretty rough place to sleep, isn’t it?"

“It was softened for me, Monsieur, while I slept. That unseen, gift-bringing thing which haunts my desk, remembered me. No matter how I fell asleep; I awoke pillowed and covered.”

“It was made easier for me, sir, while I slept. That invisible, gift-giving thing that lingers at my desk, thought of me. No matter how I drifted off, I woke up with my head resting comfortably and covered.”

“Did the shawls keep you warm?”

“Did the shawls keep you warm?”

“Very warm. Do you ask thanks for them?”

“Very warm. Do you say thank you for them?”

“No. You looked pale in your slumbers: are you home-sick?”

“No. You looked pale while you were sleeping: are you feeling homesick?”

“To be home-sick, one must have a home; which I have not.”

“To be homesick, you have to have a home; which I don’t.”

“Then you have more need of a careful friend. I scarcely know any one, Miss Lucy, who needs a friend more absolutely than you; your very faults imperatively require it. You want so much checking, regulating, and keeping down.”

“Then you really need a thoughtful friend. I hardly know anyone, Miss Lucy, who needs a friend as much as you do; your very flaws demand it. You need a lot of guidance, control, and restraint.”

This idea of “keeping down” never left M. Paul’s head; the most habitual subjugation would, in my case, have failed to relieve him of it. No matter; what did it signify? I listened to him, and did not trouble myself to be too submissive; his occupation would have been gone had I left him nothing to “keep down.”

This idea of "keeping down" never left M. Paul's mind; even the most routine subjugation wouldn't have made him forget it in my case. But what did it matter? I listened to him and didn’t worry about being overly submissive; he would have lost his purpose if I hadn't given him anything to "keep down."

“You need watching, and watching over,” he pursued; “and it is well for you that I see this, and do my best to discharge both duties. I watch you and others pretty closely, pretty constantly, nearer and oftener than you or they think. Do you see that window with a light in it?”

“You need to be observed and taken care of,” he continued; “and it’s good for you that I recognize this and do my best to fulfill both roles. I keep an eye on you and others quite closely, more frequently than you or they realize. Do you see that window with a light on?”

He pointed to a lattice in one of the college boarding-houses.

He pointed to a lattice in one of the college dorms.

“That,” said he, “is a room I have hired, nominally for a study—virtually for a post of observation. There I sit and read for hours together: it is my way—my taste. My book is this garden; its contents are human nature—female human nature. I know you all by heart. Ah! I know you well—St. Pierre, the Parisienne—cette maîtresse-femme, my cousin Beck herself.”

"That," he said, "is a room I've rented, supposedly for a study—really for a place to observe. I sit there and read for hours; it's my thing—my preference. My book is this garden; its subject is human nature—especially female human nature. I know all of you inside and out. Ah! I know you well—St. Pierre, the Parisienne—this remarkable woman, my cousin Beck herself."

“It is not right, Monsieur.”

“That’s not right, Monsieur.”

“Comment? it is not right? By whose creed? Does some dogma of Calvin or Luther condemn it? What is that to me? I am no Protestant. My rich father (for, though I have known poverty, and once starved for a year in a garret in Rome—starved wretchedly, often on a meal a day, and sometimes not that—yet I was born to wealth)—my rich father was a good Catholic; and he gave me a priest and a Jesuit for a tutor. I retain his lessons; and to what discoveries, grand Dieu! have they not aided me!”

“Comment? That’s not right? By whose rules? Does some doctrine from Calvin or Luther condemn it? What does that matter to me? I'm not a Protestant. My wealthy father (for even though I’ve experienced poverty, and once went a year starving in a tiny room in Rome—really struggling, often with just one meal a day, and sometimes none at all—still, I was born into wealth)—my wealthy father was a good Catholic, and he provided me with a priest and a Jesuit as tutors. I remember their lessons, and oh my God, how they’ve helped me uncover amazing things!”

“Discoveries made by stealth seem to me dishonourable discoveries.”

"Discoveries made in secret feel dishonorable to me."

“Puritaine! I doubt it not. Yet see how my Jesuit’s system works. You know the St. Pierre?”

“Puritan! I have no doubt about it. But look at how my Jesuit’s system operates. Do you know St. Pierre?”

“Partially.”

“Partial.”

He laughed. “You say right—‘partially’; whereas I know her thoroughly; there is the difference. She played before me the amiable; offered me patte de velours; caressed, flattered, fawned on me. Now, I am accessible to a woman’s flattery—accessible against my reason. Though never pretty, she was—when I first knew her—young, or knew how to look young. Like all her countrywomen, she had the art of dressing—she had a certain cool, easy, social assurance, which spared me the pain of embarrassment—”

He laughed. “You’re right—‘partially’; while I know her thoroughly; that’s the difference. She presented herself to me as charming; offered me sweet talk; coddled, complimented, and catered to me. Now, I’m susceptible to a woman’s flattery—vulnerable despite my better judgment. Though she was never beautiful, she was—when I first met her—young, or at least knew how to appear youthful. Like all the women from her country, she had a knack for fashion—she had a certain cool, effortless social confidence that saved me from feeling awkward—”

“Monsieur, that must have been unnecessary. I never saw you embarrassed in my life.”

“Sir, that was completely unnecessary. I've never seen you embarrassed in my life.”

“Mademoiselle, you know little of me; I can be embarrassed as a petite pensionnaire; there is a fund of modesty and diffidence in my nature—”

“Mademoiselle, you know very little about me; I can feel as awkward as a shy student; there is a deep sense of modesty and hesitation in my nature—”

“Monsieur, I never saw it.”

“Sir, I’ve never seen it.”

“Mademoiselle, it is there. You ought to have seen it.”

“Mademoiselle, it’s right there. You should have seen it.”

“Monsieur, I have observed you in public—on platforms, in tribunes, before titles and crowned heads—and you were as easy as you are in the third division.”

“Mister, I’ve seen you in public—on stages, in forums, in front of titles and royalty—and you appeared just as relaxed as you are in the third division.”

“Mademoiselle, neither titles nor crowned heads excite my modesty; and publicity is very much my element. I like it well, and breathe in it quite freely;—but—but, in short, here is the sentiment brought into action, at this very moment; however, I disdain to be worsted by it. If, Mademoiselle, I were a marrying man (which I am not; and you may spare yourself the trouble of any sneer you may be contemplating at the thought), and found it necessary to ask a lady whether she could look upon me in the light of a future husband, then would it be proved that I am as I say—modest.”

“Mademoiselle, I’m not impressed by titles or royal figures, and I thrive in the spotlight. I enjoy it and feel completely at ease in it;—but—but, let’s get to the point: I’m feeling this way right now, yet I refuse to let it defeat me. If, Mademoiselle, I were the kind of man who wanted to get married (which I'm not, so you don't need to roll your eyes at the idea), and if I found myself needing to ask a lady if she could see me as a potential husband, then that would prove I’m as humble as I claim to be.”

I quite believed him now; and, in believing, I honoured him with a sincerity of esteem which made my heart ache.

I truly believed him now, and in that belief, I respected him with a genuine admiration that made my heart hurt.

“As to the St. Pierre,” he went on, recovering himself, for his voice had altered a little, “she once intended to be Madame Emanuel; and I don’t know whither I might have been led, but for yonder little lattice with the light. Ah, magic lattice! what miracles of discovery hast thou wrought! Yes,” he pursued, “I have seen her rancours, her vanities, her levities—not only here, but elsewhere: I have witnessed what bucklers me against all her arts: I am safe from poor Zélie.”

“As for the St. Pierre,” he continued, regaining his composure, as his voice had changed slightly, “she once planned to be Madame Emanuel; and I don’t know where I might have ended up, if it weren't for that little window with the light. Ah, magical window! what amazing discoveries you have brought to light! Yes,” he went on, “I have seen her resentments, her vanities, her frivolities—not just here, but elsewhere: I have experienced what shields me from all her tricks: I am safe from poor Zélie.”

“And my pupils,” he presently recommenced, “those blondes jeunes filles—so mild and meek—I have seen the most reserved—romp like boys, the demurest—snatch grapes from the walls, shake pears from the trees. When the English teacher came, I saw her, marked her early preference for this alley, noticed her taste for seclusion, watched her well, long before she and I came to speaking terms; do you recollect my once coming silently and offering you a little knot of white violets when we were strangers?”

“And my students,” he continued, “those young blonde girls—so gentle and shy—I’ve seen the most reserved ones play around like boys, the most demure ones—snatch grapes from the walls, shake pears from the trees. When the English teacher arrived, I noticed her early liking for this alley, observed her preference for solitude, watched her closely long before we started talking; do you remember the time I quietly approached you and offered you a little bunch of white violets when we didn’t know each other?”

“I recollect it. I dried the violets, kept them, and have them still.”

“I remember it. I dried the violets, saved them, and I still have them.”

“It pleased me when you took them peacefully and promptly, without prudery—that sentiment which I ever dread to excite, and which, when it is revealed in eye or gesture, I vindictively detest. To return. Not only did I watch you; but often—especially at eventide—another guardian angel was noiselessly hovering near: night after night my cousin Beck has stolen down yonder steps, and glidingly pursued your movements when you did not see her.”

“I was really glad when you took them calmly and quickly, without any awkwardness—that attitude which I have always feared to provoke, and which, when it shows in your eyes or actions, I resent intensely. To go back to the point. Not only did I watch you; but often—especially in the evening—another protective presence was quietly close by: night after night my cousin Beck has quietly come down those steps and stealthily followed your movements when you weren't aware of her.”

“But, Monsieur, you could not from the distance of that window see what passed in this garden at night?”

“But, sir, you couldn’t see what was happening in this garden at night from that window, could you?”

“By moonlight I possibly might with a glass—I use a glass—but the garden itself is open to me. In the shed, at the bottom, there is a door leading into a court, which communicates with the college; of that door I possess the key, and thus come and go at pleasure. This afternoon I came through it, and found you asleep in classe; again this evening I have availed myself of the same entrance.”

“By moonlight, I might be able to slip away with a drink—I do use a drink—but the garden is all yours. There's a door at the bottom of the shed that leads to a courtyard connecting to the college; I have the key to that door, so I can come and go whenever I want. This afternoon, I used it and found you sleeping in class; again this evening, I took the same route.”

I could not help saying, “If you were a wicked, designing man, how terrible would all this be!”

I couldn’t help but say, “If you were a deceitful, scheming guy, how awful would all this be!”

His attention seemed incapable of being arrested by this view of the subject: he lit his cigar, and while he puffed it, leaning against a tree, and looking at me in a cool, amused way he had when his humour was tranquil, I thought proper to go on sermonizing him: he often lectured me by the hour together—I did not see why I should not speak my mind for once. So I told him my impressions concerning his Jesuit-system.

His attention didn’t seem to be caught by this perspective: he lit his cigar, and as he puffed on it, leaning against a tree and looking at me with a relaxed, amused expression he had when he was in a good mood, I felt it was fitting to keep lecturing him. He often lectured me for hours, so I didn’t see why I shouldn’t share my thoughts for once. So, I told him how I felt about his Jesuit system.

“The knowledge it brings you is bought too dear, Monsieur; this coming and going by stealth degrades your own dignity.”

"The knowledge it gives you comes at too high a price, sir; this sneaking around diminishes your own dignity."

“My dignity!” he cried, laughing; “when did you ever see me trouble my head about my dignity? It is you, Miss Lucy, who are ‘digne.’ How often, in your high insular presence, have I taken a pleasure in trampling upon, what you are pleased to call, my dignity; tearing it, scattering it to the winds, in those mad transports you witness with such hauteur, and which I know you think very like the ravings of a third-rate London actor.”

“My dignity!” he shouted, laughing. “When have you seen me worry about my dignity? It’s you, Miss Lucy, who are ‘dignified.’ How often, in your high and mighty presence, have I enjoyed trampling on what you like to call my dignity; tearing it apart, scattering it to the winds, in those wild outbursts you watch with such disdain, and which I know you think are just like the rants of a second-rate London actor.”

“Monsieur, I tell you every glance you cast from that lattice is a wrong done to the best part of your own nature. To study the human heart thus, is to banquet secretly and sacrilegiously on Eve’s apples. I wish you were a Protestant.”

“Sir, I’m telling you that every look you throw from that window is a disservice to the best part of who you are. To observe the human heart like this is to secretly and sacrilegiously feast on Eve’s apples. I wish you were a Protestant.”

Indifferent to the wish, he smoked on. After a space of smiling yet thoughtful silence, he said, rather suddenly—“I have seen other things.”

Indifferent to the request, he kept smoking. After a moment of smiling yet thoughtful silence, he said, rather abruptly—“I’ve seen other things.”

“What other things?”

"What else?"

Taking the weed from his lips, he threw the remnant amongst the shrubs, where, for a moment, it lay glowing in the gloom.

Taking the joint from his lips, he tossed the leftover part into the bushes, where it briefly shone in the darkness.

“Look, at it,” said he: “is not that spark like an eye watching you and me?”

“Look at it,” he said. “Doesn’t that spark look like an eye watching you and me?”

He took a turn down the walk; presently returning, he went on:—“I have seen, Miss Lucy, things to me unaccountable, that have made me watch all night for a solution, and I have not yet found it.”

He took a path down the walkway; soon coming back, he continued:—“I’ve seen, Miss Lucy, things that I can’t explain, which have kept me awake all night searching for answers, and I still haven’t found them.”

The tone was peculiar; my veins thrilled; he saw me shiver.

The tone was unusual; my veins tingled; he noticed me shiver.

“Are you afraid? Whether is it of my words or that red jealous eye just winking itself out?”

“Are you scared? Is it of what I’m saying or that jealous red eye just blinking away?”

“I am cold; the night grows dark and late, and the air is changed; it is time to go in.”

“I’m cold; the night is getting dark and late, and the air feels different; it’s time to head inside.”

“It is little past eight, but you shall go in soon. Answer me only this question.”

“It’s just after eight, but you’ll go in soon. Just answer this one question for me.”

Yet he paused ere he put it. The garden was truly growing dark; dusk had come on with clouds, and drops of rain began to patter through the trees. I hoped he would feel this, but, for the moment, he seemed too much absorbed to be sensible of the change.

Yet he paused before he put it down. The garden was really getting dark; dusk had arrived with clouds, and drops of rain began to patter through the trees. I hoped he would notice this, but, for the moment, he seemed too absorbed to be aware of the change.

“Mademoiselle, do you Protestants believe in the supernatural?”

“Mademoiselle, do you Protestants believe in the supernatural?”

“There is a difference of theory and belief on this point amongst Protestants as amongst other sects,” I answered. “Why, Monsieur, do you ask such a question?”

“There's a difference in theory and belief on this point among Protestants as there is among other groups,” I replied. “Why, sir, do you ask such a question?”

“Why do you shrink and speak so faintly? Are you superstitious?”

"Why are you backing away and speaking so quietly? Are you superstitious?"

“I am constitutionally nervous. I dislike the discussion of such subjects. I dislike it the more because—”

“I am naturally anxious. I don't like talking about these topics. I dislike it even more because—”

“You believe?”

"Do you believe?"

“No: but it has happened to me to experience impressions—”

“No: but I have had experiences—”

“Since you came here?”

"Since you arrived?"

“Yes; not many months ago.”

"Yes; just a few months ago."

“Here?—in this house?”

"Here?—in this place?"

“Yes.”

“Yep.”

“Bon! I am glad of it. I knew it, somehow; before you told me. I was conscious of rapport between you and myself. You are patient, and I am choleric; you are quiet and pale, and I am tanned and fiery; you are a strict Protestant, and I am a sort of lay Jesuit: but we are alike—there is affinity between us. Do you see it, Mademoiselle, when you look in the glass? Do you observe that your forehead is shaped like mine—that your eyes are cut like mine? Do you hear that you have some of my tones of voice? Do you know that you have many of my looks? I perceive all this, and believe that you were born under my star. Yes, you were born under my star! Tremble! for where that is the case with mortals, the threads of their destinies are difficult to disentangle; knottings and catchings occur—sudden breaks leave damage in the web. But these ‘impressions,’ as you say, with English caution. I, too, have had my ‘impressions.’”

“Good! I'm glad to hear that. I somehow knew it before you told me. I felt a connection between us. You're patient, and I'm quick-tempered; you're quiet and pale, and I'm tanned and fiery; you're a strict Protestant, and I'm kind of a lay Jesuit: but we're alike—there's an affinity between us. Do you see it, Mademoiselle, when you look in the mirror? Do you notice that your forehead is shaped like mine—that your eyes are similar to mine? Do you hear that you have some of my vocal tones? Do you know that you share many of my expressions? I see all this and believe you were born under my star. Yes, you were born under my star! Be careful! Because when this happens to people, the threads of their destinies are hard to untangle; knots and tangles happen—sudden breaks leave damage in the fabric. But these 'impressions,' as you say, with English caution. I, too, have had my 'impressions.'”

“Monsieur, tell me them.”

"Sir, tell me them."

“I desire no better, and intend no less. You know the legend of this house and garden?”

“I want nothing more and plan nothing less. Do you know the story of this house and garden?”

“I know it. Yes. They say that hundreds of years ago a nun was buried here alive at the foot of this very tree, beneath the ground which now bears us.”

“I know it. Yes. They say that hundreds of years ago, a nun was buried alive here at the foot of this very tree, beneath the ground that supports us now.”

“And that in former days a nun’s ghost used to come and go here.”

“And back in the day, a nun's ghost would come and go from here.”

“Monsieur, what if it comes and goes here still?”

“Mister, what if it comes and goes here too?”

“Something comes and goes here: there is a shape frequenting this house by night, different to any forms that show themselves by day. I have indisputably seen a something, more than once; and to me its conventual weeds were a strange sight, saying more than they can do to any other living being. A nun!”

“Something comes and goes here: there’s a figure that visits this house at night, different from anything that appears during the day. I’ve definitely seen something, more than once; and to me, its religious garb was an unusual sight, conveying more than it could to anyone else. A nun!”

“Monsieur, I, too, have seen it.”

"Sir, I've seen it too."

“I anticipated that. Whether this nun be flesh and blood, or something that remains when blood is dried, and flesh is wasted, her business is as much with you as with me, probably. Well, I mean to make it out; it has baffled me so far, but I mean to follow up the mystery. I mean—”

“I expected that. Whether this nun is made of flesh and blood or something that exists after the blood has dried and the flesh has decayed, her purpose is probably just as much connected to you as it is to me. Well, I intend to figure it out; it has puzzled me up to this point, but I plan to uncover the mystery. I mean—”

Instead of telling what he meant, he raised his head suddenly; I made the same movement in the same instant; we both looked to one point—the high tree shadowing the great berceau, and resting some of its boughs on the roof of the first classe. There had been a strange and inexplicable sound from that quarter, as if the arms of that tree had swayed of their own motion, and its weight of foliage had rushed and crushed against the massive trunk. Yes; there scarce stirred a breeze, and that heavy tree was convulsed, whilst the feathery shrubs stood still. For some minutes amongst the wood and leafage a rending and heaving went on. Dark as it was, it seemed to me that something more solid than either night-shadow, or branch-shadow, blackened out of the boles. At last the struggle ceased. What birth succeeded this travail? What Dryad was born of these throes? We watched fixedly. A sudden bell rang in the house—the prayer-bell. Instantly into our alley there came, out of the berceau, an apparition, all black and white. With a sort of angry rush-close, close past our faces—swept swiftly the very NUN herself! Never had I seen her so clearly. She looked tall of stature, and fierce of gesture. As she went, the wind rose sobbing; the rain poured wild and cold; the whole night seemed to feel her.

Instead of explaining what he meant, he suddenly raised his head; I mirrored his movement in that same moment. We both gazed at one spot—the tall tree casting a shadow over the large gazebo, with some of its branches resting on the roof of the first classroom. A strange and inexplicable sound came from that direction, as if the tree's limbs had moved on their own and its heavy foliage had rushed against the sturdy trunk. Yes; there was hardly a breeze, yet that massive tree was shaking, while the delicate shrubs remained still. For several minutes, amidst the branches and leaves, there was a tearing and heaving sound. Despite the darkness, I felt as if something more substantial than either the shadows of the night or the tree was emerging from the trunks. Finally, the commotion stopped. What came forth from this struggle? What Dryad emerged from these pains? We watched intently. Suddenly, a bell rang in the house—the prayer bell. Immediately, from the gazebo, an apparition appeared, all in black and white. With an angry rush—close, right past our faces—swept swiftly the very NUN herself! I had never seen her so clearly. She looked tall and fierce. As she moved, the wind picked up, sobbing; the rain fell wildly and cold; the entire night seemed to respond to her presence.

CHAPTER XXXII.
THE FIRST LETTER.

Where, it becomes time to inquire, was Paulina Mary? How fared my intercourse with the sumptuous Hôtel Crécy? That intercourse had, for an interval, been suspended by absence; M. and Miss de Bassompierre had been travelling, dividing some weeks between the provinces and capital of France. Chance apprised me of their return very shortly after it took place.

Where, it’s time to ask, was Paulina Mary? How was my experience at the luxurious Hôtel Crécy? That experience had, for a while, been interrupted by absence; Mr. and Miss de Bassompierre had been traveling, spending some weeks between the provinces and the capital of France. By chance, I found out about their return not long after it happened.

I was walking one mild afternoon on a quiet boulevard, wandering slowly on, enjoying the benign April sun, and some thoughts not unpleasing, when I saw before me a group of riders, stopping as if they had just encountered, and exchanging greetings in the midst of the broad, smooth, linden-bordered path; on one side a middle-aged gentleman and young lady, on the other—a young and handsome man. Very graceful was the lady’s mien, choice her appointments, delicate and stately her whole aspect. Still, as I looked, I felt they were known to me, and, drawing a little nearer, I fully recognised them all: the Count Home de Bassompierre, his daughter, and Dr. Graham Bretton.

I was walking one mild afternoon on a quiet boulevard, slowly wandering along, enjoying the gentle April sun and some pleasant thoughts, when I saw a group of riders ahead of me, stopping as if they had just met and exchanging greetings in the middle of the broad, smooth, linden-lined path; on one side a middle-aged man and a young woman, on the other—a young, handsome man. The lady had a very graceful presence, stylish accessories, and a delicate, dignified appearance overall. Still, as I looked closer, I felt like I knew them, and as I drew a little nearer, I recognized them all: Count Home de Bassompierre, his daughter, and Dr. Graham Bretton.

How animated was Graham’s face! How true, how warm, yet how retiring the joy it expressed! This was the state of things, this the combination of circumstances, at once to attract and enchain, to subdue and excite Dr. John. The pearl he admired was in itself of great price and truest purity, but he was not the man who, in appreciating the gem, could forget its setting. Had he seen Paulina with the same youth, beauty, and grace, but on foot, alone, unguarded, and in simple attire, a dependent worker, a demi-grisette, he would have thought her a pretty little creature, and would have loved with his eye her movements and her mien, but it required other than this to conquer him as he was now vanquished, to bring him safe under dominion as now, without loss, and even with gain to his manly honour, one saw that he was reduced; there was about Dr. John all the man of the world; to satisfy himself did not suffice; society must approve—the world must admire what he did, or he counted his measures false and futile. In his victrix he required all that was here visible—the imprint of high cultivation, the consecration of a careful and authoritative protection, the adjuncts that Fashion decrees, Wealth purchases, and Taste adjusts; for these conditions his spirit stipulated ere it surrendered: they were here to the utmost fulfilled; and now, proud, impassioned, yet fearing, he did homage to Paulina as his sovereign. As for her, the smile of feeling, rather than of conscious power, slept soft in her eyes.

How lively Graham’s face was! How genuine, how warm, yet how shy the joy it showed! This was the situation, this the mix of circumstances, that both attracted and captivated Dr. John, both subdued and excited him. The pearl he admired was truly precious and pure, but he wasn’t the type to appreciate the gem without considering its setting. If he had seen Paulina with the same youth, beauty, and grace, but on foot, alone, unguarded, and in simple clothes, as a dependent worker, a semi-prostitute, he would have thought her a pretty little thing and would have admired her movements and demeanor. But it took more than that to win him over as he was now captivated, to bring him safely under control as he was now, without loss and even with gain to his honor—one could see that he was reduced. Dr. John was all man of the world; satisfying himself wasn’t enough; society had to approve—he needed the world to admire what he did, or he considered his actions false and pointless. In his victor, he needed all that was visibly present—the mark of high culture, the blessing of careful and authoritative protection, the elements that Fashion dictates, Wealth buys, and Taste refines; his spirit demanded these conditions before it yielded: they were fully met here; and now, proud and passionate, yet fearful, he paid homage to Paulina as his queen. As for her, a smile of feeling, rather than of self-awareness, rested gently in her eyes.

They parted. He passed me at speed, hardly feeling the earth he skimmed, and seeing nothing on either hand. He looked very handsome; mettle and purpose were roused in him fully.

They went their separate ways. He zipped past me, barely touching the ground beneath him, and not noticing anything around him. He looked really handsome; determination and drive were evident in him.

“Papa, there is Lucy!” cried a musical, friendly voice. “Lucy, dear Lucy—do come here!”

“Dad, there’s Lucy!” called a cheerful, friendly voice. “Lucy, sweet Lucy—come here!”

I hastened to her. She threw back her veil, and stooped from her saddle to kiss me.

I rushed over to her. She pulled back her veil and leaned down from her saddle to kiss me.

“I was coming to see you to-morrow,” said she; “but now to-morrow you will come and see me.”

“I was going to see you tomorrow,” she said; “but now tomorrow you will come and see me.”

She named the hour, and I promised compliance.

She named the time, and I agreed to comply.

The morrow’s evening found me with her—she and I shut into her own room. I had not seen her since that occasion when her claims were brought into comparison with those of Ginevra Fanshawe, and had so signally prevailed; she had much to tell me of her travels in the interval. A most animated, rapid speaker was she in such a tête-à-tête, a most lively describer; yet with her artless diction and clear soft voice, she never seemed to speak too fast or to say too much. My own attention I think would not soon have flagged, but by-and-by, she herself seemed to need some change of subject; she hastened to wind up her narrative briefly. Yet why she terminated with so concise an abridgment did not immediately appear; silence followed—a restless silence, not without symptoms of abstraction. Then, turning to me, in a diffident, half-appealing voice—“Lucy—”

The next evening found me with her—we were alone in her room. I hadn’t seen her since the time her situation was compared to Ginevra Fanshawe’s, and she had clearly come out on top; she had a lot to share about her travels since then. She was a very lively and fast speaker in our one-on-one conversation, a vivid storyteller; yet with her simple words and soft, clear voice, she never seemed to rush or overwhelm. I don't think my attention would have wavered for a while, but eventually, she seemed to want to change the subject; she quickly wrapped up her story. However, it wasn’t immediately clear why she concluded so abruptly; then there was a pause—a tense silence that hinted at her distraction. Turning to me with a shy, almost pleading tone—“Lucy—”

“Well, I am at your side.”

"Hey, I'm here for you."

“Is my cousin Ginevra still at Madame Beck’s?”

“Is my cousin Ginevra still at Madame Beck’s place?”

“Your cousin is still there; you must be longing to see her.”

“Your cousin is still there; you must really want to see her.”

“No—not much.”

“Nope—not really.”

“You want to invite her to spend another evening?”

“You want to ask her to hang out again tonight?”

“No… I suppose she still talks about being married?”

“No… I guess she still talks about getting married?”

“Not to any one you care for.”

“Not to anyone you care about.”

“But of course she still thinks of Dr. Bretton? She cannot have changed her mind on that point, because it was so fixed two months ago.”

"But of course she still thinks about Dr. Bretton? She can't have changed her mind about that, because it was so certain two months ago."

“Why, you know, it does not matter. You saw the terms on which they stood.”

“Honestly, it doesn’t matter. You saw the terms they were on.”

“There was a little misunderstanding that evening, certainly; does she seem unhappy?”

“There was a bit of a misunderstanding that evening, for sure; does she seem unhappy?”

“Not she. To change the subject. Have you heard or seen nothing of, or from, Graham during your absence?”

“Not her. Changing the subject, have you heard or seen anything from Graham while you were away?”

“Papa had letters from him once or twice about business, I think. He undertook the management of some affair which required attention while we were away. Dr. Bretton seems to respect papa, and to have pleasure in obliging him.”

“Dad received a letter or two from him about business, I think. He took on the management of some matters that needed attention while we were away. Dr. Bretton seems to respect Dad and enjoys helping him out.”

“Yes: you met him yesterday on the boulevard; you would be able to judge from his aspect that his friends need not be painfully anxious about his health?”

“Yes: you saw him yesterday on the boulevard; you could tell from his appearance that his friends shouldn’t worry too much about his health?”

“Papa seems to have thought with you. I could not help smiling. He is not particularly observant, you know, because he is often thinking of other things than what pass before his eyes; but he said, as Dr. Bretton rode away, ‘Really it does a man good to see the spirit and energy of that boy.’ He called Dr. Bretton a boy; I believe he almost thinks him so, just as he thinks me a little girl; he was not speaking to me, but dropped that remark to himself. Lucy….”

“Dad seems to have been thinking the same as you. I couldn't help but smile. He's not very observant, you know, because he often has his mind on other things rather than what's happening right in front of him. But he said, as Dr. Bretton rode away, ‘It's really good for a guy to see the spirit and energy of that boy.’ He called Dr. Bretton a boy; I think he really views him that way, just like he sees me as a little girl; he wasn't talking to me, but just commented to himself. Lucy….”

Again fell the appealing accent, and at the same instant she left her chair, and came and sat on the stool at my feet.

Again, her charming voice came through, and at that moment, she got up from her chair and sat on the stool at my feet.

I liked her. It is not a declaration I have often made concerning my acquaintance, in the course of this book: the reader will bear with it for once. Intimate intercourse, close inspection, disclosed in Paulina only what was delicate, intelligent, and sincere; therefore my regard for her lay deep. An admiration more superficial might have been more demonstrative; mine, however, was quiet.

I liked her. This isn't something I've often said about my acquaintances in this book, so I hope the reader will allow it this one time. Getting to know her better revealed only what was delicate, intelligent, and sincere about Paulina; that's why my feelings for her ran deep. A more surface-level admiration might have been more overt, but mine was calm.

“What have you to ask of Lucy?” said I; “be brave, and speak out.”

“What do you want to ask Lucy?” I said. “Be brave and just say it.”

But there was no courage in her eye; as it met mine, it fell; and there was no coolness on her cheek—not a transient surface-blush, but a gathering inward excitement raised its tint and its temperature.

But there was no bravery in her gaze; when it connected with mine, it dropped; and there was no calm on her cheek—not a brief blush, but a growing inner excitement that heightened its color and warmth.

“Lucy, I do wish to know your thoughts of Dr. Bretton. Do, do give me your real opinion of his character, his disposition.”

“Lucy, I really want to know what you think of Dr. Bretton. Please, please tell me your honest opinion about his character and personality.”

“His character stands high, and deservedly high.”

“His character is highly regarded, and justifiably so.”

“And his disposition? Tell me about his disposition,” she urged; “you know him well.”

“And what’s his personality like? Tell me about his personality,” she insisted; “you know him well.”

“I know him pretty well.”

"I know him quite well."

“You know his home-side. You have seen him with his mother; speak of him as a son.”

“You know where he lives. You've seen him with his mom; talk about him like he's your son.”

“He is a fine-hearted son; his mother’s comfort and hope, her pride and pleasure.”

“He is a kind-hearted son; his mother’s joy and hope, her pride and happiness.”

She held my hand between hers, and at each favourable word gave it a little caressing stroke.

She held my hand in hers, and with each kind word, she gave it a gentle stroke.

“In what other way is he good, Lucy?”

“In what other way is he good, Lucy?”

“Dr. Bretton is benevolent—humanely disposed towards all his race, Dr. Bretton would have benignity for the lowest savage, or the worst criminal.”

“Dr. Bretton is kind—he has a compassionate attitude towards everyone. Dr. Bretton would show kindness even to the lowest savage or the most terrible criminal.”

“I heard some gentlemen, some of papa’s friends, who were talking about him, say the same. They say many of the poor patients at the hospitals, who tremble before some pitiless and selfish surgeons, welcome him.”

“I heard some guys, some of my dad's friends, who were talking about him, say the same thing. They say a lot of the poor patients at the hospitals, who are scared of some ruthless and selfish surgeons, welcome him.”

“They are right; I have witnessed as much. He once took me over a hospital; I saw how he was received: your father’s friends are right.”

“They're right; I've seen it too. He once took me to a hospital; I saw how he was treated: your dad’s friends are right.”

The softest gratitude animated her eye as she lifted it a moment. She had yet more to say, but seemed hesitating about time and place. Dusk was beginning to reign; her parlour fire already glowed with twilight ruddiness; but I thought she wished the room dimmer, the hour later.

The gentlest gratitude lit up her eye as she looked up for a moment. She had more to say, but seemed unsure about when and where to say it. Dusk was starting to settle in; the fire in her living room was already glowing with a warm, twilight red; but I sensed she wanted the room to be dimmer and the hour to be later.

“How quiet and secluded we feel here!” I remarked, to reassure her.

“How quiet and peaceful it is here!” I said, to comfort her.

“Do we? Yes; it is a still evening, and I shall not be called down to tea; papa is dining out.”

“Do we? Yes; it’s a quiet evening, and I won’t be called down for tea; dad is having dinner out.”

Still holding my hand, she played with the fingers unconsciously, dressed them, now in her own rings, and now circled them with a twine of her beautiful hair; she patted the palm against her hot cheek, and at last, having cleared a voice that was naturally liquid as a lark’s, she said:—

Still holding my hand, she absentmindedly played with my fingers, dressing them in her rings one moment, and wrapping them with a strand of her beautiful hair the next; she pressed my palm against her warm cheek, and finally, clearing her throat, which was naturally as smooth as a lark’s song, she said:—

“You must think it rather strange that I should talk so much about Dr. Bretton, ask so many questions, take such an interest, but—”.

“You probably find it pretty strange that I talk so much about Dr. Bretton, ask so many questions, and show so much interest, but—”.

“Not at all strange; perfectly natural; you like him.”

“Not strange at all; completely normal; you like him.”

“And if I did,” said she, with slight quickness, “is that a reason why I should talk? I suppose you think me weak, like my cousin Ginevra?”

“And if I did,” she said quickly, “does that mean I have to talk? I guess you think I’m weak, like my cousin Ginevra?”

“If I thought you one whit like Madame Ginevra, I would not sit here waiting for your communications. I would get up, walk at my ease about the room, and anticipate all you had to say by a round lecture. Go on.”

“If I thought you even a little like Madame Ginevra, I wouldn’t be sitting here waiting for you to talk. I’d get up, stroll around the room, and preemptively give you a whole lecture. Go on.”

“I mean to go on,” retorted she; “what else do you suppose I mean to do?”

“I plan to keep going,” she replied. “What do you think I intend to do?”

And she looked and spoke—the little Polly of Bretton—petulant, sensitive.

And she looked and spoke—the little Polly of Bretton—whiny, easily upset.

“If,” said she, emphatically, “if I liked Dr. John till I was fit to die for liking him, that alone could not license me to be otherwise than dumb—dumb as the grave—dumb as you, Lucy Snowe—you know it—and you know you would despise me if I failed in self-control, and whined about some rickety liking that was all on my side.”

“If,” she said emphatically, “if I liked Dr. John so much that I could die for him, that alone wouldn’t give me the right to speak—silent as the grave—silent like you, Lucy Snowe—you know it—and you know you would look down on me if I lost control and complained about some shaky feelings that were all one-sided.”

“It is true I little respect women or girls who are loquacious either in boasting the triumphs, or bemoaning the mortifications, of feelings. But as to you, Paulina, speak, for I earnestly wish to hear you. Tell me all it will give you pleasure or relief to tell: I ask no more.”

“It’s true, I don’t have much respect for women or girls who are talkative either about bragging on their achievements or complaining about their feelings. But as for you, Paulina, go ahead and speak, because I genuinely want to hear you. Tell me everything that will make you feel good or help you out: I ask for nothing more.”

“Do you care for me, Lucy?”

“Do you care about me, Lucy?”

“Yes, I do, Paulina.”

"Yeah, I do, Paulina."

“And I love you. I had an odd content in being with you even when I was a little, troublesome, disobedient girl; it was charming to me then to lavish on you my naughtiness and whims. Now you are acceptable to me, and I like to talk with and trust you. So listen, Lucy.”

“And I love you. I felt a strange satisfaction in being with you even when I was a little, troublesome, disobedient girl; it was delightful for me then to shower you with my mischief and whims. Now you mean a lot to me, and I enjoy talking with you and trusting you. So listen, Lucy.”

And she settled herself, resting against my arm—resting gently, not with honest Mistress Fanshawe’s fatiguing and selfish weight.

And she got comfortable, leaning against my arm—leaning softly, not with the tiring and selfish weight of honest Mistress Fanshawe.

“A few minutes since you asked whether we had not heard from Graham during our absence, and I said there were two letters for papa on business; this was true, but I did not tell you all.”

“A few minutes ago, you asked if we had heard from Graham while we were away, and I said there were two letters for Dad regarding business; that was true, but I didn’t tell you everything.”

“You evaded?”

“Did you escape?”

“I shuffled and equivocated, you know. However, I am going to speak the truth now; it is getting darker; one can talk at one’s ease. Papa often lets me open the letter-bag and give him out the contents. One morning, about three weeks ago, you don’t know how surprised I was to find, amongst a dozen letters for M. de Bassompierre, a note addressed to Miss de Bassompierre. I spied it at once, amidst all the rest; the handwriting was not strange; it attracted me directly. I was going to say, ‘Papa, here is another letter from Dr. Bretton;’ but the ‘Miss’ struck me mute. I actually never received a letter from a gentleman before. Ought I to have shown it to papa, and let him open it and read it first? I could not for my life, Lucy. I know so well papa’s ideas about me: he forgets my age; he thinks I am a mere school-girl; he is not aware that other people see I am grown up as tall as I shall be; so, with a curious mixture of feelings, some of them self-reproachful, and some so fluttering and strong, I cannot describe them, I gave papa his twelve letters—his herd of possessions—and kept back my one, my ewe-lamb. It lay in my lap during breakfast, looking up at me with an inexplicable meaning, making me feel myself a thing double-existent—a child to that dear papa, but no more a child to myself. After breakfast I carried my letter up-stairs, and having secured myself by turning the key in the door, I began to study the outside of my treasure: it was some minutes before I could get over the direction and penetrate the seal; one does not take a strong place of this kind by instant storm—one sits down awhile before it, as beleaguers say. Graham’s hand is like himself, Lucy, and so is his seal—all clear, firm, and rounded—no slovenly splash of wax—a full, solid, steady drop—a distinct impress; no pointed turns harshly pricking the optic nerve, but a clean, mellow, pleasant manuscript, that soothes you as you read. It is like his face—just like the chiselling of his features: do you know his autograph?”

“I hesitated and wavered, you know. But now I'm going to tell the truth; it’s getting darker, and one can speak freely. Dad often lets me open the letter-bag and hand him the contents. One morning, about three weeks ago, you can’t imagine how surprised I was to find, among a dozen letters for M. de Bassompierre, a note addressed to Miss de Bassompierre. I spotted it immediately among the rest; the handwriting was familiar; it caught my eye right away. I was about to say, ‘Dad, here’s another letter from Dr. Bretton;’ but the ‘Miss’ made me speechless. I had never received a letter from a gentleman before. Should I have shown it to Dad and let him open it and read it first? I simply couldn’t, Lucy. I know Dad’s thoughts about me: he forgets my age; he thinks I’m just a school-girl; he doesn’t realize that others see I’ve grown as tall as I’ll be; so, with a strange mix of feelings—some of them self-reproachful, and some so fluttery and intense that I can't describe them—I handed Dad his twelve letters—his collection of possessions—and kept my one, my special one, to myself. It rested in my lap during breakfast, looking up at me with an unexplainable meaning, making me feel like a paradox—still a child to that dear dad, but no longer a child to myself. After breakfast, I took my letter upstairs, and after locking the door, I began to examine the outside of my treasure: it took me a few minutes to get past the address and break the seal; you don’t take a stronghold like this by storm—you sit back for a moment before it, as a siege does. Graham’s handwriting is just like him, Lucy, and so is his seal—all clear, firm, and rounded—no messy wax splatters—a solid, steady drop—a distinct impression; no sharp edges that hurt the eyes, just a clean, smooth, pleasant script that calms you as you read. It’s just like his face—exactly like the contours of his features: do you know his signature?”

“I have seen it: go on.”

“I've seen it: go for it.”

“The seal was too beautiful to be broken, so I cut it round with my scissors. On the point of reading the letter at last, I once more drew back voluntarily; it was too soon yet to drink that draught—the sparkle in the cup was so beautiful—I would watch it yet a minute. Then I remembered all at once that I had not said my prayers that morning. Having heard papa go down to breakfast a little earlier than usual, I had been afraid of keeping him waiting, and had hastened to join him as soon as dressed, thinking no harm to put off prayers till afterwards. Some people would say I ought to have served God first and then man; but I don’t think heaven could be jealous of anything I might do for papa. I believe I am superstitious. A voice seemed now to say that another feeling than filial affection was in question—to urge me to pray before I dared to read what I so longed to read—to deny myself yet a moment, and remember first a great duty. I have had these impulses ever since I can remember. I put the letter down and said my prayers, adding, at the end, a strong entreaty that whatever happened, I might not be tempted or led to cause papa any sorrow, and might never, in caring for others, neglect him. The very thought of such a possibility, so pierced my heart that it made me cry. But still, Lucy, I felt that in time papa would have to be taught the truth, managed, and induced to hear reason.

“The seal was too pretty to break, so I cut it out with my scissors. Ready to read the letter at last, I hesitated once more; it was still too early to drink from that cup—the sparkle in it was so lovely—I wanted to watch it for another moment. Then it suddenly hit me that I hadn’t said my prayers that morning. I had heard Dad go down to breakfast a little earlier than usual, and I was worried about keeping him waiting, so I rushed to join him as soon as I was dressed, thinking it was no big deal to delay my prayers. Some people would say I should have put God first and then my dad; but I doubt heaven would mind about anything I did for Dad. I think I might be superstitious. A voice seemed to tell me that there was something deeper than just love for my father at play—urging me to pray before I dared to read what I was so eager to read—making me deny myself just a bit longer, to remember a bigger responsibility first. I’ve felt these urges for as long as I can remember. I put the letter down and prayed, adding at the end a heartfelt request that no matter what happened, I wouldn’t be tempted to bring Dad any sorrow, and that I wouldn’t forget him while caring for others. The very thought of that possibility pierced my heart and made me cry. But still, Lucy, I felt that eventually, Dad would need to be told the truth, guided, and persuaded to accept reason.

“I read the letter. Lucy, life is said to be all disappointment. I was not disappointed. Ere I read, and while I read, my heart did more than throb—it trembled fast—every quiver seemed like the pant of an animal athirst, laid down at a well and drinking; and the well proved quite full, gloriously clear; it rose up munificently of its own impulse; I saw the sun through its gush, and not a mote, Lucy, no moss, no insect, no atom in the thrice-refined golden gurgle.

"I read the letter. Lucy, people say life is all about disappointment. I wasn't disappointed. Before I read, and while I was reading, my heart did more than throb—it trembled rapidly—every quiver felt like a thirsty animal lying by a well, drinking; and the well turned out to be completely full, wonderfully clear; it rose up of its own accord; I saw the sun shining through its flow, and not a speck, Lucy, no moss, no insect, no particle in the perfectly clear golden stream."

“Life,” she went on, “is said to be full of pain to some. I have read biographies where the wayfarer seemed to journey on from suffering to suffering; where Hope flew before him fast, never alighting so near, or lingering so long, as to give his hand a chance of one realizing grasp. I have read of those who sowed in tears, and whose harvest, so far from being reaped in joy, perished by untimely blight, or was borne off by sudden whirlwind; and, alas! some of these met the winter with empty garners, and died of utter want in the darkest and coldest of the year.”

“Life,” she continued, “is thought by some to be full of pain. I've read biographies where the traveler seems to move from one suffering to another; where Hope rushes ahead, never stopping close enough or staying long enough for him to actually grasp it. I've read about those who plant seeds in tears, and whose harvest, instead of being reaped in joy, gets ruined by unexpected blight or swept away by a sudden storm; and, sadly, some of these people faced winter with empty storehouses and died from complete want in the darkest, coldest part of the year.”

“Was it their fault, Paulina, that they of whom you speak thus died?”

“Was it their fault, Paulina, that the people you're talking about died like that?”

“Not always their fault. Some of them were good endeavouring people. I am not endeavouring, nor actively good, yet God has caused me to grow in sun, due moisture, and safe protection, sheltered, fostered, taught, by my dear father; and now—now—another comes. Graham loves me.”

“It's not always their fault. Some of them were truly trying their best. I'm not trying, nor am I particularly good, yet God has helped me grow with sunlight, enough moisture, and safe protection, nurtured, supported, and educated by my dear father; and now—now—someone else has come into my life. Graham loves me.”

For some minutes we both paused on this climax.

For a few minutes, we both stopped at this peak.

“Does your father know?” I inquired, in a low voice.

“Does your dad know?” I asked quietly.

“Graham spoke with deep respect of papa, but implied that he dared not approach that quarter as yet; he must first prove his worth: he added that he must have some light respecting myself and my own feelings ere he ventured to risk a step in the matter elsewhere.”

“Graham spoke with great respect for Dad, but suggested that he wasn’t ready to approach that side just yet; he first needed to prove himself. He added that he needed to understand more about me and my feelings before he took any risks in that direction.”

“How did you reply?”

"How did you respond?"

“I replied briefly, but I did not repulse him. Yet I almost trembled for fear of making the answer too cordial: Graham’s tastes are so fastidious. I wrote it three times—chastening and subduing the phrases at every rescript; at last, having confected it till it seemed to me to resemble a morsel of ice flavoured with ever so slight a zest of fruit or sugar, I ventured to seal and despatch it.”

“I replied briefly, but I didn’t push him away. Still, I felt nervous about making my answer too friendly: Graham has such picky tastes. I wrote it three times—refining and softening the wording each time; finally, after crafting it until it felt like a piece of ice with just a hint of fruit or sugar, I dared to seal and send it.”

“Excellent, Paulina! Your instinct is fine; you understand Dr. Bretton.”

"Great job, Paulina! Your intuition is spot on; you get Dr. Bretton."

“But how must I manage about papa? There I am still in pain.”

“But how am I supposed to handle things with Dad? I'm still hurting.”

“Do not manage at all. Wait now. Only maintain no further correspondence till your father knows all, and gives his sanction.”

“Don’t make any plans yet. Hold on. Just don’t communicate further until your father knows everything and gives his approval.”

“Will he ever give it?”

“Will he ever give it?”

“Time will show. Wait.”

"Time will tell. Wait."

“Dr. Bretton wrote one other letter, deeply grateful for my calm, brief note; but I anticipated your advice, by saying, that while my sentiments continued the same, I could not, without my father’s knowledge, write again.”

“Dr. Bretton wrote another letter, expressing his deep gratitude for my calm, brief note; but I anticipated your advice by stating that while my feelings remained unchanged, I couldn’t write again without my father’s knowledge.”

“You acted as you ought to have done; so Dr. Bretton will feel: it will increase his pride in you, his love for you, if either be capable of increase. Paulina, that gentle hoar-frost of yours, surrounding so much pure, fine flame, is a priceless privilege of nature.”

“You acted the way you should have; Dr. Bretton will feel that way: it will boost his pride in you, his love for you, if either can even grow. Paulina, that soft frost of yours, surrounding so much pure, fine fire, is a priceless gift of nature.”

“You see I feel Graham’s disposition,” said she. “I feel that no delicacy can be too exquisite for his treatment.”

“You see, I understand Graham’s temperament,” she said. “I believe that no delicacy is too refined for how he should be treated.”

“It is perfectly proved that you comprehend him, and then—whatever Dr. Bretton’s disposition, were he one who expected to be more nearly met—you would still act truthfully, openly, tenderly, with your father.”

“It’s clear that you understand him, and then—no matter Dr. Bretton’s attitude, even if he hoped to connect more deeply—you would still treat your father honestly, openly, and with care.”

“Lucy, I trust I shall thus act always. Oh, it will be pain to wake papa from his dream, and tell him I am no more a little girl!”

“Lucy, I hope I always act this way. Oh, it will hurt to wake Dad from his dream and tell him I'm no longer a little girl!”

“Be in no hurry to do so, Paulina. Leave the revelation to Time and your kind Fate. I also have noticed the gentleness of her cares for you: doubt not she will benignantly order the circumstances, and fitly appoint the hour. Yes: I have thought over your life just as you have yourself thought it over; I have made comparisons like those to which you adverted. We know not the future, but the past has been propitious.

“Don't rush to do that, Paulina. Let Time and your kind Fate reveal it. I've also noticed how gently she cares for you; don't doubt she'll kindly arrange everything and choose the right moment. Yes, I've reflected on your life just as you have; I've made the comparisons you mentioned. We don't know what the future holds, but the past has been favorable."

“As a child I feared for you; nothing that has life was ever more susceptible than your nature in infancy: under harshness or neglect, neither your outward nor your inward self would have ripened to what they now are. Much pain, much fear, much struggle, would have troubled the very lines of your features, broken their regularity, would have harassed your nerves into the fever of habitual irritation; you would have lost in health and cheerfulness, in grace and sweetness. Providence has protected and cultured you, not only for your own sake, but I believe for Graham’s. His star, too, was fortunate: to develop fully the best of his nature, a companion like you was needed: there you are, ready. You must be united. I knew it the first day I saw you together at La Terrasse. In all that mutually concerns you and Graham there seems to me promise, plan, harmony. I do not think the sunny youth of either will prove the forerunner of stormy age. I think it is deemed good that you two should live in peace and be happy—not as angels, but as few are happy amongst mortals. Some lives are thus blessed: it is God’s will: it is the attesting trace and lingering evidence of Eden. Other lives run from the first another course. Other travellers encounter weather fitful and gusty, wild and variable—breast adverse winds, are belated and overtaken by the early closing winter night. Neither can this happen without the sanction of God; and I know that, amidst His boundless works, is somewhere stored the secret of this last fate’s justice: I know that His treasures contain the proof as the promise of its mercy.”

“As a child, I worried about you; nothing alive is more vulnerable than you were as a baby. Without care or kindness, neither your outward appearance nor your inner self would have matured into what they are now. A lot of pain, fear, and struggle would have distorted your features, disrupted their symmetry, and agitated your nerves into a constant state of irritation; you would have suffered in health and happiness, losing your grace and sweetness. Providence has nurtured and protected you, not just for your benefit, but I believe for Graham’s too. His path was also fortunate: to fully develop the best parts of his nature, he needed a companion like you, and here you are, ready. You must come together. I realized it the first day I saw you two at La Terrasse. In everything that concerns you and Graham, there seems to be promise, purpose, and harmony. I don’t think the bright youth of either of you will lead to a troubled adulthood. I believe it’s meant for you both to live in peace and find happiness—not like angels, but like the few who are truly happy among humans. Some lives are blessed like this: it’s God’s will, a lasting reminder of Eden. Other lives take a different path from the start. Other travelers face unpredictable and stormy weather, battling harsh winds, and getting caught in the early winter night. But this too happens under God’s guidance; and I know that, among His vast creations, lies the secret to understanding the justice of this final fate: His treasures hold the proof as well as the promise of His mercy.”

CHAPTER XXXIII.
M. PAUL KEEPS HIS PROMISE.

On the first of May, we had all—i.e. the twenty boarders and the four teachers—notice to rise at five o’clock of the morning, to be dressed and ready by six, to put ourselves under the command of M. le Professeur Emanuel, who was to head our march forth from Villette, for it was on this day he proposed to fulfil his promise of taking us to breakfast in the country. I, indeed, as the reader may perhaps remember, had not had the honour of an invitation when this excursion was first projected—rather the contrary; but on my now making allusion to this fact, and wishing to know how it was to be, my ear received a pull, of which I did not venture to challenge the repetition by raising, further difficulties.

On the first of May, all of us—the twenty boarders and the four teachers—were told to get up at five in the morning, be dressed and ready by six, and put ourselves under the direction of M. le Professeur Emanuel, who would lead our march out of Villette. It was on this day he planned to keep his promise of taking us to breakfast in the countryside. As you may recall, I hadn't originally received an invitation when this trip was first planned—quite the opposite; but when I brought this up and asked what was to happen, I got a tug on my ear that I didn’t dare challenge by raising any more objections.

“Je vous conseille de vous faire prier,” said M. Emanuel, imperially menacing the other ear. One Napoleonic compliment, however, was enough, so I made up my mind to be of the party.

“I'm advising you to be persuaded,” said M. Emanuel, threatening the other ear with an imperial tone. However, one Napoleonic compliment was enough, so I decided to join the group.

The morning broke calm as summer, with singing of birds in the garden, and a light dew-mist that promised heat. We all said it would be warm, and we all felt pleasure in folding away heavy garments, and in assuming the attire suiting a sunny season. The clean fresh print dress, and the light straw bonnet, each made and trimmed as the French workwoman alone can make and trim, so as to unite the utterly unpretending with the perfectly becoming, was the rule of costume. Nobody flaunted in faded silk; nobody wore a second-hand best article.

The morning started off peaceful like summer, with birds singing in the garden and a light dew that suggested it would be hot. We all agreed it would be warm, and we enjoyed putting away our heavy clothes and slipping into outfits that matched the sunny season. The fresh-print dress and the light straw bonnet, each crafted and trimmed in a way that only a skilled French seamstress can achieve—combining simplicity with elegance—were the standard. No one showed off in worn silk; no one wore second-hand best clothes.

At six the bell rang merrily, and we poured down the staircase, through the carré, along the corridor, into the vestibule. There stood our Professor, wearing, not his savage-looking paletôt and severe bonnet-grec, but a young-looking belted blouse and cheerful straw hat. He had for us all the kindest good-morrow, and most of us for him had a thanksgiving smile. We were marshalled in order and soon started.

At six, the bell rang happily, and we rushed down the stairs, through the courtyard, along the hallway, and into the entrance hall. Our Professor was waiting there, not in his fierce-looking coat and serious cap, but in a youthful belted shirt and a bright straw hat. He greeted us with the warmest good morning, and most of us returned his greeting with a thankful smile. We lined up and soon set off.

The streets were yet quiet, and the boulevards were fresh and peaceful as fields. I believe we were very happy as we walked along. This chief of ours had the secret of giving a certain impetus to happiness when he would; just as, in an opposite mood, he could give a thrill to fear.

The streets were still quiet, and the boulevards felt fresh and peaceful like fields. I think we were really happy as we strolled along. Our leader had a knack for boosting happiness whenever he wanted; just like, in a different mood, he could create a jolt of fear.

He did not lead nor follow us, but walked along the line, giving a word to every one, talking much to his favourites, and not wholly neglecting even those he disliked. It was rather my wish, for a reason I had, to keep slightly aloof from notice, and being paired with Ginevra Fanshawe, bearing on my arm the dear pressure of that angel’s not unsubstantial limb—(she continued in excellent case, and I can assure the reader it was no trifling business to bear the burden of her loveliness; many a time in the course of that warm day I wished to goodness there had been less of the charming commodity)—however, having her, as I said, I tried to make her useful by interposing her always between myself and M. Paul, shifting my place, according as I heard him coming up to the right hand or the left. My private motive for this manœuvre might be traced to the circumstance of the new print dress I wore, being pink in colour—a fact which, under our present convoy, made me feel something as I have felt, when, clad in a shawl with a red border, necessitated to traverse a meadow where pastured a bull.

He didn't lead or follow us, but walked along the line, chatting with everyone, spending a lot of time with his favorites, and not completely ignoring those he wasn't fond of. I wanted to keep a bit of a distance for reasons of my own, and being paired with Ginevra Fanshawe, feeling the comforting weight of her lovely arm—(she was in excellent shape, and I can assure you it wasn't easy to carry the load of her beauty; many times that warm day, I wished there was a little less of that enchanting beauty)—anyway, having her with me, I tried to make her useful by positioning her between myself and M. Paul, changing my spot as I heard him approaching from the right or the left. My personal reason for this maneuver might be linked to the fact that I was wearing a new pink dress—a detail that, under our current situation, made me feel something like I did when I had to cross a meadow where a bull was grazing while wearing a shawl with a red border.

For awhile, the shifting system, together with some modifications in the arrangement of a black silk scarf, answered my purpose; but, by-and-by, he found out, that whether he came to this side or to that, Miss Fanshawe was still his neighbour. The course of acquaintance between Ginevra and him had never run so smooth that his temper did not undergo a certain crisping process whenever he heard her English accent: nothing in their dispositions fitted; they jarred if they came in contact; he held her empty and affected; she deemed him bearish, meddling, repellent.

For a while, the shifting system, along with some tweaks to the way I arranged a black silk scarf, worked for me; but eventually, he realized that no matter which side he approached, Miss Fanshawe was still his neighbor. The relationship between Ginevra and him had never been smooth enough that his mood didn’t get a bit tense whenever he heard her English accent: nothing about their personalities matched; they clashed whenever they interacted; he found her shallow and pretentious; she thought he was gruff, intrusive, and off-putting.

At last, when he had changed his place for about the sixth time, finding still the same untoward result to the experiment—he thrust his head forward, settled his eyes on mine, and demanded with impatience, “Qu’est-ce que c’est? Vous me jouez des tours?”

At last, after he had changed his spot about six times, still getting the same frustrating result from the experiment—he leaned forward, locked eyes with me, and impatiently asked, “What’s going on? Are you messing with me?”

The words were hardly out of his mouth, however, ere, with his customary quickness, he seized the root of this proceeding: in vain I shook out the long fringe, and spread forth the broad end of my scarf. “A-h-h! c’est la robe rose!” broke from his lips, affecting me very much like the sudden and irate low of some lord of the meadow.

The words had barely left his lips when, with his usual speed, he got to the heart of the matter: I shook out the long fringe and spread the wide end of my scarf to no avail. “Ah-h! It’s the pink dress!” he exclaimed, which affected me much like the sudden and angry call of a lord of the meadow.

“It is only cotton,” I alleged, hurriedly; “and cheaper, and washes better than any other colour.”

“It’s just cotton,” I said quickly; “and it’s cheaper and washes better than any other color.”

“Et Mademoiselle Lucy est coquette comme dix Parisiennes,” he answered. “A-t-on jamais vu une Anglaise pareille. Regardez plutôt son chapeau, et ses gants, et ses brodequins!” These articles of dress were just like what my companions wore; certainly not one whit smarter—perhaps rather plainer than most—but Monsieur had now got hold of his text, and I began to chafe under the expected sermon. It went off, however, as mildly as the menace of a storm sometimes passes on a summer day. I got but one flash of sheet lightning in the shape of a single bantering smile from his eyes; and then he said, “Courage!—à vrai dire je ne suis pas fâché, peut-être même suis je content qu’on s’est fait si belle pour ma petite fête.”

“Miss Lucy is as flirtatious as ten Parisian women,” he replied. “Have you ever seen an Englishwoman like her? Just look at her hat, her gloves, and her boots!” These pieces of clothing were just like what my friends wore; certainly not one bit fancier—maybe even simpler than most—but Monsieur had now found his groove, and I started to feel restless under the expected lecture. It turned out, though, to be as gentle as the threat of a storm sometimes passes on a summer day. I only got one flash of sheet lightning in the form of a single teasing smile from his eyes; then he said, “Cheer up!—to be honest, I'm not upset, maybe even pleased that you’ve dressed so beautifully for my little party.”

“Mais ma robe n’est pas belle, Monsieur—elle n’est que propre.”

“ But my dress isn’t pretty, sir — it’s just clean.”

“J’aime la propreté,” said he. In short, he was not to be dissatisfied; the sun of good humour was to triumph on this auspicious morning; it consumed scudding clouds ere they sullied its disk.

“I love cleanliness,” he said. In short, he was not going to be unhappy; the sunshine of good humor was going to shine on this promising morning; it chased away the drifting clouds before they could dim its light.

And now we were in the country, amongst what they called “les bois et les petits sentiers.” These woods and lanes a month later would offer but a dusty and doubtful seclusion: now, however, in their May greenness and morning repose, they looked very pleasant.

And now we were in the countryside, among what they called "the woods and the little paths." A month from now, these woods and trails would be just a dry and uncertain escape: but right now, in their May freshness and morning calm, they looked very nice.

We reached a certain well, planted round, in the taste of Labassecour, with an orderly circle of lime-trees: here a halt was called; on the green swell of ground surrounding this well, we were ordered to be seated, Monsieur taking his place in our midst, and suffering us to gather in a knot round him. Those who liked him more than they feared, came close, and these were chiefly little ones; those who feared more than they liked, kept somewhat aloof; those in whom much affection had given, even to what remained of fear, a pleasurable zest, observed the greatest distance.

We arrived at a round well, typical of Labassecour, surrounded by a neat circle of lime trees. We were told to stop here; on the grassy ground around the well, we were instructed to sit, with Monsieur taking his place among us, allowing us to gather closer around him. Those who liked him more than they were afraid came near, mostly the little ones; those who were more afraid than they liked stayed a little farther back; those who felt a lot of affection, even after taking into account their fear, kept the most distance.

He began to tell us a story. Well could he narrate: in such a diction as children love, and learned men emulate; a diction simple in its strength, and strong in its simplicity. There were beautiful touches in that little tale; sweet glimpses of feeling and hues of description that, while I listened, sunk into my mind, and since have never faded. He tinted a twilight scene—I hold it in memory still—such a picture I have never looked on from artist’s pencil.

He started to tell us a story. He was a great storyteller: using a way of speaking that both kids love and educated people admire; a way that was simple yet powerful. There were lovely moments in that little tale; heartfelt insights and vivid details that, while I listened, stuck in my mind and have never faded. He painted a twilight scene—I still remember it—such an image I've never seen from any artist’s brush.

I have said, that, for myself, I had no impromptu faculty; and perhaps that very deficiency made me marvel the more at one who possessed it in perfection. M. Emanuel was not a man to write books; but I have heard him lavish, with careless, unconscious prodigality, such mental wealth as books seldom boast; his mind was indeed my library, and whenever it was opened to me, I entered bliss. Intellectually imperfect as I was, I could read little; there were few bound and printed volumes that did not weary me—whose perusal did not fag and blind—but his tomes of thought were collyrium to the spirit’s eyes; over their contents, inward sight grew clear and strong. I used to think what a delight it would be for one who loved him better than he loved himself, to gather and store up those handfuls of gold-dust, so recklessly flung to heaven’s reckless winds.

I’ve mentioned that I don’t have the ability to come up with ideas on the spot; maybe that’s why I was even more amazed by someone who had it down perfectly. M. Emanuel wasn’t the type to write books, but I’ve seen him share thoughts so rich and valuable that you rarely find them in print, almost like an overflowing treasure. His mind was truly my library, and every time I got to explore it, I felt pure joy. Even though I struggled intellectually, I could hardly read anything; most printed books just drained and tired me out—but his ideas were like a tonic for the mind; they made my understanding clear and strong. I used to think how wonderful it would be for someone who loved him more than he loved himself to collect and preserve those golden nuggets of wisdom he threw into the air without a second thought.

His story done, he approached the little knoll where I and Ginevra sat apart. In his usual mode of demanding an opinion (he had not reticence to wait till it was voluntarily offered) he asked, “Were you interested?”

His story finished, he walked over to the small hill where Ginevra and I were sitting apart. In his usual way of asking for an opinion (he didn’t hesitate to wait for it to be given willingly), he asked, “Were you interested?”

According to my wonted undemonstrative fashion, I simply answered—“Yes.”

In my usual reserved manner, I just replied, “Yes.”

“Was it good?”

"Was it any good?"

“Very good.”

"Awesome."

“Yet I could not write that down,” said he.

“Yet I couldn't write that down,” he said.

“Why not, Monsieur?”

"Why not, sir?"

“I hate the mechanical labour; I hate to stoop and sit still. I could dictate it, though, with pleasure, to an amanuensis who suited me. Would Mademoiselle Lucy write for me if I asked her?”

“I hate doing manual work; I hate bending over and sitting still. I would enjoy dictating it to a secretary that I liked. Would Mademoiselle Lucy write for me if I asked her?”

“Monsieur would be too quick; he would urge me, and be angry if my pen did not keep pace with his lips.”

“Monsieur would be too impatient; he would push me, and get upset if my pen didn’t keep up with his words.”

“Try some day; let us see the monster I can make of myself under the circumstances. But just now, there is no question of dictation; I mean to make you useful in another office. Do you see yonder farm-house?”

“Try someday; let's see what kind of monster I can become under these circumstances. But right now, there’s no talk of dictation; I plan to make you helpful in a different role. Do you see that farmhouse over there?”

“Surrounded with trees? Yes.”

"Surrounded by trees? Yep."

“There we are to breakfast; and while the good fermière makes the café au lait in a caldron, you and five others, whom I shall select, will spread with butter half a hundred rolls.”

“There we will have breakfast; and while the good farmer's wife makes the coffee with milk in a cauldron, you and five others, whom I will choose, will butter fifty rolls.”

Having formed his troop into line once more, he marched us straight on the farm, which, on seeing our force, surrendered without capitulation.

Having organized his troops into formation again, he marched us straight towards the farm, which, upon seeing our numbers, surrendered without any negotiation.

Clean knives and plates, and fresh butter being provided, half-a-dozen of us, chosen by our Professor, set to work under his directions, to prepare for breakfast a huge basket of rolls, with which the baker had been ordered to provision the farm, in anticipation of our coming. Coffee and chocolate were already made hot; cream and new-laid eggs were added to the treat, and M. Emanuel, always generous, would have given a large order for “jambon” and “confitures” in addition, but that some of us, who presumed perhaps upon our influence, insisted that it would be a most reckless waste of victual. He railed at us for our pains, terming us “des ménagères avares;” but we let him talk, and managed the economy of the repast our own way.

Clean knives and plates, and fresh butter provided, a group of us, chosen by our Professor, got to work under his guidance to prepare a big basket of rolls that the baker had been asked to supply for the farm in anticipation of our arrival. Coffee and chocolate were already hot; cream and fresh eggs were added to the mix, and M. Emanuel, always generous, wanted to place a big order for “jambon” and “confitures” too, but some of us, who perhaps got a bit too confident in our influence, insisted it would be a huge waste of food. He scolded us for our troubles, calling us “des ménagères avares,” but we let him vent and managed the meal on our own terms.

With what a pleasant countenance he stood on the farm-kitchen hearth looking on! He was a man whom it made happy to see others happy; he liked to have movement, animation, abundance and enjoyment round him. We asked where he would sit. He told us, we knew well he was our slave, and we his tyrants, and that he dared not so much as choose a chair without our leave; so we set him the farmer’s great chair at the head of the long table, and put him into it.

With what a cheerful expression he stood on the farm-kitchen hearth watching! He was a man who found joy in seeing others happy; he liked to have energy, activity, plenty, and fun around him. We asked where he wanted to sit. He told us, and we knew well that he was our servant, and we his bosses, and that he didn't dare choose a chair without our permission; so we placed him in the farmer’s big chair at the head of the long table and settled him into it.

Well might we like him, with all his passions and hurricanes, when he could be so benignant and docile at times, as he was just now. Indeed, at the worst, it was only his nerves that were irritable, not his temper that was radically bad; soothe, comprehend, comfort him, and he was a lamb; he would not harm a fly. Only to the very stupid, perverse, or unsympathizing, was he in the slightest degree dangerous.

We could really like him, with all his intense emotions and turmoil, especially when he could be so kind and easygoing at times, like he was just now. In fact, even at his worst, it was just his nerves that were on edge, not his character that was fundamentally bad; if you soothed, understood, and comforted him, he was like a gentle lamb; he wouldn't hurt anyone. He was only a bit dangerous to those who were very dull, stubborn, or unsympathetic.

Mindful always of his religion, he made the youngest of the party say a little prayer before we began breakfast, crossing himself as devotedly as a woman. I had never seen him pray before, or make that pious sign; he did it so simply, with such child-like faith, I could not help smiling pleasurably as I watched; his eyes met my smile; he just stretched out his kind hand, saying, “Donnez-moi la main! I see we worship the same God, in the same spirit, though by different rites.”

Always mindful of his faith, he had the youngest person in our group say a little prayer before we started breakfast, crossing himself as sincerely as a woman. I had never seen him pray before or make that holy gesture; he did it so simply, with such child-like faith, that I couldn't help but smile happily as I watched. His eyes met my smile, and he reached out his gentle hand, saying, “Donnez-moi la main! I see we worship the same God, in the same spirit, though by different rites.”

Most of M. Emanuel’s brother Professors were emancipated free-thinkers, infidels, atheists; and many of them men whose lives would not bear scrutiny; he was more like a knight of old, religious in his way, and of spotless fame. Innocent childhood, beautiful youth were safe at his side. He had vivid passions, keen feelings, but his pure honour and his artless piety were the strong charm that kept the lions couchant.

Most of M. Emanuel’s fellow professors were free spirits, skeptics, and atheists, and many of them lived lives that wouldn’t stand up to close examination; he resembled an old-time knight, religious in his own way, and known for his pure reputation. Innocent children and beautiful young people felt safe with him. He had strong passions and deep feelings, but it was his genuine honor and simple devotion that kept the aggressive tendencies at bay.

That breakfast was a merry meal, and the merriment was not mere vacant clatter: M. Paul originated, led, controlled and heightened it; his social, lively temper played unfettered and unclouded; surrounded only by women and children there was nothing to cross and thwart him; he had his own way, and a pleasant way it was.

That breakfast was a joyful meal, and the joy wasn't just empty chatter: M. Paul started, led, managed, and intensified it; his cheerful, lively spirit was free and clear. Surrounded only by women and children, there was nothing to hinder or oppose him; he got to do things his way, and it was a nice way indeed.

The meal over, the party were free to run and play in the meadows; a few stayed to help the farmer’s wife to put away her earthenware. M. Paul called me from among these to come out and sit near him under a tree—whence he could view the troop gambolling, over a wide pasture—and read to him whilst he took his cigar. He sat on a rustic bench, and I at the tree-root. While I read (a pocket-classic—a Corneille—I did not like it, but he did, finding therein beauties I never could be brought to perceive), he listened with a sweetness of calm the more impressive from the impetuosity of his general nature; the deepest happiness filled his blue eye and smoothed his broad forehead. I, too, was happy—happy with the bright day, happier with his presence, happiest with his kindness.

The meal finished, the group was free to run and play in the meadows; a few stayed behind to help the farmer’s wife put away her pottery. M. Paul called me from among them to come out and sit near him under a tree—where he could watch the group playing over a wide pasture—and read to him while he enjoyed his cigar. He sat on a rustic bench, and I sat at the tree root. While I read (a pocket classic—a Corneille—I didn’t like it, but he did, finding beauties I could never appreciate), he listened with a calmness that was even more striking given his usual intensity; pure happiness filled his blue eyes and softened his broad forehead. I was happy too—happy with the sunny day, happier with his presence, and happiest with his kindness.

He asked, by-and-by, if I would not rather run to my companions than sit there? I said, no; I felt content to be where he was. He asked whether, if I were his sister, I should always be content to stay with a brother such as he. I said, I believed I should; and I felt it. Again, he inquired whether, if he were to leave Villette, and go far away, I should be sorry; and I dropped Corneille, and made no reply.

He asked, after a while, if I wouldn’t prefer to go join my friends instead of sitting there. I said no; I was happy to be where he was. He wondered if, if I were his sister, I would always be happy staying with a brother like him. I said I believed I would; and I genuinely felt that way. Then he asked if, when he left Villette and went far away, I would feel sad about it; I set down Corneille and didn’t answer.

“Petite sœur,” said he; “how long could you remember me if we were separated?”

“Little sister,” he said, “how long do you think you could remember me if we were apart?”

“That, Monsieur, I can never tell, because I do not know how long it will be before I shall cease to remember everything earthly.”

“Sir, I can never say, because I don’t know how long it will be before I stop remembering everything about this world.”

“If I were to go beyond seas for two—three—five years, should you welcome me on my return?”

“If I were to go abroad for two—three—five years, would you welcome me back when I return?”

“Monsieur, how could I live in the interval?”

“Sir, how could I survive in the meantime?”

“Pourtant j’ai été pour vous bien dur, bien exigeant.”

"Yet I have been very tough and very demanding with you."

I hid my face with the book, for it was covered with tears. I asked him why he talked so; and he said he would talk so no more, and cheered me again with the kindest encouragement. Still, the gentleness with which he treated me during the rest of the day, went somehow to my heart. It was too tender. It was mournful. I would rather he had been abrupt, whimsical, and irate as was his wont.

I covered my face with the book because I was crying. I asked him why he spoke that way, and he promised not to talk like that anymore, giving me kind encouragement again. Still, the way he treated me for the rest of the day touched me deeply. It was too gentle. It felt sad. I would have preferred if he had been abrupt, unpredictable, and angry like he usually was.

When hot noon arrived—for the day turned out as we had anticipated, glowing as June—our shepherd collected his sheep from the pasture, and proceeded to lead us all softly home. But we had a whole league to walk, thus far from Villette was the farm where he had breakfasted; the children, especially, were tired with their play; the spirits of most flagged at the prospect of this mid-day walk over chaussées flinty, glaring, and dusty. This state of things had been foreseen and provided for. Just beyond the boundary of the farm we met two spacious vehicles coming to fetch us—such conveyances as are hired out purposely for the accommodation of school-parties; here, with good management, room was found for all, and in another hour M. Paul made safe consignment of his charge at the Rue Fossette. It had been a pleasant day: it would have been perfect, but for the breathing of melancholy which had dimmed its sunshine a moment.

When hot noon arrived—because the day turned out just as we expected, shining like June—our shepherd gathered his sheep from the pasture and gently led us all home. But we had a whole league to walk, as the farm where he had breakfast was quite far from Villette; the children, especially, were tired from their play, and most of us felt sluggish at the thought of this midday walk over rocky, glaring, and dusty roads. This situation had been anticipated and planned for. Just beyond the edge of the farm, we met two spacious vehicles coming to pick us up—these were specifically hired for school groups; with good organizing, there was enough room for everyone, and in about an hour, M. Paul safely dropped off his group at Rue Fossette. It had been a nice day; it would have been perfect if not for a brief moment of sadness that had cast a shadow on its brightness.

That tarnish was renewed the same evening.

That tarnish was restored the same evening.

Just about sunset, I saw M. Emanuel come out of the front-door, accompanied by Madame Beck. They paced the centre-alley for nearly an hour, talking earnestly: he—looking grave, yet restless; she—wearing an amazed, expostulatory, dissuasive air.

Just before sunset, I saw M. Emanuel step out of the front door with Madame Beck. They walked down the center alley for almost an hour, having a serious conversation: he looked serious but restless, while she had a puzzled, protestive, and cautionary expression.

I wondered what was under discussion; and when Madame Beck re-entered the house as it darkened, leaving her kinsman Paul yet lingering in the garden, I said to myself—“He called me ‘petite sœur’ this morning. If he were really my brother, how I should like to go to him just now, and ask what it is that presses on his mind. See how he leans against that tree, with his arms crossed and his brow bent. He wants consolation, I know: Madame does not console: she only remonstrates. What now——?”

I wondered what they were talking about; and when Madame Beck came back into the house as it grew dark, leaving her relative Paul still hanging out in the garden, I thought to myself—“He called me ‘little sister’ this morning. If he were actually my brother, how I would love to go to him right now and ask what’s bothering him. Look how he’s leaning against that tree, with his arms crossed and his brow furrowed. I know he’s looking for comfort: Madame doesn’t comfort anyone; she just scolds. What now——?”

Starting from quiescence to action, M. Paul came striding erect and quick down the garden. The carré doors were yet open: I thought he was probably going to water the orange-trees in the tubs, after his occasional custom; on reaching the court, however, he took an abrupt turn and made for the berceau and the first-classe glass door. There, in that first classe I was, thence I had been watching him; but there I could not find courage to await his approach. He had turned so suddenly, he strode so fast, he looked so strange; the coward within me grew pale, shrank and—not waiting to listen to reason, and hearing the shrubs crush and the gravel crunch to his advance—she was gone on the wings of panic.

Starting from stillness to movement, M. Paul came striding confidently and quickly down the garden. The carré doors were still open: I figured he was probably going to water the orange trees in the pots, as he sometimes did; however, upon reaching the courtyard, he took a sudden turn and headed for the berceau and the first-class glass door. There, in that first-class space, I was watching him; but I couldn’t summon the courage to wait for him to get closer. He had turned so abruptly, walked so swiftly, and looked so unusual; the coward within me grew pale, shrank back, and—not listening to reason, and hearing the shrubs rustle and the gravel crunch under his steps—she was gone in a rush of panic.

Nor did I pause till I had taken sanctuary in the oratory, now empty. Listening there with beating pulses, and an unaccountable, undefined apprehension, I heard him pass through all the schoolrooms, clashing the doors impatiently as he went; I heard him invade the refectory which the “lecture pieuse” was now holding under hallowed constraint; I heard him pronounce these words—“Où est Mademoiselle Lucie?”

Nor did I stop until I reached the empty oratory for refuge. As my heart raced with an inexplicable unease, I listened to him move through all the classrooms, banging the doors in frustration as he went. I heard him storm into the dining hall where the “lecture pieuse” was currently taking place under solemn rules. Then I heard him say, “Where is Mademoiselle Lucie?”

And just as, summoning my courage, I was preparing to go down and do what, after all, I most wished to do in the world—viz., meet him—the wiry voice of St. Pierre replied glibly and falsely, “Elle est au lit.” And he passed, with the stamp of vexation, into the corridor. There Madame Beck met, captured, chid, convoyed to the street-door, and finally dismissed him.

And just as I was gathering my courage to go down and do what I really wanted to do—meet him—the quick voice of St. Pierre said smoothly and untruthfully, “She’s in bed.” He walked away, clearly annoyed, into the hallway. There, Madame Beck met him, scolded him, walked him to the front door, and finally sent him off.

As that street-door closed, a sudden amazement at my own perverse proceeding struck like a blow upon me. I felt from the first it was me he wanted—me he was seeking—and had not I wanted him too? What, then, had carried me away? What had rapt me beyond his reach? He had something to tell: he was going to tell me that something: my ear strained its nerve to hear it, and I had made the confidence impossible. Yearning to listen and console, while I thought audience and solace beyond hope’s reach—no sooner did opportunity suddenly and fully arrive, than I evaded it as I would have evaded the levelled shaft of mortality.

As the street door closed, I was hit with a wave of disbelief at my own strange actions. I realized right away that he wanted me—he was looking for me—and hadn’t I wanted him too? So what had taken me away? What had pulled me out of his reach? He had something to share: he was about to tell me that something, and I strained to hear it, but I had made it impossible to talk. Desperate to listen and comfort him, even though I thought the chance to be there for him was out of reach—once the moment finally arrived, I dodged it like I would dodge a death blow.

Well, my insane inconsistency had its reward. Instead of the comfort, the certain satisfaction, I might have won—could I but have put choking panic down, and stood firm two minutes—here was dead blank, dark doubt, and drear suspense.

Well, my crazy inconsistency had its consequences. Instead of the comfort and certain satisfaction I could have gained—if only I could have pushed down the paralyzing panic and stood my ground for two minutes—here was nothing but emptiness, deep doubt, and gloomy suspense.

I took my wages to my pillow, and passed the night counting them.

I took my paycheck to bed and spent the night counting it.

CHAPTER XXXIV.
MALEVOLA.

Madame Beck called me on Thursday afternoon, and asked whether I had any occupation to hinder me from going into town and executing some little commissions for her at the shops.

Madame Beck called me on Thursday afternoon and asked if I had anything going on that would prevent me from going into town to run some errands for her at the shops.

Being disengaged, and placing myself at her service, I was presently furnished with a list of the wools, silks, embroidering thread, etcetera, wanted in the pupils’ work, and having equipped myself in a manner suiting the threatening aspect of a cloudy and sultry day, I was just drawing the spring-bolt of the street-door, in act to issue forth, when Madame’s voice again summoned me to the salle-à-manger.

Feeling detached and ready to assist her, I was soon given a list of the wools, silks, embroidery threads, and so on, needed for the students' projects. After getting myself ready for the gloomy and humid day outside, I was just about to open the street door to head out when Madame's voice called me back to the dining room.

“Pardon, Meess Lucie!” cried she, in the seeming haste of an impromptu thought, “I have just recollected one more errand for you, if your good-nature will not deem itself over-burdened?”

“Excuse me, Miss Lucie!” she exclaimed, as if struck by a sudden thought, “I just remembered one more favor I need from you, if you don’t mind taking it on?”

Of course I “confounded myself” in asseverations to the contrary; and Madame, running into the little salon, brought thence a pretty basket, filled with fine hothouse fruit, rosy, perfect, and tempting, reposing amongst the dark green, wax-like leaves, and pale yellow stars of, I know not what, exotic plant.

Of course, I “confused myself” with strong statements to the opposite; and Madame, rushing into the small living room, came back with a lovely basket filled with beautiful hothouse fruit, rosy, perfect, and tempting, resting among the dark green, waxy leaves and pale yellow stars of some exotic plant I can’t identify.

“There,” she said, “it is not heavy, and will not shame your neat toilette, as if it were a household, servant-like detail. Do me the favour to leave this little basket at the house of Madame Walravens, with my felicitations on her fête. She lives down in the old town, Numéro 3, Rue des Mages. I fear you will find the walk rather long, but you have the whole afternoon before you, and do not hurry; if you are not back in time for dinner, I will order a portion to be saved, or Goton, with whom you are a favourite, will have pleasure in tossing up some trifle, for your especial benefit. You shall not be forgotten, ma bonne Meess. And oh! please!” (calling me back once more) “be sure to insist on seeing Madame Walravens herself, and giving the basket into her own hands, in order that there may be no mistake, for she is rather a punctilious personage. Adieu! Au revoir!”

“There,” she said, “it’s not heavy, and it won’t mess up your neat outfit, as if it were some household or servant task. Please do me the favor of leaving this little basket at Madame Walravens's house, along with my best wishes for her celebration. She lives down in the old town, at 3 Rue des Mages. I’m afraid the walk might be a bit long, but you have the whole afternoon ahead of you, so take your time; if you're not back in time for dinner, I’ll make sure a portion is saved for you, or Goton, who likes you, will happily whip up something special just for you. You won’t be forgotten, my dear Meess. And oh! please!” (calling me back once more) “make sure you insist on seeing Madame Walravens herself, and hand the basket directly to her, to avoid any confusion, since she can be quite particular. Goodbye! See you soon!”

And at last I got away. The shop commissions took some time to execute, that choosing and matching of silks and wools being always a tedious business, but at last I got through my list. The patterns for the slippers, the bell-ropes, the cabas were selected—the slides and tassels for the purses chosen—the whole “tripotage,” in short, was off my mind; nothing but the fruit and the felicitations remained to be attended to.

And finally, I managed to get away. It took a while to take care of the shop orders, as picking and matching silks and wools is always a tedious task, but I eventually got through my list. The patterns for the slippers, the bell ropes, and the bags were selected—the slides and tassels for the purses were chosen—the whole “tripotage,” in short, was off my mind; all that was left was to deal with the fruit and the congratulations.

I rather liked the prospect of a long walk, deep into the old and grim Basse-Ville; and I liked it no worse because the evening sky, over the city, was settling into a mass of black-blue metal, heated at the rim, and inflaming slowly to a heavy red.

I really liked the idea of a long walk deep into the old and gloomy Basse-Ville; and I liked it even more because the evening sky over the city was turning into a dark blue metal, warmed at the edges, and gradually glowing to a deep red.

I fear a high wind, because storm demands that exertion of strength and use of action I always yield with pain; but the sullen down-fall, the thick snow-descent, or dark rush of rain, ask only resignation—the quiet abandonment of garments and person to be drenched. In return, it sweeps a great capital clean before you; it makes you a quiet path through broad, grand streets; it petrifies a living city as if by eastern enchantment; it transforms a Villette into a Tadmor. Let, then, the rains fall, and the floods descend—only I must first get rid of this basket of fruit.

I’m afraid of strong winds because they require effort and action, which I always find painful. But the gloomy downpour, the heavy snowfall, or the dark rush of rain only demand acceptance—the calm surrender of clothes and self to get soaked. In return, it cleanses a vast city for you; it creates a peaceful path through wide, grand streets; it freezes a vibrant city as if by some eastern magic; it turns a Villette into a Tadmor. So let the rain fall and the floods come—I just need to get rid of this basket of fruit first.

An unknown clock from an unknown tower (Jean Baptiste’s voice was now too distant to be audible) was tolling the third quarter past five, when I reached that street and house whereof Madame Beck had given me the address. It was no street at all; it seemed rather to be part of a square: it was quiet, grass grew between the broad grey flags, the houses were large and looked very old—behind them rose the appearance of trees, indicating gardens at the back. Antiquity brooded above this region, business was banished thence. Rich men had once possessed this quarter, and once grandeur had made her seat here. That church, whose dark, half-ruinous turrets overlooked the square, was the venerable and formerly opulent shrine of the Magi. But wealth and greatness had long since stretched their gilded pinions and fled hence, leaving these their ancient nests, perhaps to house Penury for a time, or perhaps to stand cold and empty, mouldering untenanted in the course of winters.

An unknown clock from an unknown tower (Jean Baptiste’s voice was now too distant to hear) was chiming a quarter past five when I arrived at the street and house Madame Beck had given me the address for. It wasn't really a street; it felt more like part of a square. It was quiet, with grass growing between the broad gray flags, and the houses were large and looked very old—behind them, you could see trees, suggesting gardens at the back. The weight of history hung over this area; business had been driven away. Wealthy people had once lived in this part of town, and it had been a place of grandeur. That church, with its dark, partially crumbling towers overlooking the square, was the once-grand and now faded shrine of the Magi. But wealth and power had long since taken flight, leaving behind their old homes, perhaps to let Poverty occupy them for a while, or maybe to stand cold and empty, deteriorating and uninhabited through the passing winters.

As I crossed this deserted “place,” on whose pavement drops almost as large as a five-franc piece were now slowly darkening, I saw, in its whole expanse, no symptom or evidence of life, except what was given in the figure of an infirm old priest, who went past, bending and propped on a staff—the type of eld and decay.

As I walked through this empty "place," where drops nearly as big as a five-franc coin were slowly darkening the pavement, I saw no signs of life in the entire area, except for the figure of a frail old priest who passed by, hunched over and leaning on a staff—the embodiment of age and decline.

He had issued from the very house to which I was directed; and when I paused before the door just closed after him, and rang the bell, he turned to look at me. Nor did he soon avert his gaze; perhaps he thought me, with my basket of summer fruit, and my lack of the dignity age confers, an incongruous figure in such a scene. I know, had a young ruddy-faced bonne opened the door to admit me, I should have thought such a one little in harmony with her dwelling; but, when I found myself confronted by a very old woman, wearing a very antique peasant costume, a cap alike hideous and costly, with long flaps of native lace, a petticoat and jacket of cloth, and sabots more like little boats than shoes, it seemed all right, and soothingly in character.

He had just come out of the very house I was directed to; and when I paused in front of the door that had just closed behind him and rang the bell, he turned to look at me. He didn’t look away for a while; maybe he thought I seemed out of place in such a setting, with my basket of summer fruit and my lack of the dignity that comes with age. I know that if a young, rosy-cheeked nanny had opened the door for me, I would have found her mismatched with her home; but when I was met by a very old woman dressed in an extremely old-fashioned peasant outfit, complete with an ugly but expensive cap, long flaps of native lace, a cloth petticoat and jacket, and clogs that looked more like little boats than shoes, it all felt right and comfortably fitting.

The expression of her face was not quite so soothing as the cut of her costume; anything more cantankerous I have seldom seen; she would scarcely reply to my inquiry after Madame Walravens; I believe she would have snatched the basket of fruit from my hand, had not the old priest, hobbling up, checked her, and himself lent an ear to the message with which I was charged.

The look on her face was not nearly as calming as her outfit; I've rarely seen anyone so irritable. She hardly answered my question about Madame Walravens. I think she would have grabbed the basket of fruit from my hand if the old priest hadn't come over and stopped her, and he listened to the message I had to deliver.

His apparent deafness rendered it a little difficult to make him fully understand that I must see Madame Walravens, and consign the fruit into her own hands. At last, however, he comprehended the fact that such were my orders, and that duty enjoined their literal fulfilment. Addressing the aged bonne, not in French, but in the aboriginal tongue of Labassecour, he persuaded her, at last, to let me cross the inhospitable threshold, and himself escorting me up-stairs, I was ushered into a sort of salon, and there left.

His apparent deafness made it a bit difficult for him to fully grasp that I needed to see Madame Walravens and hand the fruit directly to her. However, he eventually understood that this was my duty and it had to be done exactly as instructed. Speaking to the elderly caretaker not in French but in the native language of Labassecour, he finally convinced her to let me enter the unfriendly space. With him guiding me upstairs, I was taken into a kind of sitting room and left there.

The room was large, and had a fine old ceiling, and almost church-like windows of coloured-glass; but it was desolate, and in the shadow of a coming storm, looked strangely lowering. Within—opened a smaller room; there, however, the blind of the single casement was closed; through the deep gloom few details of furniture were apparent. These few I amused myself by puzzling to make out; and, in particular, I was attracted by the outline of a picture on the wall.

The room was spacious, with a beautiful old ceiling and almost church-like stained-glass windows; however, it felt empty and, under the impending storm, looked oddly ominous. Inside, there was a smaller room; the blind of the single window was shut, and in the deep darkness, only a few details of the furniture were visible. I entertained myself by trying to figure out what those details were, especially drawn to the shape of a picture on the wall.

By-and-by the picture seemed to give way: to my bewilderment, it shook, it sunk, it rolled back into nothing; its vanishing left an opening arched, leading into an arched passage, with a mystic winding stair; both passage and stair were of cold stone, uncarpeted and unpainted. Down this donjon stair descended a tap, tap, like a stick; soon there fell on the steps a shadow, and last of all, I was aware of a substance.

By and by, the picture started to fade away; to my surprise, it shook, sank, and rolled back into nothingness. Its disappearance left an arched opening that led into a curved passage, with a mysterious winding staircase; both the passage and stairs were made of cold, uncarpeted, and unpainted stone. Down this dungeon staircase came a tapping sound, like a stick. Soon, a shadow appeared on the steps, and finally, I became aware of a presence.

Yet, was it actual substance, this appearance approaching me? this obstruction, partially darkening the arch?

Yet, was this appearance coming toward me actually real? Was this obstacle partially blocking the arch?

It drew near, and I saw it well. I began to comprehend where I was. Well might this old square be named quarter of the Magi—well might the three towers, overlooking it, own for godfathers three mystic sages of a dead and dark art. Hoar enchantment here prevailed; a spell had opened for me elf-land—that cell-like room, that vanishing picture, that arch and passage, and stair of stone, were all parts of a fairy tale. Distincter even than these scenic details stood the chief figure—Cunegonde, the sorceress! Malevola, the evil fairy. How was she?

It came closer, and I could see it clearly. I started to understand where I was. This old square could easily be called the quarter of the Magi—those three towers overlooking it could very well be linked to three mysterious sages of a long-lost dark art. An ancient magic was at work here; a spell had revealed to me a magical realm—that tiny room, that fading image, that archway and passage, and stone stairway, were all pieces of a fairy tale. More vivid than these visual details was the main character—Cunegonde, the sorceress! Malevola, the wicked fairy. What was she like?

She might be three feet high, but she had no shape; her skinny hands rested upon each other, and pressed the gold knob of a wand-like ivory staff. Her face was large, set, not upon her shoulders, but before her breast; she seemed to have no neck; I should have said there were a hundred years in her features, and more perhaps in her eyes—her malign, unfriendly eyes, with thick grey brows above, and livid lids all round. How severely they viewed me, with a sort of dull displeasure!

She might be three feet tall, but she had no shape; her skinny hands rested on each other, pressing the gold knob of a wand-like ivory staff. Her face was large and positioned not on her shoulders but in front of her chest; it seemed she had no neck. I would say there were a hundred years in her features, and maybe even more in her eyes—her spiteful, unfriendly eyes, with thick grey eyebrows above and pale eyelids all around. How sternly they looked at me, with a kind of dull displeasure!

This being wore a gown of brocade, dyed bright blue, full-tinted as the gentianella flower, and covered with satin foliage in a large pattern; over the gown a costly shawl, gorgeously bordered, and so large for her, that its many-coloured fringe swept the floor. But her chief points were her jewels: she had long, clear earrings, blazing with a lustre which could not be borrowed or false; she had rings on her skeleton hands, with thick gold hoops, and stones—purple, green, and blood-red. Hunchbacked, dwarfish, and doting, she was adorned like a barbarian queen.

This figure wore a bright blue brocade gown, as vivid as the gentianella flower, and it was adorned with a large satin pattern; draped over the gown was an expensive shawl, beautifully edged, so large that its colorful fringe trailed on the floor. But her standout feature was her jewelry: she had long, sparkling earrings that shimmered with an undeniable brilliance; her bony hands were adorned with thick gold hoop rings and stones—purple, green, and deep red. Hunchbacked, short, and affectionate, she looked like a queen from a distant land.

“Que me voulez-vous?” said she, hoarsely, with the voice rather of male than of female old age; and, indeed, a silver beard bristled her chin.

“Que me voulez-vous?” she said hoarsely, with a voice that sounded more male than female for someone her age; and, in fact, a silver beard bristled on her chin.

I delivered my basket and my message.

I dropped off my basket and my message.

“Is that all?” she demanded.

"Is that all?" she asked.

“It is all,” said I.

"It’s all," I said.

“Truly, it was well worth while,” she answered. “Return to Madame Beck, and tell her I can buy fruit when I want it, et quant à ses félicitations, je m’en moque!” And this courteous dame turned her back.

“Honestly, it was totally worth it,” she replied. “Go back to Madame Beck and tell her I can buy fruit whenever I want, and as for her congratulations, I couldn’t care less!” And this polite lady turned her back.

Just as she turned, a peal of thunder broke, and a flash of lightning blazed broad over salon and boudoir. The tale of magic seemed to proceed with due accompaniment of the elements. The wanderer, decoyed into the enchanted castle, heard rising, outside, the spell-wakened tempest.

Just as she turned, a loud clap of thunder sounded, and a flash of lightning lit up the salon and bedroom. The story of magic seemed to unfold with the appropriate backdrop of the elements. The traveler, lured into the enchanted castle, heard the storm awakening outside.

What, in all this, was I to think of Madame Beck? She owned strange acquaintance; she offered messages and gifts at an unique shrine, and inauspicious seemed the bearing of the uncouth thing she worshipped. There went that sullen Sidonia, tottering and trembling like palsy incarnate, tapping her ivory staff on the mosaic parquet, and muttering venomously as she vanished.

What was I supposed to think about Madame Beck in all of this? She had odd connections; she sent messages and gifts to a peculiar place, and the presence of the bizarre thing she revered felt off. There went that gloomy Sidonia, unsteady and shaking like she had a nerve disorder, tapping her ivory staff on the patterned floor and muttering angrily as she disappeared.

Down washed the rain, deep lowered the welkin; the clouds, ruddy a while ago, had now, through all their blackness, turned deadly pale, as if in terror. Notwithstanding my late boast about not fearing a shower, I hardly liked to go out under this waterspout. Then the gleams of lightning were very fierce, the thunder crashed very near; this storm had gathered immediately above Villette; it seemed to have burst at the zenith; it rushed down prone; the forked, slant bolts pierced athwart vertical torrents; red zigzags interlaced a descent blanched as white metal: and all broke from a sky heavily black in its swollen abundance.

The rain poured down, and the sky lowered ominously; the clouds, which had been bright a moment ago, had now turned a terrifying pale through their darkness. Despite my earlier bragging about not being afraid of a downpour, I really wasn't eager to step out into this deluge. The flashes of lightning were intense, and the thunder rumbled very close by; this storm had formed right over Villette; it seemed to explode from directly above, crashing down hard; the zigzagging bolts cut through the vertical torrents; red streaks wove through a descent that looked as white as metal: and all of this erupted from a sky that was a heavy, swollen black.

Leaving Madame Walravens’ inhospitable salon, I betook myself to her cold staircase; there was a seat on the landing—there I waited. Somebody came gliding along the gallery just above; it was the old priest.

Leaving Madame Walravens' unwelcoming salon, I made my way to her chilly staircase; there was a seat on the landing—there I waited. Someone glided along the hallway just above; it was the old priest.

“Indeed Mademoiselle shall not sit there,” said he. “It would displeasure our benefactor if he knew a stranger was so treated in this house.”

“Of course, Mademoiselle shouldn't sit there,” he said. “It would upset our benefactor if he knew a stranger was being treated this way in this house.”

And he begged me so earnestly to return to the salon, that, without discourtesy, I could not but comply. The smaller room was better furnished and more habitable than the larger; thither he introduced me. Partially withdrawing the blind, he disclosed what seemed more like an oratory than a boudoir, a very solemn little chamber, looking as if it were a place rather dedicated to relics and remembrance, than designed for present use and comfort.

And he pleaded with me so sincerely to go back to the salon that I couldn't refuse without being rude. The smaller room was better decorated and more inviting than the larger one; he led me there. By slightly pulling back the curtain, he revealed what looked more like a small chapel than a bedroom, a very serious little room that seemed to be meant for honoring memories rather than for everyday use and comfort.

The good father sat down, as if to keep me company; but instead of conversing, he took out a book, fastened on the page his eyes, and employed his lips in whispering—what sounded like a prayer or litany. A yellow electric light from the sky gilded his bald head; his figure remained in shade—deep and purple; he sat still as sculpture; he seemed to forget me for his prayers; he only looked up when a fiercer bolt, or a harsher, closer rattle told of nearing danger; even then, it was not in fear, but in seeming awe, he raised his eyes. I too was awe-struck; being, however, under no pressure of slavish terror, my thoughts and observations were free.

The good father sat down as if to keep me company; but instead of chatting, he pulled out a book, focused on the page, and began whispering—what sounded like a prayer or a litany. A yellow electric light from the sky illuminated his bald head; his figure remained shadowy—deep and purple; he sat still as a statue; he seemed to forget me while he prayed; he only looked up when a louder thunderclap or a sharper crack of lightning signaled impending danger; even then, it wasn’t out of fear, but in a kind of awe, that he raised his gaze. I too was struck by awe; however, since I wasn’t under any oppressive fear, my thoughts and observations were free.

To speak truth, I was beginning to fancy that the old priest resembled that Père Silas, before whom I had kneeled in the church of the Béguinage. The idea was vague, for I had seen my confessor only in dusk and in profile, yet still I seemed to trace a likeness: I thought also I recognized the voice. While I watched him, he betrayed, by one lifted look, that he felt my scrutiny; I turned to note the room; that too had its half mystic interest.

To be honest, I was starting to think that the old priest looked like Père Silas, the one I had knelt before in the church of the Béguinage. The thought was hazy since I had only seen my confessor in dim light and from the side, but I still felt there was a resemblance; I also thought I recognized the voice. As I observed him, he revealed with one lifted glance that he noticed my gaze; I turned to look around the room, which also had its own kind of mysterious charm.

Beside a cross of curiously carved old ivory, yellow with time, and sloped above a dark-red prie-dieu, furnished duly, with rich missal and ebon rosary—hung the picture whose dim outline had drawn my eyes before—the picture which moved, fell away with the wall and let in phantoms. Imperfectly seen, I had taken it for a Madonna; revealed by clearer light, it proved to be a woman’s portrait in a nun’s dress. The face, though not beautiful, was pleasing; pale, young, and shaded with the dejection of grief or ill health. I say again it was not beautiful; it was not even intellectual; its very amiability was the amiability of a weak frame, inactive passions, acquiescent habits: yet I looked long at that picture, and could not choose but look.

Next to a cross made of oddly carved old ivory, yellowed with age, and positioned above a dark-red prie-dieu, properly arranged with a rich missal and a black rosary—hung the picture whose faint outline had caught my attention earlier—the picture that moved, detached from the wall and let in shadows. When I saw it imperfectly, I had mistaken it for a Madonna; but in clearer light, it turned out to be a woman's portrait in a nun's dress. The face, although not beautiful, was appealing; pale, young, and marked by the sadness of grief or poor health. I repeat, it was not beautiful; it wasn't even intellectual; its very kindness came from a frail frame, subdued passions, and compliant habits: yet I stared at that picture for a long time, unable to look away.

The old priest, who at first had seemed to me so deaf and infirm, must yet have retained his faculties in tolerable preservation; absorbed in his book as he appeared, without once lifting his head, or, as far as I knew, turning his eyes, he perceived the point towards which my attention was drawn, and, in a slow distinct voice, dropped, concerning it, these four observations:—

The old priest, who initially seemed so deaf and frail to me, must have still had his wits about him; completely engrossed in his book as he was, without lifting his head or, as far as I could tell, looking away, he noticed what I was focused on and, in a slow, clear voice, made these four remarks about it:—

“She was much beloved.

"She was very loved."

“She gave herself to God.

"She surrendered to God."

“She died young.

“She passed away young.”

“She is still remembered, still wept.”

“She is still remembered, still mourned.”

“By that aged lady, Madame Walravens?” I inquired, fancying that I had discovered in the incurable grief of bereavement, a key to that same aged lady’s desperate ill-humour.

“By that old woman, Madame Walravens?” I asked, thinking that I had found in her deep sorrow from loss a clue to her constant bad mood.

The father shook his head with half a smile.

The father shook his head with a slight smile.

“No, no,” said he; “a grand-dame’s affection for her children’s children may be great, and her sorrow for their loss, lively; but it is only the affianced lover, to whom Fate, Faith, and Death have trebly denied the bliss of union, who mourns what he has lost, as Justine Marie is still mourned.”

“No, no,” he said; “a grandmother’s love for her grandchildren can be deep, and her grief for their loss can be intense; but it’s only the engaged lover, who Fate, Faith, and Death have cruelly kept from the joy of being together, who mourns what he has lost, just like Justine Marie is still mourned.”

I thought the father rather wished to be questioned, and therefore I inquired who had lost and who still mourned “Justine Marie.” I got, in reply, quite a little romantic narrative, told not unimpressively, with the accompaniment of the now subsiding storm. I am bound to say it might have been made much more truly impressive, if there had been less French, Rousseau-like sentimentalizing and wire-drawing; and rather more healthful carelessness of effect. But the worthy father was obviously a Frenchman born and bred (I became more and more persuaded of his resemblance to my confessor)—he was a true son of Rome; when he did lift his eyes, he looked at me out of their corners, with more and sharper subtlety than, one would have thought, could survive the wear and tear of seventy years. Yet, I believe, he was a good old man.

I thought the father actually wanted to be asked questions, so I asked who had lost and who still mourned “Justine Marie.” In response, he shared a little romantic story, told quite captivatingly, with the storm gradually calming down in the background. I have to say it could have been even more impactful if there had been less of that sentimental, Rousseau-like style and a bit more natural ease. But it was clear that the father was a true Frenchman, and I grew increasingly convinced that he resembled my confessor—he was a true son of Rome; when he did look up, he glanced at me from the corners of his eyes, showing more sharp insight than you’d expect someone to have after seventy years of life. Still, I believe he was a good old man.

The hero of his tale was some former pupil of his, whom he now called his benefactor, and who, it appears, had loved this pale Justine Marie, the daughter of rich parents, at a time when his own worldly prospects were such as to justify his aspiring to a well-dowered hand. The pupil’s father—once a rich banker—had failed, died, and left behind him only debts and destitution. The son was then forbidden to think of Marie; especially that old witch of a grand-dame I had seen, Madame Walravens, opposed the match with all the violence of a temper which deformity made sometimes demoniac. The mild Marie had neither the treachery to be false, nor the force to be quite staunch to her lover; she gave up her first suitor, but, refusing to accept a second with a heavier purse, withdrew to a convent, and there died in her noviciate.

The hero of his story was a former student, whom he now referred to as his benefactor, and who, it seems, had fallen in love with the pale Justine Marie, the daughter of wealthy parents, at a time when his own prospects were promising enough to justify aiming for a well-off partner. The student's father—once a wealthy banker—had gone bankrupt, died, and left only debts and poverty behind. The son was then told to forget about Marie; especially that old witch of a grandmother I had seen, Madame Walravens, fought against the relationship with all the intensity of a temperament that deformity sometimes turned demonic. The gentle Marie had neither the deceit to be unfaithful nor the strength to be completely loyal to her lover; she let go of her first suitor but, declining to accept a second with deeper pockets, withdrew to a convent, where she eventually died during her novitiate.

Lasting anguish, it seems, had taken possession of the faithful heart which worshipped her, and the truth of that love and grief had been shown in a manner which touched even me, as I listened.

Lasting sorrow, it seems, had taken hold of the loyal heart that adored her, and the reality of that love and grief had been revealed in a way that even affected me as I listened.

Some years after Justine Marie’s death, ruin had come on her house too: her father, by nominal calling a jeweller, but who also dealt a good deal on the Bourse, had been concerned in some financial transactions which entailed exposure and ruinous fines. He died of grief for the loss, and shame for the infamy. His old hunchbacked mother and his bereaved wife were left penniless, and might have died too of want; but their lost daughter’s once-despised, yet most true-hearted suitor, hearing of the condition of these ladies, came with singular devotedness to the rescue. He took on their insolent pride the revenge of the purest charity—housing, caring for, befriending them, so as no son could have done it more tenderly and efficiently. The mother—on the whole a good woman—died blessing him; the strange, godless, loveless, misanthrope grandmother lived still, entirely supported by this self-sacrificing man. Her, who had been the bane of his life, blighting his hope, and awarding him, for love and domestic happiness, long mourning and cheerless solitude, he treated with the respect a good son might offer a kind mother. He had brought her to this house, “and,” continued the priest, while genuine tears rose to his eyes, “here, too, he shelters me, his old tutor, and Agnes, a superannuated servant of his father’s family. To our sustenance, and to other charities, I know he devotes three-parts of his income, keeping only the fourth to provide himself with bread and the most modest accommodations. By this arrangement he has rendered it impossible to himself ever to marry: he has given himself to God and to his angel-bride as much as if he were a priest, like me.”

Some years after Justine Marie’s death, her family's fortunes had plummeted too: her father, who was officially a jeweler but also heavily involved in stock trading, had gotten caught up in some financial dealings that led to exposure and huge fines. He died from grief over the loss and shame from the disgrace. His elderly hunchbacked mother and his grieving wife were left without money and might have starved; but their late daughter's once-rejected, yet truly devoted suitor, upon hearing about the plight of these women, came to their rescue with remarkable commitment. He took it upon himself to support them with the purest kindness—housing, caring for, and befriending them in a way that no son could have done more lovingly and effectively. The mother—overall a good woman—died blessing him; the peculiar, godless, loveless grandmother lingered on, completely supported by this selfless man. To her, the one who had been the curse of his life, extinguishing his hopes and giving him, instead of love and family happiness, a long period of mourning and lonely solitude, he treated with the respect a good son would show to a kind mother. He had brought her into this home, “and,” the priest continued, as genuine tears welled up in his eyes, “here, too, he provides for me, his old teacher, and Agnes, an elderly servant from his father's family. I know he dedicates three-quarters of his income to our care and to other charitable causes, keeping only a quarter for himself to buy food and the most basic living conditions. With this arrangement, he has made it impossible for himself to ever marry: he has devoted himself to God and to his angel-bride just as if he were a priest, like me.”

The father had wiped away his tears before he uttered these last words, and in pronouncing them, he for one instant raised his eyes to mine. I caught this glance, despite its veiled character; the momentary gleam shot a meaning which struck me.

The father had dried his tears before he said these final words, and as he spoke them, he briefly looked into my eyes. I noticed this glance, even though it was partially hidden; that fleeting sparkle conveyed a meaning that resonated with me.

These Romanists are strange beings. Such a one among them—whom you know no more than the last Inca of Peru, or the first Emperor of China—knows you and all your concerns; and has his reasons for saying to you so and so, when you simply thought the communication sprang impromptu from the instant’s impulse: his plan in bringing it about that you shall come on such a day, to such a place, under such and such circumstances, when the whole arrangement seems to your crude apprehension the ordinance of chance, or the sequel of exigency. Madame Beck’s suddenly-recollected message and present, my artless embassy to the Place of the Magi, the old priest accidentally descending the steps and crossing the square, his interposition on my behalf with the bonne who would have sent me away, his reappearance on the staircase, my introduction to this room, the portrait, the narrative so affably volunteered—all these little incidents, taken as they fell out, seemed each independent of its successor; a handful of loose beads: but threaded through by that quick-shot and crafty glance of a Jesuit-eye, they dropped pendent in a long string, like that rosary on the prie-dieu. Where lay the link of junction, where the little clasp of this monastic necklace? I saw or felt union, but could not yet find the spot, or detect the means of connection.

These Romanists are strange individuals. One of them—whom you know no more than the last Inca of Peru or the first Emperor of China—knows all about you and your concerns; and he has his reasons for saying what he does, even when you thought the communication came about spontaneously in the moment: his plan was to arrange that you would come on a specific day, to a certain place, under particular circumstances, while the whole setup appears to you as mere chance or coincidence. Madame Beck’s suddenly remembered message and gift, my innocent mission to the Place of the Magi, the old priest who just happened to come down the steps and cross the square, his intervention on my behalf with the housekeeper who would have sent me away, his reappearance on the staircase, my introduction to this room, the portrait, the narrative he kindly shared—all these little events, when taken as they occurred, seemed independent of one another; like a handful of loose beads. Yet, connected through that quick and clever gaze of a Jesuit's eye, they dangled together in a long string, like that rosary on the prie-dieu. Where was the point of connection, where was the little clasp of this monastic necklace? I sensed a connection, but I couldn't yet identify the point or the means of linkage.

Perhaps the musing-fit into which I had by this time fallen, appeared somewhat suspicious in its abstraction; he gently interrupted: “Mademoiselle,” said he, “I trust you have not far to go through these inundated streets?”

Perhaps the deep thought I had fallen into by then seemed a bit odd in its abstraction; he gently interrupted, “Mademoiselle,” he said, “I hope you don’t have to travel too far through these flooded streets?”

“More than half a league.”

“More than half a mile.”

“You live——?”

"You live—?"

“In the Rue Fossette.”

"In Rue Fossette."

“Not” (with animation), “not at the pensionnat of Madame Beck?”

“Not” (with animation), “not at Madame Beck's boarding school?”

“The same.”

"Same here."

“Donc” (clapping his hands), “donc, vous devez connaître mon noble élève, mon Paul?”

“So” (clapping his hands), “so, you must know my noble student, my Paul?”

“Monsieur Paul Emanuel, Professor of Literature?”

“Mister Paul Emanuel, Professor of Literature?”

“He and none other.”

"He's the one and only."

A brief silence fell. The spring of junction seemed suddenly to have become palpable; I felt it yield to pressure.

A short silence settled in. The junction's spring felt like it became tangible all of a sudden; I sensed it give under pressure.

“Was it of M. Paul you have been speaking?” I presently inquired. “Was he your pupil and the benefactor of Madame Walravens?”

“Were you talking about M. Paul?” I asked. “Was he your student and the supporter of Madame Walravens?”

“Yes, and of Agnes, the old servant: and moreover, (with a certain emphasis), he was and is the lover, true, constant and eternal, of that saint in heaven—Justine Marie.”

“Yes, and about Agnes, the old servant: and also, (with a certain emphasis), he was and is the true, loyal, and everlasting lover of that saint in heaven—Justine Marie.”

“And who, father, are you?” I continued; and though I accentuated the question, its utterance was well nigh superfluous; I was ere this quite prepared for the answer which actually came.

“And who, dad, are you?” I continued; and even though I emphasized the question, saying it was almost unnecessary; I was already pretty much ready for the answer that actually came.

“I, daughter, am Père Silas; that unworthy son of Holy Church whom you once honoured with a noble and touching confidence, showing me the core of a heart, and the inner shrine of a mind whereof, in solemn truth, I coveted the direction, in behalf of the only true faith. Nor have I for a day lost sight of you, nor for an hour failed to take in you a rooted interest. Passed under the discipline of Rome, moulded by her high training, inoculated with her salutary doctrines, inspired by the zeal she alone gives—I realize what then might be your spiritual rank, your practical value; and I envy Heresy her prey.”

“I, daughter, am Père Silas; that unworthy son of the Holy Church whom you once trusted with your noble and heartfelt confidence, revealing to me the depths of your heart and the inner workings of your mind, which I genuinely desired to guide in the pursuit of the only true faith. I have not lost sight of you for a single day, nor have I failed to maintain a deep interest in you for even an hour. Trained under the discipline of Rome, shaped by her rigorous teachings, infused with her life-giving doctrines, and inspired by the unique zeal she provides—I understand what your spiritual standing might be, your practical worth; and I find myself envying Heresy for its followers.”

This struck me as a special state of things—I half-realized myself in that condition also; passed under discipline, moulded, trained, inoculated, and so on. “Not so,” thought I, but I restrained deprecation, and sat quietly enough.

This felt like a unique situation to me—I sort of recognized myself in that state too; shaped, trained, conditioned, and so on. “Not quite,” I thought, but I held back my criticism and sat still enough.

“I suppose M. Paul does not live here?” I resumed, pursuing a theme which I thought more to the purpose than any wild renegade dreams.

“I guess M. Paul doesn't live here?” I continued, following a topic that I thought was more relevant than any wild fantasies.

“No; he only comes occasionally to worship his beloved saint, to make his confession to me, and to pay his respects to her he calls his mother. His own lodging consists but of two rooms: he has no servant, and yet he will not suffer Madame Walravens to dispose of those splendid jewels with which you see her adorned, and in which she takes a puerile pride as the ornaments of her youth, and the last relics of her son the jeweller’s wealth.”

“No; he only comes by now and then to honor his beloved saint, to confess to me, and to pay his respects to the woman he calls his mother. His own place consists of just two rooms: he has no servant, and yet he won’t let Madame Walravens sell those beautiful jewels you see her wearing, which she takes a childish pride in as symbols of her youth and the last remnants of her son the jeweler’s wealth.”

“How often,” murmured I to myself, “has this man, this M. Emanuel, seemed to me to lack magnanimity in trifles, yet how great he is in great things!”

“How often,” I murmured to myself, “has this man, M. Emanuel, seemed to lack generosity in small matters, yet how great he is in bigger ones!”

I own I did not reckon amongst the proofs of his greatness, either the act of confession, or the saint-worship.

I admit I didn’t consider either the act of confession or the idolization of saints as evidence of his greatness.

“How long is it since that lady died?” I inquired, looking at Justine Marie.

“How long has it been since that lady died?” I asked, looking at Justine Marie.

“Twenty years. She was somewhat older than M. Emanuel; he was then very young, for he is not much beyond forty.”

“Twenty years. She was a bit older than M. Emanuel; he was quite young at the time, as he’s just barely over forty now.”

“Does he yet weep her?”

“Is he still crying for her?”

“His heart will weep her always: the essence of Emanuel’s nature is—constancy.”

“His heart will always ache for her: the core of Emanuel's nature is—loyalty.”

This was said with marked emphasis.

This was said with strong emphasis.

And now the sun broke out pallid and waterish; the rain yet fell, but there was no more tempest: that hot firmament had cloven and poured out its lightnings. A longer delay would scarce leave daylight for my return, so I rose, thanked the father for his hospitality and his tale, was benignantly answered by a “pax vobiscum,” which I made kindly welcome, because it seemed uttered with a true benevolence; but I liked less the mystic phrase accompanying it.

And now the sun came out, weak and washed out; the rain was still falling, but the storm had passed. That hot sky had split open and unleashed its lightning. If I waited much longer, I’d barely make it back before dark, so I got up, thanked the man for his hospitality and his story, and he kindly responded with a “peace be upon you,” which I accepted warmly because it felt sincere; however, I wasn't as fond of the mysterious phrase that went with it.

“Daughter, you shall be what you shall be!” an oracle that made me shrug my shoulders as soon as I had got outside the door. Few of us know what we are to come to certainly, but for all that had happened yet, I had good hopes of living and dying a sober-minded Protestant: there was a hollowness within, and a flourish around “Holy Church” which tempted me but moderately. I went on my way pondering many things. Whatever Romanism may be, there are good Romanists: this man, Emanuel, seemed of the best; touched with superstition, influenced by priestcraft, yet wondrous for fond faith, for pious devotion, for sacrifice of self, for charity unbounded. It remained to see how Rome, by her agents, handled such qualities; whether she cherished them for their own sake and for God’s, or put them out to usury and made booty of the interest.

“Daughter, you will be what you will be!” an oracle that made me shrug my shoulders as soon as I stepped outside the door. Few of us know what we are destined to become for sure, but despite everything that had happened so far, I had good hopes of living and dying as a sober-minded Protestant: there was a hollowness inside, and a flashy display around “Holy Church” that tempted me only slightly. I continued on my way, reflecting on many things. Whatever Romanism might be, there are good Romanists: this man, Emanuel, seemed among the best; touched by superstition, influenced by priestcraft, yet remarkable for his deep faith, pious devotion, self-sacrifice, and boundless charity. It remained to be seen how Rome, through her agents, dealt with such qualities; whether she valued them for their own sake and for God’s, or exploited them for gain and profited from the interest.

By the time I reached home, it was sundown. Goton had kindly saved me a portion of dinner, which indeed I needed. She called me into the little cabinet to partake of it, and there Madame Beck soon made her appearance, bringing me a glass of wine.

By the time I got home, it was sunset. Goton had kindly saved me some dinner, which I really needed. She called me into the small room to eat it, and soon Madame Beck showed up, bringing me a glass of wine.

“Well,” began she, chuckling, “and what sort of a reception did Madame Walravens give you? Elle est drôle, n’est-ce pas?”

“Well,” she started, laughing, “so how did Madame Walravens greet you? She’s quite a character, isn’t she?”

I told her what had passed, delivering verbatim the courteous message with which I had been charged.

I told her what had happened, relaying word for word the polite message I had been given.

“Oh la singulière petite bossue!” laughed she. “Et figurez-vous qu’elle me déteste, parcequ’elle me croit amoureuse de mon cousin Paul; ce petit dévot qui n’ose pas bouger, à moins que son confesseur ne lui donne la permission! Au reste” (she went on), “if he wanted to marry ever so much—soit moi, soit une autre—he could not do it; he has too large a family already on his hands: Mère Walravens, Père Silas, Dame Agnes, and a whole troop of nameless paupers. There never was a man like him for laying on himself burdens greater than he can bear, voluntarily incurring needless responsibilities. Besides, he harbours a romantic idea about some pale-faced Marie Justine—personnage assez niaise à ce que je pense” (such was Madame’s irreverent remark), “who has been an angel in heaven, or elsewhere, this score of years, and to whom he means to go, free from all earthly ties, pure comme un lis, à ce qu’il dit. Oh, you would laugh could you but know half M. Emanuel’s crotchets and eccentricities! But I hinder you from taking refreshment, ma bonne Meess, which you must need; eat your supper, drink your wine, oubliez les anges, les bossues, et surtout, les Professeurs—et bon soir!”

“Oh, that strange little hunchback!” she laughed. “And just imagine, she hates me because she thinks I'm in love with my cousin Paul; that little devotee who doesn’t dare move unless his confessor gives him permission! Anyway,” she continued, “even if he wanted to marry—whether it’s me or someone else—he couldn't do it; he already has too big of a family on his hands: Mère Walravens, Père Silas, Dame Agnes, and a whole bunch of nameless beggars. There has never been a man like him for taking on burdens greater than he can handle, willingly bringing on unnecessary responsibilities. Plus, he has this romantic notion about some pale-faced Marie Justine—a rather silly character, in my opinion” (such was Madame’s irreverent remark), “who has been an angel in heaven, or somewhere, for these past twenty years, and to whom he intends to go, free from all earthly ties, pure as a lily, or so he says. Oh, you would laugh if you knew even half of M. Emanuel’s quirks and eccentricities! But I’m keeping you from having your refreshments, my dear Miss, which you must need; eat your supper, drink your wine, forget the angels, the hunchbacks, and especially the Professors—and good night!”

CHAPTER XXXV.
FRATERNITY.

“Oubliez les Professeurs.” So said Madame Beck. Madame Beck was a wise woman, but she should not have uttered those words. To do so was a mistake. That night she should have left me calm—not excited, indifferent, not interested, isolated in my own estimation and that of others—not connected, even in idea, with this second person whom I was to forget.

“Forget the Professors.” That’s what Madame Beck said. Madame Beck was a smart woman, but she shouldn’t have said that. It was a mistake. That night, she should have left me feeling calm—not excited, indifferent, not interested, isolated in my own thoughts and in how others saw me—not connected, even in thought, with this second person I was supposed to forget.

Forget him? Ah! they took a sage plan to make me forget him—the wiseheads! They showed me how good he was; they made of my dear little man a stainless little hero. And then they had prated about his manner of loving. What means had I, before this day, of being certain whether he could love at all or not?

Forget him? Ah! they came up with a clever plan to make me forget him—the smart ones! They showed me how great he was; they turned my dear little man into a perfect little hero. And then they went on and on about how he loved. What way did I have, before today, to know for sure if he could love at all?

I had known him jealous, suspicious; I had seen about him certain tendernesses, fitfulnesses—a softness which came like a warm air, and a ruth which passed like early dew, dried in the heat of his irritabilities: this was all I had seen. And they, Père Silas and Modeste Maria Beck (that these two wrought in concert I could not doubt) opened up the adytum of his heart—showed me one grand love, the child of this southern nature’s youth, born so strong and perfect, that it had laughed at Death himself, despised his mean rape of matter, clung to immortal spirit, and in victory and faith, had watched beside a tomb twenty years.

I had seen him as jealous and suspicious; I had noticed some tenderness in him, along with moments of unpredictability—a gentleness that felt like warm air, and a compassion that vanished like morning dew, evaporated by his irritability: this was all I had witnessed. And they, Père Silas and Modeste Maria Beck (I had no doubt they were working together) revealed the depths of his heart—showed me one great love, the product of this southern nature's youth, so strong and perfect that it had laughed at Death itself, scorned his petty taking of the physical, held on to the immortal spirit, and in triumph and faith, had kept vigil by a tomb for twenty years.

This had been done—not idly: this was not a mere hollow indulgence of sentiment; he had proven his fidelity by the consecration of his best energies to an unselfish purpose, and attested it by limitless personal sacrifices: for those once dear to her he prized—he had laid down vengeance, and taken up a cross.

This was done with intention: it wasn’t just an empty display of emotion; he showed his loyalty by dedicating his best efforts to a selfless cause and demonstrated it through endless personal sacrifices: for those who were once important to her, he gave up revenge and took on a burden.

Now, as for Justine Marie, I knew what she was as well as if I had seen her. I knew she was well enough; there were girls like her in Madame Beck’s school—phlegmatics—pale, slow, inert, but kind-natured, neutral of evil, undistinguished for good.

Now, as for Justine Marie, I knew exactly what she was like even if I hadn’t seen her. I knew her well enough; there were girls like her in Madame Beck’s school—phlegmatic types—pale, slow, inactive, but kind-hearted, neutral when it came to wrongdoing, and unremarkable in terms of goodness.

If she wore angels’ wings, I knew whose poet-fancy conferred them. If her forehead shone luminous with the reflex of a halo, I knew in the fire of whose irids that circlet of holy flame had generation.

If she had angels' wings, I knew who had imagined them. If her forehead glowed brightly like a halo, I knew whose eyes had created that circle of holy light.

Was I, then, to be frightened by Justine Marie? Was the picture of a pale dead nun to rise, an eternal barrier? And what of the charities which absorbed his worldly goods? What of his heart sworn to virginity?

Was I really supposed to be scared of Justine Marie? Was I to let the image of a pale dead nun stand as an everlasting obstacle? And what about the charities that took all his money? What about his heart dedicated to being celibate?

Madame Beck—Père Silas—you should not have suggested these questions. They were at once the deepest puzzle, the strongest obstruction, and the keenest stimulus, I had ever felt. For a week of nights and days I fell asleep—I dreamt, and I woke upon these two questions. In the whole world there was no answer to them, except where one dark little man stood, sat, walked, lectured, under the head-piece of a bandit bonnet-grec, and within the girth of a sorry paletôt, much be-inked, and no little adust.

Madame Beck—Père Silas—you shouldn’t have brought up these questions. They were the most confusing, the biggest obstacle, and the sharpest motivation I had ever experienced. For a week, day and night, I fell asleep—I dreamt, and I woke up thinking about these two questions. There was no answer to them anywhere in the world, except for where one dark little man stood, sat, walked, or lectured, under the brim of a bandit-style hat and inside a worn-out coat that was heavily stained and somewhat burnt.

After that visit to the Rue des Mages, I did want to see him again. I felt as if—knowing what I now knew—his countenance would offer a page more lucid, more interesting than ever; I felt a longing to trace in it the imprint of that primitive devotedness, the signs of that half-knightly, half-saintly chivalry which the priest’s narrative imputed to his nature. He had become my Christian hero: under that character I wanted to view him.

After that visit to Rue des Mages, I really wanted to see him again. I felt like—now that I knew what I knew—his face would reveal a clearer, more interesting story than ever before; I had a desire to look for the marks of that basic devotion, the hints of that mix of knightly and saintly chivalry that the priest’s story suggested he had. He had become my Christian hero: that was how I wanted to see him.

Nor was opportunity slow to favour; my new impressions underwent her test the next day. Yes: I was granted an interview with my “Christian hero”—an interview not very heroic, or sentimental, or biblical, but lively enough in its way.

Nor was opportunity slow to show up; my new impressions faced her test the next day. Yes: I got an interview with my “Christian hero”—an interview that wasn’t very heroic, or sentimental, or biblical, but lively enough in its own way.

About three o’clock of the afternoon, the peace of the first classe—safely established, as it seemed, under the serene sway of Madame Beck, who, in propria persona, was giving one of her orderly and useful lessons—this peace, I say, suffered a sudden fracture by the wild inburst of a paletôt.

About three o’clock in the afternoon, the calm of the first class—seemingly secure under the steady control of Madame Beck, who was personally conducting one of her organized and helpful lessons—was suddenly disrupted by the chaotic entrance of a coat.

Nobody at the moment was quieter than myself. Eased of responsibility by Madame Beck’s presence, soothed by her uniform tones, pleased and edified with her clear exposition of the subject in hand (for she taught well), I sat bent over my desk, drawing—that is, copying an elaborate line engraving, tediously working up my copy to the finish of the original, for that was my practical notion of art; and, strange to say, I took extreme pleasure in the labour, and could even produce curiously finical Chinese facsimiles of steel or mezzotint plates—things about as valuable as so many achievements in worsted-work, but I thought pretty well of them in those days.

Nobody at that moment was quieter than I was. Free of responsibility thanks to Madame Beck’s presence, calmed by her steady voice, and enjoying her clear explanation of the topic (she was a good teacher), I sat hunched over my desk, drawing—that is, copying a detailed line engraving, painstakingly working to make my version as polished as the original, since that was my practical idea of art. Strangely enough, I found great joy in the process and could even produce oddly intricate Chinese copies of steel or mezzotint plates—items as valuable as achievements in embroidery—but I thought quite highly of them back then.

What was the matter? My drawing, my pencils, my precious copy, gathered into one crushed-up handful, perished from before my sight; I myself appeared to be shaken or emptied out of my chair, as a solitary and withered nutmeg might be emptied out of a spice-box by an excited cook. That chair and my desk, seized by the wild paletôt, one under each sleeve, were borne afar; in a second, I followed the furniture; in two minutes they and I were fixed in the centre of the grand salle—a vast adjoining room, seldom used save for dancing and choral singing-lessons—fixed with an emphasis which seemed to prohibit the remotest hope of our ever being permitted to stir thence again.

What was going on? My drawing, my pencils, my precious sketch, all crumpled together in one crushed-up handful, vanished from my sight; I felt like I was being shaken or tossed out of my chair, like a shriveled nutmeg spilling out of a spice box by an excited cook. That chair and my desk, grabbed by the wild coat, one under each arm, were taken away; in a second, I followed the furniture; in two minutes, we were all stuck in the center of the grand room—a huge space, rarely used except for dancing and choir practice—stuck with a force that seemed to take away any hope of us ever moving again.

Having partially collected my scared wits, I found myself in the presence of two men, gentlemen, I suppose I should say—one dark, the other light—one having a stiff, half-military air, and wearing a braided surtout; the other partaking, in garb and bearing, more of the careless aspect of the student or artist class: both flourishing in full magnificence of moustaches, whiskers, and imperial. M. Emanuel stood a little apart from these; his countenance and eyes expressed strong choler; he held forth his hand with his tribune gesture.

Having somewhat collected my scattered thoughts, I found myself face to face with two men, gentlemen, I guess I should say—one dark, the other light—one having a stiff, half-military demeanor and wearing a braided coat; the other having more of a laid-back look typical of students or artists: both flaunting impressive mustaches, sideburns, and goatees. M. Emanuel stood slightly apart from them; his face and eyes showed clear anger; he extended his hand with a dramatic gesture.

“Mademoiselle,” said he, “your business is to prove to these gentlemen that I am no liar. You will answer, to the best of your ability, such questions as they shall put. You will also write on such theme as they shall select. In their eyes, it appears, I hold the position of an unprincipled impostor. I write essays; and, with deliberate forgery, sign to them my pupils’ names, and boast of them as their work. You will disprove this charge.”

“Miss,” he said, “your job is to show these gentlemen that I’m not a liar. You will answer any questions they ask to the best of your ability. You will also write on any topic they choose. It seems that in their eyes, I’m nothing more than a deceitful fraud. I write essays and, with intentional forgery, sign them with my students’ names and claim them as their work. You will prove that this accusation is false.”

Grand ciel! Here was the show-trial, so long evaded, come on me like a thunder-clap. These two fine, braided, mustachioed, sneering personages, were none other than dandy professors of the college—Messieurs Boissec and Rochemorte—a pair of cold-blooded fops and pedants, sceptics, and scoffers. It seems that M. Paul had been rashly exhibiting something I had written—something, he had never once praised, or even mentioned, in my hearing, and which I deemed forgotten. The essay was not remarkable at all; it only seemed remarkable, compared with the average productions of foreign school-girls; in an English establishment it would have passed scarce noticed. Messieurs Boissec and Rochemorte had thought proper to question its genuineness, and insinuate a cheat; I was now to bear my testimony to the truth, and to be put to the torture of their examination.

Good heavens! Here was the show trial, long avoided, hitting me like a thunderbolt. These two well-groomed, mustachioed, sneering individuals were none other than the stylish professors of the college—Messieurs Boissec and Rochemorte—a pair of cold-hearted fops and pedants, skeptics, and mockers. It turns out that M. Paul had been foolishly showcasing something I had written—something he had never once praised or even mentioned in front of me, and which I thought was forgotten. The essay wasn’t remarkable at all; it only seemed remarkable when compared to the average work of foreign schoolgirls; in an English school, it would have barely been noticed. Messieurs Boissec and Rochemorte decided to challenge its authenticity and suggest it was a fraud; now I was to testify to the truth and endure their grueling examination.

A memorable scene ensued.

A memorable scene followed.

They began with classics. A dead blank. They went on to French history. I hardly knew Mérovée from Pharamond. They tried me in various ’ologies, and still only got a shake of the head, and an unchanging “Je n’en sais rien.”

They started with classics. A total blank. Then they moved on to French history. I barely knew Mérovée from Pharamond. They tested me in different sciences, and still only got a head shake and a steady “I don’t know anything about it.”

After an expressive pause, they proceeded to matters of general information, broaching one or two subjects which I knew pretty well, and on which I had often reflected. M. Emanuel, who had hitherto stood looking on, dark as the winter-solstice, brightened up somewhat; he thought I should now show myself at least no fool.

After a thoughtful pause, they moved on to general topics, bringing up one or two subjects I was quite familiar with and had often thought about. M. Emanuel, who had been watching quietly like a gloomy winter's day, seemed to lighten up a bit; he figured I would at least prove to be no fool.

He learned his error. Though answers to the questions surged up fast, my mind filling like a rising well, ideas were there, but not words. I either could not, or would not speak—I am not sure which: partly, I think, my nerves had got wrong, and partly my humour was crossed.

He realized his mistake. Even though answers to the questions flooded in quickly, my mind was like a well that was filling up, full of ideas but no words. I either couldn’t or wouldn’t speak—I’m not sure which: I think partly my nerves were off, and partly my mood was messed up.

I heard one of my examiners—he of the braided surtout—whisper to his co-professor, “Est-elle donc idiote?”

I heard one of my examiners—the one in the braided coat—whisper to his co-professor, “Is she really that stupid?”

“Yes,” I thought, “an idiot she is, and always will be, for such as you.”

“Yes,” I thought, “she's an idiot, and she always will be, because of people like you.”

But I suffered—suffered cruelly; I saw the damps gather on M. Paul’s brow, and his eye spoke a passionate yet sad reproach. He would not believe in my total lack of popular cleverness; he thought I could be prompt if I would.

But I suffered—I suffered terribly; I saw the sweat form on M. Paul’s forehead, and his eyes showed a passionate yet sorrowful disappointment. He wouldn’t believe that I was completely without social smarts; he thought I *could* be quick if I *wanted* to.

At last, to relieve him, the professors, and myself, I stammered out:

At last, to ease him, the professors, and me, I blurted out:

“Gentlemen, you had better let me go; you will get no good of me; as you say, I am an idiot.”

“Gentlemen, you should really let me go; you won’t get anything good from me; as you say, I’m an idiot.”

I wish I could have spoken with calm and dignity, or I wish my sense had sufficed to make me hold my tongue; that traitor tongue tripped, faltered. Beholding the judges cast on M. Emanuel a hard look of triumph, and hearing the distressed tremor of my own voice, out I burst in a fit of choking tears. The emotion was far more of anger than grief; had I been a man and strong, I could have challenged that pair on the spot—but it was emotion, and I would rather have been scourged than betrayed it.

I wish I could have spoken calmly and with dignity, or that I had enough sense to keep quiet; my traitorous tongue stumbled and hesitated. Seeing the judges give M. Emanuel a smug look of triumph and hearing the shaky distress in my own voice, I suddenly burst into choking tears. My emotions were more about anger than sadness; if I had been a strong man, I would have confronted those two right then—but it was emotion, and I would have preferred to be punished than to show it.

The incapables! Could they not see at once the crude hand of a novice in that composition they called a forgery? The subject was classical. When M. Paul dictated the trait on which the essay was to turn, I heard it for the first time; the matter was new to me, and I had no material for its treatment. But I got books, read up the facts, laboriously constructed a skeleton out of the dry bones of the real, and then clothed them, and tried to breathe into them life, and in this last aim I had pleasure. With me it was a difficult and anxious time till my facts were found, selected, and properly jointed; nor could I rest from research and effort till I was satisfied of correct anatomy; the strength of my inward repugnance to the idea of flaw or falsity sometimes enabled me to shun egregious blunders; but the knowledge was not there in my head, ready and mellow; it had not been sown in Spring, grown in Summer, harvested in Autumn, and garnered through Winter; whatever I wanted I must go out and gather fresh; glean of wild herbs my lapful, and shred them green into the pot. Messieurs Boissec and Rochemorte did not perceive this. They mistook my work for the work of a ripe scholar.

The incapable ones! Could they not see that the rough hand of a beginner was evident in that piece they called a forgery? The topic was classical. When M. Paul directed the focus of the essay, I heard it for the first time; the subject was new to me, and I had no materials to work with. But I gathered books, studied the facts, painstakingly built a framework from the dry bones of reality, and then fleshed them out, trying to infuse them with life, and I found joy in that last effort. It was a challenging and tense time for me until I had found, selected, and properly connected my facts; I couldn't stop my research and hard work until I was convinced of the accuracy of my foundation; my strong aversion to the idea of any flaws or falsehoods often helped me avoid glaring mistakes. But the knowledge wasn't readily available in my mind, ripe and prepared; it hadn’t been planted in Spring, grown in Summer, harvested in Autumn, or stored through Winter; whatever I needed I had to go out and gather fresh; collecting a handful of wild herbs and chopping them up green for the pot. Messieurs Boissec and Rochemorte didn’t notice this. They mistook my work for that of a seasoned scholar.

They would not yet let me go: I must sit down and write before them. As I dipped my pen in the ink with a shaking hand, and surveyed the white paper with eyes half-blinded and overflowing, one of my judges began mincingly to apologize for the pain he caused.

They still wouldn't let me leave: I had to sit down and write in front of them. As I nervously dipped my pen in the ink and looked at the blank page with teary, half-blinded eyes, one of my judges began to awkwardly apologize for the hurt he had caused.

“Nous agissons dans l’intérêt de la vérité. Nous ne voulons pas vous blesser,” said he.

“We're acting in the interest of the truth. We don’t want to hurt you,” he said.

Scorn gave me nerve. I only answered,—

Scorn made me bold. I just replied,—

“Dictate, Monsieur.”

"Go ahead, sir."

Rochemorte named this theme: “Human Justice.”

Rochemorte called this theme: “Human Justice.”

Human Justice! What was I to make of it? Blank, cold abstraction, unsuggestive to me of one inspiring idea; and there stood M. Emanuel, sad as Saul, and stern as Joab, and there triumphed his accusers.

Human Justice! What was I supposed to think about it? It felt like a blank, cold concept, offering me no inspiring ideas; and there stood M. Emanuel, as sad as Saul and as stern as Joab, while his accusers celebrated their victory.

At these two I looked. I was gathering my courage to tell them that I would neither write nor speak another word for their satisfaction, that their theme did not suit, nor their presence inspire me, and that, notwithstanding, whoever threw the shadow of a doubt on M. Emanuel’s honour, outraged that truth of which they had announced themselves the—champions: I meant to utter all this, I say, when suddenly, a light darted on memory.

At these two, I looked. I was summoning my courage to tell them that I would not write or speak another word to satisfy them, that their topic didn't fit, and their presence did not inspire me. Nonetheless, anyone who cast doubt on M. Emanuel's honor insulted the truth they claimed to champion. I intended to say all this when suddenly, a light flashed in my memory.

Those two faces looking out of the forest of long hair, moustache, and whisker—those two cold yet bold, trustless yet presumptuous visages—were the same faces, the very same that, projected in full gaslight from behind the pillars of a portico, had half frightened me to death on the night of my desolate arrival in Villette. These, I felt morally certain, were the very heroes who had driven a friendless foreigner beyond her reckoning and her strength, chased her breathless over a whole quarter of the town.

Those two faces peering out from the forest of long hair, mustache, and whiskers—those two cold yet bold, untrustworthy yet presumptuous looks—were the same faces, exactly the ones that, illuminated by gaslight from behind the pillars of a porch, had nearly scared me to death on the night I arrived in Villette, feeling completely alone. I was convinced that these were the very men who had pushed a friendless foreigner beyond her limits and chased her breathless through an entire part of the city.

“Pious mentors!” thought I. “Pure guides for youth! If ‘Human Justice’ were what she ought to be, you two would scarce hold your present post, or enjoy your present credit.”

“Religious mentors!” I thought. “Upright guides for the young! If ‘Human Justice’ were what it should be, you two wouldn’t be in your current positions or have your current reputation.”

An idea once seized, I fell to work. “Human Justice” rushed before me in novel guise, a red, random beldame, with arms akimbo. I saw her in her house, the den of confusion: servants called to her for orders or help which she did not give; beggars stood at her door waiting and starving unnoticed; a swarm of children, sick and quarrelsome, crawled round her feet, and yelled in her ears appeals for notice, sympathy, cure, redress. The honest woman cared for none of these things. She had a warm seat of her own by the fire, she had her own solace in a short black pipe, and a bottle of Mrs. Sweeny’s soothing syrup; she smoked and she sipped, and she enjoyed her paradise; and whenever a cry of the suffering souls about her pierced her ears too keenly—my jolly dame seized the poker or the hearth-brush: if the offender was weak, wronged, and sickly, she effectually settled him: if he was strong, lively, and violent, she only menaced, then plunged her hand in her deep pouch, and flung a liberal shower of sugar-plums.

Once I got the idea, I jumped into action. “Human Justice” appeared before me in a new form, a flashy, random woman with her hands on her hips. I saw her in her chaotic house: servants calling out to her for orders or help that she didn’t provide; beggars standing at her door, waiting and starving, completely ignored; a swarm of sick and noisy children crawling around her feet, yelling for her attention, sympathy, healing, and justice. The honest woman didn’t care about any of this. She had a cozy spot by the fire, found comfort in her short black pipe, and had a bottle of Mrs. Sweeny’s calming syrup; she smoked and sipped, enjoying her little paradise. And whenever the cries of the suffering around her got too loud—my cheerful lady grabbed the poker or the hearth-brush: if the person was weak, wronged, and sickly, she dealt with them effectively; if they were strong, lively, and aggressive, she just threatened them, then dug into her deep pocket and tossed out a generous handful of candy.

Such was the sketch of “Human Justice,” scratched hurriedly on paper, and placed at the service of Messrs. Boissec and Rochemorte. M. Emanuel read it over my shoulder. Waiting no comment, I curtsied to the trio, and withdrew.

Such was the outline of “Human Justice,” quickly scribbled on paper, and given to Messrs. Boissec and Rochemorte. M. Emanuel read it over my shoulder. Without waiting for any comment, I curtsied to the three of them and left.

After school that day, M. Paul and I again met. Of course the meeting did not at first run smooth; there was a crow to pluck with him; that forced examination could not be immediately digested. A crabbed dialogue terminated in my being called “une petite moqueuse et sans-cœur,” and in Monsieur’s temporary departure.

After school that day, M. Paul and I met again. Of course, it didn't go smoothly at first; there was a bone to pick with him; that forced discussion couldn't be easily digested. A tense conversation ended with me being called “a little mocker and heartless,” and M. Paul leaving momentarily.

Not wishing him to go quite away, only desiring he should feel that such a transport as he had that day given way to, could not be indulged with perfect impunity, I was not sorry to see him, soon after, gardening in the berceau. He approached the glass door; I drew near also. We spoke of some flowers growing round it. By-and-by Monsieur laid down his spade; by-and-by he recommenced conversation, passed to other subjects, and at last touched a point of interest.

Not wanting him to leave completely, just hoping he would realize that the excitement he had experienced that day couldn't go unpunished, I was glad to see him, shortly after, tending to the garden in the arbor. He walked over to the glass door; I moved closer too. We talked about some flowers growing around it. After a while, he set down his spade; eventually, he started talking again, moved on to different topics, and finally hit on something interesting.

Conscious that his proceeding of that day was specially open to a charge of extravagance, M. Paul half apologized; he half regretted, too, the fitfulness of his moods at all times, yet he hinted that some allowance ought to be made for him. “But,” said he, “I can hardly expect it at your hands, Miss Lucy; you know neither me, nor my position, nor my history.”

Aware that his actions that day might be seen as excessive, M. Paul partially apologized; he also felt some regret about the unpredictability of his moods in general, but suggested that some understanding should be given to him. “But,” he said, “I can hardly expect that from you, Miss Lucy; you don’t know me, my situation, or my past.”

His history. I took up the word at once; I pursued the idea.

His story. I grabbed onto the word right away; I chased the idea.

“No, Monsieur,” I rejoined. “Of course, as you say, I know neither your history, nor your position, nor your sacrifices, nor any of your sorrows, or trials, or affections, or fidelities. Oh, no! I know nothing about you; you are for me altogether a stranger.”

“No, sir,” I replied. “Just like you said, I don’t know your background, your status, your sacrifices, or any of your grief, struggles, feelings, or loyalties. Oh no! I know nothing about you; you are completely a stranger to me.”

“Hein?” he murmured, arching his brows in surprise.

“Hmm?” he murmured, raising his eyebrows in surprise.

“You know, Monsieur, I only see you in classe—stern, dogmatic, hasty, imperious. I only hear of you in town as active and wilful, quick to originate, hasty to lead, but slow to persuade, and hard to bend. A man like you, without ties, can have no attachments; without dependants, no duties. All we, with whom you come in contact, are machines, which you thrust here and there, inconsiderate of their feelings. You seek your recreations in public, by the light of the evening chandelier: this school and yonder college are your workshops, where you fabricate the ware called pupils. I don’t so much as know where you live; it is natural to take it for granted that you have no home, and need none.”

“You know, sir, I only see you in class—strict, opinionated, quick to judge, and commanding. I only hear about you in town as someone who is active and determined, quick to take the lead, but slow to convince, and hard to change. A man like you, with no connections, can’t have any attachments; without dependents, no responsibilities. All of us who interact with you are like machines that you move around without regard for our feelings. You look for fun in public, under the glow of the evening chandelier: this school and that college are your workshops, where you create what you call students. I don’t even know where you live; it’s easy to assume that you have no home and don’t need one.”

“I am judged,” said he. “Your opinion of me is just what I thought it was. For you I am neither a man nor a Christian. You see me void of affection and religion, unattached by friend or family, unpiloted by principle or faith. It is well, Mademoiselle; such is our reward in this life.”

“I am judged,” he said. “Your opinion of me is exactly what I expected. To you, I am neither a man nor a Christian. You see me as lacking affection and faith, without friends or family, guided by neither principles nor beliefs. That's fine, Mademoiselle; that's our reward in this life.”

“You are a philosopher, Monsieur; a cynic philosopher” (and I looked at his paletôt, of which he straightway brushed the dim sleeve with his hand), “despising the foibles of humanity—above its luxuries—independent of its comforts.”

“You’re a philosopher, sir; a cynical one,” (and I glanced at his coat, which he immediately brushed the dusty sleeve of with his hand), “looking down on the weaknesses of humanity—beyond its luxuries—free from its comforts.”

“Et vous, Mademoiselle? vous êtes proprette et douillette, et affreusement insensible, par-dessus le marché.”

“And you, Miss? you are tidy and cozy, and horridly insensitive, on top of everything.”

“But, in short, Monsieur, now I think of it, you must live somewhere? Do tell me where; and what establishment of servants do you keep?”

“But, in short, sir, now that I think about it, you must live somewhere? Please tell me where that is; and what kind of staff do you have?”

With a fearful projection of the under-lip, implying an impetus of scorn the most decided, he broke out—

With a contemptuous jut of his lower lip, suggesting the strongest disdain, he burst out—

“Je vis dans un trou! I inhabit a den, Miss—a cavern, where you would not put your dainty nose. Once, with base shame of speaking the whole truth, I talked about my ‘study’ in that college: know now that this ‘study’ is my whole abode; my chamber is there and my drawing-room. As for my ‘establishment of servants’” (mimicking my voice) “they number ten; les voilà.”

“I'm living in a hole! I reside in a den, Miss—a cave, where you wouldn't dare put your delicate nose. Once, embarrassed to tell the whole truth, I mentioned my ‘study’ at that college: just so you know, this ‘study’ is my entire home; my bedroom is there and my living room too. As for my ‘staff’” (mimicking my voice) “they total ten; here they are.”

And he grimly spread, close under my eyes, his ten fingers.

And he sternly spread his ten fingers right in front of my eyes.

“I black my boots,” pursued he savagely. “I brush my paletôt.”

“I clean my boots,” he continued fiercely. “I brush my coat.”

“No, Monsieur, it is too plain; you never do that,” was my parenthesis.

“No, Sir, that’s too obvious; you never do that,” I added.

“Je fais mon lit et mon ménage; I seek my dinner in a restaurant; my supper takes care, of itself; I pass days laborious and loveless; nights long and lonely; I am ferocious, and bearded and monkish; and nothing now living in this world loves me, except some old hearts worn like my own, and some few beings, impoverished, suffering, poor in purse and in spirit, whom the kingdoms of this world own not, but to whom a will and testament not to be disputed has bequeathed the kingdom of heaven.”

"I make my bed and tidy up; I look for dinner at a restaurant; my supper manages itself; I spend days that are hard and empty of love; nights are long and lonely; I feel fierce, scruffy, and monk-like; and nothing alive in this world loves me, except for some old hearts that are as worn as mine, and a few people, struggling, suffering, poor in money and spirit, whom the kingdoms of this world don’t claim, but to whom a lasting will and testament grants the kingdom of heaven."

“Ah, Monsieur; but I know!”

"Ah, Sir; but I know!"

“What do you know? many things, I verily believe; yet not me, Lucy!”

“What do you know? Many things, I really believe; yet not me, Lucy!”

“I know that you have a pleasant old house in a pleasant old square of the Basse-Ville—why don’t you go and live there?”

“I know you have a nice old house in a nice old square in the Basse-Ville—why don’t you go live there?”

“Hein?” muttered he again.

“Eh?” he muttered again.

“I liked it much, Monsieur; with the steps ascending to the door, the grey flags in front, the nodding trees behind—real trees, not shrubs—trees dark, high, and of old growth. And the boudoir-oratoire—you should make that room your study; it is so quiet and solemn.”

“I really liked it, sir; with the steps leading up to the door, the gray stones out front, and the swaying trees in the back—real trees, not just bushes—tall, dark trees, and very old. And the boudoir-oratory—you should turn that room into your study; it’s so peaceful and serious.”

He eyed me closely; he half-smiled, half-coloured. “Where did you pick up all that? Who told you?” he asked.

He looked at me intently; he half-smiled, half-blushed. “Where did you learn all that? Who told you?” he asked.

“Nobody told me. Did I dream it, Monsieur, do you think?”

“Nobody told me. Do you think I dreamed it, sir?”

“Can I enter into your visions? Can I guess a woman’s waking thoughts, much less her sleeping fantasies?”

“Can I tap into your visions? Can I figure out a woman's waking thoughts, let alone her dreams?”

“If I dreamt it, I saw in my dream human beings as well as a house. I saw a priest, old, bent, and grey, and a domestic—old, too, and picturesque; and a lady, splendid but strange; her head would scarce reach to my elbow—her magnificence might ransom a duke. She wore a gown bright as lapis-lazuli—a shawl worth a thousand francs: she was decked with ornaments so brilliant, I never saw any with such a beautiful sparkle; but her figure looked as if it had been broken in two and bent double; she seemed also to have outlived the common years of humanity, and to have attained those which are only labour and sorrow. She was become morose—almost malevolent; yet somebody, it appears, cared for her in her infirmities—somebody forgave her trespasses, hoping to have his trespasses forgiven. They lived together, these three people—the mistress, the chaplain, the servant—all old, all feeble, all sheltered under one kind wing.”

“If I dreamed it, I saw in my dream both people and a house. I saw an old, hunched, grey priest, and a domestic—also old and charming; and a lady, splendid but strange; her head barely reaching my elbow—her magnificence could ransom a duke. She wore a dress as bright as lapis lazuli—a shawl worth a thousand francs: she was adorned with ornaments so brilliant, I had never seen anything with such a beautiful sparkle; but her figure looked like it had been broken in two and bent over; she also seemed to have outlived the usual years of humanity, reaching those filled only with hardship and sorrow. She had become sour—almost spiteful; yet someone, it seems, cared for her in her weakness—someone forgave her wrongs, hoping to have his own wrongs forgiven. These three people—the lady, the chaplain, and the servant—all old, all frail, lived together under one protective wing.”

He covered with his hand the upper part of his face, but did not conceal his mouth, where I saw hovering an expression I liked.

He covered the top half of his face with his hand but didn’t hide his mouth, where I noticed an expression I liked.

“I see you have entered into my secrets,” said he, “but how was it done?”

“I see you've uncovered my secrets,” he said, “but how did you manage that?”

So I told him how—the commission on which I had been sent, the storm which had detained me, the abruptness of the lady, the kindness of the priest.

So I told him how I had been sent on a mission, how the storm had held me up, how the lady was so abrupt, and how kind the priest had been.

“As I sat waiting for the rain to cease, Père Silas whiled away the time with a story,” I said.

“As I sat waiting for the rain to stop, Père Silas passed the time with a story,” I said.

“A story! What story? Père Silas is no romancist.”

“A story! What story? Father Silas isn't a storyteller.”

“Shall I tell Monsieur the tale?”

“Should I tell you the story, sir?”

“Yes: begin at the beginning. Let me hear some of Miss Lucy’s French—her best or her worst—I don’t much care which: let us have a good poignée of barbarisms, and a bounteous dose of the insular accent.”

“Yes: start at the beginning. I’d like to hear some of Miss Lucy’s French—her best or her worst—I really don’t mind which: let’s have a good handful of mistakes, and a generous dose of that British accent.”

“Monsieur is not going to be gratified by a tale of ambitious proportions, and the spectacle of the narrator sticking fast in the midst. But I will tell him the title—the ‘Priest’s Pupil.’”

“Monsieur isn’t going to be pleased by a story of grand ambitions, where the narrator is stuck in the middle. But I’ll share the title with him—the ‘Priest’s Pupil.’”

“Bah!” said he, the swarthy flush again dyeing his dark cheek. “The good old father could not have chosen a worse subject; it is his weak point. But what of the ‘Priest’s Pupil?’”

“Bah!” he said, a dark flush spreading across his cheek again. “The good old man couldn't have picked a worse topic; it’s his weak spot. But what about the ‘Priest’s Pupil?’”

“Oh! many things.”

“Oh! so many things.”

“You may as well define what things. I mean to know.”

“You might as well define what things are. I want to understand.”

“There was the pupil’s youth, the pupil’s manhood;—his avarice, his ingratitude, his implacability, his inconstancy. Such a bad pupil, Monsieur!—so thankless, cold-hearted, unchivalrous, unforgiving!”

"There was the student's youth, the student's adulthood; his greed, his ingratitude, his relentlessness, his inconsistency. Such a terrible student, Sir!—so ungrateful, heartless, unchivalrous, unforgiving!"

“Et puis?” said he, taking a cigar.

“Alright then?” he said, picking up a cigar.

“Et puis,” I pursued, “he underwent calamities which one did not pity—bore them in a spirit one did not admire—endured wrongs for which one felt no sympathy; finally took the unchristian revenge of heaping coals of fire on his adversary’s head.”

“Then,” I continued, “he went through hardships that no one felt sorry for—handled them in a way that no one admired—suffered injustices that didn’t elicit any sympathy; and ultimately took the unchristian revenge of throwing coals of fire on his enemy's head.”

“You have not told me all,” said he.

"You haven't told me everything," he said.

“Nearly all, I think: I have indicated the heads of Père Silas’s chapters.”

“Almost all, I believe: I've pointed out the main topics of Père Silas’s chapters.”

“You have forgotten one—that which touched on the pupil’s lack of affection—on his hard, cold, monkish heart.”

“You overlooked one thing—that which addressed the student’s lack of affection—his hard, cold, monk-like heart.”

“True; I remember now. Père Silas did say that his vocation was almost that of a priest—that his life was considered consecrated.”

“True; I remember now. Père Silas did say that his calling was almost like that of a priest—that his life was seen as dedicated.”

“By what bonds or duties?”

"By what bonds or obligations?"

“By the ties of the past and the charities of the present.”

“Through the connections of the past and the kindness of the present.”

“You have, then, the whole situation?”

“You have the entire situation, then?”

“I have now told Monsieur all that was told me.”

“I have now shared everything with Monsieur that was shared with me.”

Some meditative minutes passed.

A few meditative minutes passed.

“Now, Mademoiselle Lucy, look at me, and with that truth which I believe you never knowingly violate, answer me one question. Raise your eyes; rest them on mine; have no hesitation; fear not to trust me—I am a man to be trusted.”

“Now, Mademoiselle Lucy, look at me, and with that honesty I believe you never intentionally break, answer me one question. Lift your gaze; hold it on mine; don’t hesitate; don’t be afraid to trust me—I am someone you can trust.”

I raised my eyes.

I looked up.

“Knowing me thoroughly now—all my antecedents, all my responsibilities—having long known my faults, can you and I still be friends?”

“Now that you know me completely—all my background, all my responsibilities—and have long been aware of my flaws, can we still be friends?”

“If Monsieur wants a friend in me, I shall be glad to have a friend in him.”

“If you want a friend in me, I’d be happy to be a friend to you.”

“But a close friend I mean—intimate and real—kindred in all but blood. Will Miss Lucy be the sister of a very poor, fettered, burdened, encumbered man?”

“But a close friend, I mean—someone intimate and real—like family in every way except blood. Will Miss Lucy be the sister of a very poor, confined, burdened, and weighed-down man?”

I could not answer him in words, yet I suppose I did answer him; he took my hand, which found comfort, in the shelter of his. His friendship was not a doubtful, wavering benefit—a cold, distant hope—a sentiment so brittle as not to bear the weight of a finger: I at once felt (or thought I felt) its support like that of some rock.

I couldn’t respond to him verbally, but I guess I still did; he took my hand, which found comfort in his warmth. His friendship wasn’t uncertain or shaky—a cold, distant hope—a feeling so fragile it couldn’t handle even a light touch: I immediately felt (or thought I felt) its support like that of a solid rock.

“When I talk of friendship, I mean true friendship,” he repeated emphatically; and I could hardly believe that words so earnest had blessed my ear; I hardly could credit the reality of that kind, anxious look he gave. If he really wished for my confidence and regard, and really would give me his—why, it seemed to me that life could offer nothing more or better. In that case, I was become strong and rich: in a moment I was made substantially happy. To ascertain the fact, to fix and seal it, I asked—

“When I talk about friendship, I mean true friendship,” he said emphatically; and I could hardly believe that words so sincere had reached my ears; I could barely accept the reality of that kind, concerned look he gave me. If he really wanted my trust and respect, and really would give me his—well, it seemed to me that life couldn’t offer anything more or better. In that moment, I felt strong and wealthy: I was genuinely happy. To confirm the truth of it and make it official, I asked—

“Is Monsieur quite serious? Does he really think he needs me, and can take an interest in me as a sister?”

“Is Monsieur really serious? Does he actually think he needs me and can see me as a sister?”

“Surely, surely,” said he; “a lonely man like me, who has no sister, must be but too glad to find in some woman’s heart a sister’s pure affection.”

“Of course, of course,” he said; “a lonely guy like me, who doesn’t have a sister, must be really happy to find a sister’s genuine affection in a woman’s heart.”

“And dare I rely on Monsieur’s regard? Dare I speak to him when I am so inclined?”

“And should I really count on Monsieur’s feelings? Should I talk to him when I feel like it?”

“My little sister must make her own experiments,” said he; “I will give no promises. She must tease and try her wayward brother till she has drilled him into what she wishes. After all, he is no inductile material in some hands.”

“My little sister has to figure things out for herself,” he said; “I won’t make any promises. She has to annoy and push her stubborn brother until she gets him to do what she wants. After all, he’s not impossible to deal with in some people's hands.”

While he spoke, the tone of his voice, the light of his now affectionate eye, gave me such a pleasure as, certainly, I had never felt. I envied no girl her lover, no bride her bridegroom, no wife her husband; I was content with this my voluntary, self-offering friend. If he would but prove reliable, and he looked reliable, what, beyond his friendship, could I ever covet? But, if all melted like a dream, as once before had happened—?

While he spoke, the tone of his voice and the warmth in his affectionate eyes gave me a happiness I had never experienced before. I didn’t envy any girl her boyfriend, no bride her groom, and no wife her husband; I was happy with this friend I had chosen to give myself to. If only he would be dependable, and he seemed dependable, what else could I possibly desire beyond his friendship? But what if it all disappeared like a dream, just like it had before—?

“Qu’est-ce donc? What is it?” said he, as this thought threw its weight on my heart, its shadow on my countenance. I told him; and after a moment’s pause, and a thoughtful smile, he showed me how an equal fear—lest I should weary of him, a man of moods so difficult and fitful—had haunted his mind for more than one day, or one month.

“What's going on? What is it?” he asked, as that thought weighed on my heart and cast a shadow on my face. I told him, and after a moment of pause and a thoughtful smile, he explained how a similar fear—that I might get tired of him, a man with such difficult and unpredictable moods—had been on his mind for more than just a day or a month.

On hearing this, a quiet courage cheered me. I ventured a word of re-assurance. That word was not only tolerated; its repetition was courted. I grew quite happy—strangely happy—in making him secure, content, tranquil. Yesterday, I could not have believed that earth held, or life afforded, moments like the few I was now passing. Countless times it had been my lot to watch apprehended sorrow close darkly in; but to see unhoped-for happiness take form, find place, and grow more real as the seconds sped, was indeed a new experience.

Hearing this filled me with a quiet courage. I offered some words of reassurance. Those words were not just accepted; they were welcomed and repeated. I felt incredibly happy—strangely happy—making him feel safe, content, and at ease. Just yesterday, I wouldn’t have believed that there were moments in life that could be so fulfilling. I had often watched as anticipated sorrow closed in, but to witness unexpected happiness take shape, find its place, and become more real with each passing second was truly a new experience.

“Lucy,” said M. Paul, speaking low, and still holding my hand, “did you see a picture in the boudoir of the old house?”

“Lucy,” said M. Paul quietly, still holding my hand, “did you see a picture in the bedroom of the old house?”

“I did; a picture painted on a panel.”

“I did; a picture painted on a board.”

“The portrait of a nun?”

“Is that a nun's portrait?”

“Yes.”

“Yes.”

“You heard her history?”

"Did you hear her story?"

“Yes.”

“Yep.”

“You remember what we saw that night in the berceau?”

“You remember what we saw that night in the cradle?”

“I shall never forget it.”

"I'll never forget it."

“You did not connect the two ideas; that would be folly?”

"You didn't connect the two ideas; that would be foolish?"

“I thought of the apparition when I saw the portrait,” said I; which was true enough.

“I thought of the ghost when I saw the portrait,” I said; which was totally true.

“You did not, nor will you fancy,” pursued he, “that a saint in heaven perturbs herself with rivalries of earth? Protestants are rarely superstitious; these morbid fancies will not beset you?

“You don’t think, and you won’t think,” he continued, “that a saint in heaven worries about earthly rivalries? Protestants are usually not superstitious; these unhealthy thoughts will not trouble you?

“I know not what to think of this matter; but I believe a perfectly natural solution of this seeming mystery will one day be arrived at.”

"I don't know what to think about this situation, but I believe a completely natural explanation for this apparent mystery will eventually be found."

“Doubtless, doubtless. Besides, no good-living woman—much less a pure, happy spirit—would trouble amity like ours—n’est-il pas vrai?”

“Sure, sure. Besides, no decent woman—let alone a pure, happy person—would mess up a friendship like ours—right?”

Ere I could answer, Fifine Beck burst in, rosy and abrupt, calling out that I was wanted. Her mother was going into town to call on some English family, who had applied for a prospectus: my services were needed as interpreter. The interruption was not unseasonable: sufficient for the day is always the evil; for this hour, its good sufficed. Yet I should have liked to ask M. Paul whether the “morbid fancies,” against which he warned me, wrought in his own brain.

Before I could respond, Fifine Beck came in, cheerful and direct, saying that I was needed. Her mother was heading into town to visit an English family that had requested information: they needed my help as an interpreter. The interruption wasn’t poorly timed: there's always trouble to deal with, but for this moment, things were fine. Still, I would have liked to ask M. Paul if the "morbid fancies" he warned me about affected his own mind.

CHAPTER XXXVI.
THE APPLE OF DISCORD.

Besides Fifine Beck’s mother, another power had a word to say to M. Paul and me, before that covenant of friendship could be ratified. We were under the surveillance of a sleepless eye: Rome watched jealously her son through that mystic lattice at which I had knelt once, and to which M. Emanuel drew nigh month by month—the sliding panel of the confessional.

Besides Fifine Beck’s mom, another force had something to say to M. Paul and me before that friendship agreement could be confirmed. We were under the watchful gaze of an ever-watchful eye: Rome kept a jealous eye on her son through that mystical screen at which I had knelt once, and to which M. Emanuel approached month after month—the sliding panel of the confessional.

“Why were you so glad to be friends with M. Paul?” asks the reader. “Had he not long been a friend to you? Had he not given proof on proof of a certain partiality in his feelings?”

“Why were you so happy to be friends with M. Paul?” asks the reader. “Hadn't he long been a friend to you? Hadn't he shown you many signs of favoritism in his feelings?”

Yes, he had; but still I liked to hear him say so earnestly—that he was my close, true friend; I liked his modest doubts, his tender deference—that trust which longed to rest, and was grateful when taught how. He had called me “sister.” It was well. Yes; he might call me what he pleased, so long as he confided in me. I was willing to be his sister, on condition that he did not invite me to fill that relation to some future wife of his; and tacitly vowed as he was to celibacy, of this dilemma there seemed little danger.

Yes, he had; but I still enjoyed hearing him say so earnestly that he was my close, true friend. I appreciated his modest uncertainties and his gentle respect—his trust that wanted to lean on someone and was thankful when it learned how. He had called me "sister." That was fine. Yes; he could call me whatever he wanted, as long as he confided in me. I was happy to be his sister, as long as he didn’t expect me to take on that role with any future wife of his; and since he seemed to be committed to staying single, this dilemma didn’t seem like much of a risk.

Through most of the succeeding night I pondered that evening’s interview. I wanted much the morning to break, and then listened for the bell to ring; and, after rising and dressing, I deemed prayers and breakfast slow, and all the hours lingering, till that arrived at last which brought me the lesson of literature. My wish was to get a more thorough comprehension of this fraternal alliance: to note with how much of the brother he would demean himself when we met again; to prove how much of the sister was in my own feelings; to discover whether I could summon a sister’s courage, and he a brother’s frankness.

Throughout most of the night, I thought about that evening’s conversation. I was really looking forward to morning and listened for the bell to ring. After getting up and getting dressed, I felt like prayers and breakfast took too long, and time just dragged on until the moment finally came that taught me about literature. I wanted to understand this brotherly bond better: to see how much of a brother he would be when we met again; to find out how much of a sister I felt inside; to discover if I could gather a sister’s courage, and he could show a brother’s openness.

He came. Life is so constructed, that the event does not, cannot, will not, match the expectation. That whole day he never accosted me. His lesson was given rather more quietly than usual, more mildly, and also more gravely. He was fatherly to his pupils, but he was not brotherly to me. Ere he left the classe, I expected a smile, if not a word; I got neither: to my portion fell one nod—hurried, shy.

He arrived. Life is set up in a way that reality never matches our expectations. The whole day, he ignored me. His lesson was delivered in a quieter, gentler, and more serious manner than usual. He was caring towards his students, but he wasn’t friendly towards me. Before he left the classroom, I hoped for a smile, if not a word; I got neither: all I received was a quick, shy nod.

This distance, I argued, is accidental—it is involuntary; patience, and it will vanish. It vanished not; it continued for days; it increased. I suppressed my surprise, and swallowed whatever other feelings began to surge.

This distance, I argued, is accidental—it’s unavoidable; just be patient, and it will disappear. But it didn’t disappear; it lasted for days; it grew. I held back my surprise and pushed down any other emotions that started to rise.

Well might I ask when he offered fraternity—“Dare I rely on you?” Well might he, doubtless knowing himself, withhold all pledge. True, he had bid me make my own experiments—tease and try him. Vain injunction! Privilege nominal and unavailable! Some women might use it! Nothing in my powers or instinct placed me amongst this brave band. Left alone, I was passive; repulsed, I withdrew; forgotten—my lips would not utter, nor my eyes dart a reminder. It seemed there had been an error somewhere in my calculations, and I wanted for time to disclose it.

Well might I ask when he offered brotherhood—“Can I really count on you?” Well might he, clearly aware of himself, hold back any promise. True, he had encouraged me to make my own tests—push and challenge him. What a futile request! A privilege that was just a name and not accessible! Some women might manage it! Nothing in my abilities or instincts put me in that fearless group. Alone, I felt passive; when pushed away, I pulled back; forgotten—my lips wouldn’t say anything, nor would my eyes give a hint. It seemed there was a mistake somewhere in my thinking, and I needed time to figure it out.

But the day came when, as usual, he was to give me a lesson. One evening in seven he had long generously bestowed on me, devoting it to the examination of what had been done in various studies during the past week, and to the preparation of work for the week in prospect. On these occasions my schoolroom was anywhere, wherever the pupils and the other teachers happened to be, or in their close vicinage, very often in the large second division, where it was easy to choose a quiet nook when the crowding day pupils were absent, and the few boarders gathered in a knot about the surveillante’s estrade.

But the day arrived when, as always, he was scheduled to give me a lesson. One evening a week, he generously dedicated this time to reviewing what had been accomplished in various subjects over the past week and to preparing work for the upcoming week. During these sessions, my classroom could be anywhere—wherever the students and other teachers were or nearby. It often took place in the spacious second division, where it was easy to find a quiet spot when the bustling day students were away, and the few boarders huddled together around the supervisor’s platform.

On the customary evening, hearing the customary hour strike, I collected my books and papers, my pen and ink, and sought the large division.

On the usual evening, when the familiar hour rang, I gathered my books and papers, my pen and ink, and headed to the big space.

In classe there was no one, and it lay all in cool deep shadow; but through the open double doors was seen the carré, filled with pupils and with light; over hall and figures blushed the westering sun. It blushed so ruddily and vividly, that the hues of the walls and the variegated tints of the dresses seemed all fused in one warm glow. The girls were seated, working or studying; in the midst of their circle stood M. Emanuel, speaking good-humouredly to a teacher. His dark paletôt, his jetty hair, were tinged with many a reflex of crimson; his Spanish face, when he turned it momentarily, answered the sun’s animated kiss with an animated smile. I took my place at a desk.

The classroom was empty, and it was filled with a cool, deep shadow; but through the open double doors, the courtyard was visible, bustling with students and bright with light; the setting sun cast a warm glow over the hall and the figures within. It shone so brightly and vividly that the colors of the walls and the varied shades of the dresses all blended into one warm light. The girls were seated, either working or studying; in the center of their group stood M. Emanuel, chatting cheerfully with a teacher. His dark coat and jet-black hair reflected the bright red light; his Spanish face, when he turned it briefly, responded to the sun’s lively kiss with a lively smile. I took my seat at a desk.

The orange-trees, and several plants, full and bright with bloom, basked also in the sun’s laughing bounty; they had partaken it the whole day, and now asked water. M. Emanuel had a taste for gardening; he liked to tend and foster plants. I used to think that working amongst shrubs with a spade or a watering-pot soothed his nerves; it was a recreation to which he often had recourse; and now he looked to the orange-trees, the geraniums, the gorgeous cactuses, and revived them all with the refreshment their drought needed. His lips meantime sustained his precious cigar, that (for him) first necessary and prime luxury of life; its blue wreaths curled prettily enough amongst the flowers, and in the evening light. He spoke no more to the pupils, nor to the mistresses, but gave many an endearing word to a small spanieless (if one may coin a word), that nominally belonged to the house, but virtually owned him as master, being fonder of him than any inmate. A delicate, silky, loving, and lovable little doggie she was, trotting at his side, looking with expressive, attached eyes into his face; and whenever he dropped his bonnet-grec or his handkerchief, which he occasionally did in play, crouching beside it with the air of a miniature lion guarding a kingdom’s flag.

The orange trees and several plants, vibrant and full of blooms, soaked up the sun's cheerful light; they had enjoyed it all day and were now asking for water. M. Emanuel had a passion for gardening; he loved to care for and nurture plants. I used to think that working among the shrubs with a spade or a watering can calmed his nerves; it was a hobby he often turned to. Now, he tended to the orange trees, the geraniums, and the stunning cacti, reviving them with the water they desperately needed. Meanwhile, his lips held on to his precious cigar, which was, for him, a necessary and primary luxury in life; the blue smoke curled beautifully among the flowers in the evening light. He no longer spoke to the students or the teachers, but he showered affectionate words on a small dog without a breed (if I can coin a term) that technically belonged to the house but really considered him its master, being more attached to him than to anyone else. She was a delicate, silky, loving, and lovable little dog, trotting by his side, gazing at him with expressive, adoring eyes. Whenever he dropped his cap or his handkerchief, which he sometimes did in play, she would crouch beside it, looking like a tiny lion guarding a kingdom's flag.

There were many plants, and as the amateur gardener fetched all the water from the well in the court, with his own active hands, his work spun on to some length. The great school-clock ticked on. Another hour struck. The carré and the youthful group lost the illusion of sunset. Day was drooping. My lesson, I perceived, must to-night be very short; but the orange-trees, the cacti, the camelias were all served now. Was it my turn?

There were lots of plants, and as the amateur gardener carried all the water from the well in the courtyard with his own efforts, he made some progress. The big school clock kept ticking. Another hour passed. The square and the young group lost the feeling of sunset. Daylight was fading. I realized that my lesson would be very short tonight; but the orange trees, the cacti, and the camellias were all taken care of. Was it my turn?

Alas! in the garden were more plants to be looked after,—favourite rose-bushes, certain choice flowers; little Sylvie’s glad bark and whine followed the receding paletôt down the alleys. I put up some of my books; I should not want them all; I sat and thought; and waited, involuntarily deprecating the creeping invasion of twilight.

Alas! in the garden were more plants to take care of—favorite rose bushes, select flowers; little Sylvie’s happy bark and whine followed the retreating paletôt down the paths. I packed some of my books; I wouldn't need them all; I sat and thought; and waited, involuntarily dreading the slow arrival of twilight.

Sylvie, gaily frisking, emerged into view once more, heralding the returning paletôt; the watering-pot was deposited beside the well; it had fulfilled its office; how glad I was! Monsieur washed his hands in a little stone bowl. There was no longer time for a lesson now; ere long the prayer-bell must ring; but still we should meet; he would speak; a chance would be offered of reading in his eyes the riddle of his shyness. His ablutions over, he stood, slowly re-arranging his cuffs, looking at the horn of a young moon, set pale in the opal sky, and glimmering faint on the oriel of Jean Baptiste. Sylvie watched the mood contemplative; its stillness irked her; she whined and jumped to break it. He looked down.

Sylvie, happily skipping along, appeared again, signaling the return of the coat; the watering can was placed next to the well; it had done its job; how relieved I was! Monsieur washed his hands in a small stone bowl. There wasn't enough time for a lesson now; soon the prayer bell would ring; but we would still meet; he would talk; there would be a chance to read the mystery of his shyness in his eyes. Once he finished washing, he stood, slowly adjusting his cuffs, gazing at the young moon, pale against the opal sky, and softly shining on the oriel of Jean Baptiste. Sylvie observed his contemplative mood; its calmness bothered her; she whined and jumped to disrupt it. He looked down.

“Petite exigeante,” said he; “you must not be forgotten one moment, it seems.”

“Demanding little one,” he said; “it seems you must not be forgotten for even a moment.”

He stopped, lifted her in his arms, sauntered across the court, within a yard of the line of windows near one of which I sat: he sauntered lingeringly, fondling the spaniel in his bosom, calling her tender names in a tender voice. On the front-door steps he turned; once again he looked at the moon, at the grey cathedral, over the remoter spires and house-roofs fading into a blue sea of night-mist; he tasted the sweet breath of dusk, and noted the folded bloom of the garden; he suddenly looked round; a keen beam out of his eye rased the white façade of the classes, swept the long line of croisées. I think he bowed; if he did, I had no time to return the courtesy. In a moment he was gone; the moonlit threshold lay pale and shadowless before the closed front door.

He stopped, picked her up in his arms, and strolled across the courtyard, close to the row of windows where I was sitting. He moved slowly, affectionately holding the spaniel against him, whispering sweet names in a soft voice. On the steps of the front door, he paused; once more he gazed at the moon, at the grey cathedral, over the distant spires and rooftops fading into a blue sea of night mist. He breathed in the sweet evening air and took in the closed blooms of the garden. Suddenly, he looked around; a sharp light from his eye skimmed the white façade of the classrooms, sweeping over the long line of windows. I think he bowed; if he did, I didn’t have time to respond. In an instant, he was gone; the moonlit threshold lay pale and shadowless before the closed front door.

Gathering in my arms all that was spread on the desk before me, I carried back the unused heap to its place in the third classe. The prayer-bell rang; I obeyed its summons.

Gathering up everything that was laid out on the desk in front of me, I took the unused pile back to its spot in the third class. The prayer bell rang; I responded to its call.

The morrow would not restore him to the Rue Fossette, that day being devoted entirely to his college. I got through my teaching; I got over the intermediate hours; I saw evening approaching, and armed myself for its heavy ennuis. Whether it was worse to stay with my co-inmates, or to sit alone, I had not considered; I naturally took up the latter alternative; if there was a hope of comfort for any moment, the heart or head of no human being in this house could yield it; only under the lid of my desk could it harbour, nestling between the leaves of some book, gilding a pencil-point, the nib of a pen, or tinging the black fluid in that ink-glass. With a heavy heart I opened my desk-lid; with a weary hand I turned up its contents.

The next day wouldn’t bring him back to Rue Fossette, as that day was entirely dedicated to his college. I got through my teaching; I made it through the break times; I saw evening coming and braced myself for its tiring monotony. I hadn’t thought about whether it was worse to stay with my housemates or to sit alone, so I naturally chose the latter option. If there was any hope of comfort for even a moment, no one in this house could provide it; only within the lid of my desk could it exist, nestled between the pages of some book, shining a pencil tip, the nib of a pen, or coloring the black liquid in that ink jar. With a heavy heart, I opened my desk lid; with a tired hand, I sifted through its contents.

One by one, well-accustomed books, volumes sewn in familiar covers, were taken out and put back hopeless: they had no charm; they could not comfort. Is this something new, this pamphlet in lilac? I had not seen it before, and I re-arranged my desk this very day—this very afternoon; the tract must have been introduced within the last hour, while we were at dinner.

One by one, familiar books with well-worn covers were taken out and put back in frustration: they had lost their appeal; they couldn’t provide any comfort. Is this new? This pamphlet in lilac? I hadn’t seen it before, and I just reorganized my desk today—this very afternoon; it must have been added within the last hour while we were at dinner.

I opened it. What was it? What would it say to me?

I opened it. What was it? What would it tell me?

It was neither tale nor poem, neither essay nor history; it neither sung, nor related, not discussed. It was a theological work; it preached and it persuaded.

It was neither a story nor a poem, neither an essay nor a history; it didn’t sing, tell, or debate. It was a theological work; it preached and it convinced.

I lent to it my ear very willingly, for, small as it was, it possessed its own spell, and bound my attention at once. It preached Romanism; it persuaded to conversion. The voice of that sly little book was a honeyed voice; its accents were all unction and balm. Here roared no utterance of Rome’s thunders, no blasting of the breath of her displeasure. The Protestant was to turn Papist, not so much in fear of the heretic’s hell, as on account of the comfort, the indulgence, the tenderness Holy Church offered: far be it from her to threaten or to coerce; her wish was to guide and win. She persecute? Oh dear no! not on any account!

I listened to it eagerly, because even though it was small, it had its own charm and captured my attention immediately. It advocated for Roman Catholicism; it coaxed people into converting. The voice of that clever little book was sweet and soothing; its tone was all warmth and comfort. There were no booming declarations of Rome’s anger, no fierce warnings of her disapproval. The Protestant was to become Catholic, not so much out of fear of hell for heretics, but because of the solace, the leniency, and the kindness that the Church provided: far from threatening or forcing anyone; her goal was to guide and inspire. She persecute? Oh no, not at all!

This meek volume was not addressed to the hardened and worldly; it was not even strong meat for the strong: it was milk for babes: the mild effluence of a mother’s love towards her tenderest and her youngest; intended wholly and solely for those whose head is to be reached through the heart. Its appeal was not to intellect; it sought to win the affectionate through their affections, the sympathizing through their sympathies: St. Vincent de Paul, gathering his orphans about him, never spoke more sweetly.

This gentle book wasn't meant for the tough and experienced; it wasn't even meant for the strong: it was like milk for babies, the soft outpouring of a mother's love for her most fragile and youngest ones; aimed completely at those whose minds connect through their hearts. It didn't try to appeal to intellect; it aimed to touch the kind-hearted through their feelings, and to resonate with the empathetic through their compassion: St. Vincent de Paul, surrounded by orphans, never spoke more kindly.

I remember one capital inducement to apostacy was held out in the fact that the Catholic who had lost dear friends by death could enjoy the unspeakable solace of praying them out of purgatory. The writer did not touch on the firmer peace of those whose belief dispenses with purgatory altogether: but I thought of this; and, on the whole, preferred the latter doctrine as the most consolatory. The little book amused, and did not painfully displease me. It was a canting, sentimental, shallow little book, yet something about it cheered my gloom and made me smile; I was amused with the gambols of this unlicked wolf-cub muffled in the fleece, and mimicking the bleat of a guileless lamb. Portions of it reminded me of certain Wesleyan Methodist tracts I had once read when a child; they were flavoured with about the same seasoning of excitation to fanaticism. He that had written it was no bad man, and while perpetually betraying the trained cunning—the cloven hoof of his system—I should pause before accusing himself of insincerity. His judgment, however, wanted surgical props; it was rickety.

I remember that a major temptation to leave my faith was the idea that a Catholic who had lost loved ones could find the incredible comfort of praying them out of purgatory. The writer didn’t mention the greater peace of those whose beliefs eliminate purgatory entirely, but I thought about it and ultimately preferred that belief as the most comforting. The little book entertained me and didn’t upset me too much. It was a preachy, sentimental, shallow little book, yet something about it lifted my spirits and made me smile; I was amused by the antics of this unpolished little wolf-cub wrapped in fleece, trying to mimic the innocent bleat of a lamb. Parts of it reminded me of some Wesleyan Methodist pamphlets I had read as a child; they had about the same flavor of stirring up fanaticism. The person who wrote it wasn’t a bad person, and while he constantly revealed the manipulative cleverness—showing the flaws in his system—I’d hesitate before accusing him of being insincere. His judgment, however, needed support; it was unsteady.

I smiled then over this dose of maternal tenderness, coming from the ruddy old lady of the Seven Hills; smiled, too, at my own disinclination, not to say disability, to meet these melting favours. Glancing at the title-page, I found the name of “Père Silas.” A fly-leaf bore in small, but clear and well-known pencil characters: “From P. C. D. E. to L—y.” And when I saw this I laughed: but not in my former spirit. I was revived.

I smiled at this gesture of motherly kindness from the cheerful old woman of the Seven Hills; I also chuckled at my own reluctance, even inability, to accept such warm affection. Looking at the title page, I noticed the name "Père Silas." A flyleaf had written in small, but clear and recognizable handwriting: "From P. C. D. E. to L—y." Seeing this made me laugh, but not in the same way as before. I felt rejuvenated.

A mortal bewilderment cleared suddenly from my head and vision; the solution of the Sphinx-riddle was won; the conjunction of those two names, Père Silas and Paul Emanuel, gave the key to all. The penitent had been with his director; permitted to withhold nothing; suffered to keep no corner of his heart sacred to God and to himself; the whole narrative of our late interview had been drawn from him; he had avowed the covenant of fraternity, and spoken of his adopted sister. How could such a covenant, such adoption, be sanctioned by the Church? Fraternal communion with a heretic! I seemed to hear Père Silas annulling the unholy pact; warning his penitent of its perils; entreating, enjoining reserve, nay, by the authority of his office, and in the name, and by the memory of all M. Emanuel held most dear and sacred, commanding the enforcement of that new system whose frost had pierced to the marrow of my bones.

A sense of confusion suddenly cleared from my mind and sight; I figured out the Sphinx's riddle; the connection between those two names, Père Silas and Paul Emanuel, held the answer to everything. The person confessing had been with his spiritual director; he wasn’t allowed to hide anything; he couldn’t keep any part of his heart sacred for God and himself; the entire story of our recent meeting had been pulled from him; he admitted to the brotherhood and talked about his adopted sister. How could such a brotherhood and adoption be accepted by the Church? Brotherly ties with a heretic! I could almost hear Père Silas rejecting the unholy agreement; warning his penitent about its dangers; pleading for discretion, even commanding, by the authority of his position, and in the name and memory of everything M. Emanuel valued most deeply and sacredly, enforcing that new system whose chill had penetrated to the core of my being.

These may not seem pleasant hypotheses; yet, by comparison, they were welcome. The vision of a ghostly troubler hovering in the background, was as nothing, matched with the fear of spontaneous change arising in M. Paul himself.

These might not seem like nice ideas; still, compared to the alternative, they were a relief. The image of a ghostly troublemaker lurking in the background was nothing compared to the fear of unpredictable changes happening in M. Paul himself.

At this distance of time, I cannot be sure how far the above conjectures were self-suggested: or in what measure they owed their origin and confirmation to another quarter. Help was not wanting.

At this distance in time, I'm not sure how much the above guesses were self-inspired or how much they came from elsewhere. I wasn't lacking support.

This evening there was no bright sunset: west and east were one cloud; no summer night-mist, blue, yet rose-tinged, softened the distance; a clammy fog from the marshes crept grey round Villette. To-night the watering-pot might rest in its niche by the well: a small rain had been drizzling all the afternoon, and still it fell fast and quietly. This was no weather for rambling in the wet alleys, under the dripping trees; and I started to hear Sylvie’s sudden bark in the garden—her bark of welcome. Surely she was not accompanied and yet this glad, quick bark was never uttered, save in homage to one presence.

This evening there was no bright sunset: the west and east were just one big cloud; there was no summer night mist, blue yet tinged with rose, softening the distance; a damp fog from the marshes crept gray around Villette. Tonight, the watering can could stay put in its spot by the well: a light rain had been drizzling all afternoon, and it was still falling quietly and steadily. This wasn’t the kind of weather for wandering through the wet alleys under the dripping trees; and I started to hear Sylvie’s sudden bark in the garden—her welcoming bark. Surely she wasn’t with anyone else, and yet this happy, quick bark was only ever given in recognition of one presence.

Through the glass door and the arching berceau, I commanded the deep vista of the allée défendue: thither rushed Sylvie, glistening through its gloom like a white guelder-rose. She ran to and fro, whining, springing, harassing little birds amongst the bushes. I watched five minutes; no fulfilment followed the omen. I returned to my books; Sylvie’s sharp bark suddenly ceased. Again I looked up. She was standing not many yards distant, wagging her white feathery tail as fast as the muscle would work, and intently watching the operations of a spade, plied fast by an indefatigable hand. There was M. Emanuel, bent over the soil, digging in the wet mould amongst the rain-laden and streaming shrubs, working as hard as if his day’s pittance were yet to earn by the literal sweat of his brow.

Through the glass door and the arched trellis, I had a clear view of the forbidden path: there rushed Sylvie, shining through the shadows like a white guelder-rose. She ran back and forth, whining and jumping, bothering little birds among the bushes. I watched for five minutes; nothing came of it. I went back to my books; Sylvie’s sharp bark suddenly stopped. I looked up again. She was standing not far away, wagging her fluffy white tail as fast as she could, intently watching someone digging with a spade, handled vigorously by a tireless worker. It was M. Emanuel, bent over the ground, digging in the damp soil among the rain-soaked and dripping shrubs, working as hard as if he still had to earn his daily pay by the literal sweat of his brow.

In this sign I read a ruffled mood. He would dig thus in frozen snow on the coldest winter day, when urged inwardly by painful emotion, whether of nervous excitation, or, sad thoughts of self-reproach. He would dig by the hour, with knit brow and set teeth, nor once lift his head, or open his lips.

In this sign, I sensed a troubled mood. He would dig in frozen snow on the coldest winter day, pushed by intense feelings, whether it was nervous excitement or sad thoughts of self-blame. He would dig for hours, with a furrowed brow and clenched teeth, rarely lifting his head or speaking a word.

Sylvie watched till she was tired. Again scampering devious, bounding here, rushing there, snuffing and sniffing everywhere; she at last discovered me in classe. Instantly she flew barking at the panes, as if to urge me forth to share her pleasure or her master’s toil; she had seen me occasionally walking in that alley with M. Paul; and I doubt not, considered it my duty to join him now, wet as it was.

Sylvie watched until she got tired. Again darting around, jumping here, rushing there, sniffing all over; she finally found me in class. Immediately, she started barking at the windows, as if to urge me to come out and join her for some fun or help her owner; she had seen me walking in that alley with M. Paul a few times; and I’m sure she thought it was my duty to go with him now, even though it was wet.

She made such a bustle that M. Paul at last looked up, and of course perceived why, and at whom she barked. He whistled to call her off; she only barked the louder. She seemed quite bent upon having the glass door opened. Tired, I suppose, with her importunity, he threw down his spade, approached, and pushed the door ajar. Sylvie burst in all impetuous, sprang to my lap, and with her paws at my neck, and her little nose and tongue somewhat overpoweringly busy about my face, mouth, and eyes, flourished her bushy tail over the desk, and scattered books and papers far and wide.

She made such a racket that M. Paul finally looked up and immediately saw why and at whom she was barking. He whistled to call her off; she just barked louder. It seemed like she was determined to get the glass door opened. Probably tired of her persistence, he dropped his spade, walked over, and nudged the door open. Sylvie burst in all excited, jumped onto my lap, and with her paws around my neck and her little nose and tongue enthusiastically all over my face, mouth, and eyes, waved her bushy tail over the desk, scattering books and papers everywhere.

M. Emanuel advanced to still the clamour and repair the disarrangement. Having gathered up the books, he captured Sylvie, and stowed her away under his paletôt, where she nestled as quiet as a mouse, her head just peeping forth. She was very tiny, and had the prettiest little innocent face, the silkiest long ears, the finest dark eyes in the world. I never saw her, but I thought of Paulina de Bassompierre: forgive the association, reader, it would occur.

M. Emanuel stepped forward to quiet the noise and fix the mess. After picking up the books, he scooped up Sylvie and tucked her under his coat, where she settled down as quiet as a mouse, her head just showing. She was very small and had the cutest innocent face, the softest long ears, and the most beautiful dark eyes. I never saw her, but I thought of Paulina de Bassompierre: forgive the connection, reader, it would come to mind.

M. Paul petted and patted her; the endearments she received were not to be wondered at; she invited affection by her beauty and her vivacious life.

M. Paul fondled and stroked her; the affection she received was understandable; she attracted love with her beauty and her lively spirit.

While caressing the spaniel, his eye roved over the papers and books just replaced; it settled on the religious tract. His lips moved; he half checked the impulse to speak. What! had he promised never to address me more? If so, his better nature pronounced the vow “more honoured in the breach than in the observance,” for with a second effort, he spoke.—“You have not yet read the brochure, I presume? It is not sufficiently inviting?”

While petting the spaniel, his gaze wandered over the papers and books that had just been set down; it landed on the religious pamphlet. He moved his lips; he almost stopped himself from speaking. What! Had he promised never to talk to me again? If that’s the case, his better nature would consider that promise “more broken than kept,” because with another effort, he spoke. —“I take it you haven't read the pamphlet yet? Is it not appealing enough?”

I replied that I had read it.

I said that I had read it.

He waited, as if wishing me to give an opinion upon it unasked. Unasked, however, I was in no mood to do or say anything. If any concessions were to be made—if any advances were demanded—that was the affair of the very docile pupil of Père Silas, not mine. His eye settled upon me gently: there was mildness at the moment in its blue ray—there was solicitude—a shade of pathos; there were meanings composite and contrasted—reproach melting into remorse. At the moment probably, he would have been glad to see something emotional in me. I could not show it. In another minute, however, I should have betrayed confusion, had I not bethought myself to take some quill-pens from my desk, and begin soberly to mend them.

He waited, as if hoping I would share my thoughts on it without being asked. However, I wasn't in the mood to do or say anything. If there were any concessions to be made or advances to be requested, that was the concern of the very compliant student of Père Silas, not mine. His gaze softened as it settled on me: there was a gentleness in his blue eyes—caring, a hint of sadness; complex and contrasting meanings—disappointment shifting into regret. At that moment, he probably would have been pleased to see some emotion in me. I couldn't reveal it. In another minute, though, I would have shown my unease if I hadn't thought to grab some quill pens from my desk and start to mend them seriously.

I knew that action would give a turn to his mood. He never liked to see me mend pens; my knife was always dull-edged—my hand, too, was unskilful; I hacked and chipped. On this occasion I cut my own finger—half on purpose. I wanted to restore him to his natural state, to set him at his ease, to get him to chide.

I knew that taking action would change his mood. He never liked to see me fix pens; my knife was always blunt, and my hand was unsteady; I ended up hacking and chipping. This time, I accidentally cut my own finger—partly on purpose. I wanted to bring him back to his usual self, to make him feel at ease, to get him to scold me.

“Maladroit!” he cried at last, “she will make mincemeat of her hands.”

“Clumsy!” he exclaimed finally, “she's going to ruin her hands.”

He put Sylvie down, making her lie quiet beside his bonnet-grec, and, depriving me of the pens and penknife, proceeded to slice, nib, and point with the accuracy and celerity of a machine.

He set Sylvie down, making her lie still next to his bonet-grec, and, taking away the pens and penknife from me, began to slice, nib, and point with the precision and speed of a machine.

“Did I like the little book?” he now inquired.

“Did I like the little book?” he asked now.

Suppressing a yawn, I said I hardly knew.

Suppressing a yawn, I said I barely knew.

“Had it moved me?”

"Did it move me?"

“I thought it had made me a little sleepy.”

"I thought it made me kind of sleepy."

(After a pause) “Allons donc! It was of no use taking that tone with him. Bad as I was—and he should be sorry to have to name all my faults at a breath—God and nature had given me ‘trop de sensibilité et de sympathie’ not to be profoundly affected by an appeal so touching.”

(After a pause) “Come on! It was pointless to talk to him like that. As flawed as I was—and he would regret having to list all my faults in one go—God and nature had given me ‘too much sensitivity and empathy’ not to be deeply moved by such a heartfelt appeal.”

“Indeed!” I responded, rousing myself quickly, “I was not affected at all—not a whit.”

“Absolutely!” I replied, shaking myself awake, “I wasn't affected at all—not even a bit.”

And in proof, I drew from my pocket a perfectly dry handkerchief, still clean and in its folds.

And to prove my point, I pulled out a completely dry handkerchief from my pocket, still clean and neatly folded.

Hereupon I was made the object of a string of strictures rather piquant than polite. I listened with zest. After those two days of unnatural silence, it was better than music to hear M. Paul haranguing again just in his old fashion. I listened, and meantime solaced myself and Sylvie with the contents of a bonbonnière, which M. Emanuel’s gifts kept well supplied with chocolate comfits: It pleased him to see even a small matter from his hand duly appreciated. He looked at me and the spaniel while we shared the spoil; he put up his penknife. Touching my hand with the bundle of new-cut quills, he said:—“Dites donc, petite sœur—speak frankly—what have you thought of me during the last two days?”

After that, I became the target of a series of pointed criticisms, more spicy than polite. I listened with enjoyment. After two days of uncomfortable silence, hearing M. Paul ranting again just like he used to was better than music. I listened while I treated myself and Sylvie to some chocolates from a bonbonnière that M. Emanuel kept stocked with sweet treats. It made him happy to see even a small gift from him appreciated. He watched me and the spaniel as we enjoyed the sweets; he put away his penknife. Touching my hand with a bundle of freshly cut quills, he said: “So, little sister—speak honestly—what have you thought of me over the last two days?”

But of this question I would take no manner of notice; its purport made my eyes fill. I caressed Sylvie assiduously. M. Paul, leaning—over the desk, bent towards me:—“I called myself your brother,” he said: “I hardly know what I am—brother—friend—I cannot tell. I know I think of you—I feel I wish, you well—but I must check myself; you are to be feared. My best friends point out danger, and whisper caution.”

But I didn't pay any attention to that question; its meaning brought tears to my eyes. I gently comforted Sylvie. M. Paul, leaning over the desk, looked at me and said, “I used to think of myself as your brother. I'm not even sure what I am—brother, friend—I can't say. I know I care about you—I want the best for you—but I have to hold back; you are to be feared. My closest friends warn me about the danger and quietly advise caution.”

“You do right to listen to your friends. By all means be cautious.”

"You should definitely listen to your friends. Just make sure to be careful."

“It is your religion—your strange, self-reliant, invulnerable creed, whose influence seems to clothe you in, I know not what, unblessed panoply. You are good—Père Silas calls you good, and loves you—but your terrible, proud, earnest Protestantism, there is the danger. It expresses itself by your eye at times; and again, it gives you certain tones and certain gestures that make my flesh creep. You are not demonstrative, and yet, just now—when you handled that tract—my God! I thought Lucifer smiled.”

“It’s your faith—your unique, independent, untouchable belief system, which seems to wrap you in an unholy armor. You are good—Père Silas says you’re good and loves you—but your intense, proud, serious Protestantism is the real risk. Sometimes it shows in your eyes; other times, it gives you certain tones and gestures that make my skin crawl. You’re not the kind to show a lot of emotion, yet just now—when you picked up that pamphlet—oh my God! I thought I saw Lucifer grin.”

“Certainly I don’t respect that tract—what then?”

“Of course I don’t respect that document—so what?”

“Not respect that tract? But it is the pure essence of faith, love, charity! I thought it would touch you: in its gentleness, I trusted that it could not fail. I laid it in your desk with a prayer: I must indeed be a sinner: Heaven will not hear the petitions that come warmest from my heart. You scorn my little offering. Oh, cela me fait mal!”

“Not respect that piece? But it's the pure essence of faith, love, and charity! I thought it would resonate with you: in its gentleness, I hoped it wouldn't fail. I placed it in your desk with a prayer: I must truly be a sinner: Heaven doesn't seem to listen to the requests that come most sincerely from my heart. You dismiss my small gift. Oh, that hurts!”

“Monsieur, I don’t scorn it—at least, not as your gift. Monsieur, sit down; listen to me. I am not a heathen, I am not hard-hearted, I am not unchristian, I am not dangerous, as they tell you; I would not trouble your faith; you believe in God and Christ and the Bible, and so do I.”

“Sir, I don't look down on it—at least not as your gift. Sir, please sit down; listen to me. I'm not a savage, I'm not cold-hearted, I'm not un-Christian, I'm not a threat, as they say; I wouldn’t challenge your beliefs; you believe in God, Christ, and the Bible, and so do I.”

“But do you believe in the Bible? Do you receive Revelation? What limits are there to the wild, careless daring of your country and sect. Père Silas dropped dark hints.”

“But do you believe in the Bible? Do you accept Revelation? What boundaries exist to the reckless, bold actions of your country and sect? Père Silas dropped ominous hints.”

By dint of persuasion, I made him half-define these hints; they amounted to crafty Jesuit-slanders. That night M. Paul and I talked seriously and closely. He pleaded, he argued. I could not argue—a fortunate incapacity; it needed but triumphant, logical opposition to effect all the director wished to be effected; but I could talk in my own way—the way M. Paul was used to—and of which he could follow the meanderings and fill the hiatus, and pardon the strange stammerings, strange to him no longer. At ease with him, I could defend my creed and faith in my own fashion; in some degree I could lull his prejudices. He was not satisfied when he went away, hardly was he appeased; but he was made thoroughly to feel that Protestants were not necessarily the irreverent Pagans his director had insinuated; he was made to comprehend something of their mode of honouring the Light, the Life, the Word; he was enabled partly to perceive that, while their veneration for things venerable was not quite like that cultivated in his Church, it had its own, perhaps, deeper power—its own more solemn awe.

Through persuasion, I got him to partially explain these hints; they turned out to be sneaky Jesuit slanders. That night, M. Paul and I had a serious and in-depth conversation. He pleaded, he argued. I couldn’t argue—thankfully I couldn’t; it only took strong, logical opposition to achieve what the director wanted; but I could speak in my own way—the way M. Paul was used to—and he could follow my meandering thoughts, fill in the gaps, and forgive my strange stammerings, which were no longer strange to him. Comfortable with him, I could defend my beliefs and faith in my own style; to some extent, I could calm his biases. He wasn’t completely satisfied when he left, and he was hardly appeased; but he truly started to understand that Protestants weren’t necessarily the disrespectful Pagans his director had suggested; he began to grasp something about their way of honoring the Light, the Life, the Word. He was able to see, at least partly, that while their respect for sacred things wasn’t quite like that fostered in his Church, it had its own, perhaps deeper strength—its own more profound sense of reverence.

I found that Père Silas (himself, I must repeat, not a bad man, though the advocate of a bad cause) had darkly stigmatized Protestants in general, and myself by inference, with strange names, had ascribed to us strange “isms;” Monsieur Emanuel revealed all this in his frank fashion, which knew not secretiveness, looking at me as he spoke with a kind, earnest fear, almost trembling lest there should be truth in the charges. Père Silas, it seems, had closely watched me, had ascertained that I went by turns, and indiscriminately, to the three Protestant Chapels of Villette—the French, German, and English—id est, the Presbyterian, Lutheran, Episcopalian. Such liberality argued in the father’s eyes profound indifference—who tolerates all, he reasoned, can be attached to none. Now, it happened that I had often secretly wondered at the minute and unimportant character of the differences between these three sects—at the unity and identity of their vital doctrines: I saw nothing to hinder them from being one day fused into one grand Holy Alliance, and I respected them all, though I thought that in each there were faults of form, incumbrances, and trivialities. Just what I thought, that did I tell M. Emanuel, and explained to him that my own last appeal, the guide to which I looked, and the teacher which I owned, must always be the Bible itself, rather than any sect, of whatever name or nation.

I found that Père Silas (who, I must emphasize, isn't a bad man, even though he supports a bad cause) had unfairly labeled Protestants in general and me by association with strange names, attributing odd “isms” to us; Monsieur Emanuel laid all this out in his straightforward manner, which didn't do secrets, looking at me with a kind, earnest concern, almost trembling at the possibility that the accusations might be true. It turns out Père Silas had closely monitored me and had figured out that I alternated visits to the three Protestant Chapels in Villette—the French, German, and English—meaning the Presbyterian, Lutheran, and Episcopalian. This level of openness suggested to the father a deep indifference—he believed that someone who tolerates all could be committed to none. I had often quietly reflected on how minor the differences among the three sects were—how unified and identical their fundamental beliefs seemed: I saw nothing to stop them from eventually merging into one grand Holy Alliance, and I respected each of them, even though I believed that each had some issues of structure, burdens, and trivialities. This was exactly what I shared with M. Emanuel, explaining to him that my ultimate source of inspiration, the guide I relied on, and the teacher I acknowledged must always be the Bible itself, rather than any sect, regardless of its name or origin.

He left me soothed, yet full of solicitude, breathing a wish, as strong as a prayer, that if I were wrong, Heaven would lead me right. I heard, poured forth on the threshold, some fervid murmurings to “Marie, Reine du Ciel,” some deep aspiration that his hope might yet be mine.

He left me feeling calm but also worried, with a strong wish, almost like a prayer, that if I was mistaken, Heaven would guide me in the right direction. I heard some passionate whispers at the door, calling to “Marie, Reine du Ciel,” a deep hope that his hope could also be mine.

Strange! I had no such feverish wish to turn him from the faith of his fathers. I thought Romanism wrong, a great mixed image of gold and clay; but it seemed to me that this Romanist held the purer elements of his creed with an innocency of heart which God must love.

Strange! I didn’t have a strong desire to sway him from the beliefs of his ancestors. I believed Roman Catholicism was misguided, a flawed blend of gold and clay; but it appeared to me that this Catholic had a genuine sincerity in his faith that God must cherish.

The preceding conversation passed between eight and nine o’clock of the evening, in a schoolroom of the quiet Rue Fossette, opening on a sequestered garden. Probably about the same, or a somewhat later hour of the succeeding evening, its echoes, collected by holy obedience, were breathed verbatim in an attent ear, at the panel of a confessional, in the hoary church of the Magi. It ensued that Père Silas paid a visit to Madame Beck, and stirred by I know not what mixture of motives, persuaded her to let him undertake for a time the Englishwoman’s spiritual direction.

The earlier conversation took place between eight and nine o’clock in the evening, in a quiet classroom on Rue Fossette, which opened into a secluded garden. Probably around the same time, or a bit later the next evening, its echoes, gathered through holy obedience, were repeated word for word in an attentive ear at the confessional, in the ancient church of the Magi. As a result, Père Silas visited Madame Beck and, prompted by an unknown mix of motives, convinced her to allow him to take on the Englishwoman’s spiritual guidance for a while.

Hereupon I was put through a course of reading—that is, I just glanced at the books lent me; they were too little in my way to be thoroughly read, marked, learned, or inwardly digested. And besides, I had a book up-stairs, under my pillow, whereof certain chapters satisfied my needs in the article of spiritual lore, furnishing such precept and example as, to my heart’s core, I was convinced could not be improved on.

I was then given some reading material—basically, I just skimmed the books I was lent; they weren't really my style to be read closely or fully absorbed. Plus, I had a book upstairs, under my pillow, with certain chapters that met my needs for spiritual knowledge, providing teachings and examples that I truly believed couldn’t be bettered.

Then Père Silas showed me the fair side of Rome, her good works; and bade me judge the tree by its fruits.

Then Father Silas showed me the beautiful side of Rome, her good deeds, and told me to judge the tree by its fruits.

In answer, I felt and I avowed that these works were not the fruits of Rome; they were but her abundant blossoming, but the fair promise she showed the world, that bloom when set, savoured not of charity; the apple full formed was ignorance, abasement, and bigotry. Out of men’s afflictions and affections were forged the rivets of their servitude. Poverty was fed and clothed, and sheltered, to bind it by obligation to “the Church;” orphanage was reared and educated that it might grow up in the fold of “the Church;” sickness was tended that it might die after the formula and in the ordinance of “the Church;” and men were overwrought, and women most murderously sacrificed, and all laid down a world God made pleasant for his creatures’ good, and took up a cross, monstrous in its galling weight, that they might serve Rome, prove her sanctity, confirm her power, and spread the reign of her tyrant “Church.”

In response, I felt and I stated that these works were not the results of Rome; they were just her rich blooming, a beautiful promise she showed the world, that, when established, didn’t reflect kindness; the fully formed apple was ignorance, humiliation, and prejudice. The chains of their servitude were forged from people's struggles and emotions. Poverty was fed and clothed, and given shelter, to tie it by obligation to “the Church;” orphans were raised and educated so they could grow up within the fold of “the Church;” the sick were cared for so they could die according to the rituals and within the framework of “the Church;” men were overworked, and women tragically sacrificed, and everyone gave up a world that God made enjoyable for the benefit of his creatures, and took on a cross, heavy with its burdensome weight, so they might serve Rome, prove her holiness, strengthen her power, and spread the reign of her tyrant “Church.”

For man’s good was little done; for God’s glory, less. A thousand ways were opened with pain, with blood-sweats, with lavishing of life; mountains were cloven through their breasts, and rocks were split to their base; and all for what? That a Priesthood might march straight on and straight upward to an all-dominating eminence, whence they might at last stretch the sceptre of their Moloch “Church.”

For humanity's benefit, not much was accomplished; for God's glory, even less. A thousand paths were opened through suffering, with blood and sacrifice; mountains were torn apart and rocks were shattered to their core; and all for what? So that a Priesthood could march boldly forward and upward to an all-powerful height, from which they could finally extend the authority of their Moloch "Church."

It will not be. God is not with Rome, and, were human sorrows still for the Son of God, would he not mourn over her cruelties and ambitions, as once he mourned over the crimes and woes of doomed Jerusalem!

It won't be. God isn't with Rome, and if human suffering still mattered to the Son of God, wouldn’t he grieve for her cruelty and ambitions just as he once lamented the sins and suffering of doomed Jerusalem?

Oh, lovers of power! Oh, mitred aspirants for this world’s kingdoms! an hour will come, even to you, when it will be well for your hearts—pausing faint at each broken beat—that there is a Mercy beyond human compassions, a Love, stronger than this strong death which even you must face, and before it, fall; a Charity more potent than any sin, even yours; a Pity which redeems worlds—nay, absolves Priests.

Oh, lovers of power! Oh, those in pursuit of worldly kingdoms! There will come a time for you when your hearts—gasping at each broken beat—will realize there is a Mercy beyond human compassion, a Love stronger than the strong death that you too must confront and ultimately succumb to; a Charity more powerful than any sin, even yours; a Pity that redeems worlds—indeed, even absolves Priests.

My third temptation was held out in the pomp of Rome—the glory of her kingdom. I was taken to the churches on solemn occasions—days of fête and state; I was shown the Papal ritual and ceremonial. I looked at it.

My third temptation was presented in the grandeur of Rome—the glory of its empire. I was taken to the churches during special events—celebratory and state days; I was shown the Papal rituals and ceremonies. I observed it.

Many people—men and women—no doubt far my superiors in a thousand ways, have felt this display impressive, have declared that though their Reason protested, their Imagination was subjugated. I cannot say the same. Neither full procession, nor high mass, nor swarming tapers, nor swinging censers, nor ecclesiastical millinery, nor celestial jewellery, touched my imagination a whit. What I saw struck me as tawdry, not grand; as grossly material, not poetically spiritual.

Many people—both men and women—who are undoubtedly my betters in countless ways, have found this display impressive and claimed that even though their Reason objected, their Imagination was captivated. I can’t say the same. Neither the full procession, nor the high mass, nor the countless candles, nor the swinging incense burners, nor the elaborate church attire, nor the heavenly jewelry stirred my imagination at all. What I saw seemed cheap, not magnificent; as overly material, not poetically spiritual.

This I did not tell Père Silas; he was old, he looked venerable: through every abortive experiment, under every repeated disappointment, he remained personally kind to me, and I felt tender of hurting his feelings. But on the evening of a certain day when, from the balcony of a great house, I had been made to witness a huge mingled procession of the church and the army—priests with relics, and soldiers with weapons, an obese and aged archbishop, habited in cambric and lace, looking strangely like a grey daw in bird-of-paradise plumage, and a band of young girls fantastically robed and garlanded—then I spoke my mind to M. Paul.

I didn’t share this with Père Silas; he was old and seemed wise. Despite every failed attempt and repeated disappointment, he remained genuinely kind to me, and I was concerned about hurting his feelings. But on the evening of a particular day when I had to watch a large mixed procession of the church and the army from the balcony of a grand house—priests with relics, soldiers with weapons, an overweight and elderly archbishop dressed in cambric and lace, looking oddly like a gray crow in vibrant feathers, and a group of young girls in extravagant outfits and flower crowns—that was when I spoke my mind to M. Paul.

“I did not like it,” I told him; “I did not respect such ceremonies; I wished to see no more.”

“I didn’t like it,” I told him; “I didn’t respect those ceremonies; I didn’t want to see any more.”

And having relieved my conscience by this declaration, I was able to go on, and, speaking more currently and clearly than my wont, to show him that I had a mind to keep to my reformed creed; the more I saw of Popery the closer I clung to Protestantism; doubtless there were errors in every church, but I now perceived by contrast how severely pure was my own, compared with her whose painted and meretricious face had been unveiled for my admiration. I told him how we kept fewer forms between us and God; retaining, indeed, no more than, perhaps, the nature of mankind in the mass rendered necessary for due observance. I told him I could not look on flowers and tinsel, on wax-lights and embroidery, at such times and under such circumstances as should be devoted to lifting the secret vision to Him whose home is Infinity, and His being—Eternity. That when I thought of sin and sorrow, of earthly corruption, mortal depravity, weighty temporal woe—I could not care for chanting priests or mumming officials; that when the pains of existence and the terrors of dissolution pressed before me—when the mighty hope and measureless doubt of the future arose in view—then, even the scientific strain, or the prayer in a language learned and dead, harassed: with hindrance a heart which only longed to cry—“God be merciful to me, a sinner!”

And after I cleared my conscience with this statement, I was able to move forward, speaking more clearly and directly than usual to show him that I intended to stick with my reformed beliefs; the more I encountered Catholicism, the more I held on to Protestantism. Sure, there are flaws in every church, but I realized, by comparison, how pure my own was compared to hers, whose artificial and flashy appearance had been revealed for my admiration. I explained how we had fewer rituals between us and God, keeping only what was necessary due to our shared human nature. I told him I couldn't focus on flowers and decorations, or wax candles and fancy embroidery, at times meant for lifting my thoughts to Him whose home is Infinity, and His existence—Eternity. When I thought about sin and sorrow, earthly corruption, human depravity, and the heavy burdens of life—I couldn't care less about chanting priests or theatrical officials; when the pains of existence and the fears of death loomed large—when the great hope and boundless uncertainty of the future came into view—then, even the scholarly tone, or the prayers in a forgotten language, felt overwhelming: blocking a heart that only wanted to cry out—“God be merciful to me, a sinner!”

When I had so spoken, so declared my faith, and so widely severed myself, from him I addressed—then, at last, came a tone accordant, an echo responsive, one sweet chord of harmony in two conflicting spirits.

When I had said that, declared my beliefs, and distanced myself from him, I then finally received a tone that matched, a response, one sweet note of harmony between two opposing souls.

“Whatever say priests or controversialists,” murmured M. Emanuel, “God is good, and loves all the sincere. Believe, then, what you can; believe it as you can; one prayer, at least, we have in common; I also cry—‘O Dieu, sois appaisé envers moi qui suis pécheur!’”

“Whatever priests or debaters say,” M. Emanuel murmured, “God is good and loves all who are sincere. So believe what you can; believe it in your own way. We at least share one prayer; I also cry, ‘O God, have mercy on me, a sinner!’”

He leaned on the back of my chair. After some thought he again spoke:

He leaned against the back of my chair. After thinking for a moment, he spoke again:

“How seem in the eyes of that God who made all firmaments, from whose nostrils issued whatever of life is here, or in the stars shining yonder—how seem the differences of man? But as Time is not for God, nor Space, so neither is Measure, nor Comparison. We abase ourselves in our littleness, and we do right; yet it may be that the constancy of one heart, the truth and faith of one mind according to the light He has appointed, import as much to Him as the just motion of satellites about their planets, of planets about their suns, of suns around that mighty unseen centre incomprehensible, irrealizable, with strange mental effort only divined.

“How do we appear in the eyes of the God who created all the heavens, from whose breath came every bit of life here and in the stars shining above—how do the differences among people seem? Just as Time does not exist for God, nor does Space, so Measurement and Comparison do not either. We humble ourselves in our smallness, and that’s right; yet it might be that the steadfastness of one heart, the truth and faith of one mind according to the light He has given, matters just as much to Him as the orderly movement of satellites around their planets, of planets around their suns, of suns around that great unseen center, which is beyond comprehension and only sensed through strange mental effort.”

“God guide us all! God bless you, Lucy!”

“May God guide us all! God bless you, Lucy!”

CHAPTER XXXVII.
SUNSHINE.

It was very well for Paulina to decline further correspondence with Graham till her father had sanctioned the intercourse. But Dr. Bretton could not live within a league of the Hôtel Crécy, and not contrive to visit there often. Both lovers meant at first, I believe, to be distant; they kept their intention so far as demonstrative courtship went, but in feeling they soon drew very near.

It was fine for Paulina to stop communicating with Graham until her father had approved their relationship. But Dr. Bretton couldn’t stay close to the Hôtel Crécy without finding a way to visit often. I think both lovers initially intended to keep their distance; they managed to be reserved in their outward courtship, but emotionally they quickly became very close.

All that was best in Graham sought Paulina; whatever in him was noble, awoke, and grew in her presence. With his past admiration of Miss Fanshawe, I suppose his intellect had little to do, but his whole intellect, and his highest tastes, came in question now. These, like all his faculties, were active, eager for nutriment, and alive to gratification when it came.

All that was great in Graham was drawn to Paulina; everything noble within him stirred and blossomed in her presence. His past admiration for Miss Fanshawe probably didn't involve much of his intellect, but now it was all on the table, along with his highest preferences. These, like all his abilities, were active, hungry for sustenance, and responsive to pleasure when it arrived.

I cannot say that Paulina designedly led him to talk of books, or formally proposed to herself for a moment the task of winning him to reflection, or planned the improvement of his mind, or so much as fancied his mind could in any one respect be improved. She thought him very perfect; it was Graham himself, who, at first by the merest chance, mentioned some book he had been reading, and when in her response sounded a welcome harmony of sympathies, something, pleasant to his soul, he talked on, more and better perhaps than he had ever talked before on such subjects. She listened with delight, and answered with animation. In each successive answer, Graham heard a music waxing finer and finer to his sense; in each he found a suggestive, persuasive, magic accent that opened a scarce-known treasure-house within, showed him unsuspected power in his own mind, and what was better, latent goodness in his heart. Each liked the way in which the other talked; the voice, the diction, the expression pleased; each keenly relished the flavour of the other’s wit; they met each other’s meaning with strange quickness, their thoughts often matched like carefully-chosen pearls. Graham had wealth of mirth by nature; Paulina possessed no such inherent flow of animal spirits—unstimulated, she inclined to be thoughtful and pensive—but now she seemed merry as a lark; in her lover’s genial presence, she glanced like some soft glad light. How beautiful she grew in her happiness, I can hardly express, but I wondered to see her. As to that gentle ice of hers—that reserve on which she had depended; where was it now? Ah! Graham would not long bear it; he brought with him a generous influence that soon thawed the timid, self-imposed restriction.

I can’t say that Paulina intentionally led him to talk about books, or even thought for a second about winning him over to reflect, or aimed to improve his mind, or ever considered that his mind could be improved at all. She thought he was perfect; it was Graham himself who, by chance, mentioned a book he had been reading, and when she responded with a warm connection of shared interests—something pleasant to his spirit—he spoke more and better about such topics than he ever had before. She listened with joy and responded enthusiastically. With each response, Graham heard a melody becoming finer and finer to him. In each one, he discovered a suggestive, persuasive, magical tone that opened a rarely seen treasure within him, revealing unexpected strength in his own mind and, even better, hidden goodness in his heart. They both enjoyed the way the other spoke; the voice, the word choice, the expression delighted them. Each savored the flavor of the other's humor; they understood each other's thoughts with surprising quickness, often matching them like carefully chosen pearls. Graham naturally had a wealth of laughter; Paulina didn’t have that same effortless spirit—when left to herself, she tended to be thoughtful and reflective—but now she seemed as cheerful as a lark; in her lover’s warm presence, she radiated a soft, joyous light. I can hardly express how beautiful she became in her happiness, but it was a sight to behold. As for her gentle reserve—the ice she had relied on—where was it now? Ah! Graham wouldn’t let it last long; he brought with him a generous influence that quickly melted away her shy, self-imposed boundaries.

Now were the old Bretton days talked over; perhaps brokenly at first, with a sort of smiling diffidence, then with opening candour and still growing confidence. Graham had made for himself a better opportunity than that he had wished me to give; he had earned independence of the collateral help that disobliging Lucy had refused; all his reminiscences of “little Polly” found their proper expression in his own pleasant tones, by his own kind and handsome lips; how much better than if suggested by me.

Now the old Bretton days were being discussed; maybe awkwardly at first, with a hint of shy uncertainty, then with more openness and growing confidence. Graham had created for himself a better opportunity than the one he wished I would provide; he had gained independence from the assistance that uncooperative Lucy had denied him; all his memories of “little Polly” came out naturally in his own cheerful voice, from his own kind and attractive lips; so much better than if I had brought it up.

More than once when we were alone, Paulina would tell me how wonderful and curious it was to discover the richness and accuracy of his memory in this matter. How, while he was looking at her, recollections would seem to be suddenly quickened in his mind. He reminded her that she had once gathered his head in her arms, caressed his leonine graces, and cried out, “Graham, I do like you!” He told her how she would set a footstool beside him, and climb by its aid to his knee. At this day he said he could recall the sensation of her little hands smoothing his cheek, or burying themselves in his thick mane. He remembered the touch of her small forefinger, placed half tremblingly, half curiously, in the cleft in his chin, the lisp, the look with which she would name it “a pretty dimple,” then seek his eyes and question why they pierced so, telling him he had a “nice, strange face; far nicer, far stranger, than either his mamma or Lucy Snowe.”

More than once when we were alone, Paulina would tell me how amazing and intriguing it was to discover the depth and detail of his memory in this regard. She said that while he looked at her, memories would seem to suddenly come alive in his mind. He reminded her that she had once cradled his head in her arms, admired his lion-like features, and exclaimed, “Graham, I really like you!” He recounted how she would place a footstool next to him and climb onto his lap using it. To this day, he claimed he could remember the feeling of her small hands smoothing his cheek or getting lost in his thick hair. He recalled the touch of her tiny forefinger, placed half nervously, half curiously, in the dip of his chin, the way she would say it was “a pretty dimple,” then look into his eyes and wonder why they felt so intense, telling him he had a “nice, strange face; far nicer, far stranger, than either his mom or Lucy Snowe.”

“Child as I was,” remarked Paulina, “I wonder how I dared be so venturous. To me he seems now all sacred, his locks are inaccessible, and, Lucy, I feel a sort of fear, when I look at his firm, marble chin, at his straight Greek features. Women are called beautiful, Lucy; he is not like a woman, therefore I suppose he is not beautiful, but what is he, then? Do other people see him with my eyes? Do you admire him?”

“Child as I was,” Paulina said, “I wonder how I had the courage to be so bold. To me, he seems all sacred now; his hair feels off-limits, and, Lucy, I feel a kind of fear when I look at his strong, marble chin and his straight Greek features. Women are called beautiful, Lucy; he doesn't look like a woman, so I guess that means he's not beautiful, but what is he, then? Do other people see him the way I do? Do you admire him?”

“I’ll tell you what I do, Paulina,” was once my answer to her many questions. “I never see him. I looked at him twice or thrice about a year ago, before he recognised me, and then I shut my eyes; and if he were to cross their balls twelve times between each day’s sunset and sunrise, except from memory, I should hardly know what shape had gone by.”

“I’ll tell you what I do, Paulina,” was once my answer to her many questions. “I never see him. I glanced at him a couple of times about a year ago, before he recognized me, and then I closed my eyes; and even if he were to pass by twelve times between each day’s sunset and sunrise, I’d barely remember what he looked like.”

“Lucy, what do you mean?” said she, under her breath.

“Lucy, what do you mean?” she said quietly.

“I mean that I value vision, and dread being struck stone blind.”

“I mean that I value vision and fear becoming completely blind.”

It was best to answer her strongly at once, and to silence for ever the tender, passionate confidences which left her lips sweet honey, and sometimes dropped in my ear—molten lead. To me, she commented no more on her lover’s beauty.

It was best to respond to her firmly right away and put an end to the sweet, passionate secrets that slipped from her lips like honey, but sometimes felt like molten lead in my ear. To me, she no longer talked about her lover’s beauty.

Yet speak of him she would; sometimes shyly, in quiet, brief phrases; sometimes with a tenderness of cadence, and music of voice exquisite in itself; but which chafed me at times miserably; and then, I know, I gave her stern looks and words; but cloudless happiness had dazzled her native clear sight, and she only thought Lucy—fitful.

Yet she would talk about him; sometimes shyly, using quiet, brief phrases; sometimes with a tenderness in her tone and a beautiful voice that was lovely in its own right; but which also frustrated me miserably at times; and then, I know, I shot her stern looks and harsh words; but her cloudless happiness had blinded her natural clarity, and she only thought of Lucy as being unpredictable.

“Spartan girl! Proud Lucy!” she would say, smiling at me. “Graham says you are the most peculiar, capricious little woman he knows; but yet you are excellent; we both think so.”

“Spartan girl! Proud Lucy!” she would say, smiling at me. “Graham says you are the most unusual, unpredictable little woman he knows; but still, you are wonderful; we both believe that.”

“You both think you know not what,” said I. “Have the goodness to make me as little the subject of your mutual talk and thoughts as possible. I have my sort of life apart from yours.”

“You both think you know what you don’t,” I said. “Please try to make me less the topic of your conversations and thoughts. I have my own life separate from yours.”

“But ours, Lucy, is a beautiful life, or it will be; and you shall share it.”

“But ours, Lucy, is a beautiful life, or it will be; and you will share it.”

“I shall share no man’s or woman’s life in this world, as you understand sharing. I think I have one friend of my own, but am not sure; and till I am sure, I live solitary.”

"I won't share my life with anyone, as you think of sharing. I believe I have one friend, but I'm not certain; and until I am sure, I live alone."

“But solitude is sadness.”

"But being alone is sad."

“Yes; it is sadness. Life, however; has worse than that. Deeper than melancholy, lies heart-break.”

“Yes, it’s sadness. But life has things worse than that. Deeper than melancholy is heartbreak.”

“Lucy, I wonder if anybody will ever comprehend you altogether.”

“Lucy, I wonder if anyone will ever fully understand you.”

There is, in lovers, a certain infatuation of egotism; they will have a witness of their happiness, cost that witness what it may. Paulina had forbidden letters, yet Dr. Bretton wrote; she had resolved against correspondence, yet she answered, were it only to chide. She showed me these letters; with something of the spoiled child’s wilfulness, and of the heiress’s imperiousness, she made me read them. As I read Graham’s, I scarce wondered at her exaction, and understood her pride: they were fine letters—manly and fond—modest and gallant. Hers must have appeared to him beautiful. They had not been written to show her talents; still less, I think, to express her love. On the contrary, it appeared that she had proposed to herself the task of hiding that feeling, and bridling her lover’s ardour. But how could such letters serve such a purpose? Graham was become dear as her life; he drew her like a powerful magnet. For her there was influence unspeakable in all he uttered, wrote, thought, or looked. With this unconfessed confession, her letters glowed; it kindled them, from greeting to adieu.

Lovers often have a type of self-centered infatuation; they want someone to witness their happiness, no matter the cost. Paulina had banned letters, yet Dr. Bretton wrote to her; she had decided against correspondence, yet she replied, even if just to scold him. She showed me these letters; with a bit of the spoiled child's stubbornness and the heiress's commanding nature, she made me read them. As I read Graham's letters, I hardly questioned her demand and understood her pride: they were well-written—masculine and affectionate—modest yet elegant. Hers must have seemed beautiful to him. They weren't written to showcase her skills; even less, I think, to express her love. Rather, it seemed she aimed to hide that feeling and rein in her lover's passion. But how could such letters serve that purpose? Graham had become as dear to her as her own life; he attracted her like a strong magnet. Everything he said, wrote, thought, or looked affected her profoundly. With this unspoken confession, her letters radiated warmth; it ignited them, from the greeting to the farewell.

“I wish papa knew; I do wish papa knew!” began now to be her anxious murmur. “I wish, and yet I fear. I can hardly keep Graham back from telling him. There is nothing I long for more than to have this affair settled—to speak out candidly; and yet I dread the crisis. I know, I am certain, papa will be angry at the first; I fear he will dislike me almost; it will seem to him an untoward business; it will be a surprise, a shock: I can hardly foresee its whole effect on him.”

“I really wish Dad knew; I really wish Dad knew!” she started to murmur anxiously. “I want to tell him, but I’m scared. I can barely stop Graham from spilling the beans. There’s nothing I want more than to have this situation resolved—to be honest about it; but I’m terrified of the moment. I know, I’m sure, Dad will be upset at first; I’m afraid he might even resent me; it’ll come off as an unfortunate situation to him; it will be a surprise, a shock: I can hardly imagine how he’ll react.”

The fact was—her father, long calm, was beginning to be a little stirred: long blind on one point, an importunate light was beginning to trespass on his eye.

The reality was—her father, who had been calm for a long time, was starting to feel a bit unsettled: having been blind to one thing for so long, an annoying light was beginning to intrude on his vision.

To her, he said nothing; but when she was not looking at, or perhaps thinking of him, I saw him gaze and meditate on her.

To her, he didn’t say a word; but when she wasn’t looking at him, or maybe not thinking about him, I saw him staring and pondering over her.

One evening—Paulina was in her dressing-room, writing, I believe, to Graham; she had left me in the library, reading—M. de Bassompierre came in; he sat down: I was about to withdraw; he requested me to remain—gently, yet in a manner which showed he wished compliance. He had taken his seat near the window, at a distance from me; he opened a desk; he took from it what looked like a memorandum-book; of this book he studied a certain entry for several minutes.

One evening—Paulina was in her dressing room, writing, I think, to Graham; she had left me in the library, reading—M. de Bassompierre came in. He sat down: I was about to leave, but he asked me to stay—softly, yet in a way that made it clear he wanted me to comply. He sat down near the window, a bit away from me; he opened a desk and took out what looked like a notebook; he studied a particular entry in that notebook for several minutes.

“Miss Snowe,” said he, laying it down, “do you know my little girl’s age?”

“Miss Snowe,” he said, setting it down, “do you know how old my little girl is?”

“About eighteen, is it not, sir?”

"Isn’t he around eighteen, sir?"

“It seems so. This old pocket-book tells me she was born on the 5th of May, in the year 18—, eighteen years ago. It is strange; I had lost the just reckoning of her age. I thought of her as twelve—fourteen—an indefinite date; but she seemed a child.”

“It seems like it. This old pocketbook says she was born on May 5th, in the year 18—, eighteen years ago. It’s strange; I had lost track of her age. I thought of her as twelve—fourteen—somewhere in between; but she seemed like a child.”

“She is about eighteen,” I repeated. “She is grown up; she will be no taller.”

“She is about eighteen," I repeated. "She's grown up; she won't get any taller.”

“My little jewel!” said M. de Bassompierre, in a tone which penetrated like some of his daughter’s accents.

“My little jewel!” said M. de Bassompierre, in a tone that cut through like some of his daughter’s words.

He sat very thoughtful.

He sat deep in thought.

“Sir, don’t grieve,” I said; for I knew his feelings, utterly unspoken as they were.

“Sir, don’t be sad,” I said; because I understood his feelings, even though he didn’t say a word about them.

“She is the only pearl I have,” he said; “and now others will find out that she is pure and of price: they will covet her.”

“She is the only gem I have,” he said; “and now others will discover that she is special and valuable: they will desire her.”

I made no answer. Graham Bretton had dined with us that day; he had shone both in converse and looks: I know not what pride of bloom embellished his aspect and mellowed his intercourse. Under the stimulus of a high hope, something had unfolded in his whole manner which compelled attention. I think he had purposed on that day to indicate the origin of his endeavours, and the aim of his ambition. M. de Bassompierre had found himself forced, in a manner, to descry the direction and catch the character of his homage. Slow in remarking, he was logical in reasoning: having once seized the thread, it had guided him through a long labyrinth.

I didn't respond. Graham Bretton had dinner with us that day; he stood out both in conversation and appearance: I don't know what pride or charm lit up his face and softened his interactions. With a sense of high hope, something had changed in his demeanor that drew attention. I think he meant to reveal the source of his efforts and the goal of his ambition that day. M. de Bassompierre had found himself compelled, in a way, to understand the direction and grasp the essence of his admiration. Slow to notice, he was logical in his reasoning; once he grasped the thread, it guided him through a long maze.

“Where is she?” he asked.

“Where is she?” he asked.

“She is up-stairs.”

"She's upstairs."

“What is she doing?”

"What's she doing?"

“She is writing.”

“She’s writing.”

“She writes, does she? Does she receive letters?”

“She writes, huh? Does she get letters?”

“None but such as she can show me. And—sir—she—they have long wanted to consult you.”

“Only she can show me. And—sir—she—they have wanted to consult you for a long time.”

“Pshaw! They don’t think of me—an old father! I am in the way.”

“Seriously! They don’t care about me—an old dad! I’m just a burden.”

“Ah, M. de Bassompierre—not so—that can’t be! But Paulina must speak for herself: and Dr. Bretton, too, must be his own advocate.”

“Ah, M. de Bassompierre—not at all—that can't be! But Paulina needs to speak for herself: and Dr. Bretton, too, must stand up for himself.”

“It is a little late. Matters are advanced, it seems.”

“It’s a bit late. Things have progressed, it seems.”

“Sir, till you approve, nothing is done—only they love each other.”

“Sir, nothing happens until you give your approval—except that they love each other.”

“Only!” he echoed.

“Only!” he repeated.

Invested by fate with the part of confidante and mediator, I was obliged to go on: “Hundreds of times has Dr. Bretton been on the point of appealing to you, sir; but, with all his high courage, he fears you mortally.”

Invested by fate with the role of confidante and mediator, I had to continue: “Dr. Bretton has been ready to reach out to you hundreds of times, sir; but, despite his great courage, he really fears you.”

“He may well—he may well fear me. He has touched the best thing I have. Had he but let her alone, she would have remained a child for years yet. So. Are they engaged?”

“He might really—he might really fear me. He has messed with the most precious thing I have. If only he had left her alone, she would have stayed a child for many more years. So, are they engaged?”

“They could not become engaged without your permission.”

“They couldn't get engaged without your permission.”

“It is well for you, Miss Snowe, to talk and think with that propriety which always characterizes you; but this matter is a grief to me; my little girl was all I had: I have no more daughters and no son; Bretton might as well have looked elsewhere; there are scores of rich and pretty women who would not, I daresay, dislike him: he has looks, and conduct, and connection. Would nothing serve him but my Polly?”

“It’s nice for you, Miss Snowe, to speak and think with the kind of dignity you always show; but this situation really hurts me. My little girl was all I had; I don’t have any other daughters and no son. Bretton should have considered other options; there are plenty of wealthy and attractive women who wouldn’t mind him, I’m sure. He’s good-looking, well-behaved, and has a good background. Why does he only want my Polly?”

“If he had never seen your ‘Polly,’ others might and would have pleased him—your niece, Miss Fanshawe, for instance.”

“If he had never seen your ‘Polly,’ others could have and would have made him happy—your niece, Miss Fanshawe, for example.”

“Ah! I would have given him Ginevra with all my heart; but Polly!—I can’t let him have her. No—I can’t. He is not her equal,” he affirmed, rather gruffly. “In what particular is he her match? They talk of fortune! I am not an avaricious or interested man, but the world thinks of these things—and Polly will be rich.”

“Ah! I would have given him Ginevra with all my heart; but Polly!—I can’t let him have her. No—I can’t. He isn't her equal,” he insisted, a bit gruffly. “In what way is he her match? They talk about money! I'm not greedy or selfish, but the world cares about these things—and Polly will be wealthy.”

“Yes, that is known,” said I: “all Villette knows her as an heiress.”

“Yeah, everyone knows that,” I said. “The whole town knows her as an heiress.”

“Do they talk of my little girl in that light?”

“Do they talk about my little girl like that?”

“They do, sir.”

“They do, sir.”

He fell into deep thought. I ventured to say, “Would you, sir, think any one Paulina’s match? Would you prefer any other to Dr. Bretton? Do you think higher rank or more wealth would make much difference in your feelings towards a future son-in-law?”

He fell into deep thought. I cautiously asked, “Do you think anyone is a match for Paulina? Would you choose someone else over Dr. Bretton? Do you believe that higher status or more money would change how you feel about a future son-in-law?”

“You touch me there,” said he.

“You touch me there,” he said.

“Look at the aristocracy of Villette—you would not like them, sir?”

“Check out the aristocracy of Villette—you wouldn’t like them, would you, sir?”

“I should not—never a duc, baron, or vicomte of the lot.”

“I shouldn’t—never a duke, baron, or viscount among them.”

“I am told many of these persons think about her, sir,” I went on, gaining courage on finding that I met attention rather than repulse. “Other suitors will come, therefore, if Dr. Bretton is refused. Wherever you go, I suppose, aspirants will not be wanting. Independent of heiress-ship, it appears to me that Paulina charms most of those who see her.”

“I’ve been told that many people think about her, sir,” I continued, gaining confidence since I felt more welcomed than dismissed. “Other suitors will appear if Dr. Bretton is turned down. No matter where you go, I assume there won’t be a shortage of admirers. Besides her wealth, it seems to me that Paulina fascinates nearly everyone who meets her.”

“Does she? How? My little girl is not thought a beauty.”

“Does she? How? My little girl isn’t considered a beauty.”

“Sir, Miss de Bassompierre is very beautiful.”

“Sir, Miss de Bassompierre is really beautiful.”

“Nonsense!—begging your pardon, Miss Snowe, but I think you are too partial. I like Polly: I like all her ways and all her looks—but then I am her father; and even I never thought about beauty. She is amusing, fairy-like, interesting to me;—you must be mistaken in supposing her handsome?”

“Nonsense!—excuse me, Miss Snowe, but I think you’re being too biased. I like Polly: I like everything about her—her personality and her appearance—but then again, I’m her father, and I’ve never really thought about beauty. To me, she’s fun, magical, and intriguing;—you must be wrong to think she’s attractive?”

“She attracts, sir: she would attract without the advantages of your wealth and position.”

“She draws people in, sir: she would still attract others even without your wealth and status.”

“My wealth and position! Are these any bait to Graham? If I thought so——”

“My wealth and status! Do these even attract Graham? If I thought so——”

“Dr. Bretton knows these points perfectly, as you may be sure, M. de Bassompierre, and values them as any gentleman would—as you would yourself, under the same circumstances—but they are not his baits. He loves your daughter very much; he feels her finest qualities, and they influence him worthily.”

“Dr. Bretton understands these points completely, as you can be sure of, M. de Bassompierre, and appreciates them just like any gentleman would—as you would yourself in the same situation—but they aren't what draws him in. He loves your daughter greatly; he recognizes her best qualities, and they positively affect him.”

“What! has my little pet ‘fine qualities?’”

“What! does my little pet have ‘fine qualities?’”

“Ah, sir! did you observe her that evening when so many men of eminence and learning dined here?”

“Ah, sir! Did you notice her that evening when so many distinguished and educated men were dining here?”

“I certainly was rather struck and surprised with her manner that day; its womanliness made me smile.”

“I was definitely taken aback by her behavior that day; its femininity made me smile.”

“And did you see those accomplished Frenchmen gather round her in the drawing-room?”

“And did you see those talented Frenchmen gather around her in the living room?”

“I did; but I thought it was by way of relaxation—as one might amuse one’s self with a pretty infant.”

“I did; but I thought it was just for fun—like how someone might play with a cute baby.”

“Sir, she demeaned herself with distinction; and I heard the French gentlemen say she was ‘pétrie d’esprit et de graces.’ Dr. Bretton thought the same.”

“Sir, she carried herself with grace; and I heard the French gentlemen say she was ‘full of spirit and charm.’ Dr. Bretton thought so too.”

“She is a good, dear child, that is certain; and I do believe she has some character. When I think of it, I was once ill; Polly nursed me; they thought I should die; she, I recollect, grew at once stronger and tenderer as I grew worse in health. And as I recovered, what a sunbeam she was in my sick-room! Yes; she played about my chair as noiselessly and as cheerful as light. And now she is sought in marriage! I don’t want to part with her,” said he, and he groaned.

“She is a good, dear child, that much is true; and I really believe she has some character. When I think about it, I was once sick; Polly took care of me; they thought I was going to die; she, I remember, grew both stronger and more nurturing as my health declined. And when I got better, what a ray of sunshine she was in my sick room! Yes; she played around my chair as quietly and as cheerfully as light. And now she’s being pursued for marriage! I don’t want to let her go,” he said, and he groaned.

“You have known Dr. and Mrs. Bretton so long,” I suggested, “it would be less like separation to give her to him than to another.”

“You've known Dr. and Mrs. Bretton for so long,” I suggested, “it would feel less like a separation to give her to him than to someone else.”

He reflected rather gloomily.

He thought gloomy thoughts.

“True. I have long known Louisa Bretton,” he murmured. “She and I are indeed old, old friends; a sweet, kind girl she was when she was young. You talk of beauty, Miss Snowe! she was handsome, if you will—tall, straight, and blooming—not the mere child or elf my Polly seems to me: at eighteen, Louisa had a carriage and stature fit for a princess. She is a comely and a good woman now. The lad is like her; I have always thought so, and favoured and wished him well. Now he repays me by this robbery! My little treasure used to love her old father dearly and truly. It is all over now, doubtless—I am an incumbrance.”

“True. I’ve known Louisa Bretton for a long time,” he murmured. “She and I are definitely old friends; she was a sweet, kind girl when she was younger. You talk about beauty, Miss Snowe! She was beautiful, if you want to say that—tall, straight, and vibrant—not like my Polly, who seems more like a child or an elf. At eighteen, Louisa had the grace and presence of a princess. She's now a lovely and good woman. The boy looks just like her; I’ve always thought so, and I’ve supported him and wished him well. Now he pays me back with this betrayal! My little treasure used to love her old father dearly and sincerely. It’s all over now, I guess—I’m just a burden.”

The door opened—his “little treasure” came in. She was dressed, so to speak, in evening beauty; that animation which sometimes comes with the close of day, warmed her eye and cheek; a tinge of summer crimson heightened her complexion; her curls fell full and long on her lily neck; her white dress suited the heat of June. Thinking me alone, she had brought in her hand the letter just written—brought it folded but unsealed. I was to read it. When she saw her father, her tripping step faltered a little, paused a moment—the colour in her cheek flowed rosy over her whole face.

The door opened—his “little treasure” walked in. She looked stunning, dressed for the evening; that vibrancy that sometimes comes at the end of the day brightened her eyes and cheeks; a hint of summer red enhanced her complexion; her long, full curls cascaded over her pale neck; her white dress was perfect for June's warmth. Assuming I was alone, she held in her hand the letter she had just written—folded but not sealed. I was meant to read it. When she spotted her father, her lively steps hesitated for a moment and her cheeks flushed a deep rosy color across her entire face.

“Polly,” said M. de Bassompierre, in a low voice, with a grave smile, “do you blush at seeing papa? That is something new.”

“Polly,” said M. de Bassompierre, in a low voice, with a serious smile, “are you blushing at the sight of Dad? That’s a first.”

“I don’t blush—I never do blush,” affirmed she, while another eddy from the heart sent up its scarlet. “But I thought you were in the dining-room, and I wanted Lucy.”

“I don’t blush—I never do blush,” she insisted, as another wave of warmth rose to her cheeks. “But I thought you were in the dining room, and I wanted Lucy.”

“You thought I was with John Graham Bretton, I suppose? But he has just been called out: he will be back soon, Polly. He can post your letter for you; it will save Matthieu a ‘course,’ as he calls it.”

“You probably thought I was with John Graham Bretton, right? But he just got called away; he’ll be back soon, Polly. He can mail your letter for you; it’ll save Matthieu a ‘course,’ as he puts it.”

“I don’t post letters,” said she, rather pettishly.

“I don’t send letters,” she said, a bit irritated.

“What do you do with them, then?—come here and tell me.”

“What do you do with them, then?—come here and tell me.”

Both her mind and gesture seemed to hesitate a second—to say “Shall I come?”—but she approached.

Both her thoughts and movements seemed to pause for a moment—to ask “Should I come?”—but she moved closer.

“How long is it since you became a letter-writer, Polly? It only seems yesterday when you were at your pot-hooks, labouring away absolutely with both hands at the pen.”

“How long has it been since you became a letter-writer, Polly? It feels like just yesterday when you were practicing your letters, diligently working away with both hands on the pen.”

“Papa, they are not letters to send to the post in your letter-bag; they are only notes, which I give now and then into the person’s hands, just to satisfy.”

“Dad, these aren’t letters to be sent out in your mail bag; they’re just notes that I hand directly to the person every now and then, just to keep things settled.”

“The person! That means Miss Snowe, I suppose?”

“The person! I guess that means Miss Snowe?”

“No, papa—not Lucy.”

“No, Dad—not Lucy.”

“Who then? Perhaps Mrs. Bretton?”

"Who then? Maybe Mrs. Bretton?"

“No, papa—not Mrs. Bretton.”

“No, Dad—not Mrs. Bretton.”

“Who, then, my little daughter? Tell papa the truth.”

“Who is it, my little girl? Tell dad the truth.”

“Oh, papa!” she cried with earnestness, “I will—I will tell you the truth—all the truth; I am glad to tell you—glad, though I tremble.”

“Oh, Dad!” she exclaimed earnestly, “I will—I will tell you the truth—all of it; I’m glad to tell you—glad, even though I’m shaking.”

She did tremble: growing excitement, kindling feeling, and also gathering courage, shook her.

She did tremble: rising excitement, igniting emotions, and also building courage, shook her.

“I hate to hide my actions from you, papa. I fear you and love you above everything but God. Read the letter; look at the address.”

“I hate hiding my actions from you, Dad. I fear you and love you more than anything except God. Read the letter; check out the address.”

She laid it on his knee. He took it up and read it through; his hand shaking, his eyes glistening meantime.

She placed it on his knee. He picked it up and read it all the way through; his hand was shaking, and his eyes were gleaming in the meantime.

He re-folded it, and viewed the writer with a strange, tender, mournful amaze.

He folded it again and looked at the writer with a strange, gentle, sad astonishment.

“Can she write so—the little thing that stood at my knee but yesterday? Can she feel so?”

“Can she really write like that—the little one who was at my knee just yesterday? Can she actually feel like that?”

“Papa, is it wrong? Does it pain you?”

“Dad, is it wrong? Does it hurt you?”

“There is nothing wrong in it, my innocent little Mary; but it pains me.”

“There’s nothing wrong with it, my innocent little Mary; it just hurts me.”

“But, papa, listen! You shall not be pained by me. I would give up everything—almost” (correcting herself); “I would die rather than make you unhappy; that would be too wicked!”

“But, Dad, listen! You won’t be hurt by me. I would give up everything—almost” (correcting herself); “I would rather die than make you unhappy; that would be just too cruel!”

She shuddered.

She recoiled.

“Does the letter not please you? Must it not go? Must it be torn? It shall, for your sake, if you order it.”

“Does the letter not please you? Does it have to go? Does it need to be torn? It will, for your sake, if you want it to.”

“I order nothing.”

"I don’t order anything."

“Order something, papa; express your wish; only don’t hurt, don’t grieve Graham. I cannot, cannot bear that. I love you, papa; but I love Graham too—because—because—it is impossible to help it.”

“Order something, Dad; say what you want; just don’t hurt, don’t upset Graham. I can’t, can’t handle that. I love you, Dad; but I love Graham too—because—because—it’s just inevitable.”

“This splendid Graham is a young scamp, Polly—that is my present notion of him: it will surprise you to hear that, for my part, I do not love him one whit. Ah! years ago I saw something in that lad’s eye I never quite fathomed—something his mother has not—a depth which warned a man not to wade into that stream too far; now, suddenly, I find myself taken over the crown of the head.”

“This amazing Graham is a young rascal, Polly—that’s how I see him right now: it might surprise you to know that, for my part, I don’t like him at all. Ah! Years ago, I noticed something in that boy’s eye that I never fully understood—something his mother doesn’t have—a depth that warned a man not to get too deep into that water; now, suddenly, I feel myself being swept away.”

“Papa, you don’t—you have not fallen in; you are safe on the bank; you can do as you please; your power is despotic; you can shut me up in a convent, and break Graham’s heart to-morrow, if you choose to be so cruel. Now, autocrat, now czar, will you do this?”

“Dad, you haven’t fallen in; you’re safe on the shore; you can do whatever you want; you have total control; you can lock me up in a convent and break Graham’s heart tomorrow if you choose to be that cruel. Now, dictator, now czar, will you do this?”

“Off with him to Siberia, red whiskers and all; I say, I don’t like him, Polly, and I wonder that you should.”

"Send him off to Siberia, red whiskers and all; I really don’t like him, Polly, and I’m surprised that you do."

“Papa,” said she, “do you know you are very naughty? I never saw you look so disagreeable, so unjust, so almost vindictive before. There is an expression in your face which does not belong to you.”

“Dad,” she said, “do you know you’re being really naughty? I’ve never seen you look so unpleasant, so unfair, so almost spiteful before. There’s an expression on your face that doesn’t seem like you.”

“Off with him!” pursued Mr. Home, who certainly did look sorely crossed and annoyed—even a little bitter; “but, I suppose, if he went, Polly would pack a bundle and run after him; her heart is fairly won—won, and weaned from her old father.”

“Get rid of him!” continued Mr. Home, who definitely looked very upset and annoyed—even a bit bitter; “but I guess if he left, Polly would grab a bag and chase after him; her heart is completely taken—taken and pulled away from her old father.”

“Papa, I say it is naughty, it is decidedly wrong, to talk in that way. I am not weaned from you, and no human being and no mortal influence can wean me.”

“Dad, I think it’s wrong and it’s definitely not okay to talk like that. I am not detached from you, and no person and no earthly force can separate me.”

“Be married, Polly! Espouse the red whiskers. Cease to be a daughter; go and be a wife!”

“Get married, Polly! Embrace the red whiskers. Stop being a daughter; go and be a wife!”

“Red whiskers! I wonder what you mean, papa. You should take care of prejudice. You sometimes say to me that all the Scotch, your countrymen, are the victims of prejudice. It is proved now, I think, when no distinction is to be made between red and deep nut-brown.”

“Red whiskers! I’m curious about what you mean, Dad. You should be aware of your biases. You sometimes tell me that all the Scots, your fellow countrymen, suffer from prejudice. I think this is evident now, when there’s no difference being recognized between red and deep nut-brown.”

“Leave the prejudiced old Scotchman; go away.”

“Forget about that biased old Scotsman; just walk away.”

She stood looking at him a minute. She wanted to show firmness, superiority to taunts; knowing her father’s character, guessing his few foibles, she had expected the sort of scene which was now transpiring; it did not take her by surprise, and she desired to let it pass with dignity, reliant upon reaction. Her dignity stood her in no stead. Suddenly her soul melted in her eyes; she fell on his neck:—“I won’t leave you, papa; I’ll never leave you. I won’t pain you! I’ll never pain you!” was her cry.

She stood there staring at him for a moment. She wanted to appear strong, above the insults; knowing her father’s personality and guessing his few weaknesses, she had anticipated the kind of scene that was unfolding; it didn’t catch her off guard, and she hoped to handle it with grace, relying on his reaction. Her dignity didn’t help her at all. Suddenly, her resolve wavered in her eyes; she threw her arms around him: “I won’t leave you, Dad; I’ll never leave you. I won’t hurt you! I’ll never hurt you!” was her plea.

“My lamb! my treasure!” murmured the loving though rugged sire. He said no more for the moment; indeed, those two words were hoarse.

“My lamb! my treasure!” murmured the loving but tough father. He didn’t say anything else for now; in fact, those two words were rough.

The room was now darkening. I heard a movement, a step without. Thinking it might be a servant coming with candles, I gently opened, to prevent intrusion. In the ante-room stood no servant: a tall gentleman was placing his hat on the table, drawing off his gloves slowly—lingering, waiting, it seemed to me. He called me neither by sign nor word; yet his eye said:—“Lucy, come here.” And I went.

The room was getting darker. I heard a noise, a step outside. Thinking it might be a servant bringing candles, I cautiously opened the door to avoid interrupting. There was no servant in the next room; a tall man was setting his hat on the table, slowly taking off his gloves—lingering, waiting, it seemed. He didn't signal or say anything, but his eyes said, “Lucy, come here.” So I went.

Over his face a smile flowed, while he looked down on me: no temper, save his own, would have expressed by a smile the sort of agitation which now fevered him.

A smile spread across his face as he looked down at me; no one else, except for himself, would have shown through a smile the kind of turmoil he was feeling.

“M. de Bassompierre is there—is he not?” he inquired, pointing to the library.

“M. de Bassompierre is in there, right?” he asked, pointing to the library.

“Yes.”

"Sure."

“He noticed me at dinner? He understood me?”

“He noticed me at dinner? He understood me?”

“Yes, Graham.”

"Yeah, Graham."

“I am brought up for judgment, then, and so is she?”

“I’m being brought in for judgment, and so is she?”

“Mr. Home” (we now and always continued to term him Mr. Home at times) “is talking to his daughter.”

“Mr. Home” (we still often called him Mr. Home) “is talking to his daughter.”

“Ha! These are sharp moments, Lucy!”

“Ha! These are intense moments, Lucy!”

He was quite stirred up; his young hand trembled; a vital (I was going to write mortal, but such words ill apply to one all living like him)—a vital suspense now held, now hurried, his breath: in all this trouble his smile never faded.

He was really worked up; his young hand shook; a crucial (I almost wrote deadly, but that doesn’t fit someone so full of life) suspense now held, now quickened, his breath: through all this turmoil, his smile never disappeared.

“Is he very angry, Lucy?”

“Is he super angry, Lucy?”

She is very faithful, Graham.”

“She’s very loyal, Graham.”

“What will be done unto me?”

“What’s going to happen to me?”

“Graham, your star must be fortunate.”

“Graham, your star must be lucky.”

“Must it? Kind prophet! So cheered, I should be a faint heart indeed to quail. I think I find all women faithful, Lucy. I ought to love them, and I do. My mother is good; she is divine; and you are true as steel. Are you not?”

“Must it? Kind prophet! I should be a coward to back down after such encouragement. I believe I see all women as loyal, Lucy. I should love them, and I do. My mother is wonderful; she is divine; and you are as true as steel. Are you not?”

“Yes, Graham.”

"Yeah, Graham."

“Then give me thy hand, my little god-sister: it is a friendly little hand to me, and always has been. And now for the great venture. God be with the right. Lucy, say Amen!”

“Then give me your hand, my little god-sister: it's a friendly little hand to me, and it always has been. Now for the great adventure. God be with the right. Lucy, say Amen!”

He turned, and waited till I said “Amen!”—which I did to please him: the old charm, in doing as he bid me, came back. I wished him success; and successful I knew he would be. He was born victor, as some are born vanquished.

He turned and waited until I said “Amen!”—which I did to make him happy: the old charm of following his request came back. I wished him success, and I knew he would succeed. He was born a winner, just as some are born to lose.

“Follow me!” he said; and I followed him into Mr. Home’s presence.

“Follow me!” he said, and I followed him into Mr. Home’s presence.

“Sir,” he asked, “what is my sentence?”

“Sir,” he asked, “what's my sentence?”

The father looked at him: the daughter kept her face hid.

The father looked at him while the daughter hid her face.

“Well, Bretton,” said Mr. Home, “you have given me the usual reward of hospitality. I entertained you; you have taken my best. I was always glad to see you; you were glad to see the one precious thing I had. You spoke me fair; and, meantime, I will not say you robbed me, but I am bereaved, and what I have lost, you, it seems, have won.”

“Well, Bretton,” Mr. Home said, “you have given me the typical return for hospitality. I welcomed you; you took the best I had. I was always happy to see you; you were happy to take the one valuable thing I owned. You spoke nicely to me; and, in the meantime, I won’t say you robbed me, but I feel like I've lost something, and what I've lost, it seems, you have gained.”

“Sir, I cannot repent.”

"Sir, I can't apologize."

“Repent! Not you! You triumph, no doubt: John Graham, you descended partly from a Highlander and a chief, and there is a trace of the Celt in all you look, speak, and think. You have his cunning and his charm. The red—(Well then, Polly, the fair) hair, the tongue of guile, and brain of wile, are all come down by inheritance.”

“Repent! Not you! You've won, no doubt: John Graham, you’re partly descended from a Highlander and a chief, and there's a hint of the Celt in everything you do, say, and think. You have his cleverness and his charm. The red—(Well then, Polly, the fair) hair, the sly tongue, and the crafty mind, all come down by inheritance.”

“Sir, I feel honest enough,” said Graham; and a genuine English blush covered his face with its warm witness of sincerity. “And yet,” he added, “I won’t deny that in some respects you accuse me justly. In your presence I have always had a thought which I dared not show you. I did truly regard you as the possessor of the most valuable thing the world owns for me. I wished for it: I tried for it. Sir, I ask for it now.”

“Sir, I feel honest enough,” said Graham, his face genuinely flushing with warmth as a sign of his sincerity. “And yet,” he continued, “I can’t deny that in some ways you’re right to accuse me. In front of you, I’ve always had a thought I felt I couldn’t share. I really did see you as having the most precious thing in the world to me. I wanted it: I tried for it. Sir, I’m asking for it now.”

“John, you ask much.”

"John, you ask a lot."

“Very much, sir. It must come from your generosity, as a gift; from your justice, as a reward. I can never earn it.”

“Absolutely, sir. It has to be your generosity, as a gift; your fairness, as a reward. I could never deserve it.”

“Ay! Listen to the Highland tongue!” said Mr. Home. “Look up, Polly! Answer this ‘braw wooer;’ send him away!”

“Ay! Listen to the Highland accent!” said Mr. Home. “Look up, Polly! Respond to this ‘handsome suitor;’ send him away!”

She looked up. She shyly glanced at her eager, handsome suitor. She gazed tenderly on her furrowed sire.

She looked up. She shyly glanced at her eager, attractive boyfriend. She gazed tenderly at her worry-lined father.

“Papa, I love you both,” said she; “I can take care of you both. I need not send Graham away—he can live here; he will be no inconvenience,” she alleged with that simplicity of phraseology which at times was wont to make both her father and Graham smile. They smiled now.

“Dad, I love you both,” she said. “I can take care of you both. I don’t need to send Graham away—he can stay here; he won’t be any trouble,” she claimed with that straightforward way of speaking that often made both her dad and Graham smile. They smiled now.

“He will be a prodigious inconvenience to me,” still persisted Mr. Home. “I don’t want him, Polly, he is too tall; he is in my way. Tell him to march.”

“He’s going to be a huge hassle for me,” Mr. Home continued. “I don’t want him, Polly, he’s too tall; he’s in my way. Tell him to leave.”

“You will get used to him, papa. He seemed exceedingly tall to me at first—like a tower when I looked up at him; but, on the whole, I would rather not have him otherwise.”

“You’ll get used to him, Dad. At first, he seemed super tall to me—like a tower when I looked up at him; but overall, I’d rather not have him any other way.”

“I object to him altogether, Polly; I can do without a son-in-law. I should never have requested the best man in the land to stand to me in that relation. Dismiss this gentleman.”

“I completely object to him, Polly; I can do without a son-in-law. I should never have asked the best man around to take on that role. Get rid of this guy.”

“But he has known you so long, papa, and suits you so well.”

“But he's known you for so long, Dad, and he fits you so well.”

“Suits me, forsooth! Yes; he has pretended to make my opinions and tastes his own. He has humoured me for good reasons. I think, Polly, you and I will bid him good-by.”

“Suits me, really! Yes; he has acted like my opinions and tastes are his own. He has indulged me for valid reasons. I think, Polly, you and I will say goodbye to him.”

“Till to-morrow only. Shake hands with Graham, papa.”

“Until tomorrow only. Shake hands with Graham, Dad.”

“No: I think not: I am not friends with him. Don’t think to coax me between you.”

“No, I don’t think so. I’m not friends with him. Don’t try to get me to choose sides.”

“Indeed, indeed, you are friends. Graham, stretch out your right hand. Papa, put out yours. Now, let them touch. Papa, don’t be stiff; close your fingers; be pliant—there! But that is not a clasp—it is a grasp? Papa, you grasp like a vice. You crush Graham’s hand to the bone; you hurt him!”

“Really, you are friends. Graham, reach out your right hand. Dad, put yours out too. Now, let them touch. Dad, don’t be so stiff; close your fingers; be flexible—there! But that's not a clasp—it’s a grip? Dad, you grip like a vice. You’re crushing Graham’s hand; you’re hurting him!”

He must have hurt him; for he wore a massive ring, set round with brilliants, of which the sharp facets cut into Graham’s flesh and drew blood: but pain only made Dr. John laugh, as anxiety had made him smile.

He must have hurt him; because he was wearing a huge ring, surrounded by diamonds, whose sharp edges cut into Graham’s skin and drew blood: but pain only made Dr. John laugh, just as anxiety had made him smile.

“Come with me into my study,” at last said Mr. Home to the doctor. They went. Their intercourse was not long, but I suppose it was conclusive. The suitor had to undergo an interrogatory and a scrutiny on many things. Whether Dr. Bretton was at times guileful in look and language or not, there was a sound foundation below. His answers, I understood afterwards, evinced both wisdom and integrity. He had managed his affairs well. He had struggled through entanglements; his fortunes were in the way of retrieval; he proved himself in a position to marry.

“Come with me to my study,” Mr. Home finally said to the doctor. They went. Their conversation didn’t last long, but I believe it was decisive. The suitor had to go through an interrogation and a thorough examination on several matters. Whether Dr. Bretton was occasionally deceptive in his appearance and words or not, there was a solid foundation underneath. His answers, I later understood, showed both wisdom and integrity. He had managed his affairs well. He had navigated through difficulties; his fortunes were on the path to recovery; he demonstrated that he was in a position to marry.

Once more the father and lover appeared in the library. M. de Bassompierre shut the door; he pointed to his daughter.

Once again, the father and the lover showed up in the library. M. de Bassompierre closed the door and pointed to his daughter.

“Take her,” he said. “Take her, John Bretton: and may God deal with you as you deal with her!”

“Take her,” he said. “Take her, John Bretton: and may God handle you the way you handle her!”

Not long after, perhaps a fortnight, I saw three persons, Count de Bassompierre, his daughter, and Dr. Graham Bretton, sitting on one seat, under a low-spreading and umbrageous tree, in the grounds of the palace at Bois l’Etang. They had come thither to enjoy a summer evening: outside the magnificent gates their carriage waited to take them home; the green sweeps of turf spread round them quiet and dim; the palace rose at a distance, white as a crag on Pentelicus; the evening star shone above it; a forest of flowering shrubs embalmed the climate of this spot; the hour was still and sweet; the scene, but for this group, was solitary.

Not long after, maybe two weeks, I saw three people—Count de Bassompierre, his daughter, and Dr. Graham Bretton—sitting together under a low, shady tree in the grounds of the palace at Bois l’Etang. They were there to enjoy a summer evening: outside the grand gates, their carriage waited to take them home; the green lawns around them were quiet and dim; the palace stood in the distance, white like a cliff on Pentelicus; the evening star glowed above it; a forest of flowering shrubs filled the air with fragrance; the atmosphere was calm and pleasant; and the scene, except for this group, was lonely.

Paulina sat between the two gentlemen: while they conversed, her little hands were busy at some work; I thought at first she was binding a nosegay. No; with the tiny pair of scissors, glittering in her lap, she had severed spoils from each manly head beside her, and was now occupied in plaiting together the grey lock and the golden wave. The plait woven—no silk-thread being at hand to bind it—a tress of her own hair was made to serve that purpose; she tied it like a knot, prisoned it in a locket, and laid it on her heart.

Paulina sat between the two men: while they talked, her little hands were busy with something. At first, I thought she was making a bouquet. No; with the tiny scissors that sparkled in her lap, she had snipped off locks from each man’s head beside her, and was now weaving together the gray strand and the golden curl. Once the braid was done—without any silk thread to tie it—she used a piece of her own hair for that purpose; she tied it into a knot, trapped it in a locket, and kept it close to her heart.

“Now,” said she, “there is an amulet made, which has virtue to keep you two always friends. You can never quarrel so long as I wear this.”

“Now,” she said, “there’s an amulet I’ve made that will keep you two friends forever. You won’t be able to argue as long as I’m wearing this.”

An amulet was indeed made, a spell framed which rendered enmity impossible. She was become a bond to both, an influence over each, a mutual concord. From them she drew her happiness, and what she borrowed, she, with interest, gave back.

An amulet was created, and a spell was cast that made hostility impossible. She became a connection to both, an influence over each one, a shared agreement. From them, she drew her happiness, and what she took, she returned with interest.

“Is there, indeed, such happiness on earth?” I asked, as I watched the father, the daughter, the future husband, now united—all blessed and blessing.

“Is there really such happiness on earth?” I asked, as I watched the father, the daughter, and the future husband, now together—all blessed and blessing.

Yes; it is so. Without any colouring of romance, or any exaggeration of fancy, it is so. Some real lives do—for some certain days or years—actually anticipate the happiness of Heaven; and, I believe, if such perfect happiness is once felt by good people (to the wicked it never comes), its sweet effect is never wholly lost. Whatever trials follow, whatever pains of sickness or shades of death, the glory precedent still shines through, cheering the keen anguish, and tinging the deep cloud.

Yes, it’s true. Without any embellishment or exaggeration, it really is true. Some real lives do—during certain days or years—actually experience moments that feel like the happiness of heaven; and I believe that if good people ever feel such perfect happiness (it never comes to the wicked), the uplifting impact is never entirely lost. No matter what challenges come next, no matter the pain of illness or the shadows of death, that initial glory still shines through, illuminating the sharp anguish and softening the heavy gloom.

I will go farther. I do believe there are some human beings so born, so reared, so guided from a soft cradle to a calm and late grave, that no excessive suffering penetrates their lot, and no tempestuous blackness overcasts their journey. And often, these are not pampered, selfish beings, but Nature’s elect, harmonious and benign; men and women mild with charity, kind agents of God’s kind attributes.

I will go further. I truly believe there are some people who are born, raised, and guided from a gentle childhood to a peaceful old age, where no overwhelming suffering touches their lives, and no dark storms overshadow their path. Often, these aren’t spoiled or selfish individuals, but rather Nature’s chosen ones, harmonious and good; men and women who are gentle with kindness, benevolent representatives of God’s loving qualities.

Let me not delay the happy truth. Graham Bretton and Paulina de Bassompierre were married, and such an agent did Dr. Bretton prove. He did not with time degenerate; his faults decayed, his virtues ripened; he rose in intellectual refinement, he won in moral profit: all dregs filtered away, the clear wine settled bright and tranquil. Bright, too, was the destiny of his sweet wife. She kept her husband’s love, she aided in his progress—of his happiness she was the corner stone.

Let me not hold back the happy news. Graham Bretton and Paulina de Bassompierre got married, and Dr. Bretton turned out to be quite the influence. Over time, he didn't decline; his flaws faded away while his strengths grew stronger. He became more intellectually sophisticated and gained moral depth: all the bad stuff washed away, leaving a clear, bright, and peaceful essence. His lovely wife also had a bright future. She maintained her husband’s love and supported his growth—she was the foundation of his happiness.

This pair was blessed indeed, for years brought them, with great prosperity, great goodness: they imparted with open hand, yet wisely. Doubtless they knew crosses, disappointments, difficulties; but these were well borne. More than once, too, they had to look on Him whose face flesh scarce can see and live: they had to pay their tribute to the King of Terrors. In the fulness of years, M. de Bassompierre was taken: in ripe old age departed Louisa Bretton. Once even there rose a cry in their halls, of Rachel weeping for her children; but others sprang healthy and blooming to replace the lost: Dr. Bretton saw himself live again in a son who inherited his looks and his disposition; he had stately daughters, too, like himself: these children he reared with a suave, yet a firm hand; they grew up according to inheritance and nurture.

This couple was truly blessed, as the years brought them great prosperity and kindness: they shared generously but wisely. They certainly faced hardships, disappointments, and challenges; yet they handled them well. More than once, they had to confront the one whose presence is too overwhelming for mortal eyes: they had to acknowledge the inevitability of death. In the fullness of time, M. de Bassompierre passed away; in her old age, Louisa Bretton also departed. At one point, there was a cry in their home, like Rachel mourning for her children; but others emerged, healthy and vibrant, to take the place of those lost: Dr. Bretton saw his legacy continue in a son who looked like him and shared his temperament; he had elegant daughters as well, just like him. He raised these children with a gentle yet strong approach; they grew up shaped by both their heritage and upbringing.

In short, I do but speak the truth when I say that these two lives of Graham and Paulina were blessed, like that of Jacob’s favoured son, with “blessings of Heaven above, blessings of the deep that lies under.” It was so, for God saw that it was good.

In short, I’m just speaking the truth when I say that the lives of Graham and Paulina were blessed, like Jacob’s favored son, with “blessings of Heaven above, blessings of the deep that lies under.” It was so because God saw that it was good.

CHAPTER XXXVIII.
CLOUD.

But it is not so for all. What then? His will be done, as done it surely will be, whether we humble ourselves to resignation or not. The impulse of creation forwards it; the strength of powers, seen and unseen, has its fulfilment in charge. Proof of a life to come must be given. In fire and in blood, if needful, must that proof be written. In fire and in blood do we trace the record throughout nature. In fire and in blood does it cross our own experience. Sufferer, faint not through terror of this burning evidence. Tired wayfarer, gird up thy loins; look upward, march onward. Pilgrims and brother mourners, join in friendly company. Dark through the wilderness of this world stretches the way for most of us: equal and steady be our tread; be our cross our banner. For staff we have His promise, whose “word is tried, whose way perfect:” for present hope His providence, “who gives the shield of salvation, whose gentleness makes great;” for final home His bosom, who “dwells in the height of Heaven;” for crowning prize a glory, exceeding and eternal. Let us so run that we may obtain: let us endure hardness as good soldiers; let us finish our course, and keep the faith, reliant in the issue to come off more than conquerors: “Art thou not from everlasting mine Holy One? WE SHALL NOT DIE!”

But it’s not the same for everyone. So what now? His will will be done, and it will definitely happen, whether we accept it or not. The force of creation pushes it forward; the power of seen and unseen forces ultimately fulfills it. Evidence of life after death must be provided. Whether through fire and blood, that proof must be marked. Throughout nature, we see this record in fire and blood. In our own experiences, it appears as well. Sufferer, don’t lose heart because of this overwhelming evidence. Tired traveler, brace yourself; look up and keep moving forward. Pilgrims and grieving friends, let’s come together in solidarity. The path through this world can feel dark for most of us: let us walk with unity; may our struggles be our sign. As our support, we have His promise, whose “word is tested, whose way is perfect;” for present hope, we rely on His guidance, “who provides the shield of salvation, whose kindness lifts us up;” for our final home, we seek His embrace, who “lives in the heights of Heaven;” for our ultimate reward, a glory that is far beyond and everlasting. Let us run in a way that we can achieve it: let us endure hardship as good soldiers; let us complete our journey and hold onto our faith, confident that we will emerge as more than conquerors: “Are you not from everlasting, my Holy One? WE SHALL NOT DIE!”

On a Thursday morning we were all assembled in classe, waiting for the lesson of literature. The hour was come; we expected the master.

On a Thursday morning, we were all gathered in class, waiting for our literature lesson. The hour had arrived; we were expecting the teacher.

The pupils of the first classe sat very still; the cleanly-written compositions prepared since the last lesson lay ready before them, neatly tied with ribbon, waiting to be gathered by the hand of the Professor as he made his rapid round of the desks. The month was July, the morning fine, the glass-door stood ajar, through it played a fresh breeze, and plants, growing at the lintel, waved, bent, looked in, seeming to whisper tidings.

The students in the first class sat quietly; their neatly written essays, prepared since the last lesson, were laid out in front of them, tied with ribbon, waiting for the Professor to collect them as he quickly moved around the desks. It was July, the morning was beautiful, the glass door was slightly open, letting in a fresh breeze, and the plants growing at the top of the door waved, bent, and looked in, as if they were whispering news.

M. Emanuel was not always quite punctual; we scarcely wondered at his being a little late, but we wondered when the door at last opened and, instead of him with his swiftness and his fire, there came quietly upon us the cautious Madame Beck.

M. Emanuel wasn't always on time; we hardly thought much of him being a bit late, but we were surprised when the door finally opened and, instead of him with his enthusiasm and energy, the careful Madame Beck quietly stepped in.

She approached M. Paul’s desk; she stood before it; she drew round her the light shawl covering her shoulders; beginning to speak in low, yet firm tones, and with a fixed gaze, she said, “This morning there will be no lesson of literature.”

She walked up to M. Paul’s desk and stood in front of it. She wrapped her light shawl around her shoulders, started to speak in a quiet but determined voice, and with a steady gaze, she said, “There won’t be a literature lesson this morning.”

The second paragraph of her address followed, after about two minutes’ pause.

The second paragraph of her speech came after a pause of about two minutes.

“It is probable the lessons will be suspended for a week. I shall require at least that space of time to find an efficient substitute for M. Emanuel. Meanwhile, it shall be our study to fill the blanks usefully.

“It’s likely the lessons will be put on hold for a week. I’ll need at least that time to find a good substitute for M. Emanuel. In the meantime, we should focus on making good use of that time."

“Your Professor, ladies,” she went on, “intends, if possible, duly to take leave of you. At the present moment he has not leisure for that ceremony. He is preparing for a long voyage. A very sudden and urgent summons of duty calls him to a great distance. He has decided to leave Europe for an indefinite time. Perhaps he may tell you more himself. Ladies, instead of the usual lesson with M. Emanuel, you will, this morning, read English with Mademoiselle Lucy.”

“Your professor, ladies,” she continued, “wants to say goodbye to you if he can. Right now, he doesn’t have the time for that. He is getting ready for a long journey. A sudden and urgent responsibility is calling him far away. He’s decided to leave Europe for an unspecified time. Maybe he’ll share more details with you himself. Ladies, instead of the usual lesson with M. Emanuel, you will be reading English with Mademoiselle Lucy this morning.”

She bent her head courteously, drew closer the folds of her shawl, and passed from the classe.

She bowed her head politely, pulled her shawl tighter around herself, and left the class.

A great silence fell: then a murmur went round the room: I believe some pupils wept.

A deep silence settled in; then whispers spread throughout the room: I think some students cried.

Some time elapsed. The noise, the whispering, the occasional sobbing increased. I became conscious of a relaxation of discipline, a sort of growing disorder, as if my girls felt that vigilance was withdrawn, and that surveillance had virtually left the classe. Habit and the sense of duty enabled me to rally quickly, to rise in my usual way, to speak in my usual tone, to enjoin, and finally to establish quiet. I made the English reading long and close. I kept them at it the whole morning. I remember feeling a sentiment of impatience towards the pupils who sobbed. Indeed, their emotion was not of much value: it was only an hysteric agitation. I told them so unsparingly. I half ridiculed them. I was severe. The truth was, I could not do with their tears, or that gasping sound; I could not bear it. A rather weak-minded, low-spirited pupil kept it up when the others had done; relentless necessity obliged and assisted me so to accost her, that she dared not carry on the demonstration, that she was forced to conquer the convulsion.

Some time passed. The noise, the whispering, and the occasional sobbing grew louder. I became aware of a decline in discipline, a kind of rising chaos, as if my students sensed that oversight was slipping away and that supervision had practically abandoned the class. Thanks to habit and a sense of duty, I was able to quickly gather myself, to rise as I usually did, to speak in my usual tone, to give orders, and finally to restore order. I made the English reading long and intense. I kept them at it the entire morning. I remember feeling frustrated with the students who were crying. Their emotions didn’t really matter; it was just hysterical agitation. I told them so without holding back. I half-mocked them. I was stern. The truth was, I couldn’t handle their tears or that gasping sound; it was unbearable. One rather weak-minded, low-spirited student continued crying long after the others had stopped; necessity compelled me to approach her in a way that made her stop the display, forcing her to overcome the sobbing.

That girl would have had a right to hate me, except that, when school was over and her companions departing, I ordered her to stay, and when they were gone, I did what I had never done to one among them before—pressed her to my heart and kissed her cheek. But, this impulse yielded to, I speedily put her out of the classe, for, upon that poignant strain, she wept more bitterly than ever.

That girl would have had every reason to hate me, but when school ended and her friends left, I told her to stay. Once they were gone, I did something I had never done to any of them before—I pulled her close and kissed her cheek. However, after giving in to that impulse, I quickly sent her out of the classroom because, overwhelmed by that intense moment, she cried harder than ever.

I filled with occupation every minute of that day, and should have liked to sit up all night if I might have kept a candle burning; the night, however, proved a bad time, and left bad effects, preparing me ill for the next day’s ordeal of insufferable gossip. Of course this news fell under general discussion. Some little reserve had accompanied the first surprise: that soon wore off; every mouth opened; every tongue wagged; teachers, pupils, the very servants, mouthed the name of “Emanuel.” He, whose connection with the school was contemporary with its commencement, thus suddenly to withdraw! All felt it strange.

I filled every minute of that day with activities and would have liked to stay up all night if I could have kept a candle burning. However, the night turned out to be tough and left me unprepared for the next day's endless gossip. Naturally, this news became a topic of conversation for everyone. There was a bit of restraint at first, but that quickly faded; everyone started talking. Teachers, students, and even the staff all mentioned the name “Emanuel.” It was strange for him, who had been with the school since it started, to suddenly leave! Everyone found it odd.

They talked so much, so long, so often, that, out of the very multitude of their words and rumours, grew at last some intelligence. About the third day I heard it said that he was to sail in a week; then—that he was bound for the West Indies. I looked at Madame Beck’s face, and into her eyes, for disproof or confirmation of this report; I perused her all over for information, but no part of her disclosed more than what was unperturbed and commonplace.

They talked so much, for so long, and so often that eventually, out of all their words and rumors, some real information emerged. About the third day, I heard someone say he was going to sail in a week; then that he was headed for the West Indies. I looked at Madame Beck's face and into her eyes for evidence to confirm or deny this news; I examined her thoroughly for clues, but nothing about her revealed anything more than what was calm and ordinary.

“This secession was an immense loss to her,” she alleged. “She did not know how she should fill up the vacancy. She was so used to her kinsman, he had become her right hand; what should she do without him? She had opposed the step, but M. Paul had convinced her it was his duty.”

“This secession was a huge loss to her,” she said. “She didn’t know how she would fill the gap. She was so accustomed to her relative; he had become her right hand. What would she do without him? She had been against the move, but M. Paul had convinced her it was his duty.”

She said all this in public, in classe, at the dinner-table, speaking audibly to Zélie St. Pierre.

She said all this in public, in class, at the dinner table, speaking clearly to Zélie St. Pierre.

“Why was it his duty?” I could have asked her that. I had impulses to take hold of her suddenly, as she calmly passed me in classe, to stretch out my hand and grasp her fast, and say, “Stop. Let us hear the conclusion of the whole matter. Why is it his duty to go into banishment?” But Madame always addressed some other teacher, and never looked at me, never seemed conscious I could have a care in the question.

“Why was it his duty?” I could have asked her that. I felt the urge to grab her suddenly as she calmly walked past me in class, to reach out my hand and hold her back, and say, “Stop. Let’s get to the point. Why is it his duty to be exiled?” But Madame always spoke to another teacher, never looked at me, and never seemed to realize that I might care about the issue.

The week wore on. Nothing more was said about M. Emanuel coming to bid us good-by; and none seemed anxious for his coming; none questioned whether or not he would come; none betrayed torment lest he should depart silent and unseen; incessantly did they talk, and never, in all their talk, touched on this vital point. As to Madame, she of course could see him, and say to him as much as she pleased. What should she care whether or not he appeared in the schoolroom?

The week went by. No one mentioned M. Emanuel coming to say goodbye; nobody seemed eager for him to come; no one asked if he would come or showed any anxiety that he might leave without a word; they chatted endlessly, and throughout all their conversation, they never addressed this important issue. As for Madame, she could see him anytime and say whatever she wanted. Why would she care if he showed up in the classroom?

The week consumed. We were told that he was going on such a day, that his destination was “Basseterre in Guadaloupe:” the business which called him abroad related to a friend’s interests, not his own: I thought as much.

The week passed by. We were informed that he was leaving on a certain day, and his destination was "Basseterre in Guadeloupe:" the matter that took him overseas concerned a friend’s interests, not his own: I suspected as much.

“Basseterre in Guadaloupe.” I had little sleep about this time, but whenever I did slumber, it followed infallibly that I was quickly roused with a start, while the words “Basseterre,” “Guadaloupe,” seemed pronounced over my pillow, or ran athwart the darkness round and before me, in zigzag characters of red or violet light.

“Basseterre in Guadeloupe.” I hadn’t slept much at this time, but whenever I did manage to sleep, I would inevitably be jolted awake, as if the words “Basseterre,” “Guadeloupe,” were spoken right above my pillow or danced in the darkness around me, in zigzag shapes of red or violet light.

For what I felt there was no help, and how could I help feeling? M. Emanuel had been very kind to me of late days; he had been growing hourly better and kinder. It was now a month since we had settled the theological difference, and in all that time there had been no quarrel. Nor had our peace been the cold daughter of divorce; we had not lived aloof; he had come oftener, he had talked with me more than before; he had spent hours with me, with temper soothed, with eye content, with manner home-like and mild. Kind subjects of conversation had grown between us; he had inquired into my plans of life, and I had communicated them; the school project pleased him; he made me repeat it more than once, though he called it an Alnaschar dream. The jar was over; the mutual understanding was settling and fixing; feelings of union and hope made themselves profoundly felt in the heart; affection and deep esteem and dawning trust had each fastened its bond.

For what I felt, there was no help, and how could I help feeling? M. Emanuel had been very kind to me lately; he had been getting better and kinder by the hour. It had been a month since we settled our theological difference, and in all that time, we hadn't fought. Our peace wasn't a cold separation; we hadn't kept our distance. He had come by more often, talked with me more than before, and spent hours with me, calm and content, with a warm and gentle demeanor. We had developed nice topics of conversation; he asked about my life plans, and I shared them with him. He liked the school project; he made me explain it several times, even though he called it an Alnaschar dream. The tension was gone; mutual understanding was taking root; feelings of connection and hope were deeply felt in my heart; affection, deep respect, and budding trust had all formed strong bonds.

What quiet lessons I had about this time! No more taunts on my “intellect,” no more menaces of grating public shows! How sweetly, for the jealous gibe, and the more jealous, half-passionate eulogy, were substituted a mute, indulgent help, a fond guidance, and a tender forbearance which forgave but never praised. There were times when he would sit for many minutes and not speak at all; and when dusk or duty brought separation, he would leave with words like these, “Il est doux, le repos! Il est précieux le calme bonheur!”

What quiet lessons I learned around that time! No more teasing about my “intellect,” no more threats of embarrassing public displays! Instead of jealous jabs and even more jealous, half-hearted praise, I received a silent, understanding support, loving guidance, and gentle patience that forgave but never praised. There were moments when he would sit for a long time without saying anything at all; and when dusk or duty required us to part, he would leave with words like, “It is sweet, the rest! It is precious, the calm happiness!”

One evening, not ten short days since, he joined me whilst walking in my alley. He took my hand. I looked up in his face. I thought he meant to arrest my attention.

One evening, not even ten days ago, he joined me while I was walking in my alley. He took my hand. I looked up at his face. I thought he was trying to get my attention.

“Bonne petite amie!” said he, softly; “douce consolatrice!” But through his touch, and with his words, a new feeling and a strange thought found a course. Could it be that he was becoming more than friend or brother? Did his look speak a kindness beyond fraternity or amity?

“Good little girlfriend!” he said softly; “sweet comforter!” But through his touch and with his words, a new feeling and a strange thought emerged. Could it be that he was becoming more than a friend or brother? Did his gaze express a kindness deeper than friendship or camaraderie?

His eloquent look had more to say, his hand drew me forward, his interpreting lips stirred. No. Not now. Here into the twilight alley broke an interruption: it came dual and ominous: we faced two bodeful forms—a woman’s and a priest’s—Madame Beck and Père Silas.

His expressive gaze had a lot to communicate, his hand pulled me closer, his lips began to form words. No. Not now. Suddenly, an interruption shattered the moment: it appeared in two ominous figures—a woman’s and a priest’s—Madame Beck and Père Silas.

The aspect of the latter I shall never forget. On the first impulse it expressed a Jean-Jacques sensibility, stirred by the signs of affection just surprised; then, immediately, darkened over it the jaundice of ecclesiastical jealousy. He spoke to me with unction. He looked on his pupil with sternness. As to Madame Beck, she, of course, saw nothing—nothing; though her kinsman retained in her presence the hand of the heretic foreigner, not suffering withdrawal, but clasping it close and fast.

The aspect of the latter I will never forget. At first, it showed a Jean-Jacques sensibility, moved by the unexpected signs of affection; then, almost immediately, it was overshadowed by the bitterness of religious jealousy. He spoke to me with sincerity. He regarded his student with strictness. As for Madame Beck, she, of course, noticed nothing—nothing; even though her relative held the hand of the foreign heretic in her presence, not letting go but holding it tightly.

Following these incidents, that sudden announcement of departure had struck me at first as incredible. Indeed, it was only frequent repetition, and the credence of the hundred and fifty minds round me, which forced on me its full acceptance. As to that week of suspense, with its blank, yet burning days, which brought from him no word of explanation—I remember, but I cannot describe its passage.

Following these events, that sudden announcement of leaving hit me as unbelievable at first. In fact, it was only the constant repetition and the belief of the hundred and fifty people around me that made me fully accept it. As for that week of uncertainty, with its empty yet intense days, during which I received no word of explanation from him—I remember it, but I can’t describe how it felt.

The last day broke. Now would he visit us. Now he would come and speak his farewell, or he would vanish mute, and be seen by us nevermore.

The last day arrived. Now he would visit us. Now he would come and say his goodbye, or he would disappear without a word, and we would never see him again.

This alternative seemed to be present in the mind of not a living creature in that school. All rose at the usual hour; all breakfasted as usual; all, without reference to, or apparent thought of their late Professor, betook themselves with wonted phlegm to their ordinary duties.

This option didn’t seem to be on the minds of anyone at that school. Everyone got up at the usual time, everyone had breakfast like always, and everyone, without mentioning or seeming to think about their late Professor, calmly went about their regular tasks.

So oblivious was the house, so tame, so trained its proceedings, so inexpectant its aspect—I scarce knew how to breathe in an atmosphere thus stagnant, thus smothering. Would no one lend me a voice? Had no one a wish, no one a word, no one a prayer to which I could say—Amen?

So oblivious was the house, so tame, so trained its proceedings, so inexpectant its aspect—I barely knew how to breathe in an atmosphere that was so stagnant, so smothering. Would no one lend me a voice? Did no one have a wish, no one a word, no one a prayer to which I could say—Amen?

I had seen them unanimous in demand for the merest trifle—a treat, a holiday, a lesson’s remission; they could not, they would not now band to besiege Madame Beck, and insist on a last interview with a Master who had certainly been loved, at least by some—loved as they could love—but, oh! what is the love of the multitude?

I had seen them come together to ask for the smallest things—a treat, a day off, a break from their lessons; they could not, they would not now unite to confront Madame Beck and demand one last meeting with a Master who had definitely been loved, at least by some—loved in the way they could love—but, oh! what is the love of the crowd?

I knew where he lived: I knew where he was to be heard of, or communicated with; the distance was scarce a stone’s-throw: had it been in the next room—unsummoned, I could make no use of my knowledge. To follow, to seek out, to remind, to recall—for these things I had no faculty.

I knew where he lived: I knew how to reach him or get in touch; it was barely a stone’s throw away. Even if it were in the next room—since I wasn’t invited, I couldn’t use my knowledge. To follow, to seek out, to remind, to recall—these were things I couldn’t do.

M. Emanuel might have passed within reach of my arm: had he passed silent and unnoticing, silent and stirless should I have suffered him to go by.

M. Emanuel could have come close enough for me to touch him: if he had walked by without saying a word and without noticing me, I would have let him go without making a sound or a movement.

Morning wasted. Afternoon came, and I thought all was over. My heart trembled in its place. My blood was troubled in its current. I was quite sick, and hardly knew how to keep at my post—or do my work. Yet the little world round me plodded on indifferent; all seemed jocund, free of care, or fear, or thought: the very pupils who, seven days since, had wept hysterically at a startling piece of news, appeared quite to have forgotten the news, its import, and their emotion.

Morning wasted away. The afternoon arrived, and I thought it was all finished. My heart raced in my chest. My blood felt unsettled. I was feeling pretty unwell and hardly knew how to stay in my place—or do my job. Yet the small world around me continued on, completely indifferent; everyone seemed cheerful, carefree, and untroubled: even the students who, just a week ago, had cried hysterically over shocking news, now seemed to have completely forgotten it, along with its significance and their feelings.

A little before five o’clock, the hour of dismissal, Madame Beck sent for me to her chamber, to read over and translate some English letter she had received, and to write for her the answer. Before settling to this work, I observed that she softly closed the two doors of her chamber; she even shut and fastened the casement, though it was a hot day, and free circulation of air was usually regarded by her as indispensable. Why this precaution? A keen suspicion, an almost fierce distrust, suggested such question. Did she want to exclude sound? what sound?

A little before five o’clock, the time for leaving, Madame Beck called me to her room to read and translate an English letter she had received and to write a reply for her. Before we got started, I noticed she quietly closed the two doors of her room; she even locked the window, even though it was a hot day, and she usually thought good airflow was essential. Why take this precaution? A strong suspicion, almost a fierce distrust, prompted that question. Did she want to block out noise? What noise?

I listened as I had never listened before; I listened like the evening and winter-wolf, snuffing the snow, scenting prey, and hearing far off the traveller’s tramp. Yet I could both listen and write. About the middle of the letter I heard—what checked my pen—a tread in the vestibule. No door-bell had rung; Rosine—acting doubtless by orders—had anticipated such réveillée. Madame saw me halt. She coughed, made a bustle, spoke louder. The tread had passed on to the classes.

I listened like I never had before; I listened like an evening and winter wolf, sniffing the snow, picking up the scent of prey, and catching the distant sound of a traveler’s footsteps. Yet I could still listen and write. Partway through the letter, I heard—what stopped my pen—a sound in the entrance. The doorbell hadn’t rung; Rosine—acting on orders—must have expected this wake-up call. Madame noticed I had paused. She coughed, created a fuss, and raised her voice. The sound had moved on to the classrooms.

“Proceed,” said Madame; but my hand was fettered, my ear enchained, my thoughts were carried off captive.

“Go ahead,” said Madame; but my hand was tied, my ear was locked in, and my thoughts were taken hostage.

The classes formed another building; the hall parted them from the dwelling-house: despite distance and partition, I heard the sudden stir of numbers, a whole division rising at once.

The classes created another building; the hallway separated them from the house: even with the distance and barrier, I heard the sudden movement of many people, a whole group getting up all at once.

“They are putting away work,” said Madame.

“They're wrapping up work,” said Madame.

It was indeed the hour to put away work, but why that sudden hush—that instant quell of the tumult?

It was definitely time to put work aside, but what caused that sudden silence—that immediate calm of the chaos?

“Wait, Madame—I will see what it is.”

“Hold on, ma'am—I’ll check what it is.”

And I put down my pen and left her. Left her? No: she would not be left: powerless to detain me, she rose and followed, close as my shadow. I turned on the last step of the stair.

And I set my pen down and walked away from her. Walked away? No: she wouldn’t let me go; unable to stop me, she got up and followed, as close as my shadow. I turned on the last step of the stairs.

“Are you coming, too?” I asked.

“Are you coming, too?” I asked.

“Yes,” said she; meeting my glance with a peculiar aspect—a look, clouded, yet resolute.

“Yes,” she said, meeting my gaze with a strange expression—a look that was cloudy yet determined.

We proceeded then, not together, but she walked in my steps.

We moved forward, not side by side, but she followed my lead.

He was come. Entering the first classe, I saw him. There, once more appeared the form most familiar. I doubt not they had tried to keep him away, but he was come.

He had arrived. As I entered the first class, I saw him. There, once again, was the most familiar figure. I don't doubt they had tried to keep him away, but he had come.

The girls stood in a semicircle; he was passing round, giving his farewells, pressing each hand, touching with his lips each cheek. This last ceremony, foreign custom permitted at such a parting—so solemn, to last so long.

The girls stood in a semicircle; he was going around, saying his goodbyes, shaking each hand, kissing each cheek. This last gesture, a custom from abroad allowed at such a farewell—so serious, to last so long.

I felt it hard that Madame Beck should dog me thus; following and watching me close; my neck and shoulder shrunk in fever under her breath; I became terribly goaded.

I found it difficult that Madame Beck was following me so closely; tracking my every move. My neck and shoulder tensed with anxiety under her gaze; I became incredibly agitated.

He was approaching; the semicircle was almost travelled round; he came to the last pupil; he turned. But Madame was before me; she had stepped out suddenly; she seemed to magnify her proportions and amplify her drapery; she eclipsed me; I was hid. She knew my weakness and deficiency; she could calculate the degree of moral paralysis—the total default of self-assertion—with which, in a crisis, I could be struck. She hastened to her kinsman, she broke upon him volubly, she mastered his attention, she hurried him to the door—the glass-door opening on the garden. I think he looked round; could I but have caught his eye, courage, I think, would have rushed in to aid feeling, and there would have been a charge, and, perhaps, a rescue; but already the room was all confusion, the semicircle broken into groups, my figure was lost among thirty more conspicuous. Madame had her will; yes, she got him away, and he had not seen me; he thought me absent. Five o’clock struck, the loud dismissal-bell rang, the school separated, the room emptied.

He was getting closer; the semicircle was almost completed; he reached the last student; he turned. But Madame was right in front of me; she had stepped out suddenly; she seemed larger and more dramatic; she overshadowed me; I was hidden. She was aware of my weaknesses and shortcomings; she could tell just how paralyzed I could become—completely unable to assert myself—when faced with a crisis. She rushed to her relative, spoke quickly, captured his attention, and hurried him to the door—the glass door that opened to the garden. I think he glanced back; if only I could have caught his eye, I believe courage would have surged in to support my feelings, and there might have been a moment of action, and perhaps, a rescue; but already the room was chaotic, the semicircle had broken into groups, my figure was lost among thirty others who stood out more. Madame got her way; yes, she took him away, and he hadn’t noticed me; he thought I was gone. Five o’clock rang, the loud dismissal bell sounded, the school dispersed, and the room emptied.

There seems, to my memory, an entire darkness and distraction in some certain minutes I then passed alone—a grief inexpressible over a loss unendurable. What should I do; oh! what should I do; when all my life’s hope was thus torn by the roots out of my riven, outraged heart?

There seems to me an overwhelming darkness and distraction in certain moments I spent alone—a grief I can’t put into words over an unbearable loss. What should I do; oh! what should I do; when all my life’s hope was ripped out by the roots from my shattered, hurt heart?

What I should have done, I know not, when a little child—the least child in the school—broke with its simplicity and its unconsciousness into the raging yet silent centre of that inward conflict.

What I should have done, I don't know, when a small child—the smallest child in the school—innocently and unknowingly stepped into the stormy yet quiet heart of that inner struggle.

“Mademoiselle,” lisped the treble voice, “I am to give you that. M. Paul said I was to seek you all over the house, from the grenier to the cellar, and when I found you, to give you that.”

“Miss,” said the high-pitched voice, “I’m here to give you this. Mr. Paul told me to look for you throughout the house, from the attic to the basement, and when I found you, to give you this.”

And the child delivered a note; the little dove dropped on my knee, its olive leaf plucked off. I found neither address nor name, only these words:—

And the child handed me a note; the little dove landed on my knee, its olive leaf missing. I found no address or name, just these words:—

“It was not my intention to take leave of you when I said good-by to the rest, but I hoped to see you in classe. I was disappointed. The interview is deferred. Be ready for me. Ere I sail, I must see you at leisure, and speak with you at length. Be ready; my moments are numbered, and, just now, monopolized; besides, I have a private business on hand which I will not share with any, nor communicate—even to you.—PAUL.”

“It wasn't my plan to say goodbye to you when I said goodbye to everyone else, but I was hoping to see you in class. I was let down. The meeting is postponed. Be ready for me. Before I leave, I need to see you in a relaxed setting and talk with you at length. Be ready; my time is limited, and right now it’s all booked up; also, I have something personal going on that I won’t share with anyone, not even you.—PAUL.”

“Be ready?” Then it must be this evening: was he not to go on the morrow? Yes; of that point I was certain. I had seen the date of his vessel’s departure advertised. Oh! I would be ready, but could that longed-for meeting really be achieved? the time was so short, the schemers seemed so watchful, so active, so hostile; the way of access appeared strait as a gully, deep as a chasm—Apollyon straddled across it, breathing flames. Could my Greatheart overcome? Could my guide reach me?

“Be ready?” Then it must be this evening: wasn't he supposed to leave tomorrow? Yes; I was certain about that. I had seen the date for his ship’s departure posted. Oh! I would be ready, but could that long-awaited meeting really happen? The time was so short, the schemers seemed so alert, so active, so hostile; the path to him looked narrow as a ravine, deep as a chasm—Apollyon stood across it, breathing fire. Could my Greatheart overcome? Could my guide reach me?

Who might tell? Yet I began to take some courage, some comfort; it seemed to me that I felt a pulse of his heart beating yet true to the whole throb of mine.

Who could say? But I started to find some courage and comfort; it felt like I could still sense his heart beating in rhythm with mine.

I waited my champion. Apollyon came trailing his Hell behind him. I think if Eternity held torment, its form would not be fiery rack, nor its nature despair. I think that on a certain day amongst those days which never dawned, and will not set, an angel entered Hades—stood, shone, smiled, delivered a prophecy of conditional pardon, kindled a doubtful hope of bliss to come, not now, but at a day and hour unlooked for, revealed in his own glory and grandeur the height and compass of his promise: spoke thus—then towering, became a star, and vanished into his own Heaven. His legacy was suspense—a worse boon than despair.

I waited for my champion. Apollyon came, dragging his Hell behind him. I believe that if Eternity carried torment, it wouldn’t take the shape of a fiery rack or the essence of despair. I think that on a certain day among those days that never dawned and will never end, an angel entered Hades—stood, shone, smiled, delivered a prophecy of conditional pardon, ignited a flicker of hope for happiness to come, not now, but at an unexpected day and hour, revealed in his own glory and greatness the breadth and depth of his promise: spoke this way—then towering, became a star, and disappeared into his own Heaven. His legacy was suspense—a worse gift than despair.

All that evening I waited, trusting in the dove-sent olive-leaf, yet in the midst of my trust, terribly fearing. My fear pressed heavy. Cold and peculiar, I knew it for the partner of a rarely-belied presentiment. The first hours seemed long and slow; in spirit I clung to the flying skirts of the last. They passed like drift cloud—like the wrack scudding before a storm.

All that evening I waited, believing in the dove-sent olive leaf, yet in the midst of my belief, I was filled with dread. My fear weighed heavily on me. Cold and strange, I recognized it as a sign of an all-too-accurate intuition. The first hours felt long and slow; in spirit, I held onto the fleeting moments of last. They moved by like drifting clouds—like debris being swept along before a storm.

They passed. All the long, hot summer day burned away like a Yule-log; the crimson of its close perished; I was left bent among the cool blue shades, over the pale and ashen gleams of its night.

They passed. All the long, hot summer day melted away like a Yule log; the red of its end faded away; I was left hunched among the cool blue shadows, over the pale and gray glimmers of its night.

Prayers were over; it was bed-time; my co-inmates were all retired. I still remained in the gloomy first classe, forgetting, or at least disregarding, rules I had never forgotten or disregarded before.

Prayers were done; it was time for bed; my fellow inmates had all gone to sleep. I still stayed in the dark first class, forgetting, or at least ignoring, rules I had never forgotten or ignored before.

How long I paced that classe I cannot tell; I must have been afoot many hours; mechanically had I moved aside benches and desks, and had made for myself a path down its length. There I walked, and there, when certain that the whole household were abed, and quite out of hearing—there, I at last wept. Reliant on Night, confiding in Solitude, I kept my tears sealed, my sobs chained, no longer; they heaved my heart; they tore their way. In this house, what grief could be sacred?

How long I paced that room, I can't say; I must have been on my feet for hours. I had moved benches and desks around automatically, creating a path for myself. I walked up and down, and when I was sure everyone in the house was asleep and couldn't hear me, I finally cried. Trusting in the Night and relying on Solitude, I held back my tears and stifled my sobs no longer; they rose in my chest and broke free. In this house, what grief could be considered sacred?

Soon after eleven o’clock—a very late hour in the Rue Fossette—the door unclosed, quietly but not stealthily; a lamp’s flame invaded the moonlight; Madame Beck entered, with the same composed air, as if coming on an ordinary occasion, at an ordinary season. Instead of at once addressing me, she went to her desk, took her keys, and seemed to seek something: she loitered over this feigned search long, too long. She was calm, too calm; my mood scarce endured the pretence; driven beyond common range, two hours since I had left behind me wonted respects and fears. Led by a touch, and ruled by a word, under usual circumstances, no yoke could now be borne—no curb obeyed.

Soon after eleven o’clock—a pretty late hour on Rue Fossette—the door opened quietly but not sneakily; the light from a lamp spilled into the moonlight. Madame Beck walked in with the same calm demeanor as if she were arriving for a regular occasion, at a regular time. Instead of talking to me right away, she went to her desk, took out her keys, and appeared to look for something; she lingered over this fake search for far too long. She was calm, too calm; my mood could hardly stand the pretense; two hours earlier, I had left behind all my usual respect and fears. Guided by a touch and controlled by a word, under normal circumstances, I could bear no yoke now—no curb could be obeyed.

“It is more than time for retirement,” said Madame; “the rule of the house has already been transgressed too long.”

“It’s definitely time for retirement,” said Madame; “the household rule has already been broken for too long.”

Madame met no answer: I did not check my walk; when she came in my way, I put her out of it.

Madame got no response: I didn't change my path; when she crossed my way, I pushed her aside.

“Let me persuade you to calm, Meess; let me lead you to your chamber,” said she, trying to speak softly.

“Please let me help you calm down, Miss; let me take you to your room,” she said, trying to speak gently.

“No!” I said; “neither you nor another shall persuade or lead me.”

“No!” I said. “Neither you nor anyone else is going to convince or control me.”

“Your bed shall be warmed. Goton is sitting up still. She shall make you comfortable: she shall give you a sedative.”

"Your bed will be warm. Goton is still sitting up. She will make you comfortable: she will give you a sedative."

“Madame,” I broke out, “you are a sensualist. Under all your serenity, your peace, and your decorum, you are an undenied sensualist. Make your own bed warm and soft; take sedatives and meats, and drinks spiced and sweet, as much as you will. If you have any sorrow or disappointment—and, perhaps, you have—nay, I know you have—seek your own palliatives, in your own chosen resources. Leave me, however. Leave me, I say!”

“Madam,” I exclaimed, “you’re a sensualist. Beneath all your calmness, your peace, and your decorum, you’re undeniably a sensualist. Make your own bed cozy and soft; indulge in medications and rich foods, and drinks that are spiced and sweet, as much as you want. If you have any sadness or disappointment—and maybe you do—actually, I know you do—find your own ways to cope with it, using your own chosen comforts. But leave me, please. Leave me, I say!”

“I must send another to watch you, Meess: I must send Goton.”

“I have to send someone else to keep an eye on you, Miss: I need to send Goton.”

“I forbid it. Let me alone. Keep your hand off me, and my life, and my troubles. Oh, Madame! in your hand there is both chill and poison. You envenom and you paralyze.”

“I forbid it. Leave me alone. Keep your hands off me, and my life, and my problems. Oh, Madame! in your hand there is both coldness and poison. You poison and you paralyze.”

“What have I done, Meess? You must not marry Paul. He cannot marry.”

“What have I done, Meess? You can’t marry Paul. He can’t get married.”

“Dog in the manger!” I said: for I knew she secretly wanted him, and had always wanted him. She called him “insupportable:” she railed at him for a “dévot:” she did not love, but she wanted to marry, that she might bind him to her interest. Deep into some of Madame’s secrets I had entered—I know not how: by an intuition or an inspiration which came to me—I know not whence. In the course of living with her too, I had slowly learned, that, unless with an inferior, she must ever be a rival. She was my rival, heart and soul, though secretly, under the smoothest bearing, and utterly unknown to all save her and myself.

“Dog in the manger!” I said, because I knew she secretly wanted him and had always wanted him. She called him “unbearable,” complained about him being a “devout man,” and though she didn’t love him, she wanted to marry him to keep him tied to her interests. I had stumbled into some of Madame’s secrets—I don’t know how; it was like an intuition or inspiration that came to me from somewhere unknown. Over time, I had also learned that unless it was with someone inferior, she would always consider herself a rival. She was my rival, heart and soul, though secretly, beneath her smooth demeanor, and completely unknown to everyone but her and me.

Two minutes I stood over Madame, feeling that the whole woman was in my power, because in some moods, such as the present—in some stimulated states of perception, like that of this instant—her habitual disguise, her mask and her domino, were to me a mere network reticulated with holes; and I saw underneath a being heartless, self-indulgent, and ignoble. She quietly retreated from me: meek and self-possessed, though very uneasy, she said, “If I would not be persuaded to take rest, she must reluctantly leave me.” Which she did incontinent, perhaps even more glad to get away, than I was to see her vanish.

For two minutes, I stood over Madame, feeling like I had complete control over her, because in certain moods, like this one—in heightened states of awareness, such as this moment—her usual disguise, her mask, and her cloak were just a tangled web with gaps; and I saw beneath it a person who was heartless, self-indulgent, and morally lacking. She quietly pulled away from me: humble and composed, though quite anxious, she said, “If I can’t be convinced to rest, I must reluctantly leave you.” And she did, almost happy to escape, perhaps even more than I was to see her go.

This was the sole flash-eliciting, truth-extorting, rencontre which ever occurred between me and Madame Beck: this short night-scene was never repeated. It did not one whit change her manner to me. I do not know that she revenged it. I do not know that she hated me the worse for my fell candour. I think she bucklered herself with the secret philosophy of her strong mind, and resolved to forget what it irked her to remember. I know that to the end of our mutual lives there occurred no repetition of, no allusion to, that fiery passage.

This was the only intense, truth-revealing encounter that ever happened between me and Madame Beck: this brief night scene was never repeated. It didn’t change her behavior toward me at all. I have no idea if she got back at me for it. I don’t think she hated me any more for my brutal honesty. I believe she shielded herself with the quiet strength of her strong mind and decided to forget what bothered her. I know that until the end of our lives, there was no repeat of, nor any reference to, that heated moment.

That night passed: all nights—even the starless night before dissolution—must wear away. About six o’clock, the hour which called up the household, I went out to the court, and washed my face in its cold, fresh well-water. Entering by the carré, a piece of mirror-glass, set in an oaken cabinet, repeated my image. It said I was changed: my cheeks and lips were sodden white, my eyes were glassy, and my eyelids swollen and purple.

That night went by: all nights—even the starless night before everything fell apart—eventually come to an end. Around six o’clock, the time when the household got up, I went out to the courtyard and washed my face in the cold, refreshing well water. As I entered through the square, a piece of mirror glass set in an oak cabinet reflected my image. It showed that I had changed: my cheeks and lips were pale and puffy, my eyes were glassy, and my eyelids were swollen and purple.

On rejoining my companions, I knew they all looked at me—my heart seemed discovered to them: I believed myself self-betrayed. Hideously certain did it seem that the very youngest of the school must guess why and for whom I despaired.

On rejoining my friends, I could feel their eyes on me—my heart felt exposed to them: I thought I was giving myself away. It seemed painfully obvious that even the youngest in the group would figure out why and for whom I was feeling so hopeless.

“Isabelle,” the child whom I had once nursed in sickness, approached me. Would she, too, mock me!

“Isabelle,” the child I once cared for when she was sick, came up to me. Would she mock me too!

“Que vous êtes pâle! Vous êtes donc bien malade, Mademoiselle!” said she, putting her finger in her mouth, and staring with a wistful stupidity which at the moment seemed to me more beautiful than the keenest intelligence.

“Wow, you're so pale! You must be really sick, Miss!” she said, putting her finger in her mouth and staring with a dreamy cluelessness that, at that moment, felt more beautiful to me than the sharpest intelligence.

Isabelle did not long stand alone in the recommendation of ignorance: before the day was over, I gathered cause of gratitude towards the whole blind household. The multitude have something else to do than to read hearts and interpret dark sayings. Who wills, may keep his own counsel—be his own secret’s sovereign. In the course of that day, proof met me on proof, not only that the cause of my present sorrow was unguessed, but that my whole inner life for the last six months, was still mine only. It was not known—it had not been noted—that I held in peculiar value one life among all lives. Gossip had passed me by; curiosity had looked me over; both subtle influences, hovering always round, had never become centred upon me. A given organization may live in a full fever-hospital, and escape typhus. M. Emanuel had come and gone: I had been taught and sought; in season and out of season he had called me, and I had obeyed him: “M. Paul wants Miss Lucy”—“Miss Lucy is with M. Paul”—such had been the perpetual bulletin; and nobody commented, far less condemned. Nobody hinted, nobody jested. Madame Beck read the riddle: none else resolved it. What I now suffered was called illness—a headache: I accepted the baptism.

Isabelle didn’t stay alone in her recommendation of ignorance for long: before the day ended, I found reason to be grateful to the entire blind household. The masses have other things to do than read minds and interpret unclear messages. Those who choose can keep their own secrets—be the ruler of their own hidden truths. Throughout that day, I encountered evidence after evidence, not only that the reason for my current sorrow was unknown, but that my entire inner life for the past six months was still solely mine. It wasn't recognized—it hadn’t been noted—that I valued one life above all others. Gossip had skipped over me; curiosity had glanced my way; both of those subtle influences, always lingering nearby, had never focused on me. A certain community can exist in a full fever-hospital and avoid typhus. M. Emanuel had come and gone: I had been taught and sought after; he had called me in season and out of season, and I had followed: “M. Paul wants Miss Lucy”—“Miss Lucy is with M. Paul”—that had been the ongoing update; and nobody commented, let alone condemned. Nobody hinted, nobody joked. Madame Beck figured it out: no one else solved it. What I was suffering was labeled as illness—a headache: I accepted that label.

But what bodily illness was ever like this pain? This certainty that he was gone without a farewell—this cruel conviction that fate and pursuing furies—a woman’s envy and a priest’s bigotry—would suffer me to see him no more? What wonder that the second evening found me like the first—untamed, tortured, again pacing a solitary room in an unalterable passion of silent desolation?

But what physical illness could compare to this pain? This certainty that he was gone without saying goodbye—this harsh belief that fate and relentless forces—a woman’s jealousy and a priest’s prejudice—would allow me to see him again? Is it any surprise that the second evening found me just as I was the first—restless, tormented, once more walking around a lonely room in an unchanging state of silent despair?

Madame Beck did not herself summon me to bed that night—she did not come near me: she sent Ginevra Fanshawe—a more efficient agent for the purpose she could not have employed. Ginevra’s first words—“Is your headache very bad to-night?” (for Ginevra, like the rest, thought I had a headache—an intolerable headache which made me frightfully white in the face, and insanely restless in the foot)—her first words, I say, inspired the impulse to flee anywhere, so that it were only out of reach. And soon, what followed—plaints about her own headaches—completed the business.

Madame Beck didn't call me to bed that night—she stayed away from me: instead, she sent Ginevra Fanshawe—who was a much more effective messenger for what she needed. Ginevra's first words—"Is your headache really bad tonight?"—(because Ginevra, like everyone else, thought I had a headache—an unbearable headache that made me look terribly pale and incredibly restless)—her first words, I mean, made me want to escape anywhere, just to get out of reach. And soon, her complaints about her own headaches took it even further.

I went up-stairs. Presently I was in my bed—my miserable bed—haunted with quick scorpions. I had not been laid down five minutes, when another emissary arrived: Goton came, bringing me something to drink. I was consumed with thirst—I drank eagerly; the beverage was sweet, but I tasted a drug.

I went upstairs. Soon, I was in my bed—my uncomfortable bed—filled with restless thoughts. I had barely laid down for five minutes when another messenger arrived: Goton came, bringing me something to drink. I was incredibly thirsty—I drank eagerly; the drink was sweet, but I could taste a drug in it.

“Madame says it will make you sleep, chou-chou,” said Goton, as she received back the emptied cup.

“Madame says it will help you sleep, sweetheart,” said Goton as she took back the empty cup.

Ah! the sedative had been administered. In fact, they had given me a strong opiate. I was to be held quiet for one night.

Ah! The sedative had been given. Actually, they had administered a strong painkiller. I was supposed to stay calm for one night.

The household came to bed, the night-light was lit, the dormitory hushed. Sleep soon reigned: over those pillows, sleep won an easy supremacy: contented sovereign over heads and hearts which did not ache—he passed by the unquiet.

The household settled into bed, the night-light was on, and the dormitory fell silent. Sleep quickly took over: on those pillows, sleep easily ruled, a satisfied master over minds and hearts that were at ease—he avoided the restless.

The drug wrought. I know not whether Madame had overcharged or under-charged the dose; its result was not that she intended. Instead of stupor, came excitement. I became alive to new thought—to reverie peculiar in colouring. A gathering call ran among the faculties, their bugles sang, their trumpets rang an untimely summons. Imagination was roused from her rest, and she came forth impetuous and venturous. With scorn she looked on Matter, her mate—“Rise!” she said. “Sluggard! this night I will have my will; nor shalt thou prevail.”

The drug took effect. I don’t know if Madame had given too much or too little; the outcome wasn’t what she expected. Instead of making me drowsy, it sparked excitement. I became aware of new ideas and entered a vivid daydream. A stirring call echoed through my mind, urging my faculties into action like bugles and trumpets sounding an urgent call. Imagination woke up from her slumber, charging forward boldly and recklessly. She looked at Matter, her companion, with disdain—“Get up!” she said. “Lazy one! Tonight, I will have my way; you won’t stop me.”

“Look forth and view the night!” was her cry; and when I lifted the heavy blind from the casement close at hand—with her own royal gesture, she showed me a moon supreme, in an element deep and splendid.

“Look out and see the night!” she shouted; and when I pulled back the heavy curtain from the window next to me—with her own regal gesture, she revealed a brilliant, majestic moon in a vast and glorious sky.

To my gasping senses she made the glimmering gloom, the narrow limits, the oppressive heat of the dormitory, intolerable. She lured me to leave this den and follow her forth into dew, coolness, and glory.

To my overwhelmed senses, she made the shimmering darkness, the confined space, and the stifling heat of the dormitory unbearable. She tempted me to leave this place and follow her out into the dew, the cool air, and the beauty of the world beyond.

She brought upon me a strange vision of Villette at midnight. Especially she showed the park, the summer-park, with its long alleys all silent, lone and safe; among these lay a huge stone basin—that basin I knew, and beside which I had often stood—deep-set in the tree-shadows, brimming with cool water, clear, with a green, leafy, rushy bed. What of all this? The park-gates were shut up, locked, sentinelled: the place could not be entered.

She gave me a weird vision of Villette at midnight. She particularly showed the park, the summer park, with its long, quiet alleys that felt empty and secure; among these was a huge stone basin—that basin I recognized, and by which I had often stood—set deep in the tree shadows, filled with cool, clear water, resting on a green, leafy, rushy bottom. What was the point of all this? The park gates were closed, locked, and guarded: there was no way to get in.

Could it not? A point worth considering; and while revolving it, I mechanically dressed. Utterly incapable of sleeping or lying still—excited from head to foot—what could I do better than dress?

Could it not? That's a point worth thinking about; and while I was mulling it over, I automatically got dressed. Completely unable to sleep or stay still—buzzing with energy from head to toe—what else could I do but get ready?

The gates were locked, soldiers set before them: was there, then, no admission to the park?

The gates were locked, soldiers standing in front of them: was there no way to get into the park?

The other day, in walking past, I had seen, without then attending to the circumstance, a gap in the paling—one stake broken down: I now saw this gap again in recollection—saw it very plainly—the narrow, irregular aperture visible between the stems of the lindens, planted orderly as a colonnade. A man could not have made his way through that aperture, nor could a stout woman, perhaps not Madame Beck; but I thought I might: I fancied I should like to try, and once within, at this hour the whole park would be mine—the moonlight, midnight park!

The other day, as I walked by, I had noticed a gap in the fence—one post was broken down; I now recalled this gap vividly—the narrow, uneven opening was visible between the orderly planted linden trees, like a colonnade. A man couldn’t fit through that gap, and maybe a sturdy woman couldn’t either—not even Madame Beck; but I thought I could. I imagined I’d like to give it a try, and once inside, at this hour, the whole park would be mine—the moonlit, midnight park!

How soundly the dormitory slept! What deep slumbers! What quiet breathing! How very still the whole large house! What was the time? I felt restless to know. There stood a clock in the classe below: what hindered me from venturing down to consult it? By such a moon, its large white face and jet black figures must be vividly distinct.

How soundly the dormitory slept! What deep slumbers! What quiet breathing! How very still the whole large house! What time was it? I felt restless to know. There was a clock in the classroom below: what was stopping me from going down to check it? Under this moon, its large white face and black numbers must be clearly visible.

As for hindrance to this step, there offered not so much as a creaking hinge or a clicking latch. On these hot July nights, close air could not be tolerated, and the chamber-door stood wide open. Will the dormitory-planks sustain my tread untraitorous? Yes. I know wherever a board is loose, and will avoid it. The oak staircase creaks somewhat as I descend, but not much:—I am in the carré.

As for anything getting in the way of this step, there wasn’t even a creaking hinge or a clicking latch. On these hot July nights, the stuffy air was unbearable, so the dorm room door was wide open. Will the dormitory floorboards hold my weight? Yes. I know where every loose board is, and I’ll steer clear of it. The oak staircase creaks a little as I go down, but not too much:—I’m in the carré.

The great classe-doors are close shut: they are bolted. On the other hand, the entrance to the corridor stands open. The classes seem to my thought, great dreary jails, buried far back beyond thoroughfares, and for me, filled with spectral and intolerable Memories, laid miserable amongst their straw and their manacles. The corridor offers a cheerful vista, leading to the high vestibule which opens direct upon the street.

The big classroom doors are tightly shut and bolted. On the other hand, the entrance to the hallway is wide open. The classrooms feel to me like huge, gloomy prisons, hidden away from the streets, filled with haunting and unbearable memories, lying helpless among their straw and chains. The hallway presents a bright view, leading to the tall foyer that opens directly onto the street.

Hush!—the clock strikes. Ghostly deep as is the stillness of this convent, it is only eleven. While my ear follows to silence the hum of the last stroke, I catch faintly from the built-out capital, a sound like bells or like a band—a sound where sweetness, where victory, where mourning blend. Oh, to approach this music nearer, to listen to it alone by the rushy basin! Let me go—oh, let me go! What hinders, what does not aid freedom?

Hush!—the clock strikes. As quiet as it is in this convent, it’s only eleven. As I listen for the silence after the last stroke, I faintly hear a sound from the higher part of the building, something like bells or a band—a sound that mixes sweetness, victory, and sorrow. Oh, I want to get closer to this music, to listen to it alone by the rushy basin! Let me go—oh, let me go! What holds me back, what doesn’t support my freedom?

There, in the corridor, hangs my garden-costume, my large hat, my shawl. There is no lock on the huge, heavy, porte-cochère; there is no key to seek: it fastens with a sort of spring-bolt, not to be opened from the outside, but which, from within, may be noiselessly withdrawn. Can I manage it? It yields to my hand, yields with propitious facility. I wonder as that portal seems almost spontaneously to unclose—I wonder as I cross the threshold and step on the paved street, wonder at the strange ease with which this prison has been forced. It seems as if I had been pioneered invisibly, as if some dissolving force had gone before me: for myself, I have scarce made an effort.

There, in the hallway, hangs my garden outfit, my big hat, my shawl. The huge, heavy front door has no lock; there’s no key to find. It locks with a kind of spring-bolt that can’t be opened from the outside, but can be quietly released from within. Can I do it? It gives way to my hand, opening easily. I’m amazed as the door seems to open almost by itself—I’m surprised as I cross the threshold and step onto the paved street, marveling at how effortlessly I’ve escaped this prison. It feels like I’ve been led invisibly, as if some unseen force guided me forward: for myself, I barely exerted any effort.

Quiet Rue Fossette! I find on this pavement that wanderer-wooing summer night of which I mused; I see its moon over me; I feel its dew in the air. But here I cannot stay; I am still too near old haunts: so close under the dungeon, I can hear the prisoners moan. This solemn peace is not what I seek, it is not what I can bear: to me the face of that sky bears the aspect of a world’s death. The park also will be calm—I know, a mortal serenity prevails everywhere—yet let me seek the park.

Quiet Rue Fossette! I find myself on this pavement during that summer night filled with wanderlust that I've been thinking about; I see the moon shining above me; I feel the dew in the air. But I can't stay here; I'm still too close to old memories: right beneath the dungeon, I can hear the prisoners moaning. This solemn peace isn’t what I’m looking for; it’s not something I can handle: for me, the face of that sky looks like the end of the world. The park will also be calm—I know, a human tranquility exists everywhere—but I still want to go to the park.

I took a route well known, and went up towards the palatial and royal Haute-Ville; thence the music I had heard certainly floated; it was hushed now, but it might re-waken. I went on: neither band nor bell music came to meet me; another sound replaced it, a sound like a strong tide, a great flow, deepening as I proceeded. Light broke, movement gathered, chimes pealed—to what was I coming? Entering on the level of a Grande Place, I found myself, with the suddenness of magic, plunged amidst a gay, living, joyous crowd.

I took a well-known route and headed up towards the grand and royal Haute-Ville; from there, I could definitely hear the music I had heard earlier; it was quiet now, but it could start up again. I continued on: there were no bands or church bells greeting me; instead, I heard a new sound, like a strong tide, a deep flow that intensified as I moved forward. Light broke, movement gathered, and chimes rang out—what was I approaching? As I entered the Grande Place, I suddenly found myself surrounded by a lively, joyful crowd, as if by magic.

Villette is one blaze, one broad illumination; the whole world seems abroad; moonlight and heaven are banished: the town, by her own flambeaux, beholds her own splendour—gay dresses, grand equipages, fine horses and gallant riders throng the bright streets. I see even scores of masks. It is a strange scene, stranger than dreams. But where is the park?—I ought to be near it. In the midst of this glare the park must be shadowy and calm—there, at least, are neither torches, lamps, nor crowd?

Villette is one big light, one bright glow; the whole world feels awake; moonlight and heaven are pushed away: the town, lit by its own torches, sees its own brilliance—colorful outfits, fancy carriages, beautiful horses, and dashing riders fill the lively streets. I even notice a bunch of masks. It's a weird scene, stranger than dreams. But where is the park?—I should be close to it. Amidst all this brightness, the park must be shady and calm—there, at least, there are no torches, lamps, or crowds?

I was asking this question when an open carriage passed me filled with known faces. Through the deep throng it could pass but slowly; the spirited horses fretted in their curbed ardour. I saw the occupants of that carriage well: me they could not see, or, at least, not know, folded close in my large shawl, screened with my straw hat (in that motley crowd no dress was noticeably strange). I saw the Count de Bassompierre; I saw my godmother, handsomely apparelled, comely and cheerful; I saw, too, Paulina Mary, compassed with the triple halo of her beauty, her youth, and her happiness. In looking on her countenance of joy, and eyes of festal light, one scarce remembered to note the gala elegance of what she wore; I know only that the drapery floating about her was all white and light and bridal; seated opposite to her I saw Graham Bretton; it was in looking up at him her aspect had caught its lustre—the light repeated in her eyes beamed first out of his.

I was wondering about this when a carriage passed by me filled with familiar faces. It could only move slowly through the thick crowd; the eager horses were restless in their restraint. I could see the people in the carriage clearly, but they couldn't see me, or at least not recognize me, wrapped tightly in my large shawl, and hidden by my straw hat (in that colorful crowd, no outfit stood out as unusual). I spotted Count de Bassompierre; I noticed my godmother, elegantly dressed, lovely and cheerful; and I also saw Paulina Mary, surrounded by the threefold glow of her beauty, youth, and happiness. As I looked at her joyful face and bright, festive eyes, I hardly even noticed the fancy dress she wore; all I remember is that her drapery was all white, light, and bridal. Seated across from her was Graham Bretton; it was while looking up at him that her expression had gained its brilliance—the light reflected in her eyes first shone from his.

It gave me strange pleasure to follow these friends viewlessly, and I did follow them, as I thought, to the park. I watched them alight (carriages were inadmissible) amidst new and unanticipated splendours. Lo! the iron gateway, between the stone columns, was spanned by a flaming arch built of massed stars; and, following them cautiously beneath that arch, where were they, and where was I?

It was oddly satisfying to silently follow these friends, and I really did follow them, or so I thought, to the park. I saw them get out (carriages weren’t allowed) amid new and unexpected wonders. Look! The iron gate, between the stone columns, was topped by a blazing arch made of clustered stars; and as I carefully walked under that arch, where were they, and where was I?

In a land of enchantment, a garden most gorgeous, a plain sprinkled with coloured meteors, a forest with sparks of purple and ruby and golden fire gemming the foliage; a region, not of trees and shadow, but of strangest architectural wealth—of altar and of temple, of pyramid, obelisk, and sphinx: incredible to say, the wonders and the symbols of Egypt teemed throughout the park of Villette.

In a land of enchantment, there was a stunning garden, a plain scattered with colorful meteors, a forest with flashes of purple, ruby, and golden fire adorning the leaves; a place not just of trees and shadows, but filled with the most astonishing architecture—altars and temples, pyramids, obelisks, and sphinxes: unbelievably, the wonders and symbols of Egypt were everywhere in the park of Villette.

No matter that in five minutes the secret was mine—the key of the mystery picked up, and its illusion unveiled—no matter that I quickly recognised the material of these solemn fragments—the timber, the paint, and the pasteboard—these inevitable discoveries failed to quite destroy the charm, or undermine the marvel of that night. No matter that I now seized the explanation of the whole great fête—a fête of which the conventual Rue Fossette had not tasted, though it had opened at dawn that morning, and was still in full vigour near midnight.

No matter that in five minutes the secret was mine—the key to the mystery figured out, and its illusion revealed—no matter that I quickly recognized the materials of these serious fragments—the wood, the paint, and the cardboard—these inevitable discoveries didn’t fully ruin the charm or the wonder of that night. No matter that I now understood the explanation of the entire grand celebration—a celebration that the conventual Rue Fossette hadn’t experienced, even though it had begun at dawn that morning and was still going strong near midnight.

In past days there had been, said history, an awful crisis in the fate of Labassecour, involving I know not what peril to the rights and liberties of her gallant citizens. Rumours of wars there had been, if not wars themselves; a kind of struggling in the streets—a bustle—a running to and fro, some rearing of barricades, some burgher-rioting, some calling out of troops, much interchange of brickbats, and even a little of shot. Tradition held that patriots had fallen: in the old Basse-Ville was shown an enclosure, solemnly built in and set apart, holding, it was said, the sacred bones of martyrs. Be this as it may, a certain day in the year was still kept as a festival in honour of the said patriots and martyrs of somewhat apocryphal memory—the morning being given to a solemn Te Deum in St. Jean Baptiste, the evening devoted to spectacles, decorations, and illuminations, such as these I now saw.

In earlier times, history tells us, Labassecour went through a terrible crisis that threatened the rights and freedoms of its brave citizens. There had been rumors of wars, if not the wars themselves; a sort of struggle in the streets—a flurry of activity, people running back and forth, some building barricades, civil unrest, calls for troops, plenty of brickbats exchanged, and even a bit of gunfire. Tradition says that patriots lost their lives: in the old Basse-Ville, there’s an enclosure, solemnly built and dedicated, said to hold the sacred remains of martyrs. Regardless, a specific day each year is still celebrated as a festival in honor of these patriots and somewhat questionable martyrs—mornings are reserved for a solemn Te Deum at St. Jean Baptiste, while evenings are filled with shows, decorations, and illuminations, just like the ones I now witnessed.

While looking up at the image of a white ibis, fixed on a column—while fathoming the deep, torch-lit perspective of an avenue, at the close of which was couched a sphinx—I lost sight of the party which, from the middle of the great square, I had followed—or, rather, they vanished like a group of apparitions. On this whole scene was impressed a dream-like character: every shape was wavering, every movement floating, every voice echo-like—half-mocking, half-uncertain. Paulina and her friends being gone, I scarce could avouch that I had really seen them; nor did I miss them as guides through the chaos, far less regret them as protectors amidst the night.

While staring at the image of a white ibis on a column—while trying to understand the deep, torch-lit view of a street, at the end of which a sphinx sat—I lost track of the group I had followed from the center of the large square—or rather, they disappeared like a bunch of ghosts. The whole scene had a dream-like quality: every shape was shifting, every movement was floating, and every voice sounded echoey—half-mocking, half-uncertain. With Paulina and her friends gone, I could hardly say I had truly seen them; nor did I miss them as guides through the chaos, let alone regret them as protectors in the dark.

That festal night would have been safe for a very child. Half the peasantry had come in from the outlying environs of Villette, and the decent burghers were all abroad and around, dressed in their best. My straw-hat passed amidst cap and jacket, short petticoat, and long calico mantle, without, perhaps, attracting a glance; I only took the precaution to bind down the broad leaf gipsy-wise, with a supplementary ribbon—and then I felt safe as if masked.

That festive night would have been safe for any child. Half the villagers had come in from the outskirts of Villette, and the respectable townspeople were all out and about, dressed in their finest clothes. My straw hat blended in with caps and jackets, short skirts, and long cotton coats, perhaps without even getting a second look; I just took the precaution of tying down the wide brim like a gipsy with an extra ribbon—and then I felt as secure as if I were wearing a mask.

Safe I passed down the avenues—safe I mixed with the crowd where it was deepest. To be still was not in my power, nor quietly to observe. I took a revel of the scene; I drank the elastic night-air—the swell of sound, the dubious light, now flashing, now fading. As to Happiness or Hope, they and I had shaken hands, but just now—I scorned Despair.

Safe, I walked through the streets—safe, I blended in with the crowd where it was thickest. I couldn't just stand still, nor could I quietly watch. I soaked in the scene; I breathed in the lively night air—the mix of sounds, the uncertain light, now flashing, now fading. As for Happiness or Hope, we had met, but right now—I rejected Despair.

My vague aim, as I went, was to find the stone-basin, with its clear depth and green lining: of that coolness and verdure I thought, with the passionate thirst of unconscious fever. Amidst the glare, and hurry, and throng, and noise, I still secretly and chiefly longed to come on that circular mirror of crystal, and surprise the moon glassing therein her pearly front.

My unclear goal as I walked was to find the stone basin, with its clear water and green edges: I thought of that coolness and greenery, driven by a deep, unacknowledged desire. In the midst of the brightness, chaos, crowd, and noise, I still secretly and primarily longed to discover that circular mirror of crystal and catch the moon reflecting her pearly face in it.

I knew my route, yet it seemed as if I was hindered from pursuing it direct: now a sight, and now a sound, called me aside, luring me down this alley and down that. Already I saw the thick-planted trees which framed this tremulous and rippled glass, when, choiring out of a glade to the right, broke such a sound as I thought might be heard if Heaven were to open—such a sound, perhaps, as was heard above the plain of Bethlehem, on the night of glad tidings.

I knew my path, but it felt like something was pulling me off track. A sight here, a sound there, tempted me down one alley and then another. I was already seeing the densely planted trees surrounding the shimmering, rippling water when, from a clearing to my right, came a sound that I imagined would be heard if Heaven were to open—maybe a sound like what was heard over the fields of Bethlehem on that night of great joy.

The song, the sweet music, rose afar, but rushing swiftly on fast-strengthening pinions—there swept through these shades so full a storm of harmonies that, had no tree been near against which to lean, I think I must have dropped. Voices were there, it seemed to me, unnumbered; instruments varied and countless—bugle, horn, and trumpet I knew. The effect was as a sea breaking into song with all its waves.

The song, the sweet music, floated from a distance, but quickly rushed forward on strong wings—a storm of harmonies swept through these woods so intensely that, if there hadn’t been a tree nearby to lean against, I think I might have fallen. There seemed to be countless voices; instruments were diverse and endless—bugles, horns, and trumpets I recognized. The effect was like the sea breaking into song with all its waves.

The swaying tide swept this way, and then it fell back, and I followed its retreat. It led me towards a Byzantine building—a sort of kiosk near the park’s centre. Round about stood crowded thousands, gathered to a grand concert in the open air. What I had heard was, I think, a wild Jäger chorus; the night, the space, the scene, and my own mood, had but enhanced the sounds and their impression.

The swaying tide moved this way, then pulled back, and I followed its retreat. It led me to a Byzantine building—a sort of kiosk near the center of the park. All around were thousands of people gathered for a big outdoor concert. What I heard was, I think, a wild Jäger chorus; the night, the atmosphere, the scene, and my own mood only intensified the sounds and their impact.

Here were assembled ladies, looking by this light most beautiful: some of their dresses were gauzy, and some had the sheen of satin, the flowers and the blond trembled, and the veils waved about their decorated bonnets, as that host-like chorus, with its greatly-gathering sound, sundered the air above them. Most of these ladies occupied the little light park-chairs, and behind and beside them stood guardian gentlemen. The outer ranks of the crowd were made up of citizens, plebeians and police.

Here, ladies gathered, looking beautiful in the light: some wore sheer dresses, while others had the shine of satin. The flowers and their blonde hair swayed, and the veils floated around their decorated hats, as a host-like chorus filled the air. Most of these ladies sat in small light park chairs, with protective gentlemen standing behind and beside them. The outer edges of the crowd consisted of citizens, common folks, and police.

In this outer rank I took my place. I rather liked to find myself the silent, unknown, consequently unaccosted neighbour of the short petticoat and the sabot; and only the distant gazer at the silk robe, the velvet mantle, and the plumed chapeau. Amidst so much life and joy, too, it suited me to be alone—quite alone. Having neither wish nor power to force my way through a mass so close-packed, my station was on the farthest confines, where, indeed, I might hear, but could see little.

In this outer circle, I found my spot. I kind of enjoyed being the quiet, unknown neighbor of the short skirt and wooden shoes, just a distant observer of the silk dress, velvet cloak, and feathered hat. Surrounded by so much life and joy, it felt right to be alone—completely alone. With neither the desire nor the ability to push my way through such a tightly packed crowd, I stayed at the farthest edge, where I could hear everything but see very little.

“Mademoiselle is not well placed,” said a voice at my elbow. Who dared accost me, a being in a mood so little social? I turned, rather to repel than to reply. I saw a man—a burgher—an entire stranger, as I deemed him for one moment, but the next, recognised in him a certain tradesman—a bookseller, whose shop furnished the Rue Fossette with its books and stationery; a man notorious in our pensionnat for the excessive brittleness of his temper, and frequent snappishness of his manner, even to us, his principal customers: but whom, for my solitary self, I had ever been disposed to like, and had always found civil, sometimes kind; once, in aiding me about some troublesome little exchange of foreign money, he had done me a service. He was an intelligent man; under his asperity, he was a good-hearted man; the thought had sometimes crossed me, that a part of his nature bore affinity to a part of M. Emanuel’s (whom he knew well, and whom I had often seen sitting on Miret’s counter, turning over the current month’s publications); and it was in this affinity I read the explanation of that conciliatory feeling with which I instinctively regarded him.

“Mademoiselle is not well placed,” said a voice next to me. Who dared to approach me, a person in such a non-social mood? I turned, more to push away than to respond. I saw a man—a local merchant—a complete stranger, or so I thought for a moment, but then I recognized him as a certain tradesman—a bookseller, whose shop supplied Rue Fossette with books and stationery; a man known in our boarding school for his extreme short temper and often snappy attitude, even towards us, his main customers. Yet, for my part, I had always liked him and found him polite, sometimes even kind; once, when he helped me with a tricky little exchange of foreign currency, he did me a favor. He was an intelligent man; beneath his roughness, he had a good heart. I had sometimes thought that part of his nature was similar to part of M. Emanuel’s (whom he knew well, and whom I had often seen sitting on Miret’s counter, flipping through the current month’s publications); and it was this similarity that explained the friendly feeling I instinctively had towards him.

Strange to say, this man knew me under my straw-hat and closely-folded shawl; and, though I deprecated the effort, he insisted on making a way for me through the crowd, and finding me a better situation. He carried his disinterested civility further; and, from some quarter, procured me a chair. Once and again, I have found that the most cross-grained are by no means the worst of mankind; nor the humblest in station, the least polished in feeling. This man, in his courtesy, seemed to find nothing strange in my being here alone; only a reason for extending to me, as far as he could, a retiring, yet efficient attention. Having secured me a place and a seat, he withdrew without asking a question, without obtruding a remark, without adding a superfluous word. No wonder that Professor Emanuel liked to take his cigar and his lounge, and to read his feuilleton in M. Miret’s shop—the two must have suited.

It’s odd, but this man recognized me even with my straw hat and tightly wrapped shawl; and, even though I tried to brush him off, he insisted on helping me get through the crowd and find a better spot. He went above and beyond in his kindness, even getting me a chair from somewhere. Time and again, I’ve realized that the most difficult people aren’t necessarily the worst and that those who may seem humble can have the most refined feelings. This man seemed perfectly comfortable with my being alone here; he simply saw it as a reason to offer me thoughtful and unobtrusive help. After getting me a place to sit, he stepped away without asking anything, without making any comments, and without saying anything unnecessary. It’s no surprise that Professor Emanuel enjoyed sitting back with his cigar and reading his feuilleton in M. Miret’s shop—the two were a perfect match.

I had not been seated five minutes, ere I became aware that chance and my worthy burgher friend had brought me once more within view of a familiar and domestic group. Right before me sat the Brettons and de Bassompierres. Within reach of my hand—had I chosen to extend it—sat a figure like a fairy-queen, whose array, lilies and their leaves seemed to have suggested; whatever was not spotless white, being forest-green. My godmother, too, sat so near, that, had I leaned forward, my breath might have stirred the ribbon of her bonnet. They were too near; having been just recognised by a comparative stranger, I felt uneasy at this close vicinage of intimate acquaintance.

I had barely been seated for five minutes when I noticed that fate and my good friend had once again placed me in view of a familiar and cozy group. Right in front of me were the Brettons and de Bassompierres. Within arm's reach—if I had chosen to stretch out my hand—was a figure like a fairy queen, dressed in a way that seemed inspired by lilies and their leaves; everything not pure white was forest green. My godmother was so close that if I had leaned forward, my breath might have disturbed the ribbon on her bonnet. They were too close; after just being recognized by a near stranger, I felt uneasy about being so close to familiar faces.

It made me quite start when Mrs. Bretton, turning to Mr. Home, and speaking out of a kind impulse of memory, said,—“I wonder what my steady little Lucy would say to all this if she were here? I wish we had brought her, she would have enjoyed it much.”

It surprised me when Mrs. Bretton turned to Mr. Home and, out of a sudden wave of nostalgia, said, “I wonder what my reliable little Lucy would think of all this if she were here? I wish we had brought her; she would have loved it.”

“So she would, so she would, in her grave sensible fashion; it is a pity but we had asked her,” rejoined the kind gentleman; and added, “I like to see her so quietly pleased; so little moved, yet so content.”

“So she would, so she would, in her practical way; it’s a shame but we had asked her,” replied the kind gentleman; and added, “I like to see her so calmly happy; so little affected, yet so satisfied.”

Dear were they both to me, dear are they to this day in their remembered benevolence. Little knew they the rack of pain which had driven Lucy almost into fever, and brought her out, guideless and reckless, urged and drugged to the brink of frenzy. I had half a mind to bend over the elders’ shoulders, and answer their goodness with the thanks of my eyes. M. de Bassompierre did not well know me, but I knew him, and honoured and admired his nature, with all its plain sincerity, its warm affection, and unconscious enthusiasm. Possibly I might have spoken, but just then Graham turned; he turned with one of his stately firm movements, so different from those, of a sharp-tempered under-sized man: there was behind him a throng, a hundred ranks deep; there were thousands to meet his eye and divide its scrutiny—why then did he concentrate all on me—oppressing me with the whole force of that full, blue, steadfast orb? Why, if he would look, did not one glance satisfy him? why did he turn on his chair, rest his elbow on its back, and study me leisurely? He could not see my face, I held it down; surely, he could not recognise me: I stooped, I turned, I would not be known. He rose, by some means he contrived to approach, in two minutes he would have had my secret: my identity would have been grasped between his, never tyrannous, but always powerful hands. There was but one way to evade or to check him. I implied, by a sort of supplicatory gesture, that it was my prayer to be let alone; after that, had he persisted, he would perhaps have seen the spectacle of Lucy incensed: not all that was grand, or good, or kind in him (and Lucy felt the full amount) should have kept her quite tame, or absolutely inoffensive and shadowlike. He looked, but he desisted. He shook his handsome head, but he was mute. He resumed his seat, nor did he again turn or disturb me by a glance, except indeed for one single instant, when a look, rather solicitous than curious, stole my way—speaking what somehow stilled my heart like “the south-wind quieting the earth.” Graham’s thoughts of me were not entirely those of a frozen indifference, after all. I believe in that goodly mansion, his heart, he kept one little place under the sky-lights where Lucy might have entertainment, if she chose to call. It was not so handsome as the chambers where he lodged his male friends; it was not like the hall where he accommodated his philanthropy, or the library where he treasured his science, still less did it resemble the pavilion where his marriage feast was splendidly spread; yet, gradually, by long and equal kindness, he proved to me that he kept one little closet, over the door of which was written “Lucy’s Room.” I kept a place for him, too—a place of which I never took the measure, either by rule or compass: I think it was like the tent of Peri-Banou. All my life long I carried it folded in the hollow of my hand yet, released from that hold and constriction, I know not but its innate capacity for expanse might have magnified it into a tabernacle for a host.

They were both so dear to me, and they still are to this day because of their remembered kindness. They had no idea about the pain that nearly drove Lucy to fever and brought her out, lost and reckless, pushed and drugged to the edge of frenzy. I almost leaned over the elders and expressed my gratitude with my eyes. M. de Bassompierre didn’t really know me, but I knew him and respected and admired his nature, with its straightforward sincerity, warm affection, and natural enthusiasm. I might have spoken, but at that moment Graham turned; he moved with a stately grace, so unlike a short-tempered little man: behind him was a crowd, a hundred deep; there were thousands waiting for his attention to divide his gaze—so why was he focusing entirely on me, pressing me under the full weight of his steady, blue gaze? Why, if he wanted to look, didn’t one glance satisfy him? Why did he swivel in his chair, rest his elbow on the back, and study me leisurely? He couldn’t see my face; I had it down; surely, he couldn’t recognize me: I crouched, turned away, and did not want to be known. He stood up and somehow got closer; in two minutes, he would have figured out my secret: he would have grasped my identity in his hands, which were never tyrannical but always powerful. There was only one way to evade or stop him. I implied with a sort of pleading gesture that I wanted to be left alone; after that, if he had pursued me, he would have perhaps seen Lucy’s anger: not everything grand, good, or kind in him (and Lucy felt the full measure of it) would have kept her completely calm or totally submissive and ghost-like. He looked but then backed off. He shook his handsome head, but he was silent. He sat back down and didn’t turn or disturb me again with a glance, except for one brief moment when a look, more concerned than curious, came my way—something that somehow calmed my heart like “the south wind quieting the earth.” Graham’s thoughts of me were not completely those of frozen indifference, after all. I believe in that lovely house of his heart, he reserved a little space under the skylight where Lucy could be welcome if she chose to drop by. It wasn’t as beautiful as the rooms where he hosted his male friends; it wasn’t like the hall where he showcased his generosity or the library where he valued his knowledge, and even less like the pavilion where his wedding feast was lavishly held; yet, gradually, through consistent kindness, he showed me that he had a little closet with a sign above the door that read “Lucy’s Room.” I kept a place for him too—a place I never measured with a ruler or compass: I think it was like the tent of Peri-Banou. All my life, I carried it folded in the palm of my hand, yet released from that hold, I don't know but that its natural ability to expand might have turned it into a spacious tabernacle for many.

Forbearing as he was to-night, I could not stay in this proximity; this dangerous place and seat must be given up: I watched my opportunity, rose, and stole away. He might think, he might even believe that Lucy was contained within that shawl, and sheltered under that hat; he never could be certain, for he did not see my face.

For all his patience tonight, I couldn’t stay nearby; I had to leave this risky spot and seat behind: I waited for the right moment, got up, and quietly slipped away. He might think, or even believe, that Lucy was wrapped in that shawl and protected by that hat; however, he could never be sure since he didn’t see my face.

Surely the spirit of restlessness was by this time appeased? Had I not had enough of adventure? Did I not begin to flag, quail, and wish for safety under a roof? Not so. I still loathed my bed in the school dormitory more than words can express: I clung to whatever could distract thought. Somehow I felt, too, that the night’s drama was but begun, that the prologue was scarce spoken: throughout this woody and turfy theatre reigned a shadow of mystery; actors and incidents unlooked-for, waited behind the scenes: I thought so foreboding told me as much.

Surely the restless spirit was calmed by this point? Hadn’t I had enough of adventure? Was I not starting to tire, feel afraid, and long for safety under a roof? Not at all. I still hated my bed in the school dormitory more than I can say: I clung to anything that could distract my thoughts. Somehow, I also felt that the night’s drama had only just begun, that the prologue was barely spoken: throughout this wooded and grassy theater, there was an air of mystery; unexpected actors and incidents were waiting backstage: I felt this ominous sense that told me as much.

Straying at random, obeying the push of every chance elbow, I was brought to a quarter where trees planted in clusters, or towering singly, broke up somewhat the dense packing of the crowd, and gave it a more scattered character. These confines were far from the music, and somewhat aloof even from the lamps, but there was sound enough to soothe, and with that full, high moon, lamps were scarce needed. Here had chiefly settled family-groups, burgher-parents; some of them, late as was the hour, actually surrounded by their children, with whom it had not been thought advisable to venture into the closer throng.

Wandering aimlessly, following the push of every random encounter, I found myself in an area where trees planted in clusters or standing alone broke up the crowded space and made it feel more open. This place was far from the music and somewhat removed from the lights, but there was enough sound to be calming, and with the bright, full moon, lights weren't really necessary. Here, mostly family groups had gathered—middle-class parents; some of them, despite it being late, were actually with their children, who had not been taken into the tighter crowd.

Three fine tall trees growing close, almost twined stem within stem, lifted a thick canopy of shade above a green knoll, crowned with a seat—a seat which might have held several, yet it seemed abandoned to one, the remaining members of the fortunate party in possession of this site standing dutifully round; yet, amongst this reverend circle was a lady, holding by the hand a little girl.

Three tall trees growing close together, almost entwined, created a thick canopy of shade over a green hill, topped with a bench—a bench that could have seated several people, but it seemed empty except for one person, while the others in the lucky group stood respectfully around; however, among this serious gathering was a lady, holding the hand of a little girl.

When I caught sight of this little girl, she was twisting herself round on her heel, swinging from her conductress’s hand, flinging herself from side to side with wanton and fantastic gyrations. These perverse movements arrested my attention, they struck me as of a character fearfully familiar. On close inspection, no less so appeared the child’s equipment; the lilac silk pelisse, the small swansdown boa, the white bonnet—the whole holiday toilette, in short, was the gala garb of a cherub but too well known, of that tadpole, Désirée Beck—and Désirée Beck it was—she, or an imp in her likeness.

When I saw this little girl, she was twisting on her heel, swinging from her conductor’s hand, and throwing herself from side to side with wild and crazy movements. These strange movements caught my attention; they felt eerily familiar. Upon closer look, so did the child’s outfit—the lilac silk coat, the small swansdown scarf, the white bonnet—the entire festive look was the same as that of a cherub I knew too well, that little troublemaker, Désirée Beck—and it was Désirée Beck herself, or a little imp that looked just like her.

I might have taken this discovery as a thunder-clap, but such hyperbole would have been premature; discovery was destined to rise more than one degree, ere it reached its climax.

I could have seen this discovery as a shocking revelation, but that would have been an exaggeration; it was bound to escalate further before reaching its peak.

On whose hand could the amiable Désirée swing thus selfishly, whose glove could she tear thus recklessly, whose arm thus strain with impunity, or on the borders of whose dress thus turn and trample insolently, if not the hand, glove, arm, and robe of her lady-mother? And there, in an Indian shawl and a pale-green crape bonnet—there, fresh, portly, blithe, and pleasant—there stood Madame Beck.

On whose hand could the friendly Désirée swing so selfishly, whose glove could she tear so recklessly, whose arm could she strain without consequences, or on the edges of whose dress could she turn and trample so rudely, if not the hand, glove, arm, and dress of her mother? And there, in an Indian shawl and a pale-green crape bonnet—there, fresh, plump, cheerful, and pleasant—stood Madame Beck.

Curious! I had certainly deemed Madame in her bed, and Désirée in her crib, at this blessed minute, sleeping, both of them, the sleep of the just, within the sacred walls, amidst the profound seclusion of the Rue Fossette. Most certainly also they did not picture “Meess Lucie” otherwise engaged; and here we all three were taking our “ébats” in the fête-blazing park at midnight!

Curious! I had definitely thought Madame was in her bed, and Désirée was in her crib, at this blessed moment, both of them sleeping peacefully within the sacred walls, in the deep quiet of Rue Fossette. They most certainly did not imagine “Miss Lucie” doing anything else; and here we all three were having our fun in the celebration-lit park at midnight!

The fact was, Madame was only acting according to her quite justifiable wont. I remembered now I had heard it said among the teachers—though without at the time particularly noticing the gossip—that often, when we thought Madame in her chamber, sleeping, she was gone, full-dressed, to take her pleasure at operas, or plays, or balls. Madame had no sort of taste for a monastic life, and took care—largely, though discreetly—to season her existence with a relish of the world.

The truth was, Madame was just following her perfectly reasonable habits. I now recalled hearing the teachers mention—though I hadn’t paid much attention to the gossip at the time—that often, when we thought Madame was in her room sleeping, she was actually out, all dressed up, enjoying herself at operas, plays, or parties. Madame had no interest in a cloistered life and made sure—mostly discreetly—to add some excitement of the outside world to her life.

Half a dozen gentlemen of her friends stood about her. Amongst these, I was not slow to recognise two or three. There was her brother, M. Victor Kint; there was another person, moustached and with long hair—a calm, taciturn man, but whose traits bore a stamp and a semblance I could not mark unmoved. Amidst reserve and phlegm, amidst contrasts of character and of countenance, something there still was which recalled a face—mobile, fervent, feeling—a face changeable, now clouded, and now alight—a face from my world taken away, for my eyes lost, but where my best spring-hours of life had alternated in shadow and in glow; that face, where I had often seen movements so near the signs of genius—that why there did not shine fully out the undoubted fire, the thing, the spirit, and the secret itself—I could never tell. Yes—this Josef Emanuel—this man of peace—reminded me of his ardent brother.

Half a dozen of her friends were gathered around her. Among them, I quickly recognized a couple of familiar faces. There was her brother, M. Victor Kint; and there was another guy, with a mustache and long hair—a calm, quiet man, yet there was something about him that struck me. Behind his reserved demeanor and contrasting personality, there was still something that reminded me of a face—lively, passionate, emotional—a face that changed, sometimes dark and sometimes bright—a face that belonged to my past, now lost to my eyes, but where I had experienced my best, most vibrant moments of life, filled with both shadows and light; a face where I had often witnessed movements so close to the signs of genius—yet the undeniable spark, the essence, the spirit, and the hidden truth never fully shone through—I could never understand why. Yes—this Josef Emanuel—this peaceful man—brought to mind his passionate brother.

Besides Messieurs Victor and Josef, I knew another of this party. This third person stood behind and in the shade, his attitude too was stooping, yet his dress and bald white head made him the most conspicuous figure of the group. He was an ecclesiastic: he was Père Silas. Do not fancy, reader, that there was any inconsistency in the priest’s presence at this fête. This was not considered a show of Vanity Fair, but a commemoration of patriotic sacrifice. The Church patronised it, even with ostentation. There were troops of priests in the park that night.

Besides Victor and Josef, I knew another person in this group. This third individual stood back in the shadows; his posture was also slouched, but his outfit and bald white head made him the most noticeable figure among them. He was a priest: he was Père Silas. Don’t think, reader, that there was anything odd about the priest’s presence at this event. This wasn’t seen as a display of Vanity Fair, but rather a tribute to patriotic sacrifice. The Church supported it, even quite openly. There were crowds of priests in the park that night.

Père Silas stooped over the seat with its single occupant, the rustic bench and that which sat upon it: a strange mass it was—bearing no shape, yet magnificent. You saw, indeed, the outline of a face, and features, but these were so cadaverous and so strangely placed, you could almost have fancied a head severed from its trunk, and flung at random on a pile of rich merchandise. The distant lamp-rays glanced on clear pendants, on broad rings; neither the chasteness of moonlight, nor the distance of the torches, could quite subdue the gorgeous dyes of the drapery. Hail, Madame Walravens! I think you looked more witch-like than ever. And presently the good lady proved that she was indeed no corpse or ghost, but a harsh and hardy old woman; for, upon some aggravation in the clamorous petition of Désirée Beck to her mother, to go to the kiosk and take sweetmeats, the hunchback suddenly fetched her a resounding rap with her gold-knobbed cane.

Père Silas leaned over the seat with its lone occupant, the rustic bench, and the figure sitting on it: a strange mass that had no clear shape, yet was impressive. You could see the outline of a face and features, but they were so gaunt and oddly positioned that you might have imagined it was a head separated from its body, tossed randomly onto a pile of luxurious goods. The distant lamplight glinted off clear pendants and wide rings; neither the purity of moonlight nor the distance of the torches could completely temper the vibrant colors of the drapery. Hail, Madame Walravens! You looked more witch-like than ever. And soon enough, the good lady showed she was definitely not a corpse or ghost, but a tough and sturdy old woman; for, upon some annoyance at Désirée Beck's loud insistence to her mother to go to the kiosk for sweet treats, the hunchback suddenly gave her a sharp rap with her gold-knobbed cane.

There, then, were Madame Walravens, Madame Beck, Père Silas—the whole conjuration, the secret junta. The sight of them thus assembled did me good. I cannot say that I felt weak before them, or abashed, or dismayed. They outnumbered me, and I was worsted and under their feet; but, as yet, I was not dead.

There were Madame Walravens, Madame Beck, Père Silas—the whole group, the secret gathering. Seeing them all together lifted my spirits. I can’t say I felt weak, embarrassed, or discouraged in their presence. They had the upper hand, and I was down and out; but, for now, I was still alive.

CHAPTER XXXIX.
OLD AND NEW ACQUAINTANCE.

Fascinated as by a basilisk with three heads, I could not leave this clique; the ground near them seemed to hold my feet. The canopy of entwined trees held out shadow, the night whispered a pledge of protection, and an officious lamp flashed just one beam to show me an obscure, safe seat, and then vanished. Let me now briefly tell the reader all that, during the past dark fortnight, I have been silently gathering from Rumour, respecting the origin and the object of M. Emanuel’s departure. The tale is short, and not new: its alpha is Mammon, and its omega Interest.

Fascinated like a three-headed basilisk, I couldn’t leave this group; the ground seemed to keep my feet planted near them. The canopy of intertwined trees offered shade, the night whispered a promise of safety, and a persistent lamp flashed just one beam to reveal an obscure, secure spot before disappearing. Let me now quickly share with the reader everything I’ve quietly gathered from Rumor over the past dark fortnight about the reason and purpose of M. Emanuel’s departure. The story is brief and not new: it starts with Money and ends with Self-Interest.

If Madame Walravens was hideous as a Hindoo idol, she seemed also to possess, in the estimation of these her votaries, an idol’s consequence. The fact was, she had been rich—very rich; and though, for the present, without the command of money, she was likely one day to be rich again. At Basseterre, in Guadaloupe, she possessed a large estate, received in dowry on her marriage sixty years ago, sequestered since her husband’s failure; but now, it was supposed, cleared of claim, and, if duly looked after by a competent agent of integrity, considered capable of being made, in a few years, largely productive.

If Madame Walravens looked as ugly as a Hindu idol, she still seemed to have, in the eyes of her followers, the importance of an idol. The truth was, she had been wealthy—very wealthy; and even though she was currently out of money, it was expected that she would be rich again one day. In Basseterre, in Guadeloupe, she owned a large estate that she received as a dowry when she got married sixty years ago. This estate had been set aside since her husband’s failure, but now it was believed to be free of any claims. If managed properly by a trustworthy agent, it was thought that it could become very profitable in a few years.

Père Silas took an interest in this prospective improvement for the sake of religion and the church, whereof Magliore Walravens was a devout daughter. Madame Beck, distantly related to the hunchback and knowing her to be without family of her own, had long brooded over contingencies with a mother’s calculating forethought, and, harshly treated as she was by Madame Walravens, never ceased to court her for interest’s sake. Madame Beck and the priest were thus, for money reasons, equally and sincerely interested in the nursing of the West Indian estate.

Père Silas was interested in this possible improvement for the sake of religion and the church, where Magliore Walravens was a devoted member. Madame Beck, who was distantly related to the hunchback and knew she had no family of her own, had long thought about different possibilities with a mother’s strategic mindset. Despite being harshly treated by Madame Walravens, she never stopped trying to befriend her out of interest. Therefore, both Madame Beck and the priest were genuinely and equally invested in managing the West Indian estate due to financial reasons.

But the distance was great, and the climate hazardous. The competent and upright agent wanted, must be a devoted man. Just such a man had Madame Walravens retained for twenty years in her service, blighting his life, and then living on him, like an old fungus; such a man had Père Silas trained, taught, and bound to him by the ties of gratitude, habit, and belief. Such a man Madame Beck knew, and could in some measure influence. “My pupil,” said Père Silas, “if he remains in Europe, runs risk of apostacy, for he has become entangled with a heretic.” Madame Beck made also her private comment, and preferred in her own breast her secret reason for desiring expatriation. The thing she could not obtain, she desired not another to win: rather would she destroy it. As to Madame Walravens, she wanted her money and her land, and knew Paul, if he liked, could make the best and faithfullest steward: so the three self-seekers banded and beset the one unselfish. They reasoned, they appealed, they implored; on his mercy they cast themselves, into his hands they confidingly thrust their interests. They asked but two or three years of devotion—after that, he should live for himself: one of the number, perhaps, wished that in the meantime he might die.

But the distance was vast, and the climate dangerous. The capable and honest agent needed to be a devoted man. Madame Walravens had kept just such a man in her service for twenty years, ruining his life and then relying on him like a parasite; Père Silas had trained, taught, and bound such a man to him through gratitude, habit, and belief. Madame Beck knew this man as well and could influence him to some extent. “My pupil,” Père Silas said, “is at risk of losing his faith if he stays in Europe, as he has gotten involved with a heretic.” Madame Beck also had her private thoughts and a secret reason for wanting him to leave the country. What she couldn’t achieve, she didn’t want anyone else to obtain either; she would rather destroy it. As for Madame Walravens, she wanted his money and land and knew that Paul could be the best and most loyal steward if he chose to be. So, the three self-serving individuals joined forces against the one selfless person. They reasoned, pleaded, and begged; they threw themselves on his mercy and blindly entrusted their interests to him. They only asked for two or three years of his devotion—after that, he could live for himself: one of them might have even hoped he would die in the meantime.

No living being ever humbly laid his advantage at M. Emanuel’s feet, or confidingly put it into his hands, that he spurned the trust or repulsed the repository. What might be his private pain or inward reluctance to leave Europe—what his calculations for his own future—none asked, or knew, or reported. All this was a blank to me. His conferences with his confessor I might guess; the part duty and religion were made to play in the persuasions used, I might conjecture. He was gone, and had made no sign. There my knowledge closed.

No living person ever humbly presented their advantage to M. Emanuel or trustingly handed it over that he rejected their trust or turned them away. No one asked or knew or reported on his private struggles or feelings about leaving Europe—nor about his plans for the future. All of this was a mystery to me. I could only guess about his talks with his confessor; I could only speculate about the role duty and religion played in the arguments used. He was gone and hadn’t left any indication behind. That was where my knowledge ended.

With my head bent, and my forehead resting on my hands, I sat amidst grouped tree-stems and branching brushwood. Whatever talk passed amongst my neighbours, I might hear, if I would; I was near enough; but for some time, there was scarce motive to attend. They gossiped about the dresses, the music, the illuminations, the fine night. I listened to hear them say, “It is calm weather for his voyage; the Antigua” (his ship) “will sail prosperously.” No such remark fell; neither the Antigua, nor her course, nor her passenger were named.

With my head down and my forehead resting on my hands, I sat among the clustered tree trunks and branches. I could hear whatever conversation was happening around me; I was close enough, but for a while, there wasn’t much reason to pay attention. They chatted about the outfits, the music, the lights, and the beautiful night. I listened, hoping to hear someone say, “It’s nice weather for his journey; the Antigua (his ship) will sail smoothly.” No one mentioned anything about the Antigua, her route, or her passenger.

Perhaps the light chat scarcely interested old Madame Walravens more than it did me; she appeared restless, turning her head now to this side, now that, looking through the trees, and among the crowd, as if expectant of an arrival and impatient of delay. “Où sont-ils? Pourquoi ne viennent-ils?” I heard her mutter more than once; and at last, as if determined to have an answer to her question—which hitherto none seemed to mind, she spoke aloud this phrase—a phrase brief enough, simple enough, but it sent a shock through me—“Messieurs et mesdames,” said she, “où donc est Justine Marie?”

Perhaps the light conversation hardly interested old Madame Walravens more than it did me; she seemed restless, turning her head from side to side, looking through the trees and among the crowd, as if she were waiting for someone and impatient for their arrival. “Where are they? Why aren't they coming?” I heard her mutter more than once; and finally, as if she was determined to get an answer to her question—which until then no one seemed to care about—she spoke out loud, a phrase brief enough and simple enough, but it sent a shock through me—“Ladies and gentlemen,” she said, “where is Justine Marie?”

“Justine Marie!” What was this? Justine Marie—the dead nun—where was she? Why, in her grave, Madame Walravens—what can you want with her? You shall go to her, but she shall not come to you.

“Justine Marie!” What is this? Justine Marie—the dead nun—where is she? Why, in her grave, Madame Walravens—what do you want with her? You can go to her, but she won’t come to you.

Thus I should have answered, had the response lain with me, but nobody seemed to be of my mind; nobody seemed surprised, startled, or at a loss. The quietest commonplace answer met the strange, the dead-disturbing, the Witch-of-Endor query of the hunchback.

Thus I should have answered, if it had been up to me, but no one seemed to share my thoughts; no one appeared surprised, shocked, or confused. The most ordinary response addressed the strange, unsettling, Witch-of-Endor question posed by the hunchback.

“Justine Marie,” said one, “is coming; she is in the kiosk; she will be here presently.”

“Justine Marie,” said one, “is coming; she’s in the kiosk; she’ll be here soon.”

Out of this question and reply sprang a change in the chat—chat it still remained, easy, desultory, familiar gossip. Hint, allusion, comment, went round the circle, but all so broken, so dependent on references to persons not named, or circumstances not defined, that listen as intently as I would—and I did listen now with a fated interest—I could make out no more than that some scheme was on foot, in which this ghostly Justine Marie—dead or alive—was concerned. This family-junta seemed grasping at her somehow, for some reason; there seemed question of a marriage, of a fortune—for whom I could not quite make out—perhaps for Victor Kint, perhaps for Josef Emanuel—both were bachelors. Once I thought the hints and jests rained upon a young fair-haired foreigner of the party, whom they called Heinrich Mühler. Amidst all the badinage, Madame Walravens still obtruded from time to time, hoarse, cross-grained speeches; her impatience being diverted only by an implacable surveillance of Désirée, who could not stir but the old woman menaced her with her staff.

Out of this question and reply came a change in the conversation—although it still felt like casual, relaxed chatting. Hints, suggestions, and comments went around the group, but everything was so fragmented, so reliant on references to unnamed people or undefined situations, that no matter how attentively I listened—and I really did listen now with a strange interest—I couldn’t figure out much more than that some plan was in motion involving this mysterious Justine Marie—whether she was dead or alive didn’t matter. This family group seemed to be reaching for her for some reason; there was talk of a marriage, a fortune—for whom I couldn’t quite grasp—maybe for Victor Kint, maybe for Josef Emanuel—both were single men. At one point, I thought the jokes and hints were directed at a young, fair-haired foreigner in the group, whom they called Heinrich Mühler. Amid all the playful teasing, Madame Walravens would still occasionally interrupt with her harsh, grating comments; her impatience being expressed through an unyielding watch over Désirée, who could hardly make a move without the old woman threatening her with her cane.

“La voilà!” suddenly cried one of the gentlemen, “voilà Justine Marie qui arrive!”

“Here she is!” suddenly shouted one of the gentlemen, “there's Justine Marie arriving!”

This moment was for me peculiar. I called up to memory the pictured nun on the panel; present to my mind was the sad love-story; I saw in thought the vision of the garret, the apparition of the alley, the strange birth of the berceau; I underwent a presentiment of discovery, a strong conviction of coming disclosure. Ah! when imagination once runs riot where do we stop? What winter tree so bare and branchless—what way-side, hedge-munching animal so humble, that Fancy, a passing cloud, and a struggling moonbeam, will not clothe it in spirituality, and make of it a phantom?

This moment was strange for me. I remembered the image of the nun on the panel; the sad love story was vivid in my mind; I pictured the garret, the alley, the strange creation of the berceau; I felt a sense of discovery, a strong belief that something would be revealed. Ah! when imagination takes off, where do we stop? What winter tree, so bare and branchless—what humble animal munching by the roadside, that Fancy, a passing cloud, and a struggling moonbeam, won't drape in spirituality and turn into a ghostly vision?

With solemn force pressed on my heart, the expectation of mystery breaking up: hitherto I had seen this spectre only through a glass darkly; now was I to behold it face to face. I leaned forward; I looked.

With a heavy feeling in my chest, I anticipated the mystery revealing itself: until now, I had only seen this ghostly figure through a dark glass; now I was going to see it up close. I leaned in; I looked.

“She comes!” cried Josef Emanuel.

"She's here!" cried Josef Emanuel.

The circle opened as if opening to admit a new and welcome member. At this instant a torch chanced to be carried past; its blaze aided the pale moon in doing justice to the crisis, in lighting to perfection the dénouement pressing on. Surely those near me must have felt some little of the anxiety I felt, in degree so unmeted. Of that group the coolest must have “held his breath for a time!” As for me, my life stood still.

The circle opened like it was welcoming a new and valued member. At that moment, a torch was carried by; its flame helped the pale moon perfectly illuminate the unfolding drama. Surely those around me must have felt some of the anxiety I was experiencing, though not quite to the same extent. Among that group, the calmest must have "held his breath for a while!" As for me, my life felt like it had stopped.

It is over. The moment and the nun are come. The crisis and the revelation are passed by.

It’s over. The moment and the nun have arrived. The crisis and the revelation have passed.

The flambeau glares still within a yard, held up in a park-keeper’s hand; its long eager tongue of flame almost licks the figure of the Expected—there—where she stands full in my sight. What is she like? What does she wear? How does she look? Who is she?

The torch burns brightly within a yard, held in the hand of a park keeper; its long, eager flame almost reaches the figure of the one I'm waiting for—there—where she stands clearly in my view. What is she like? What is she wearing? How does she look? Who is she?

There are many masks in the park to-night, and as the hour wears late, so strange a feeling of revelry and mystery begins to spread abroad, that scarce would you discredit me, reader, were I to say that she is like the nun of the attic, that she wears black skirts and white head-clothes, that she looks the resurrection of the flesh, and that she is a risen ghost.

There are many masks in the park tonight, and as the hour gets late, a strange sense of celebration and mystery starts to spread, so much so that you would hardly doubt me, reader, if I said that she is like the nun in the attic, that she wears black skirts and white head covering, that she looks like the resurrection of the flesh, and that she is a risen ghost.

All falsities—all figments! We will not deal in this gear. Let us be honest, and cut, as heretofore, from the homely web of truth.

All falsehoods—all nonsense! We're not going to engage in this stuff. Let's be honest and pull, as we have before, from the simple fabric of truth.

Homely, though, is an ill-chosen word. What I see is not precisely homely. A girl of Villette stands there—a girl fresh from her pensionnat. She is very comely, with the beauty indigenous to this country. She looks well-nourished, fair, and fat of flesh. Her cheeks are round, her eyes good; her hair is abundant. She is handsomely dressed. She is not alone; her escort consists of three persons—two being elderly; these she addresses as “Mon Oncle” and “Ma Tante.” She laughs, she chats; good-humoured, buxom, and blooming, she looks, at all points, the bourgeoise belle.

Homely, however, is a poor choice of word. What I see is not exactly homely. A girl from Villette stands there—a girl fresh from her boarding school. She is very attractive, with the kind of beauty that's native to this country. She looks well-fed, fair, and plump. Her cheeks are round, her eyes are nice; her hair is thick. She is nicely dressed. She isn't alone; her companions include three people—two of whom are older; she calls them “Mon Oncle” and “Ma Tante.” She laughs, she chats; cheerful, curvy, and radiant, she looks, in every way, like the charming middle-class girl.

“So much for Justine Marie;” so much for ghosts and mystery: not that this last was solved—this girl certainly is not my nun: what I saw in the garret and garden must have been taller by a span.

“So much for Justine Marie;” so much for ghosts and mystery: not that this last was figured out—this girl is definitely not my nun: what I saw in the attic and garden must have been taller by a span.

We have looked at the city belle; we have cursorily glanced at the respectable old uncle and aunt. Have we a stray glance to give to the third member of this company? Can we spare him a moment’s notice? We ought to distinguish him so far, reader; he has claims on us; we do not now meet him for the first time. I clasped my hands very hard, and I drew my breath very deep: I held in the cry, I devoured the ejaculation, I forbade the start, I spoke and I stirred no more than a stone; but I knew what I looked on; through the dimness left in my eyes by many nights’ weeping, I knew him. They said he was to sail by the Antigua. Madame Beck said so. She lied, or she had uttered what was once truth, and failed to contradict it when it became false. The Antigua was gone, and there stood Paul Emanuel.

We’ve checked out the city’s pretty girl; we’ve briefly looked at the respectable old uncle and aunt. Do we have a moment to spare for the third member of this group? Should we give him a second of our attention? We should recognize him, reader; he has a claim on us; we’re not meeting him for the first time. I clenched my hands tightly and took a deep breath: I held back my scream, swallowed my exclamation, stifled my surprise, and remained as still as a statue; but I knew who I was looking at; through the haze left in my eyes from many nights of crying, I recognized him. They said he was supposed to sail on the Antigua. Madame Beck said so. She lied, or she once stated what was true and didn’t correct it when it became false. The Antigua was gone, and there stood Paul Emanuel.

Was I glad? A huge load left me. Was it a fact to warrant joy? I know not. Ask first what were the circumstances attendant on this respite? How far did this delay concern me? Were there not those whom it might touch more nearly?

Was I happy? A huge weight was lifted off me. Was it enough to celebrate? I don't know. First, consider the situation surrounding this break. How much did this delay affect me? Were there not others who might be impacted more directly?

After all, who may this young girl, this Justine Marie, be? Not a stranger, reader; she is known to me by sight; she visits at the Rue Fossette: she is often of Madame Beck’s Sunday parties. She is a relation of both the Becks and Walravens; she derives her baptismal name from the sainted nun who would have been her aunt had she lived; her patronymic is Sauveur; she is an heiress and an orphan, and M. Emanuel is her guardian; some say her godfather.

After all, who is this young girl, Justine Marie? She's not a stranger, reader; I recognize her. She visits at Rue Fossette and often attends Madame Beck’s Sunday gatherings. She is related to both the Becks and the Walravens; she got her first name from the sainted nun who would have been her aunt if she had lived. Her last name is Sauveur; she is an heiress and an orphan, and M. Emanuel is her guardian, and some say her godfather.

The family junta wish this heiress to be married to one of their band—which is it? Vital question—which is it?

The family group wants this heiress to marry one of their own—who is it? That’s the critical question—who is it?

I felt very glad now, that the drug administered in the sweet draught had filled me with a possession which made bed and chamber intolerable. I always, through my whole life, liked to penetrate to the real truth; I like seeking the goddess in her temple, and handling the veil, and daring the dread glance. O Titaness among deities! the covered outline of thine aspect sickens often through its uncertainty, but define to us one trait, show us one lineament, clear in awful sincerity; we may gasp in untold terror, but with that gasp we drink in a breath of thy divinity; our heart shakes, and its currents sway like rivers lifted by earthquake, but we have swallowed strength. To see and know the worst is to take from Fear her main advantage.

I felt really happy now that the drug in the sweet drink had given me a feeling that made my bed and room unbearable. Throughout my life, I've always wanted to get to the real truth; I enjoy searching for the goddess in her temple, lifting the veil, and daring to meet her terrifying gaze. Oh, Titaness among deities! The hidden outline of your form often makes me uneasy because of its uncertainty, but show us one feature, reveal one detail, clear in terrifying honesty; we might gasp in unimaginable fear, but with that gasp, we take in a bit of your divinity. Our hearts tremble, and their rhythms sway like rivers shaken by an earthquake, but we gain strength from it. To see and understand the worst takes away Fear's main advantage.

The Walravens’ party, augmented in numbers, now became very gay. The gentlemen fetched refreshments from the kiosk, all sat down on the turf under the trees; they drank healths and sentiments; they laughed, they jested. M. Emanuel underwent some raillery, half good-humoured, half, I thought, malicious, especially on Madame Beck’s part. I soon gathered that his voyage had been temporarily deferred of his own will, without the concurrence, even against the advice, of his friends; he had let the Antigua go, and had taken his berth in the Paul et Virginie, appointed to sail a fortnight later. It was his reason for this resolve which they teased him to assign, and which he would only vaguely indicate as “the settlement of a little piece of business which he had set his heart upon.” What was this business? Nobody knew. Yes, there was one who seemed partly, at least, in his confidence; a meaning look passed between him and Justine Marie. “La petite va m’aider—n’est-ce pas?” said he. The answer was prompt enough, God knows!

The Walravens’ party, now larger in number, became very lively. The men brought drinks from the kiosk, and everyone settled down on the grass under the trees; they toasted each other and shared their thoughts; they laughed and joked. M. Emanuel faced some playful teasing, which was half friendly and half, I thought, a bit spiteful, especially from Madame Beck. I quickly learned that he had chosen to postpone his trip on his own, without the agreement of his friends, and even against their advice; he had let the Antigua go and booked a spot on the Paul et Virginie, which was set to sail two weeks later. They teased him to explain his reason for this decision, but he only vaguely hinted that it was “to settle a little piece of business he was determined to take care of.” What was this business? Nobody knew. Well, there was one person who seemed to be partly in the loop; a knowing look was exchanged between him and Justine Marie. “La petite va m’aider—n’est-ce pas?” he said. The response came quickly, that much is certain!

“Mais oui, je vous aiderai de tout mon cœur. Vous ferez de moi tout ce que vous voudrez, mon parrain.”

“Of course, I will help you with all my heart. You can make me whatever you want, my godfather.”

And this dear “parrain” took her hand and lifted it to his grateful lips. Upon which demonstration, I saw the light-complexioned young Teuton, Heinrich Mühler, grow restless, as if he did not like it. He even grumbled a few words, whereat M. Emanuel actually laughed in his face, and with the ruthless triumph of the assured conqueror, he drew his ward nearer to him.

And this dear “godfather” took her hand and lifted it to his grateful lips. At this display, I noticed the light-skinned young German, Heinrich Mühler, getting agitated, as if he didn’t like it. He even muttered a few words, which made M. Emanuel actually laugh in his face, and with the confident triumph of a victorious conqueror, he pulled his ward closer to him.

M. Emanuel was indeed very joyous that night. He seemed not one whit subdued by the change of scene and action impending. He was the true life of the party; a little despotic, perhaps, determined to be chief in mirth, as well as in labour, yet from moment to moment proving indisputably his right of leadership. His was the wittiest word, the pleasantest anecdote, the frankest laugh. Restlessly active, after his manner, he multiplied himself to wait on all; but oh! I saw which was his favourite. I saw at whose feet he lay on the turf, I saw whom he folded carefully from the night air, whom he tended, watched, and cherished as the apple of his eye.

M. Emanuel was truly happy that night. He didn’t seem at all affected by the upcoming change in scenery and events. He was the life of the party; a bit overbearing, maybe, determined to take the lead in fun as well as in work, yet proving moment by moment that he deserved that leadership. His was the wittiest comment, the best story, the most genuine laugh. Always moving around, as was his way, he spread himself thin to attend to everyone; but oh! I noticed who his favorite was. I saw at whose feet he lounged on the grass, I noticed whom he carefully shielded from the evening chill, whom he cared for, watched, and cherished like the most precious thing.

Still, hint and raillery flew thick, and still I gathered that while M. Paul should be absent, working for others, these others, not quite ungrateful, would guard for him the treasure he left in Europe. Let him bring them an Indian fortune: they would give him in return a young bride and a rich inheritance. As for the saintly consecration, the vow of constancy, that was forgotten: the blooming and charming Present prevailed over the Past; and, at length, his nun was indeed buried.

Still, teasing and banter were everywhere, and I got the sense that while M. Paul was away, working for others, these others—though not completely ungrateful—would protect the treasure he left in Europe. If he brought them a fortune from India, they would give him a young bride and a rich inheritance in return. As for the holy commitment and vow of loyalty, that was forgotten: the vibrant and appealing Present overshadowed the Past; and, eventually, his nun was indeed put to rest.

Thus it must be. The revelation was indeed come. Presentiment had not been mistaken in her impulse: there is a kind of presentiment which never is mistaken; it was I who had for a moment miscalculated; not seeing the true bearing of the oracle, I had thought she muttered of vision when, in truth, her prediction touched reality.

Thus it must be. The revelation has indeed come. My intuition was not wrong in its feeling: there’s a type of intuition that is never off base; it was I who momentarily misjudged the situation; not recognizing the true meaning of the oracle, I thought she was speaking of dreams when, in reality, her prediction was about something real.

I might have paused longer upon what I saw; I might have deliberated ere I drew inferences. Some, perhaps, would have held the premises doubtful, the proofs insufficient; some slow sceptics would have incredulously examined ere they conclusively accepted the project of a marriage between a poor and unselfish man of forty, and his wealthy ward of eighteen; but far from me such shifts and palliatives, far from me such temporary evasion of the actual, such coward fleeing from the dread, the swift-footed, the all-overtaking Fact, such feeble suspense of submission to her the sole sovereign, such paltering and faltering resistance to the Power whose errand is to march conquering and to conquer, such traitor defection from the TRUTH.

I could have taken more time to think about what I saw; I could have carefully considered before I made any conclusions. Some might have found the situation questionable, the evidence lacking; some slow skeptics might have looked at it with disbelief before they finally accepted the idea of a marriage between a poor, selfless man of forty and his wealthy eighteen-year-old ward. But I wanted none of those excuses, none of that temporary avoidance of reality, none of that cowardly running away from the frightening, unavoidable truth, none of that weak hesitation in accepting her as the only ruler, none of that hesitant resistance to the force that aims to conquer and take over, none of that treacherous betrayal of the TRUTH.

No. I hastened to accept the whole plan. I extended my grasp and took it all in. I gathered it to me with a sort of rage of haste, and folded it round me, as the soldier struck on the field folds his colours about his breast. I invoked Conviction to nail upon me the certainty, abhorred while embraced, to fix it with the strongest spikes her strongest strokes could drive; and when the iron had entered well my soul, I stood up, as I thought, renovated.

No. I quickly agreed to the entire plan. I reached out and took it all in. I pulled it close with a kind of intense urgency, wrapping it around me, like a soldier on the battlefield wraps his colors around his chest. I called on Conviction to hammer the certainty into me, a feeling I both hated and clung to, securing it with the strongest spikes she could drive; and when the iron had truly penetrated my soul, I stood up, feeling, as I thought, renewed.

In my infatuation, I said, “Truth, you are a good mistress to your faithful servants! While a Lie pressed me, how I suffered! Even when the Falsehood was still sweet, still flattering to the fancy, and warm to the feelings, it wasted me with hourly torment. The persuasion that affection was won could not be divorced from the dread that, by another turn of the wheel, it might be lost. Truth stripped away Falsehood, and Flattery, and Expectancy, and here I stand—free!”

In my obsession, I said, “Truth, you are a great master to your loyal followers! While a Lie held me down, how I struggled! Even when the Falsehood was still appealing, still flattering to my imagination, and comforting to my emotions, it drained me with constant pain. The belief that love was mine couldn’t shake off the fear that, with just one twist of fate, it could be gone. Truth peeled away Falsehood, Flattery, and Expectations, and now here I am—free!”

Nothing remained now but to take my freedom to my chamber, to carry it with me to my bed and see what I could make of it. The play was not yet, indeed, quite played out. I might have waited and watched longer that love-scene under the trees, that sylvan courtship. Had there been nothing of love in the demonstration, my Fancy in this hour was so generous, so creative, she could have modelled for it the most salient lineaments, and given it the deepest life and highest colour of passion. But I would not look; I had fixed my resolve, but I would not violate my nature. And then—something tore me so cruelly under my shawl, something so dug into my side, a vulture so strong in beak and talon, I must be alone to grapple with it. I think I never felt jealousy till now. This was not like enduring the endearments of Dr. John and Paulina, against which while I sealed my eyes and my ears, while I withdrew thence my thoughts, my sense of harmony still acknowledged in it a charm. This was an outrage. The love born of beauty was not mine; I had nothing in common with it: I could not dare to meddle with it, but another love, venturing diffidently into life after long acquaintance, furnace-tried by pain, stamped by constancy, consolidated by affection’s pure and durable alloy, submitted by intellect to intellect’s own tests, and finally wrought up, by his own process, to his own unflawed completeness, this Love that laughed at Passion, his fast frenzies and his hot and hurried extinction, in this Love I had a vested interest; and whatever tended either to its culture or its destruction, I could not view impassibly.

Nothing was left but to take my freedom to my room, to bring it with me to bed and see what I could do with it. The show wasn't quite over yet. I could have stayed and watched that love scene under the trees, that romantic moment. Even if there had been no love in what I saw, my imagination at that moment was so generous and creative that it could have shaped the most striking features and given it the deepest intensity and brightest colors of passion. But I would not look; I had made my decision, but I would not go against my nature. And then—something tore at me so painfully under my shawl, something dug into my side, like a vulture with a fierce beak and claws, that I had to be alone to deal with it. I think I never felt jealousy until now. This was not like putting up with the affection of Dr. John and Paulina, where I could close my eyes and ears, withdrawing my thoughts, and still feel a certain charm. This was an insult. The love born from beauty wasn't mine; I had nothing to do with it: I couldn't dare to interfere with it. But another love, cautiously stepping into life after long familiarity, tempered by pain, shaped by loyalty, refined by pure and lasting affection, put to the test by intellect, and finally perfected through its own process, this Love that mocked Passion, with its frantic rush and quick fade, in this Love I had a stake; and whatever contributed either to its growth or its downfall, I could not observe without feeling.

I turned from the group of trees and the “merrie companie” in its shade. Midnight was long past; the concert was over, the crowds were thinning. I followed the ebb. Leaving the radiant park and well-lit Haute-Ville (still well lit, this it seems was to be a “nuit blanche” in Villette), I sought the dim lower quarter.

I turned away from the group of trees and the “merrie companie” in their shade. It was well past midnight; the concert was over, and the crowds were dispersing. I followed the flow. Leaving the bright park and the well-lit Haute-Ville (still well lit, it seemed this was going to be a “nuit blanche” in Villette), I made my way to the dark lower quarter.

Dim I should not say, for the beauty of moonlight—forgotten in the park—here once more flowed in upon perception. High she rode, and calm and stainlessly she shone. The music and the mirth of the fête, the fire and bright hues of those lamps had out-done and out-shone her for an hour, but now, again, her glory and her silence triumphed. The rival lamps were dying: she held her course like a white fate. Drum, trumpet, bugle, had uttered their clangour, and were forgotten; with pencil-ray she wrote on heaven and on earth records for archives everlasting. She and those stars seemed to me at once the types and witnesses of truth all regnant. The night-sky lit her reign: like its slow-wheeling progress, advanced her victory—that onward movement which has been, and is, and will be from eternity to eternity.

I shouldn’t say it, but the beauty of the moonlight—forgotten in the park—flowed back into my awareness. She rose high, calm and shining brilliantly. The music and joy of the celebration, the fire and bright colors of those lamps had outshone her for a while, but now, once again, her glory and silence prevailed. The competing lamps were dimming: she moved forward like a white fate. Drums, trumpets, and bugles had blared their noise and were now forgotten; with a beam of light, she wrote on the heavens and the earth records for eternity. She and those stars seemed to me both symbols and witnesses of truth reigning supreme. The night sky illuminated her dominion: like its slow-moving path, her victory advanced—this forward motion that has been, is, and will be from eternity to eternity.

These oil-twinkling streets are very still: I like them for their lowliness and peace. Homeward-bound burghers pass me now and then, but these companies are pedestrians, make little noise, and are soon gone. So well do I love Villette under her present aspect, not willingly would I re-enter under a roof, but that I am bent on pursuing my strange adventure to a successful close, and quietly regaining my bed in the great dormitory, before Madame Beck comes home.

These shiny streets are really quiet: I like them for their simplicity and calm. Occasionally, I see some people heading home, but they’re just pedestrians, make little noise, and quickly move on. I love Villette as it is right now; I wouldn’t want to go back inside unless I’m determined to finish my strange adventure and get back to my bed in the big dormitory before Madame Beck returns.

Only one street lies between me and the Rue Fossette; as I enter it, for the first time, the sound of a carriage tears up the deep peace of this quarter. It comes this way—comes very fast. How loud sounds its rattle on the paved path! The street is narrow, and I keep carefully to the causeway. The carriage thunders past, but what do I see, or fancy I see, as it rushes by? Surely something white fluttered from that window—surely a hand waved a handkerchief. Was that signal meant for me? Am I known? Who could recognise me? That is not M. de Bassompierre’s carriage, nor Mrs. Bretton’s; and besides, neither the Hôtel Crécy nor the château of La Terrasse lies in that direction. Well, I have no time for conjecture; I must hurry home.

Only one street separates me from the Rue Fossette; as I enter it for the first time, the sound of a carriage disrupts the deep peace of this neighborhood. It’s coming this way—really fast. The rattle of its wheels on the cobblestones is so loud! The street is narrow, and I carefully stick to the side. The carriage rushes by, but what do I see, or think I see, as it zooms past? Surely something white fluttered out of that window—surely someone waved a handkerchief. Was that signal meant for me? Do they know me? Who could recognize me? That’s not M. de Bassompierre’s carriage, nor Mrs. Bretton’s; besides, neither the Hôtel Crécy nor the château of La Terrasse is in that direction. Well, I don’t have time to ponder; I need to hurry home.

Gaining the Rue Fossette, reaching the pensionnat, all there was still; no fiacre had yet arrived with Madame and Désirée. I had left the great door ajar; should I find it thus? Perhaps the wind or some other accident may have thrown it to with sufficient force to start the spring-bolt? In that case, hopeless became admission; my adventure must issue in catastrophe. I lightly pushed the heavy leaf; would it yield?

Gaining the Rue Fossette and reaching the boarding school, everything was still the same; no cab had arrived yet with Madame and Désirée. I had left the big door slightly open; would I find it that way? Maybe the wind or some other accident had slammed it shut hard enough to engage the spring lock? If that were the case, getting in would be hopeless; my adventure would end in disaster. I gently pushed the heavy door; would it open?

Yes. As soundless, as unresisting, as if some propitious genius had waited on a sesame-charm, in the vestibule within. Entering with bated breath, quietly making all fast, shoelessly mounting the staircase, I sought the dormitory, and reached my couch.

Yes. As silent, as compliant, as if some helpful spirit had been waiting on a magic word in the entrance hall. Entering quietly, holding my breath, ensuring everything was secure, barefoot as I climbed the stairs, I made my way to the dormitory and reached my bed.

Ay! I reached it, and once more drew a free inspiration. The next moment, I almost shrieked—almost, but not quite, thank Heaven!

Ay! I made it, and once again I was filled with inspiration. The next moment, I nearly screamed—almost, but not quite, thank goodness!

Throughout the dormitory, throughout the house, there reigned at this hour the stillness of death. All slept, and in such hush, it seemed that none dreamed. Stretched on the nineteen beds lay nineteen forms, at full-length and motionless. On mine—the twentieth couch—nothing ought to have lain: I had left it void, and void should have found it. What, then; do I see between the half-drawn curtains? What dark, usurping shape, supine, long, and strange? Is it a robber who has made his way through the open street-door, and lies there in wait? It looks very black, I think it looks—not human. Can it be a wandering dog that has come in from the street and crept and nestled hither? Will it spring, will it leap out if I approach? Approach I must. Courage! One step!—

Throughout the dorm and the house, there was a dead silence at this hour. Everyone was asleep, and in that stillness, it felt like no one was dreaming. On the nineteen beds lay nineteen bodies, stretched out and motionless. On mine—the twentieth bed—nothing should have been there: I had left it empty, and it should have stayed empty. So, what do I see between the half-drawn curtains? What dark, occupying shape, lying there, long, and strange? Is it a burglar who crept in through the open front door, waiting there? It looks very dark; I think it doesn’t seem human. Could it be a stray dog that wandered in from the street and found a spot to curl up? Will it jump or spring out if I move closer? I have to approach. Here goes! One step!

My head reeled, for by the faint night-lamp, I saw stretched on my bed the old phantom—the NUN.

My head spun, because by the dim night-light, I saw the old phantom stretched out on my bed—the NUN.

A cry at this moment might have ruined me. Be the spectacle what it might, I could afford neither consternation, scream, nor swoon. Besides, I was not overcome. Tempered by late incidents, my nerves disdained hysteria. Warm from illuminations, and music, and thronging thousands, thoroughly lashed up by a new scourge, I defied spectra. In a moment, without exclamation, I had rushed on the haunted couch; nothing leaped out, or sprung, or stirred; all the movement was mine, so was all the life, the reality, the substance, the force; as my instinct felt. I tore her up—the incubus! I held her on high—the goblin! I shook her loose—the mystery! And down she fell—down all around me—down in shreds and fragments—and I trode upon her.

A scream right now could have ruined me. No matter what the scene was, I couldn't afford to panic, shout, or faint. Besides, I wasn’t overwhelmed. After everything I had been through, my nerves refused to give in to hysteria. Fueled by the lights, music, and crowds, thoroughly fired up by a new force, I stood my ground against illusions. In an instant, without saying a word, I jumped onto the haunted couch; nothing jumped out, sprang to life, or moved; all the movement was mine, and so was all the life, the reality, the substance, the energy—as my instincts told me. I tore her apart—the demon! I lifted her high—the spirit! I shook her loose—the mystery! And down she fell—down all around me—down in shreds and fragments—and I stepped on her.

Here again—behold the branchless tree, the unstabled Rosinante; the film of cloud, the flicker of moonshine. The long nun proved a long bolster dressed in a long black stole, and artfully invested with a white veil. The garments in very truth, strange as it may seem, were genuine nun’s garments, and by some hand they had been disposed with a view to illusion. Whence came these vestments? Who contrived this artifice? These questions still remained. To the head-bandage was pinned a slip of paper: it bore in pencil these mocking words—

Here again—check out the branchless tree, the unstable Rosinante; the layer of clouds, the flicker of moonlight. The tall nun turned out to be a long pillow dressed in a long black stole, cleverly covered with a white veil. The clothes, strange as it may seem, were actual nun’s attire, and somehow they had been arranged to create an illusion. Where did these garments come from? Who created this trick? These questions still lingered. A slip of paper was pinned to the headband: it had these mocking words written in pencil—

“The nun of the attic bequeaths to Lucy Snowe her wardrobe. She will be seen in the Rue Fossette no more.”

“The nun from the attic leaves her wardrobe to Lucy Snowe. She will no longer be seen on Rue Fossette.”

And what and who was she that had haunted me? She, I had actually seen three times. Not a woman of my acquaintance had the stature of that ghost. She was not of a female height. Not to any man I knew could the machination, for a moment, be attributed.

And who was she that had followed me around? I had actually seen her three times. No woman I knew had the presence of that ghost. She was taller than any woman I knew. I couldn't imagine any man I knew being responsible for this, even for a second.

Still mystified beyond expression, but as thoroughly, as suddenly, relieved from all sense of the spectral and unearthly; scorning also to wear out my brain with the fret of a trivial though insoluble riddle, I just bundled together stole, veil, and bandages, thrust them beneath my pillow, lay down, listened till I heard the wheels of Madame’s home-returning fiacre, then turned, and worn out by many nights’ vigils, conquered, too, perhaps, by the now reacting narcotic, I deeply slept.

Still completely baffled but suddenly relieved of all feelings of the ghostly and otherworldly; and also refusing to tire myself out over a trivial but unsolvable puzzle, I quickly gathered the stole, veil, and bandages, stuffed them under my pillow, lay down, listened until I heard the wheels of Madame’s returning carriage, then turned over, and exhausted from many sleepless nights, perhaps also overcome by the now wearing-off sedative, I fell into a deep sleep.

CHAPTER XL.
THE HAPPY PAIR.

The day succeeding this remarkable Midsummer night, proved no common day. I do not mean that it brought signs in heaven above, or portents on the earth beneath; nor do I allude to meteorological phenomena, to storm, flood, or whirlwind. On the contrary: the sun rose jocund, with a July face. Morning decked her beauty with rubies, and so filled her lap with roses, that they fell from her in showers, making her path blush: the Hours woke fresh as nymphs, and emptying on the early hills their dew-vials, they stepped out dismantled of vapour: shadowless, azure, and glorious, they led the sun’s steeds on a burning and unclouded course.

The day after that amazing Midsummer night was anything but ordinary. I’m not talking about signs in the sky or omens on the ground; I’m not referring to weather events like storms, floods, or whirlwinds. Instead, the sun rose cheerfully, like it was July. The morning dressed itself up with rubies and spilled roses so lavishly that they fell like showers, making the ground blush. The Hours woke up as fresh as nymphs, emptying their dew-vials on the early hills, stepping out without any fog: shadowless, bright blue, and stunning, they guided the sun’s horses on a hot and clear path.

In short, it was as fine a day as the finest summer could boast; but I doubt whether I was not the sole inhabitant of the Rue Fossette, who cared or remembered to note this pleasant fact. Another thought busied all other heads; a thought, indeed, which had its share in my meditations; but this master consideration, not possessing for me so entire a novelty, so overwhelming a suddenness, especially so dense a mystery, as it offered to the majority of my co-speculators thereon, left me somewhat more open than the rest to any collateral observation or impression.

In short, it was as beautiful a day as any perfect summer day could be; but I doubt I was the only person on Rue Fossette who cared or even noticed this nice fact. Everyone else was focused on another thought; a thought that also occupied my mind. However, this main concern didn't have the same kind of novelty, overwhelming surprise, or thick mystery for me that it did for most of my fellow thinkers, which made me somewhat more open to other observations or impressions.

Still, while walking in the garden, feeling the sunshine, and marking the blooming and growing plants, I pondered the same subject the whole house discussed.

Still, while walking in the garden, feeling the sunshine, and noticing the blooming and growing plants, I thought about the same topic everyone in the house was discussing.

What subject?

What topic?

Merely this. When matins came to be said, there was a place vacant in the first rank of boarders. When breakfast was served, there remained a coffee-cup unclaimed. When the housemaid made the beds, she found in one, a bolster laid lengthwise, clad in a cap and night-gown; and when Ginevra Fanshawe’s music-mistress came early, as usual, to give the morning lesson, that accomplished and promising young person, her pupil, failed utterly to be forthcoming.

Just this. When morning prayers were said, there was an empty spot at the front of the boarding table. When breakfast was served, there was a coffee cup that wasn't touched. When the housekeeper made the beds, she found one with a pillow set lengthwise, dressed in a cap and nightgown; and when Ginevra Fanshawe's music teacher arrived early, as she always did, that talented and promising young woman, her student, was completely absent.

High and low was Miss Fanshawe sought; through length and breadth was the house ransacked; vainly; not a trace, not an indication, not so much as a scrap of a billet rewarded the search; the nymph was vanished, engulfed in the past night, like a shooting star swallowed up by darkness.

Miss Fanshawe was searched for everywhere, from top to bottom; the house was turned upside down; but it was all in vain; there was not a trace, not a sign, not even a scrap of paper to show where she had gone; she had disappeared, lost in the night, like a shooting star disappearing into the darkness.

Deep was the dismay of surveillante teachers, deeper the horror of the defaulting directress. Never had I seen Madame Beck so pale or so appalled. Here was a blow struck at her tender part, her weak side; here was damage done to her interest. How, too, had the untoward event happened? By what outlet had the fugitive taken wing? Not a casement was found unfastened, not a pane of glass broken; all the doors were bolted secure. Never to this day has Madame Beck obtained satisfaction on this point, nor indeed has anybody else concerned, save and excepting one, Lucy Snowe, who could not forget how, to facilitate a certain enterprise, a certain great door had been drawn softly to its lintel, closed, indeed, but neither bolted nor secure. The thundering carriage-and-pair encountered were now likewise recalled, as well as that puzzling signal, the waved handkerchief.

The teachers were deeply dismayed, and the headmistress was even more horrified. I had never seen Madame Beck so pale or so shocked. This was a blow to her vulnerable side; it harmed her interests. How had this unexpected event occurred? Where had the runaway escaped? All the windows were secure, not a single pane of glass was broken, and all the doors were locked tight. To this day, Madame Beck has never found an answer to this mystery, nor has anyone else involved, except for one person, Lucy Snowe, who couldn’t forget how, to help with a certain plan, a specific large door had been quietly closed, not locked, but definitely not secure. The loud carriage that had been seen before also came to mind, along with that strange signal, the waved handkerchief.

From these premises, and one or two others, inaccessible to any but myself, I could draw but one inference. It was a case of elopement. Morally certain on this head, and seeing Madame Beck’s profound embarrassment, I at last communicated my conviction. Having alluded to M. de Hamal’s suit, I found, as I expected, that Madame Beck was perfectly au fait to that affair. She had long since discussed it with Mrs. Cholmondeley, and laid her own responsibility in the business on that lady’s shoulders. To Mrs. Cholmondeley and M. de Bassompierre she now had recourse.

From these premises, and a couple of others that only I really understood, I could only draw one conclusion. It was a case of elopement. I was morally certain of this, and noticing Madame Beck’s deep embarrassment, I finally shared my thoughts. When I mentioned M. de Hamal’s proposal, I found, as I expected, that Madame Beck was completely aware of that situation. She had already discussed it with Mrs. Cholmondeley and had shifted the responsibility for the matter onto her. Now, she turned to Mrs. Cholmondeley and M. de Bassompierre for support.

We found that the Hôtel Crécy was already alive to what had happened. Ginevra had written to her cousin Paulina, vaguely signifying hymeneal intentions; communications had been received from the family of de Hamal; M. de Bassompierre was on the track of the fugitives. He overtook them too late.

We discovered that the Hôtel Crécy was already aware of what had happened. Ginevra had written to her cousin Paulina, hinting at marriage plans; messages had come from the de Hamal family; and M. de Bassompierre was close to finding the runaways. He caught up with them too late.

In the course of the week, the post brought me a note. I may as well transcribe it; it contains explanation on more than one point:—

During the week, I received a note in the mail. I might as well write it out; it explains more than one thing:—

‘DEAR OLD TIM “(short for Timon),—” I am off you see—gone like a shot. Alfred and I intended to be married in this way almost from the first; we never meant to be spliced in the humdrum way of other people; Alfred has too much spirit for that, and so have I—Dieu merci! Do you know, Alfred, who used to call you ‘the dragon,’ has seen so much of you during the last few months, that he begins to feel quite friendly towards you. He hopes you won’t miss him now that he has gone; he begs to apologize for any little trouble he may have given you. He is afraid he rather inconvenienced you once when he came upon you in the grenier, just as you were reading a letter seemingly of the most special interest; but he could not resist the temptation to give you a start, you appeared so wonderfully taken up with your correspondent. En revanche, he says you once frightened him by rushing in for a dress or a shawl, or some other chiffon, at the moment when he had struck a light, and was going to take a quiet whiff of his cigar, while waiting for me.

‘DEAR OLD TIM “(short for Timon),—” I’m off, you see—gone in a flash. Alfred and I planned to get married like this almost from the start; we never intended to do it the boring way like everyone else does; Alfred has too much spirit for that, and so do I—thank goodness! Do you know, Alfred, the one who used to call you ‘the dragon,’ has spent so much time with you these past few months that he’s starting to feel quite friendly towards you. He hopes you won’t miss him now that he’s gone; he wants to apologize for any trouble he may have caused you. He’s worried he kind of disrupted you once when he found you in the attic, just as you were reading a letter that seemed super important; but he couldn’t help himself from surprising you since you looked so absorbed in your message. On the flip side, he mentions that you once startled him by rushing in for a dress or a shawl, or some other piece of fabric, right when he had just lit a match and was about to enjoy a quiet puff of his cigar, while waiting for me.

“Do you begin to comprehend by this time that M. le Comte de Hamal was the nun of the attic, and that he came to see your humble servant? I will tell you how he managed it. You know he has the entrée of the Athénée, where two or three of his nephews, the sons of his eldest sister, Madame de Melcy, are students. You know the court of the Athénée is on the other side of the high wall bounding your walk, the allée défendue. Alfred can climb as well as he can dance or fence: his amusement was to make the escalade of our pensionnat by mounting, first the wall; then—by the aid of that high tree overspreading the grand berceau, and resting some of its boughs on the roof of the lower buildings of our premises—he managed to scale the first classe and the grand salle. One night, by the way, he fell out of this tree, tore down some of the branches, nearly broke his own neck, and after all, in running away, got a terrible fright, and was nearly caught by two people, Madame Beck and M. Emanuel, he thinks, walking in the alley. From the grande salle the ascent is not difficult to the highest block of building, finishing in the great garret. The skylight, you know, is, day and night, left half open for air; by the skylight he entered. Nearly a year ago I chanced to tell him our legend of the nun; that suggested his romantic idea of the spectral disguise, which I think you must allow he has very cleverly carried out.

“Do you understand by now that M. le Comte de Hamal was the nun in the attic and that he came to see your humble servant? Let me explain how he did it. You know he has access to the Athénée, where a couple of his nephews, the sons of his eldest sister, Madame de Melcy, are students. The courtyard of the Athénée is just beyond the tall wall that borders your path, the allée défendue. Alfred can climb as well as he can dance or fence; it was his pastime to scale our boarding house by first climbing the wall. Then, with the help of that tall tree shading the grand berceau, whose branches reach the roofs of the lower buildings on our property, he managed to get into the first classroom and the grand hall. One night, by the way, he fell out of this tree, broke some branches, nearly injured himself, and in his escape got a huge scare, almost getting caught by two people—Madame Beck and M. Emanuel, he thinks—walking in the alley. From the grand hall, it’s not hard to climb to the highest section of the building, where the great attic is. The skylight, you know, is kept half open day and night for ventilation; that’s how he got in. Almost a year ago, I happened to tell him our legend of the nun, which sparked his romantic idea for the spectral disguise, which I think you have to admit he executed very cleverly.”

“But for the nun’s black gown and white veil, he would have been caught again and again both by you and that tiger-Jesuit, M. Paul. He thinks you both capital ghost-seers, and very brave. What I wonder at is, rather your secretiveness than your courage. How could you endure the visitations of that long spectre, time after time, without crying out, telling everybody, and rousing the whole house and neighbourhood?

“But for the nun’s black dress and white veil, he would have been caught over and over again by both you and that tiger-Jesuit, M. Paul. He thinks you both are amazing ghost-seers and very brave. What surprises me more is your secretiveness than your courage. How could you tolerate the presence of that long specter again and again without crying out, telling everyone, and waking up the whole house and neighborhood?

“Oh, and how did you like the nun as a bed-fellow? I dressed her up: didn’t I do it well? Did you shriek when you saw her: I should have gone mad; but then you have such nerves!—real iron and bend-leather! I believe you feel nothing. You haven’t the same sensitiveness that a person of my constitution has. You seem to me insensible both to pain and fear and grief. You are a real old Diogenes.

“Oh, and how did you like sharing a bed with the nun? I dressed her up: didn’t I do a great job? Did you scream when you saw her? I would have gone crazy; but then you have such strong nerves!—truly tough! I think you feel nothing. You don’t have the same sensitivity that someone like me does. You seem completely immune to pain, fear, and grief. You really are an old Diogenes.”

“Well, dear grandmother! and are you not mightily angry at my moonlight flitting and run away match? I assure you it is excellent fun, and I did it partly to spite that minx, Paulina, and that bear, Dr. John: to show them that, with all their airs, I could get married as well as they. M. de Bassompierre was at first in a strange fume with Alfred; he threatened a prosecution for ‘détournement de mineur,’ and I know not what; he was so abominably in earnest, that I found myself forced to do a little bit of the melodramatic—go down on my knees, sob, cry, drench three pocket-handkerchiefs. Of course, ‘mon oncle’ soon gave in; indeed, where was the use of making a fuss? I am married, and that’s all about it. He still says our marriage is not legal, because I am not of age, forsooth! As if that made any difference! I am just as much married as if I were a hundred. However, we are to be married again, and I am to have a trousseau, and Mrs. Cholmondeley is going to superintend it; and there are some hopes that M. de Bassompierre will give me a decent portion, which will be very convenient, as dear Alfred has nothing but his nobility, native and hereditary, and his pay. I only wish uncle would do things unconditionally, in a generous, gentleman-like fashion; he is so disagreeable as to make the dowry depend on Alfred’s giving his written promise that he will never touch cards or dice from the day it is paid down. They accuse my angel of a tendency to play: I don’t know anything about that, but I do know he is a dear, adorable creature.

“Well, dear grandmother! Aren’t you really angry about my secret escape and hasty marriage? I promise you it’s been a blast, and I did it partly to annoy that schemer, Paulina, and that grumpy Dr. John: to show them that, despite their pretentiousness, I could get married just like they did. M. de Bassompierre was really upset with Alfred at first; he threatened to press charges for ‘détournement de mineur’ and who knows what else; he was so seriously upset that I found myself having to put on a bit of a dramatic show—getting down on my knees, sobbing, and completely soaking three handkerchiefs. Of course, ‘mon oncle’ eventually relented; after all, what’s the point in making a big deal out of it? I’m married, and that’s that. He still claims our marriage isn’t legal because I’m not of age, can you believe it? As if that changes anything! I’m just as married as if I were a hundred. Anyway, we’re going to get married again, and I’m getting a trousseau, with Mrs. Cholmondeley overseeing it; and there’s some hope that M. de Bassompierre will give me a decent dowry, which would be really helpful since dear Alfred has nothing but his noble title and his salary. I just wish my uncle would handle this in a straightforward, generous way; he’s being so petty by making the dowry contingent on Alfred promising in writing never to gamble from the moment it’s given. They accuse my darling of having a tendency to play: I don’t know anything about that, but I do know he is a sweet, adorable person.”

“I cannot sufficiently extol the genius with which de Hamal managed our flight. How clever in him to select the night of the fête, when Madame (for he knows her habits), as he said, would infallibly be absent at the concert in the park. I suppose you must have gone with her. I watched you rise and leave the dormitory about eleven o’clock. How you returned alone, and on foot, I cannot conjecture. That surely was you we met in the narrow old Rue St. Jean? Did you see me wave my handkerchief from the carriage window?

“I can't praise enough the skill with which de Hamal handled our escape. How smart of him to choose the night of the celebration, when Madame (since he knows her routine), as he mentioned, would definitely be at the concert in the park. I assume you must have gone with her. I saw you get up and leave the dorm around eleven o’clock. How you came back alone, and on foot, is beyond me. That must have been you we ran into in the narrow old Rue St. Jean? Did you see me waving my handkerchief from the carriage window?

“Adieu! Rejoice in my good luck: congratulate me on my supreme happiness, and believe me, dear cynic and misanthrope, yours, in the best of health and spirits,

“Goodbye! Celebrate my good fortune: congratulate me on my ultimate happiness, and believe me, dear cynic and misanthrope, yours, in the best of health and spirits,

GINEVRA LAURA DE HAMAL,
née FANSHAWE.

Ginevra Laura de Hamal,
née Fanshawe.

“P.S.—Remember, I am a countess now. Papa, mamma, and the girls at home, will be delighted to hear that. ‘My daughter the Countess!’ ‘My sister the Countess!’ Bravo! Sounds rather better than Mrs. John Bretton, hein?”

“P.S.—Just a reminder, I’m a countess now. Dad, Mom, and the girls at home will be thrilled to hear that. ‘My daughter the Countess!’ ‘My sister the Countess!’ Awesome! Sounds way better than Mrs. John Bretton, right?”

In winding up Mistress Fanshawe’s memoirs, the reader will no doubt expect to hear that she came finally to bitter expiation of her youthful levities. Of course, a large share of suffering lies in reserve for her future.

In wrapping up Mistress Fanshawe’s memoirs, the reader will likely expect to hear that she ultimately faced the harsh consequences of her youthful indiscretions. Naturally, a significant amount of suffering awaits her in the future.

A few words will embody my farther knowledge respecting her.

A few words will summarize what I know about her.

I saw her towards the close of her honeymoon. She called on Madame Beck, and sent for me into the salon. She rushed into my arms laughing. She looked very blooming and beautiful: her curls were longer, her cheeks rosier than ever: her white bonnet and her Flanders veil, her orange-flowers and her bride’s dress, became her mightily.

I saw her at the end of her honeymoon. She visited Madame Beck and called for me to come to the salon. She ran into my arms, laughing. She looked radiant and beautiful: her hair was longer, her cheeks were rosier than ever. Her white bonnet, Flanders veil, orange flowers, and wedding dress suited her incredibly well.

“I have got my portion!” she cried at once; (Ginevra ever stuck to the substantial; I always thought there was a good trading element in her composition, much as she scorned the “bourgeoise;”) “and uncle de Bassompierre is quite reconciled. I don’t mind his calling Alfred a ‘nincompoop’—that’s only his coarse Scotch breeding; and I believe Paulina envies me, and Dr. John is wild with jealousy—fit to blow his brains out—and I’m so happy! I really think I’ve hardly anything left to wish for—unless it be a carriage and an hotel, and, oh! I—must introduce you to ‘mon mari.’ Alfred, come here!”

“I’ve got my share!” she exclaimed immediately; (Ginevra always focused on the practical; I always felt there was a solid business side to her nature, even though she looked down on the “middle class;”) “and Uncle de Bassompierre is totally okay with it. I don’t care that he called Alfred a ‘fool’—that’s just his rough Scottish upbringing; and I think Paulina is jealous of me, and Dr. John is furious with jealousy—ready to lose his mind—and I’m so happy! I honestly feel like there’s hardly anything left for me to want—except maybe a carriage and a hotel, and, oh! I—have to introduce you to ‘my husband.’ Alfred, come here!”

And Alfred appeared from the inner salon, where he was talking to Madame Beck, receiving the blended felicitations and reprimands of that lady. I was presented under my various names: the Dragon, Diogenes, and Timon. The young Colonel was very polite. He made me a prettily-turned, neatly-worded apology, about the ghost-visits, &c., concluding with saying that “the best excuse for all his iniquities stood there!” pointing to his bride.

And Alfred came out from the inner room, where he had been talking to Madame Beck, getting a mix of compliments and scoldings from her. I was introduced with my various nicknames: the Dragon, Diogenes, and Timon. The young Colonel was very courteous. He offered me a well-crafted and thoughtful apology regarding the ghost visits, etc., ending by saying that “the best excuse for all his wrongdoings was right there!” as he pointed to his bride.

And then the bride sent him back to Madame Beck, and she took me to herself, and proceeded literally to suffocate me with her unrestrained spirits, her girlish, giddy, wild nonsense. She showed her ring exultingly; she called herself Madame la Comtesse de Hamal, and asked how it sounded, a score of times. I said very little. I gave her only the crust and rind of my nature. No matter she expected of me nothing better—she knew me too well to look for compliments—my dry gibes pleased her well enough and the more impassible and prosaic my mien, the more merrily she laughed.

And then the bride sent him back to Madame Beck, who took me in and completely overwhelmed me with her unrestrained spirits, her girlish, playful, wild nonsense. She proudly showed off her ring and kept calling herself Madame la Comtesse de Hamal, asking how it sounded over and over. I didn’t say much. I only revealed the bare minimum of my true self. It didn’t matter; she expected nothing more from me—she knew me well enough not to look for compliments—my dry jokes amused her just fine, and the more stoic and mundane I appeared, the more she laughed.

Soon after his marriage, M. de Hamal was persuaded to leave the army as the surest way of weaning him from certain unprofitable associates and habits; a post of attaché was procured for him, and he and his young wife went abroad. I thought she would forget me now, but she did not. For many years, she kept up a capricious, fitful sort of correspondence. During the first year or two, it was only of herself and Alfred she wrote; then, Alfred faded in the background; herself and a certain, new comer prevailed; one Alfred Fanshawe de Bassompierre de Hamal began to reign in his father’s stead. There were great boastings about this personage, extravagant amplifications upon miracles of precocity, mixed with vehement objurgations against the phlegmatic incredulity with which I received them. I didn’t know “what it was to be a mother;” “unfeeling thing that I was, the sensibilities of the maternal heart were Greek and Hebrew to me,” and so on. In due course of nature this young gentleman took his degrees in teething, measles, hooping-cough: that was a terrible time for me—the mamma’s letters became a perfect shout of affliction; never woman was so put upon by calamity: never human being stood in such need of sympathy. I was frightened at first, and wrote back pathetically; but I soon found out there was more cry than wool in the business, and relapsed into my natural cruel insensibility. As to the youthful sufferer, he weathered each storm like a hero. Five times was that youth “in articulo mortis,” and five times did he miraculously revive.

Soon after his marriage, M. de Hamal was convinced to leave the army as the best way to distance him from certain unproductive friends and habits; a position as an attaché was arranged for him, and he and his young wife went abroad. I thought she would forget me, but she didn’t. For many years, she maintained an unpredictable, sporadic kind of correspondence. In the first year or two, she only wrote about herself and Alfred; then, Alfred started to fade into the background, and a new figure took over the narrative—one Alfred Fanshawe de Bassompierre de Hamal began to dominate in his father's place. There were grand claims about this child, extravagant elaborations on his remarkable talents, mixed with passionate complaints about how skeptically I received them. I didn’t understand “what it meant to be a mother;” “the unfeeling thing that I was, the feelings of a maternal heart were like a foreign language to me,” and so on. Eventually, this young gentleman went through all the stages of teething, measles, and whooping cough: that was a tough time for me—the mother’s letters became a loud wail of despair; never had a woman endured so much misfortune: never had a human being needed sympathy more. At first, I was scared and wrote back sympathetically; but I soon realized there was more drama than substance in the whole affair, and slipped back into my naturally callous insensitivity. As for the young sufferer, he endured each crisis like a champ. Five times, the kid was “near death,” and five times he miraculously recovered.

In the course of years there arose ominous murmurings against Alfred the First; M. de Bassompierre had to be appealed to, debts had to be paid, some of them of that dismal and dingy order called “debts of honour;” ignoble plaints and difficulties became frequent. Under every cloud, no matter what its nature, Ginevra, as of old, called out lustily for sympathy and aid. She had no notion of meeting any distress single-handed. In some shape, from some quarter or other, she was pretty sure to obtain her will, and so she got on—fighting the battle of life by proxy, and, on the whole, suffering as little as any human being I have ever known.

Over the years, unsettling whispers began to spread about Alfred the First; they had to call on M. de Bassompierre, debts needed to be settled, some of which were the dreaded “debts of honor”; complaints and troubles became common. Ginevra, as always, cried out for sympathy and help under any cloud, regardless of what it was. She had no intention of facing any hardship alone. In one way or another, she was almost guaranteed to get her way, and that’s how she navigated life—fighting battles through others and, overall, experiencing less suffering than anyone I've ever known.

CHAPTER XLI.
FAUBOURG CLOTILDE.

Must I, ere I close, render some account of that Freedom and Renovation which I won on the fête-night? Must I tell how I and the two stalwart companions I brought home from the illuminated park bore the test of intimate acquaintance?

Must I, before I finish, give an account of the Freedom and Renewal I gained on that festive night? Should I share how the two strong friends I brought back from the brightly lit park stood up to the test of close friendship?

I tried them the very next day. They had boasted their strength loudly when they reclaimed me from love and its bondage, but upon my demanding deeds, not words, some evidence of better comfort, some experience of a relieved life—Freedom excused himself, as for the present impoverished and disabled to assist; and Renovation never spoke; he had died in the night suddenly.

I tried them the very next day. They had bragged about how strong they were when they rescued me from love and its chains, but when I asked for actions, not just words, some proof of genuine comfort, some experience of an easier life—Freedom apologized, saying he was currently broke and unable to help; and Renovation didn’t say anything; he had suddenly died in the night.

I had nothing left for it then but to trust secretly that conjecture might have hurried me too fast and too far, to sustain the oppressive hour by reminders of the distorting and discolouring magic of jealousy. After a short and vain struggle, I found myself brought back captive to the old rack of suspense, tied down and strained anew.

I had no choice but to quietly hope that my assumptions hadn't led me to jump to conclusions too quickly or too far, to get through that heavy moment by recalling the twisted and tainted effects of jealousy. After a brief and futile struggle, I realized I was pulled back into the old torment of uncertainty, bound and strained once again.

Shall I yet see him before he goes? Will he bear me in mind? Does he purpose to come? Will this day—will the next hour bring him? or must I again assay that corroding pain of long attent—that rude agony of rupture at the close, that mute, mortal wrench, which, in at once uprooting hope and doubt, shakes life; while the hand that does the violence cannot be caressed to pity, because absence interposes her barrier!

Shall I see him before he leaves? Will he remember me? Is he planning to come? Will today—or even the next hour—bring him? Or must I endure that agonizing wait again, that painful break at the end, that silent, awful tearing apart, which, by tearing away both hope and uncertainty, shakes my very existence; while the one causing this hurt cannot be comforted to feel sympathy, because absence puts up her barrier!

It was the Feast of the Assumption; no school was held. The boarders and teachers, after attending mass in the morning, were gone a long walk into the country to take their goûter, or afternoon meal, at some farm-house. I did not go with them, for now but two days remained ere the Paul et Virginie must sail, and I was clinging to my last chance, as the living waif of a wreck clings to his last raft or cable.

It was the Feast of the Assumption; there was no school. The boarders and teachers, after attending morning mass, took a long walk into the countryside to have their goûter, or afternoon meal, at some farmhouse. I didn’t go with them because there were only two days left before the Paul et Virginie had to sail, and I was holding on to my last chance like a survivor of a shipwreck clings to their last raft or cable.

There was some joiners’ work to do in the first classe, some bench or desk to repair; holidays were often turned to account for the performance of these operations, which could not be executed when the rooms were filled with pupils. As I sat solitary, purposing to adjourn to the garden and leave the coast clear, but too listless to fulfil my own intent, I heard the workmen coming.

There was some joiner's work to do in the first class, some bench or desk to fix; holidays were often used for this work since it couldn't be done when the rooms were full of students. As I sat alone, planning to head to the garden and leave the area clear, but too lazy to carry out my plan, I heard the workers approaching.

Foreign artisans and servants do everything by couples: I believe it would take two Labassecourien carpenters to drive a nail. While tying on my bonnet, which had hitherto hung by its ribbons from my idle hand, I vaguely and momentarily wondered to hear the step of but one “ouvrier.” I noted, too—as captives in dungeons find sometimes dreary leisure to note the merest trifles—that this man wore shoes, and not sabots: I concluded that it must be the master-carpenter, coming to inspect before he sent his journeymen. I threw round me my scarf. He advanced; he opened the door; my back was towards it; I felt a little thrill—a curious sensation, too quick and transient to be analyzed. I turned, I stood in the supposed master-artisan’s presence: looking towards the door-way, I saw it filled with a figure, and my eyes printed upon my brain the picture of M. Paul.

Foreign workers and servants do everything in pairs: I believe it would take two carpenters from Labassecour to drive a nail. While I was tying on my bonnet, which had been hanging from my idle hand, I briefly wondered why I could only hear the step of one "worker." I also noticed—like captives in dungeons who sometimes spend their dreary time observing the smallest details—that this man was wearing shoes instead of wooden clogs: I figured he must be the master carpenter, coming to check things out before sending his apprentices. I wrapped my scarf around me. He approached; he opened the door; my back was to it; I felt a little thrill—a curious sensation, too quick and fleeting to analyze. I turned and found myself in the presence of the supposed master craftsman: looking towards the doorway, I saw it filled with a figure, and my eyes etched the image of M. Paul into my mind.

Hundreds of the prayers with which we weary Heaven bring to the suppliant no fulfilment. Once haply in life, one golden gift falls prone in the lap—one boon full and bright, perfect from Fruition’s mint.

Hundreds of the prayers we send to Heaven don’t bring any fulfillment to the one asking. Once in a while in life, one precious gift lands in our lap—one blessing that’s complete and shining, perfect from the source of fulfillment.

M. Emanuel wore the dress in which he probably purposed to travel—a surtout, guarded with velvet; I thought him prepared for instant departure, and yet I had understood that two days were yet to run before the ship sailed. He looked well and cheerful. He looked kind and benign: he came in with eagerness; he was close to me in one second; he was all amity. It might be his bridegroom mood which thus brightened him. Whatever the cause, I could not meet his sunshine with cloud. If this were my last moment with him, I would not waste it in forced, unnatural distance. I loved him well—too well not to smite out of my path even Jealousy herself, when she would have obstructed a kind farewell. A cordial word from his lips, or a gentle look from his eyes, would do me good, for all the span of life that remained to me; it would be comfort in the last strait of loneliness; I would take it—I would taste the elixir, and pride should not spill the cup.

M. Emanuel wore the outfit he probably intended to travel in—a long coat, trimmed with velvet; I thought he was ready to leave at any moment, even though I had heard there were still two days until the ship sailed. He looked good and cheerful. He appeared kind and friendly: he came in eagerly; he was right next to me in an instant; he radiated warmth. Maybe it was his excitement about his upcoming wedding that made him shine like that. Whatever the reason, I couldn’t let his bright mood meet my gloomy demeanor. If this were my last moment with him, I wouldn’t waste it acting distant or cold. I cared for him deeply—too much to let even Jealousy get in the way of a kind goodbye. A warm word from him, or a soft look from his eyes, would lift my spirits for the rest of my days; it would bring me comfort in my final moments of loneliness; I would gladly accept it—I would savor the moment, and my pride wouldn’t spill that happiness.

The interview would be short, of course: he would say to me just what he had said to each of the assembled pupils; he would take and hold my hand two minutes; he would touch my cheek with his lips for the first, last, only time—and then—no more. Then, indeed, the final parting, then the wide separation, the great gulf I could not pass to go to him—across which, haply, he would not glance, to remember me.

The interview would be brief, of course: he would tell me exactly what he had told each of the gathered students; he would take my hand and hold it for two minutes; he would kiss my cheek with his lips for the first, last, and only time—and then—no more. Then, truly, the final goodbye, the wide distance between us, the great divide I couldn't cross to reach him—across which, maybe, he wouldn’t even look back to remember me.

He took my hand in one of his, with the other he put back my bonnet; he looked into my face, his luminous smile went out, his lips expressed something almost like the wordless language of a mother who finds a child greatly and unexpectedly changed, broken with illness, or worn out by want. A check supervened.

He held my hand with one of his, and with the other, he adjusted my bonnet. He gazed into my face, his bright smile fading, his lips conveying something similar to the silent communication of a mother who sees her child has changed dramatically and unexpectedly, either weakened by illness or exhausted by hardship. A pause followed.

“Paul, Paul!” said a woman’s hurried voice behind, “Paul, come into the salon; I have yet a great many things to say to you—conversation for the whole day—and so has Victor; and Josef is here. Come Paul, come to your friends.”

“Paul, Paul!” called a woman's hurried voice from behind, “Paul, come into the living room; I have a lot to talk to you about—enough conversation for the whole day—and so does Victor; and Josef is here. Come on, Paul, come join your friends.”

Madame Beck, brought to the spot by vigilance or an inscrutable instinct, pressed so near, she almost thrust herself between me and M. Emanuel.

Madame Beck, drawn to the scene by her watchfulness or some mysterious instinct, got so close that she nearly inserted herself between me and M. Emanuel.

“Come, Paul!” she reiterated, her eye grazing me with its hard ray like a steel stylet. She pushed against her kinsman. I thought he receded; I thought he would go. Pierced deeper than I could endure, made now to feel what defied suppression, I cried—

“Come on, Paul!” she repeated, her glare hitting me like a sharp blade. She shoved her cousin. I thought he was backing away; I thought he was about to leave. Feeling hurt more than I could handle, made to confront what I couldn’t suppress, I shouted—

“My heart will break!”

“My heart is breaking!”

What I felt seemed literal heart-break; but the seal of another fountain yielded under the strain: one breath from M. Paul, the whisper, “Trust me!” lifted a load, opened an outlet. With many a deep sob, with thrilling, with icy shiver, with strong trembling, and yet with relief—I wept.

What I felt was like a real heartbreak; but the dam of another source broke under the pressure: one breath from M. Paul, the whisper, “Trust me!” lifted a weight, created a release. With many deep sobs, with excitement, with chills, with strong shaking, and yet with relief—I cried.

“Leave her to me; it is a crisis: I will give her a cordial, and it will pass,” said the calm Madame Beck.

“Leave her to me; this is an emergency: I’ll give her a soothing drink, and she’ll be fine,” said the composed Madame Beck.

To be left to her and her cordial seemed to me something like being left to the poisoner and her bowl. When M. Paul answered deeply, harshly, and briefly—

To be left with her and her drink felt to me like being left with the poisoner and her bowl. When M. Paul replied in a deep, rough, and curt manner—

“Laissez-moi!” in the grim sound I felt a music strange, strong, but life-giving.

“Let me go!” In the harsh tone, I sensed a strange music, powerful yet invigorating.

“Laissez-moi!” he repeated, his nostrils opening, and his facial muscles all quivering as he spoke.

“Leave me alone!” he repeated, his nostrils flaring, and his facial muscles all trembling as he spoke.

“But this will never do,” said Madame, with sternness. More sternly rejoined her kinsman—

“But this is unacceptable,” said Madame, firmly. Her relative responded even more sternly—

“Sortez d’ici!”

"Get out of here!"

“I will send for Père Silas: on the spot I will send for him,” she threatened pertinaciously.

“I'll call for Père Silas right now: I’ll get him here immediately,” she insisted stubbornly.

“Femme!” cried the Professor, not now in his deep tones, but in his highest and most excited key, “Femme! sortez à l’instant!”

“Woman!” cried the Professor, not in his deep voice now, but in his highest and most excited tone, “Woman! come out immediately!”

He was roused, and I loved him in his wrath with a passion beyond what I had yet felt.

He was awakened, and I loved him in his anger with a passion I had never felt before.

“What you do is wrong,” pursued Madame; “it is an act characteristic of men of your unreliable, imaginative temperament; a step impulsive, injudicious, inconsistent—a proceeding vexatious, and not estimable in the view of persons of steadier and more resolute character.”

“What you're doing is wrong,” Madame continued; “it's something typical of men with your unreliable, imaginative personality; it’s an impulsive, unwise, and inconsistent move—a frustrating action that doesn't earn respect from people with steadier and more determined characters.”

“You know not what I have of steady and resolute in me,” said he, “but you shall see; the event shall teach you. Modeste,” he continued less fiercely, “be gentle, be pitying, be a woman; look at this poor face, and relent. You know I am your friend, and the friend of your friends; in spite of your taunts, you well and deeply know I may be trusted. Of sacrificing myself I made no difficulty but my heart is pained by what I see; it must have and give solace. Leave me!

"You don't know what determination I have," he said, "but you'll see; the situation will show you. Modeste," he continued less harshly, "be kind, be compassionate, be a woman; look at this sad face and have mercy. You know I'm your friend, and a friend to your friends; despite your teasing, you know deep down that you can trust me. I've made no hesitation about sacrificing myself, but my heart aches from what I see; it needs and must bring comfort. Leave me!"

This time, in the “leave me” there was an intonation so bitter and so imperative, I wondered that even Madame Beck herself could for one moment delay obedience; but she stood firm; she gazed upon him dauntless; she met his eye, forbidding and fixed as stone. She was opening her lips to retort; I saw over all M. Paul’s face a quick rising light and fire; I can hardly tell how he managed the movement; it did not seem violent; it kept the form of courtesy; he gave his hand; it scarce touched her I thought; she ran, she whirled from the room; she was gone, and the door shut, in one second.

This time, in the “leave me,” there was a tone so bitter and so commanding that I wondered how even Madame Beck could hesitate to comply for a moment; but she held her ground. She looked at him fearlessly; she met his gaze, which was hard and fixed like stone. She was about to reply, but I noticed a quick flash of light and intensity crossing M. Paul’s face. I can barely explain how he moved; it didn’t seem aggressive; it was still polite. He extended his hand; I barely thought it touched hers before she dashed out of the room; she was gone, and the door closed in an instant.

The flash of passion was all over very soon. He smiled as he told me to wipe my eyes; he waited quietly till I was calm, dropping from time to time a stilling, solacing word. Ere long I sat beside him once more myself—re-assured, not desperate, nor yet desolate; not friendless, not hopeless, not sick of life, and seeking death.

The moment of passion faded quickly. He smiled as he told me to dry my tears; he waited quietly until I was calm, occasionally offering calming, comforting words. Before long, I sat beside him again—reassured, not desperate, not desolate; not friendless, not hopeless, not tired of life and wishing for death.

“It made you very sad then to lose your friend?” said he.

“Did it make you really sad to lose your friend?” he asked.

“It kills me to be forgotten, Monsieur,” I said. “All these weary days I have not heard from you one word, and I was crushed with the possibility, growing to certainty, that you would depart without saying farewell!”

“It hurts me to be forgotten, Sir,” I said. “All these long days I haven’t heard a single word from you, and I felt devastated by the thought, which turned into certainty, that you would leave without saying goodbye!”

“Must I tell you what I told Modeste Beck—that you do not know me? Must I show and teach you my character? You will have proof that I can be a firm friend? Without clear proof this hand will not lie still in mine, it will not trust my shoulder as a safe stay? Good. The proof is ready. I come to justify myself.”

“Do I really need to explain to you, like I did to Modeste Beck, that you don't really know me? Do I have to demonstrate my character to you? You will see that I can be a loyal friend? Without solid proof, this hand won’t rest in mine, and it won’t rely on my shoulder for support? Fine. The proof is ready. I'm here to defend myself.”

“Say anything, teach anything, prove anything, Monsieur; I can listen now.”

“Speak freely, teach whatever you want, prove anything, Monsieur; I'm all ears now.”

“Then, in the first place, you must go out with me a good distance into the town. I came on purpose to fetch you.”

“First, you need to come with me a fair way into town. I came specifically to pick you up.”

Without questioning his meaning, or sounding his plan, or offering the semblance of an objection, I re-tied my bonnet: I was ready.

Without questioning what he meant, or probing his plan, or giving any hint of disagreement, I re-tied my hat: I was ready.

The route he took was by the boulevards: he several times made me sit down on the seats stationed under the lime-trees; he did not ask if I was tired, but looked, and drew his own conclusions.

The route he took was along the boulevards: he made me sit down on the benches under the lime trees several times; he didn't ask if I was tired but just looked and drew his own conclusions.

“All these weary days,” said he, repeating my words, with a gentle, kindly mimicry of my voice and foreign accent, not new from his lips, and of which the playful banter never wounded, not even when coupled, as it often was, with the assertion, that however I might write his language, I spoke and always should speak it imperfectly and hesitatingly. “‘All these weary days’ I have not for one hour forgotten you. Faithful women err in this, that they think themselves the sole faithful of God’s creatures. On a very fervent and living truth to myself, I, too, till lately scarce dared count, from any quarter; but——look at me.”

“All these tiring days,” he said, echoing my words with a gentle, playful imitation of my voice and foreign accent, something he often did. His teasing never really hurt me, even when he accompanied it with the reminder that no matter how well I might write his language, I spoke and always would speak it imperfectly and hesitantly. “‘All these tiring days’ I haven’t forgotten you for even a moment. Loyal women make the mistake of thinking they’re the only ones who are true among God’s creatures. Until recently, I could barely believe in a very real and vibrant truth about myself coming from anywhere; but——look at me.”

I lifted my happy eyes: they were happy now, or they would have been no interpreters of my heart.

I lifted my joyful eyes: they were joyful now, or else they wouldn't have understood my heart.

“Well,” said he, after some seconds’ scrutiny, “there is no denying that signature: Constancy wrote it: her pen is of iron. Was the record painful?”

“Well,” he said after studying it for a few seconds, “there’s no denying that signature: Constancy signed it. Her pen is as firm as iron. Was the record difficult to handle?”

“Severely painful,” I said, with truth. “Withdraw her hand, Monsieur; I can bear its inscribing force no more.”

“It's really painful,” I said, honestly. “Please take her hand away, Sir; I can't handle its pressure any longer.”

“Elle est toute pâle,” said he, speaking to himself; “cette figure-là me fait mal.”

“She's so pale,” he said to himself; “that face hurts me.”

“Ah! I am not pleasant to look at——?”

“Ah! Am I not pleasant to look at?”

I could not help saying this; the words came unbidden: I never remember the time when I had not a haunting dread of what might be the degree of my outward deficiency; this dread pressed me at the moment with special force.

I couldn’t stop myself from saying this; the words came out before I could think: I can’t recall a time when I didn’t have a nagging fear of how much I might be lacking on the outside; this fear felt especially strong at that moment.

A great softness passed upon his countenance; his violet eyes grew suffused and glistening under their deep Spanish lashes: he started up; “Let us walk on.”

A gentle softness spread across his face; his violet eyes became glossy and sparkling beneath their thick Spanish lashes: he jumped up; “Let’s keep walking.”

“Do I displease your eyes much?” I took courage to urge: the point had its vital import for me.

“Do I bother you much?” I gathered the courage to ask: it was really important to me.

He stopped, and gave me a short, strong answer; an answer which silenced, subdued, yet profoundly satisfied. Ever after that I knew what I was for him; and what I might be for the rest of the world, I ceased painfully to care. Was it weak to lay so much stress on an opinion about appearance? I fear it might be; I fear it was; but in that case I must avow no light share of weakness. I must own great fear of displeasing—a strong wish moderately to please M. Paul.

He stopped and gave me a brief, strong answer that quieted me, calmed me, yet left me deeply satisfied. From then on, I knew what I meant to him; and what I could be to everyone else stopped bothering me. Was it weak to put so much importance on how I looked? I worry it might be; I worry it was; but if that's the case, I have to admit I have my fair share of weakness. I have a big fear of disappointing people—a strong desire to please M. Paul just enough.

Whither we rambled, I scarce knew. Our walk was long, yet seemed short; the path was pleasant, the day lovely. M. Emanuel talked of his voyage—he thought of staying away three years. On his return from Guadaloupe, he looked forward to release from liabilities and a clear course; and what did I purpose doing in the interval of his absence? he asked. I had talked once, he reminded me, of trying to be independent and keeping a little school of my own: had I dropped the idea?

Where we wandered, I hardly knew. Our walk was long but felt short; the path was nice, and the day was beautiful. M. Emanuel spoke about his trip—he was thinking of being away for three years. When he returned from Guadaloupe, he anticipated freedom from obligations and a clear direction; and what did I plan to do during his absence? he asked. He reminded me that I had once talked about trying to be independent and running a little school of my own: had I given up on that idea?

“Indeed, I had not: I was doing my best to save what would enable me to put it in practice.”

“Actually, I hadn’t: I was trying my hardest to save what would allow me to put it into action.”

“He did not like leaving me in the Rue Fossette; he feared I should miss him there too much—I should feel desolate—I should grow sad—?”

“He didn’t like leaving me in the Rue Fossette; he was afraid I would miss him there too much—I would feel lonely—I would get sad—?”

This was certain; but I promised to do my best to endure.

This was clear; but I promised to do my best to hang in there.

“Still,” said he, speaking low, “there is another objection to your present residence. I should wish to write to you sometimes: it would not be well to have any uncertainty about the safe transmission of letters; and in the Rue Fossette—in short, our Catholic discipline in certain matters—though justifiable and expedient—might possibly, under peculiar circumstances, become liable to misapplication—perhaps abuse.”

“Still,” he said quietly, “there’s another issue with where you’re living now. I’d like to write to you sometimes; it wouldn’t be good to have any uncertainty about whether letters are delivered safely. And in Rue Fossette—in short, our Catholic rules in some matters—though reasonable and practical—could potentially be misused or even abused under certain circumstances.”

“But if you write,” said I, “I must have your letters; and I will have them: ten directors, twenty directresses, shall not keep them from me. I am a Protestant: I will not bear that kind of discipline: Monsieur, I will not.”

“But if you write,” I said, “I must have your letters; and I will get them: ten directors, twenty directresses, won’t keep them from me. I am a Protestant: I won’t accept that kind of control: Sir, I will not.”

“Doucement—doucement,” rejoined he; “we will contrive a plan; we have our resources: soyez tranquille.”

“Easy does it,” he replied; “we’ll come up with a plan; we have what we need: don’t worry.”

So speaking, he paused.

So, he paused.

We were now returning from the long walk. We had reached the middle of a clean Faubourg, where the houses were small, but looked pleasant. It was before the white door-step of a very neat abode that M. Paul had halted.

We were now coming back from the long walk. We had reached the middle of a tidy neighborhood, where the houses were small but looked charming. It was in front of the white doorstep of a very neat home that Mr. Paul had stopped.

“I call here,” said he.

“I’m calling here,” he said.

He did not knock, but taking from his pocket a key, he opened and entered at once. Ushering me in, he shut the door behind us. No servant appeared. The vestibule was small, like the house, but freshly and tastefully painted; its vista closed in a French window with vines trained about the panes, tendrils, and green leaves kissing the glass. Silence reigned in this dwelling.

He didn't knock; instead, he took a key from his pocket, opened the door, and walked in. He motioned for me to come inside and shut the door behind us. No servant showed up. The entryway was small, like the house, but it had been freshly and stylishly painted. At the end was a French window covered in vines, with tendrils and green leaves brushing against the glass. Silence filled the space.

Opening an inner door, M. Paul disclosed a parlour, or salon—very tiny, but I thought, very pretty. Its delicate walls were tinged like a blush; its floor was waxed; a square of brilliant carpet covered its centre; its small round table shone like the mirror over its hearth; there was a little couch, a little chiffonnière, the half-open, crimson-silk door of which, showed porcelain on the shelves; there was a French clock, a lamp; there were ornaments in biscuit china; the recess of the single ample window was filled with a green stand, bearing three green flower-pots, each filled with a fine plant glowing in bloom; in one corner appeared a guéridon with a marble top, and upon it a work-box, and a glass filled with violets in water. The lattice of this room was open; the outer air breathing through, gave freshness, the sweet violets lent fragrance.

Opening an inner door, M. Paul revealed a small parlor or salon—very tiny, but I thought it was quite charming. Its delicate walls were tinted like a blush; the floor was polished; a vibrant area rug covered the center; its small round table gleamed like the mirror above the hearth; there was a little couch, a small chiffonier with its half-open crimson silk door displaying porcelain on the shelves; there was a French clock, a lamp; there were decorative pieces in biscuit china; the nook of the single large window was filled with a green stand holding three flowerpots, each with a beautiful blooming plant; in one corner stood a small table with a marble top, on which sat a sewing box and a glass filled with violets in water. The window of this room was open; the fresh outside air flowed in, mingling with the sweet fragrance of the violets.

“Pretty, pretty place!” said I. M. Paul smiled to see me so pleased.

“Such a beautiful place!” I said. M. Paul smiled to see me so happy.

“Must we sit down here and wait?” I asked in a whisper, half awed by the deep pervading hush.

“Do we have to sit down here and wait?” I asked quietly, a bit awed by the deep, surrounding silence.

“We will first peep into one or two other nooks of this nutshell,” he replied.

"We'll first take a look into a couple of other corners of this nutshell," he replied.

“Dare you take the freedom of going all over the house?” I inquired.

“Do you feel free to roam all over the house?” I asked.

“Yes, I dare,” said he, quietly.

“Yes, I dare,” he said calmly.

He led the way. I was shown a little kitchen with a little stove and oven, with few but bright brasses, two chairs and a table. A small cupboard held a diminutive but commodious set of earthenware.

He paved the way. I was directed to a small kitchen with a compact stove and oven, a few shiny brass items, two chairs, and a table. A tiny cupboard contained a small but practical set of dishware.

“There is a coffee service of china in the salon,” said M. Paul, as I looked at the six green and white dinner-plates; the four dishes, the cups and jugs to match.

“There’s a china coffee set in the living room,” said M. Paul, as I looked at the six green and white dinner plates, the four dishes, the cups, and the matching jugs.

Conducted up the narrow but clean staircase, I was permitted a glimpse of two pretty cabinets of sleeping-rooms; finally, I was once more led below, and we halted with a certain ceremony before a larger door than had yet been opened.

Guided up the narrow but tidy staircase, I was allowed to see two charming bedrooms; eventually, I was taken back down, and we paused with a sense of formality in front of a bigger door than any that had been opened so far.

Producing a second key, M. Emanuel adjusted it to the lock of this door. He opened, put me in before him.

Producing a second key, M. Emanuel adjusted it to the lock of this door. He opened it and ushered me inside before him.

“Voici!” he cried.

“Here it is!” he cried.

I found myself in a good-sized apartment, scrupulously clean, though bare, compared with those I had hitherto seen. The well-scoured boards were carpetless; it contained two rows of green benches and desks, with an alley down the centre, terminating in an estrade, a teacher’s chair and table; behind them a tableau. On the walls hung two maps; in the windows flowered a few hardy plants; in short, here was a miniature classe—complete, neat, pleasant.

I found myself in a decent-sized apartment, really clean, though empty compared to the ones I had seen before. The polished floors had no carpets; it had two rows of green benches and desks, with a walkway down the middle, ending in a raised platform, a teacher's chair and table; behind them was a display. On the walls were two maps; in the windows bloomed a few tough plants; in short, this was like a small classroom—complete, tidy, and nice.

“It is a school then?” said I. “Who keeps it? I never heard of an establishment in this faubourg.”

“It’s a school then?” I said. “Who runs it? I’ve never heard of a place like that in this neighborhood.”

“Will you have the goodness to accept of a few prospectuses for distribution in behalf of a friend of mine?” asked he, taking from his surtout-pocket some quires of these documents, and putting them into my hand. I looked, I read—printed in fair characters:—

“Could you please take a few brochures to share on behalf of a friend of mine?” he asked, pulling out some stacks of the documents from his overcoat pocket and handing them to me. I looked at them, I read—printed in clear letters:—

“Externat de demoiselles. Numéro 7, Faubourg Clotilde, Directrice, Mademoiselle Lucy Snowe.”

"Externat de demoiselles. Number 7, Faubourg Clotilde, Director, Miss Lucy Snowe."

And what did I say to M. Paul Emanuel?

And what did I say to M. Paul Emanuel?

Certain junctures of our lives must always be difficult of recall to memory. Certain points, crises, certain feelings, joys, griefs, and amazements, when reviewed, must strike us as things wildered and whirling, dim as a wheel fast spun.

Certain moments in our lives are always hard to remember. Specific events, crises, certain emotions, joys, sorrows, and surprises, when looked back upon, must seem confused and chaotic, as unclear as a wheel spinning quickly.

I can no more remember the thoughts or the words of the ten minutes succeeding this disclosure, than I can retrace the experience of my earliest year of life: and yet the first thing distinct to me is the consciousness that I was speaking very fast, repeating over and over again:—

I can't remember the thoughts or words from the ten minutes after this revelation any more than I can recall my experiences from my first year of life; and yet the first thing that stands out to me is the awareness that I was talking really quickly, repeating over and over again:—

“Did you do this, M. Paul? Is this your house? Did you furnish it? Did you get these papers printed? Do you mean me? Am I the directress? Is there another Lucy Snowe? Tell me: say something.”

“Did you do this, M. Paul? Is this your place? Did you decorate it? Did you have these papers printed? Are you talking about me? Am I the director? Is there another Lucy Snowe? Just tell me: say something.”

But he would not speak. His pleased silence, his laughing down-look, his attitude, are visible to me now.

But he wouldn’t say a word. His satisfied silence, his amused glance down, his demeanor, are clear to me now.

“How is it? I must know all—all,” I cried.

“How is it? I need to know everything—everything,” I cried.

The packet of papers fell on the floor. He had extended his hand, and I had fastened thereon, oblivious of all else.

The packet of papers dropped on the floor. He reached out his hand, and I had grabbed it, not aware of anything else.

“Ah! you said I had forgotten you all these weary days,” said he. “Poor old Emanuel! These are the thanks he gets for trudging about three mortal weeks from house-painter to upholsterer, from cabinet-maker to charwoman. Lucy and Lucy’s cot, the sole thoughts in his head!”

“Ah! you said I had forgotten you all these tiring days,” he said. “Poor old Emanuel! This is the thanks he gets for walking around for three long weeks from house painter to upholsterer, from cabinet maker to cleaner. Lucy and Lucy’s cot, the only things on his mind!”

I hardly knew what to do. I first caressed the soft velvet on his cuff, and then. I stroked the hand it surrounded. It was his foresight, his goodness, his silent, strong, effective goodness, that overpowered me by their proved reality. It was the assurance of his sleepless interest which broke on me like a light from heaven; it was his—I will dare to say it—his fond, tender look, which now shook me indescribably. In the midst of all I forced myself to look at the practical.

I barely knew what to do. I first touched the soft velvet on his cuff, and then I stroked the hand it covered. It was his foresight, his kindness, his quiet, strong, genuine goodness that overwhelmed me with their undeniable reality. The certainty of his constant interest hit me like a light from above; it was his—I dare say it—his caring, gentle gaze that now shook me to my core. In the midst of everything, I forced myself to focus on the practical.

“The trouble!” I cried, “and the cost! Had you money, M. Paul?”

"The trouble!" I exclaimed, "and the expense! Did you have any money, M. Paul?"

“Plenty of money!” said he heartily. “The disposal of my large teaching connection put me in possession of a handsome sum with part of it I determined to give myself the richest treat that I have known or shall know. I like this. I have reckoned on this hour day and night lately. I would not come near you, because I would not forestall it. Reserve is neither my virtue nor my vice. If I had put myself into your power, and you had begun with your questions of look and lip—Where have you been, M. Paul? What have you been doing? What is your mystery?—my solitary first and last secret would presently have unravelled itself in your lap. Now,” he pursued, “you shall live here and have a school; you shall employ yourself while I am away; you shall think of me sometimes; you shall mind your health and happiness for my sake, and when I come back—”

“Plenty of money!” he said enthusiastically. “Selling my large teaching connection gave me a nice sum, and I decided to treat myself to the best experience I have ever had or will ever have. I like this. I've been looking forward to this moment day and night lately. I didn’t want to come near you because I didn't want to spoil it. Restraint isn't really my strength or my weakness. If I had let myself be open with you, and you had started asking your questions with your looks and words—Where have you been, M. Paul? What have you been doing? What’s your secret?—my one and only secret would have quickly unraveled in front of you. Now,” he continued, “you will live here and have a school; you will keep busy while I’m away; you will think of me sometimes; you will take care of your health and happiness for my sake, and when I return—”

There he left a blank.

There he left a space.

I promised to do all he told me. I promised to work hard and willingly. “I will be your faithful steward,” I said; “I trust at your coming the account will be ready. Monsieur, monsieur, you are too good!”

I promised to do everything he asked of me. I promised to work hard and with enthusiasm. “I will be your loyal steward,” I said; “I hope that when you return, the account will be ready. Sir, you are way too kind!”

In such inadequate language my feelings struggled for expression: they could not get it; speech, brittle and unmalleable, and cold as ice, dissolved or shivered in the effort. He watched me, still; he gently raised his hand to stroke my hair; it touched my lips in passing; I pressed it close, I paid it tribute. He was my king; royal for me had been that hand’s bounty; to offer homage was both a joy and a duty.

In such inadequate language, my feelings struggled to find expression; they couldn't make it happen. Words, fragile and unyielding, cold as ice, fell apart or broke in the attempt. He continued to watch me, gently lifting his hand to stroke my hair; it brushed against my lips as it passed by. I pressed it close, honoring it. He was my king; that hand's gifts were royal to me; offering my respect was both a joy and a responsibility.

The afternoon hours were over, and the stiller time of evening shaded the quiet faubourg. M. Paul claimed my hospitality; occupied and afoot since morning, he needed refreshment; he said I should offer him chocolate in my pretty gold and white china service. He went out and ordered what was needful from the restaurant; he placed the small guéridon and two chairs in the balcony outside the French window under the screening vines. With what shy joy I accepted my part as hostess, arranged the salver, served the benefactor-guest.

The afternoon had passed, and the calm of evening enveloped the quiet neighborhood. M. Paul asked to be hosted; having been busy all day, he needed a break. He suggested that I serve him chocolate in my pretty gold and white china set. He went out to order what was needed from the restaurant and set up a small table and two chairs on the balcony outside the French window under the leafy vines. With a mix of excitement and shyness, I embraced my role as hostess, arranged the tray, and served my generous guest.

This balcony was in the rear of the house, the gardens of the faubourg were round us, fields extended beyond. The air was still, mild, and fresh. Above the poplars, the laurels, the cypresses, and the roses, looked up a moon so lovely and so halcyon, the heart trembled under her smile; a star shone subject beside her, with the unemulous ray of pure love. In a large garden near us, a jet rose from a well, and a pale statue leaned over the play of waters.

This balcony was at the back of the house, surrounded by the gardens of the neighborhood, with fields stretching out beyond. The air was calm, warm, and refreshing. Above the poplars, laurels, cypresses, and roses, there was a beautiful, peaceful moon that made the heart flutter with joy; a star shone nearby, radiating the quiet glow of pure love. In a large garden close by, a fountain erupted from a well, and a pale statue leaned over the flowing water.

M. Paul talked to me. His voice was so modulated that it mixed harmonious with the silver whisper, the gush, the musical sigh, in which light breeze, fountain and foliage intoned their lulling vesper:

M. Paul talked to me. His voice was so smooth that it blended harmoniously with the soft whispers, the flow, and the melodic sighs of the gentle breeze, fountain, and trees as they created their soothing evening tune:

Happy hour—stay one moment! droop those plumes, rest those wings; incline to mine that brow of Heaven! White Angel! let thy light linger; leave its reflection on succeeding clouds; bequeath its cheer to that time which needs a ray in retrospect!

Happy hour—wait a minute! Lower those feathers, rest those wings; lean down to my forehead of Heaven! White Angel! let your light hang around a little longer; leave its glow on the clouds that follow; pass on your happiness to those moments that need a little brightness looking back!

Our meal was simple: the chocolate, the rolls, the plate of fresh summer fruit, cherries and strawberries bedded in green leaves formed the whole: but it was what we both liked better than a feast, and I took a delight inexpressible in tending M. Paul. I asked him whether his friends, Père Silas and Madame Beck, knew what he had done—whether they had seen my house?

Our meal was simple: the chocolate, the rolls, the plate of fresh summer fruit, cherries and strawberries resting on green leaves made up the whole thing; but it was what we both enjoyed more than a feast, and I took immense pleasure in looking after M. Paul. I asked him if his friends, Père Silas and Madame Beck, knew what he had done—if they had seen my house?

“Mon amie,” said he, “none knows what I have done save you and myself: the pleasure is consecrated to us two, unshared and unprofaned. To speak truth, there has been to me in this matter a refinement of enjoyment I would not make vulgar by communication. Besides” (smiling) “I wanted to prove to Miss Lucy that I could keep a secret. How often has she taunted me with lack of dignified reserve and needful caution! How many times has she saucily insinuated that all my affairs are the secret of Polichinelle!”

“Mon amie,” he said, “no one knows what I’ve done except you and me: the pleasure is ours alone, untouched and sacred. To be honest, there’s been a level of enjoyment in this that I wouldn’t want to cheapen by sharing it. Besides” (smiling) “I wanted to show Miss Lucy that I could keep a secret. How many times has she teased me about my lack of composure and necessary caution! How often has she mischievously suggested that all my business is an open book!”

This was true enough: I had not spared him on this point, nor perhaps on any other that was assailable. Magnificent-minded, grand-hearted, dear, faulty little man! You deserved candour, and from me always had it.

This was definitely true: I hadn’t held back on this point, or on any other that could be challenged. Magnificent-minded, big-hearted, dear, flawed little man! You deserved honesty, and you always got it from me.

Continuing my queries, I asked to whom the house belonged, who was my landlord, the amount of my rent. He instantly gave me these particulars in writing; he had foreseen and prepared all things.

Continuing my questions, I asked who owned the house, who my landlord was, and how much my rent was. He immediately provided these details in writing; he had anticipated and prepared for everything.

The house was not M. Paul’s—that I guessed: he was hardly the man to become a proprietor; I more than suspected in him a lamentable absence of the saving faculty; he could get, but not keep; he needed a treasurer. The tenement, then, belonged to a citizen in the Basse-Ville—a man of substance, M. Paul said; he startled me by adding: “a friend of yours, Miss Lucy, a person who has a most respectful regard for you.” And, to my pleasant surprise, I found the landlord was none other than M. Miret, the short-tempered and kind-hearted bookseller, who had so kindly found me a seat that eventful night in the park. It seems M. Miret was, in his station, rich, as well as much respected, and possessed several houses in this faubourg; the rent was moderate, scarce half of what it would have been for a house of equal size nearer the centre of Villette.

The house didn’t belong to M. Paul—that much I figured; he wasn’t really the type to own property. I suspected he lacked the ability to manage anything like that; he could acquire things but not hold on to them; he needed someone to handle the finances. So, the place must belong to a local resident in Basse-Ville—a person of means, M. Paul mentioned; he surprised me by adding, “a friend of yours, Miss Lucy, someone who has a great deal of respect for you.” And to my happy surprise, I discovered the landlord was M. Miret, the short-tempered yet kind-hearted bookseller who had graciously found me a seat that memorable night in the park. It turns out M. Miret was quite well-off in his position, highly regarded, and owned several properties in this area; the rent was reasonable, barely half of what it would have been for a similar house closer to the center of Villette.

“And then,” observed M. Paul, “should fortune not favour you, though I think she will, I have the satisfaction to think you are in good hands; M. Miret will not be extortionate: the first year’s rent you have already in your savings; afterwards Miss Lucy must trust God, and herself. But now, what will you do for pupils?”

“And then,” M. Paul noted, “if luck doesn’t go your way, though I believe it will, I'm happy to know you're in good hands; M. Miret won’t overcharge you. You already have the first year’s rent saved up; after that, Miss Lucy will have to rely on God and herself. But now, what will you do for students?”

“I must distribute my prospectuses.”

“I need to hand out my brochures.”

“Right! By way of losing no time, I gave one to M. Miret yesterday. Should you object to beginning with three petite bourgeoises, the Demoiselles Miret? They are at your service.”

“Alright! To not waste any time, I gave one to M. Miret yesterday. If you don’t mind starting with three lower-middle-class women, the Miret sisters? They are available for you.”

“Monsieur, you forget nothing; you are wonderful. Object? It would become me indeed to object! I suppose I hardly expect at the outset to number aristocrats in my little day-school; I care not if they never come. I shall be proud to receive M. Miret’s daughters.”

“Mister, you remember everything; you’re amazing. Object? It would suit me well to object! I guess I don’t really expect to have aristocrats in my little day school; I don’t mind if they never show up. I’ll be proud to have M. Miret’s daughters.”

“Besides these,” pursued he, “another pupil offers, who will come daily to take lessons in English; and as she is rich, she will pay handsomely. I mean my god-daughter and ward, Justine Marie Sauveur.”

“Besides these,” he continued, “another student is ready to come every day for English lessons; and since she’s wealthy, she’ll pay generously. I’m talking about my goddaughter and ward, Justine Marie Sauveur.”

What is in a name?—what in three words? Till this moment I had listened with living joy—I had answered with gleeful quickness; a name froze me; three words struck me mute. The effect could not be hidden, and indeed I scarce tried to hide it.

What’s in a name?—what about three words? Until now, I had listened with pure joy—I had responded eagerly; but a name stopped me in my tracks; three words left me speechless. I couldn’t hide the impact, and honestly, I barely attempted to conceal it.

“What now?” said M. Paul.

“What’s next?” said M. Paul.

“Nothing.”

“Nothing.”

“Nothing! Your countenance changes: your colour and your very eyes fade. Nothing! You must be ill; you have some suffering; tell me what.”

“Nothing! Your face changes: your color and your very eyes lose their brightness. Nothing! You must be unwell; you're going through something; just tell me what it is.”

I had nothing to tell.

I had nothing to say.

He drew his chair nearer. He did not grow vexed, though I continued silent and icy. He tried to win a word; he entreated with perseverance, he waited with patience.

He pulled his chair closer. He didn’t get upset, even though I stayed quiet and cold. He tried to get me to say something; he asked with persistence and waited patiently.

“Justine Marie is a good girl,” said he, “docile and amiable; not quick—but you will like her.”

“Justine Marie is a good girl,” he said, “obedient and friendly; not very sharp—but you’ll like her.”

“I think not. I think she must not come here.”

“I don’t think so. I don’t think she should come here.”

Such was my speech.

That was my speech.

“Do you wish to puzzle me? Do you know her? But, in truth, there is something. Again you are pale as that statue. Rely on Paul Carlos; tell him the grief.”

“Do you want to confuse me? Do you know her? But honestly, there is something. Once again, you look as pale as that statue. Trust Paul Carlos; share your sorrow with him.”

His chair touched mine; his hand, quietly advanced, turned me towards him.

His chair bumped into mine; his hand gently moved to turn me towards him.

“Do you know Marie Justine?” said he again.

"Do you know Marie Justine?" he asked again.

The name re-pronounced by his lips overcame me unaccountably. It did not prostrate—no, it stirred me up, running with haste and heat through my veins—recalling an hour of quick pain, many days and nights of heart-sickness. Near me as he now sat, strongly and closely as he had long twined his life in mine—far as had progressed, and near as was achieved our minds’ and affections’ assimilation—the very suggestion of interference, of heart-separation, could be heard only with a fermenting excitement, an impetuous throe, a disdainful resolve, an ire, a resistance of which no human eye or cheek could hide the flame, nor any truth-accustomed human tongue curb the cry.

The name spoken by his lips hit me unexpectedly. It didn’t bring me down—instead, it energized me, rushing through my veins with urgency and intensity—bringing back a moment of sharp pain, countless days and nights of heartache. Now, as he sat beside me, intertwined with my life for so long—despite the distance we had covered, and with our minds and hearts so closely aligned—the mere thought of interference or separation felt like a boiling excitement, a fierce urge, a defiant determination, an anger, a resistance that no human eye or face could hide, and no truth-honest human voice could suppress.

“I want to tell you something,” I said: “I want to tell you all.”

“I want to share something with you,” I said, “I want to share everything.”

“Speak, Lucy; come near; speak. Who prizes you, if I do not? Who is your friend, if not Emanuel? Speak!”

“Talk to me, Lucy; come closer; say something. Who values you if it's not me? Who is your friend if not Emanuel? Speak!”

I spoke. All escaped from my lips. I lacked not words now; fast I narrated; fluent I told my tale; it streamed on my tongue. I went back to the night in the park; I mentioned the medicated draught—why it was given—its goading effect—how it had torn rest from under my head, shaken me from my couch, carried me abroad with the lure of a vivid yet solemn fancy—a summer-night solitude on turf, under trees, near a deep, cool lakelet. I told the scene realized; the crowd, the masques, the music, the lamps, the splendours, the guns booming afar, the bells sounding on high. All I had encountered I detailed, all I had recognised, heard, and seen; how I had beheld and watched himself: how I listened, how much heard, what conjectured; the whole history, in brief, summoned to his confidence, rushed thither, truthful, literal, ardent, bitter.

I spoke. Everything came pouring out. I had no shortage of words now; I told my story quickly and fluently; it flowed easily from my lips. I recalled that night in the park; I mentioned the medication—why it was given—its intense effect—how it had stolen my rest, shaken me from my bed, and drawn me outside with the temptation of a vibrant yet serious fantasy—a summer night's solitude on grass, under trees, beside a deep, cool lake. I described the scene vividly; the crowd, the masks, the music, the lights, the splendor, the distant booming of guns, the bells ringing above. I detailed everything I encountered, all I recognized, heard, and saw; how I watched and listened to him: how much I heard, what I guessed; the entire story, in short, laid out for him, rushed forth, honest, straightforward, passionate, and painful.

Still as I narrated, instead of checking, he incited me to proceed, he spurred me by the gesture, the smile, the half-word. Before I had half done, he held both my hands, he consulted my eyes with a most piercing glance: there was something in his face which tended neither to calm nor to put me down; he forgot his own doctrine, he forsook his own system of repression when I most challenged its exercise. I think I deserved strong reproof; but when have we our deserts? I merited severity; he looked indulgence. To my very self I seemed imperious and unreasonable, for I forbade Justine Marie my door and roof; he smiled, betraying delight. Warm, jealous, and haughty, I knew not till now that my nature had such a mood: he gathered me near his heart. I was full of faults; he took them and me all home. For the moment of utmost mutiny, he reserved the one deep spell of peace. These words caressed my ear:—

Still, as I was telling the story, instead of stopping me, he encouraged me to keep going. He urged me on with gestures, smiles, and half-spoken words. Before I had even finished, he took both my hands and looked into my eyes with an intense gaze. There was something in his expression that neither calmed me nor brought me down; he abandoned his own teachings and his system of control when I most tested it. I felt I deserved harsh criticism; but when do we ever get what we deserve? I deserved strictness; he showed me kindness. I felt overly demanding and unreasonable, especially since I had banned Justine Marie from my space; he smiled, revealing his pleasure. Anxious, jealous, and proud, I didn't realize until now that my nature could feel this way: he drew me close to him. I had many flaws; he accepted them all along with me. In that moment of complete rebellion, he offered the one deep sense of peace. These words were like a gentle whisper in my ear:—

“Lucy, take my love. One day share my life. Be my dearest, first on earth.”

“Lucy, take my love. One day share my life. Be my closest, first on earth.”

We walked back to the Rue Fossette by moonlight—such moonlight as fell on Eden—shining through the shades of the Great Garden, and haply gilding a path glorious for a step divine—a Presence nameless. Once in their lives some men and women go back to these first fresh days of our great Sire and Mother—taste that grand morning’s dew—bathe in its sunrise.

We walked back to Rue Fossette under the moonlight—like the moonlight that shone on Eden—streaming through the trees of the Great Garden and perhaps lighting up a path that's perfect for a divine presence—something indescribable. At some point in their lives, some men and women return to those fresh early days of our great Creator and Earth—experience that wonderful morning dew—soak in its sunrise.

In the course of the walk I was told how Justine Marie Sauveur had always been regarded with the affection proper to a daughter—how, with M. Paul’s consent, she had been affianced for months to one Heinrich Mühler, a wealthy young German merchant, and was to be married in the course of a year. Some of M. Emanuel’s relations and connections would, indeed, it seems, have liked him to marry her, with a view to securing her fortune in the family; but to himself the scheme was repugnant, and the idea totally inadmissible.

During the walk, I was told how Justine Marie Sauveur had always been looked upon with the affection fitting for a daughter—how, with M. Paul’s approval, she had been engaged for months to a wealthy young German merchant named Heinrich Mühler, and they were set to marry in about a year. Some of M. Emanuel’s relatives and associates had actually hoped he would marry her to secure her fortune for the family; however, he found the idea completely unappealing and absolutely unacceptable.

We reached Madame Beck’s door. Jean Baptiste’s clock tolled nine. At this hour, in this house, eighteen months since, had this man at my side bent before me, looked into my face and eyes, and arbitered my destiny. This very evening he had again stooped, gazed, and decreed. How different the look—how far otherwise the fate!

We arrived at Madame Beck’s door. Jean Baptiste’s clock struck nine. At this time, in this house, eighteen months ago, this man beside me had knelt before me, looked into my face and eyes, and decided my fate. That very evening, he had once more leaned down, gazed, and made a judgment. How different the expression—how completely changed the outcome!

He deemed me born under his star: he seemed to have spread over me its beam like a banner. Once—unknown, and unloved, I held him harsh and strange; the low stature, the wiry make, the angles, the darkness, the manner, displeased me. Now, penetrated with his influence, and living by his affection, having his worth by intellect, and his goodness by heart—I preferred him before all humanity.

He thought of me as destined by his influence: it felt like he had wrapped me in its light like a banner. Once—when I was unknown and unappreciated—I saw him as harsh and strange; his short stature, wiry frame, sharp features, and darkness bothered me. Now, deeply affected by his presence and thriving on his love, recognizing his value through his intellect and his kindness through his heart—I preferred him above everyone else.

We parted: he gave me his pledge, and then his farewell. We parted: the next day—he sailed.

We said our goodbyes: he promised me something, and then he left. We said our goodbyes: the next day—he set sail.

CHAPTER XLII.
FINIS.

Man cannot prophesy. Love is no oracle. Fear sometimes imagines a vain thing. Those years of absence! How had I sickened over their anticipation! The woe they must bring seemed certain as death. I knew the nature of their course: I never had doubt how it would harrow as it went. The juggernaut on his car towered there a grim load. Seeing him draw nigh, burying his broad wheels in the oppressed soil—I, the prostrate votary—felt beforehand the annihilating craunch.

Man can't predict the future. Love is not a fortune teller. Fear can sometimes create pointless worries. Those years of waiting! I can't believe how much I suffered just thinking about them! The pain they would bring felt as certain as death. I understood the path they would take: I never doubted how it would torment me along the way. The giant vehicle on its course loomed ahead like a heavy burden. Watching it approach, its wide wheels sinking into the crushed earth—I, the helpless devotee—could already feel the crushing devastation.

Strange to say—strange, yet true, and owning many parallels in life’s experience—that anticipatory craunch proved all—yes—nearly all the torture. The great Juggernaut, in his great chariot, drew on lofty, loud, and sullen. He passed quietly, like a shadow sweeping the sky, at noon. Nothing but a chilling dimness was seen or felt. I looked up. Chariot and demon charioteer were gone by; the votary still lived.

It's strange to say—strange, but true, and it has many parallels in life—that the dread of what was to come was almost all the suffering. The massive Juggernaut, in his great chariot, moved on, loud and heavy. He passed silently, like a shadow crossing the sky at noon. All that was seen or felt was a chilling darkness. I looked up. The chariot and the terrifying driver were gone; the worshiper still lived.

M. Emanuel was away three years. Reader, they were the three happiest years of my life. Do you scout the paradox? Listen. I commenced my school; I worked—I worked hard. I deemed myself the steward of his property, and determined, God willing, to render a good account. Pupils came—burghers at first—a higher class ere long. About the middle of the second year an unexpected chance threw into my hands an additional hundred pounds: one day I received from England a letter containing that sum. It came from Mr. Marchmont, the cousin and heir of my dear and dead mistress. He was just recovering from a dangerous illness; the money was a peace-offering to his conscience, reproaching him in the matter of, I know not what, papers or memoranda found after his kinswoman’s death—naming or recommending Lucy Snowe. Mrs. Barrett had given him my address. How far his conscience had been sinned against, I never inquired. I asked no questions, but took the cash and made it useful.

M. Emanuel was gone for three years. Reader, those were the three happiest years of my life. Do you find that hard to believe? Listen. I started my school; I worked—I worked hard. I thought of myself as the manager of his property, and I was determined, with God's help, to do a good job. Students came—burgers at first—a higher class soon after. About the middle of the second year, an unexpected opportunity gave me an extra hundred pounds: one day I received a letter from England containing that amount. It was from Mr. Marchmont, the cousin and heir of my dear and deceased mistress. He was just recovering from a serious illness; the money was a peace-offering to ease his conscience, which was troubled about some papers or memoranda found after his relative’s death—mentioning or recommending Lucy Snowe. Mrs. Barrett had given him my address. I never asked how much his conscience was troubled. I didn’t ask any questions, but I took the money and made it useful.

With this hundred pounds I ventured to take the house adjoining mine. I would not leave that which M. Paul had chosen, in which he had left, and where he expected again to find me. My externat became a pensionnat; that also prospered.

With this hundred pounds, I decided to buy the house next to mine. I wouldn’t abandon the place that M. Paul had picked, where he had left me, and where he expected to find me again. My externat turned into a pensionnat; that was also successful.

The secret of my success did not lie so much in myself, in any endowment, any power of mine, as in a new state of circumstances, a wonderfully changed life, a relieved heart. The spring which moved my energies lay far away beyond seas, in an Indian isle. At parting, I had been left a legacy; such a thought for the present, such a hope for the future, such a motive for a persevering, a laborious, an enterprising, a patient and a brave course—I could not flag. Few things shook me now; few things had importance to vex, intimidate, or depress me: most things pleased—mere trifles had a charm.

The secret to my success wasn’t really about me, any special talent, or strength I had, but rather a new set of circumstances, an incredibly transformed life, and a lightened heart. The inspiration that fueled my energy was far away across the ocean, on an Indian island. When I left, I inherited a legacy: such a mindset for the present, such a hope for the future, such a drive for being persistent, hardworking, enterprising, patient, and courageous—I could not lose steam. Few things bothered me now; few things mattered enough to stress, scare, or bring me down: most things brought joy—little details had their own charm.

Do not think that this genial flame sustained itself, or lived wholly on a bequeathed hope or a parting promise. A generous provider supplied bounteous fuel. I was spared all chill, all stint; I was not suffered to fear penury; I was not tried with suspense. By every vessel he wrote; he wrote as he gave and as he loved, in full-handed, full-hearted plenitude. He wrote because he liked to write; he did not abridge, because he cared not to abridge. He sat down, he took pen and paper, because he loved Lucy and had much to say to her; because he was faithful and thoughtful, because he was tender and true. There was no sham and no cheat, and no hollow unreal in him. Apology never dropped her slippery oil on his lips—never proffered, by his pen, her coward feints and paltry nullities: he would give neither a stone, nor an excuse—neither a scorpion; nor a disappointment; his letters were real food that nourished, living water that refreshed.

Don't assume that this warm flame sustained itself, or thrived solely on a hopeful inheritance or a farewell promise. A generous source provided plenty of fuel. I wasn't subjected to any chill or restraint; I didn't have to worry about running out; I wasn’t tested by uncertainty. With every message, he conveyed his feelings; he expressed himself as freely and abundantly as he gave and loved. He wrote because he enjoyed it; he didn’t hold back because he didn’t want to. He would sit down, grab pen and paper, because he loved Lucy and had so much to express to her; because he was loyal and considerate, because he was caring and genuine. There was no pretense or deception in him. He never let excuses slip from his lips—never offered, through his writing, weak justifications or triviality: he gave neither empty promises nor disappointments; his letters were genuine sustenance that nourished, living water that invigorated.

And was I grateful? God knows! I believe that scarce a living being so remembered, so sustained, dealt with in kind so constant, honourable and noble, could be otherwise than grateful to the death.

And was I grateful? God knows! I believe that hardly a living being who was so remembered, so supported, treated with such consistent, honorable, and noble kindness, could be anything but grateful to the end.

Adherent to his own religion (in him was not the stuff of which is made the facile apostate), he freely left me my pure faith. He did not tease nor tempt. He said:—

Adhering to his own beliefs (he was not the type who easily turns away from his faith), he allowed me to keep my own beliefs. He didn’t mock or try to lead me astray. He said:—

“Remain a Protestant. My little English Puritan, I love Protestantism in you. I own its severe charm. There is something in its ritual I cannot receive myself, but it is the sole creed for ‘Lucy.’”

“Stay a Protestant. My little English Puritan, I love the Protestantism in you. I appreciate its strict charm. There's something in its rituals that I can't accept myself, but it's the only belief for 'Lucy.'”

All Rome could not put into him bigotry, nor the Propaganda itself make him a real Jesuit. He was born honest, and not false—artless, and not cunning—a freeman, and not a slave. His tenderness had rendered him ductile in a priest’s hands, his affection, his devotedness, his sincere pious enthusiasm blinded his kind eyes sometimes, made him abandon justice to himself to do the work of craft, and serve the ends of selfishness; but these are faults so rare to find, so costly to their owner to indulge, we scarce know whether they will not one day be reckoned amongst the jewels.

All of Rome couldn't turn him into a bigot, nor could the Propaganda make him a true Jesuit. He was born honest, not fake—simple, not sly—free, not enslaved. His compassion had made him pliable in a priest's hands; his love, his commitment, and his genuine pious enthusiasm sometimes blinded his kind eyes, causing him to set aside justice to do the work of deceit and serve selfish motives. But these faults are so rare, so expensive for their owner to indulge, that we can hardly tell if they will one day be seen as treasures.

And now the three years are past: M. Emanuel’s return is fixed. It is Autumn; he is to be with me ere the mists of November come. My school flourishes, my house is ready: I have made him a little library, filled its shelves with the books he left in my care: I have cultivated out of love for him (I was naturally no florist) the plants he preferred, and some of them are yet in bloom. I thought I loved him when he went away; I love him now in another degree: he is more my own.

And now three years have gone by: M. Emanuel's return is set. It's autumn; he'll be here before the November fogs roll in. My school is thriving, my home is ready: I’ve created a little library for him, filling the shelves with the books he left with me. I’ve nurtured the plants he liked out of love for him (I wasn’t naturally good at gardening), and some of them are still blooming. I thought I loved him when he left; I love him even more now: he feels more like mine than ever.

The sun passes the equinox; the days shorten, the leaves grow sere; but—he is coming.

The sun has crossed the equinox; the days are getting shorter, the leaves are drying up; but—he is coming.

Frosts appear at night; November has sent his fogs in advance; the wind takes its autumn moan; but—he is coming.

Frosts show up at night; November has sent his fogs ahead; the wind has that autumn sigh; but—he's on his way.

The skies hang full and dark—a wrack sails from the west; the clouds cast themselves into strange forms—arches and broad radiations; there rise resplendent mornings—glorious, royal, purple as monarch in his state; the heavens are one flame; so wild are they, they rival battle at its thickest—so bloody, they shame Victory in her pride. I know some signs of the sky; I have noted them ever since childhood. God watch that sail! Oh! guard it!

The skies are heavy and dark—an old ship sails in from the west; the clouds twist into unusual shapes—arches and wide rays; beautiful mornings rise—glorious, royal, purple like a king in his glory; the skies are aflame; so intense they are, they rival the chaos of battle—so bloody, they put Victory to shame. I’ve learned to read some signs in the sky; I’ve noticed them since I was a kid. God protect that ship! Oh! keep it safe!

The wind shifts to the west. Peace, peace, Banshee—“keening” at every window! It will rise—it will swell—it shrieks out long: wander as I may through the house this night, I cannot lull the blast. The advancing hours make it strong: by midnight, all sleepless watchers hear and fear a wild south-west storm. That storm roared frenzied, for seven days. It did not cease till the Atlantic was strewn with wrecks: it did not lull till the deeps had gorged their full of sustenance. Not till the destroying angel of tempest had achieved his perfect work, would he fold the wings whose waft was thunder—the tremor of whose plumes was storm.

The wind shifts to the west. Peace, peace, Banshee—“wailing” at every window! It will rise—it will swell—it screams out long: no matter how much I wander through the house tonight, I can’t calm the blast. The passing hours make it stronger: by midnight, all the sleepless watchers hear and fear a wild south-west storm. That storm raged like crazy for seven days. It didn’t stop until the Atlantic was littered with wrecks: it didn’t calm down until the depths had filled up on their share. Only when the destructive angel of the tempest had finished his perfect work would he fold the wings whose breeze was thunder—the tremor of whose feathers was storm.

Peace, be still! Oh! a thousand weepers, praying in agony on waiting shores, listened for that voice, but it was not uttered—not uttered till; when the hush came, some could not feel it: till, when the sun returned, his light was night to some!

Peace, be still! Oh! a thousand mourners, praying in agony on the waiting shores, listened for that voice, but it was never spoken—not spoken until the silence came, some could not feel it: until, when the sun returned, his light was darkness to some!

Here pause: pause at once. There is enough said. Trouble no quiet, kind heart; leave sunny imaginations hope. Let it be theirs to conceive the delight of joy born again fresh out of great terror, the rapture of rescue from peril, the wondrous reprieve from dread, the fruition of return. Let them picture union and a happy succeeding life.

Here, stop: stop right now. That's enough said. Don't disturb the peaceful, kind heart; let sunny thoughts hold onto hope. Allow them to imagine the joy that comes again fresh out of great fear, the thrill of being saved from danger, the amazing relief from anxiety, the fulfillment of coming back. Let them envision togetherness and a joyful life ahead.

Madame Beck prospered all the days of her life; so did Père Silas; Madame Walravens fulfilled her ninetieth year before she died. Farewell.

Madame Beck thrived throughout her life; so did Père Silas; Madame Walravens lived to see her ninetieth year before she passed away. Goodbye.

THE END.

Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!