This is a modern-English version of Selections from the Table Talk of Martin Luther, originally written by Luther, Martin.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
CASSELL’S NATIONAL LIBRARY
Cassell's National Library
SELECTIONS FROM THE
Table Talk
OF
MARTIN LUTHER.
TRANSLATED
BY
CAPTAIN HENRY BELL.
TRANSLATED BY
CAPTAIN HENRY BELL.
CASSELL & COMPANY, Limited:
LONDON, PARIS,
NEW YORK &
MELBOURNE.
1886.
CASSELL & COMPANY, Limited:
1886.
INTRODUCTION.
martin luther died on the 18th of February, 1546, and the first publication of his “Table Talk”—Tischreden—by his friend, Johann Goldschmid (Aurifaber), was in 1566, in a substantial folio. The talk of Luther was arranged, according to its topics, into eighty chapters, each with a minute index of contents. The whole work in a complete octavo edition, published at Stuttgart and Leipzig in 1836, occupies 1,390 closely printed pages, equivalent to 2,780 pages, or full fourteen volumes, of this Library.
Martin Luther passed away on February 18, 1546, and his friend, Johann Goldschmid (Aurifaber), first published “Table Talk”—Tischreden—in 1566, in a substantial folio format. Luther's discussions were organized by topic into eighty chapters, each featuring a detailed index. The complete work in an octavo edition, released in Stuttgart and Leipzig in 1836, spans 1,390 closely printed pages, which is equivalent to 2,780 pages or a full fourteen volumes of this Library.
The nearest approach to a complete and ungarbled translation into English was that of Captain Henry Bell, made in the reign of Charles the First, under the circumstances set forth by himself; but even that was not complete. Other English versions have subjected Luther’s opinions to serious manipulation, nothing being added, but anything being taken away that did not chance to agree with the editor’s digestion. Even the folio of Captain Bell’s translation, from which these Selections have been printed, has been prepared for reprint by some preceding editor, whose pen has been busy in revision of the passages he did mean to reprint. In these Selections every paragraph stands unabridged, exactly as it was translated by Captain Bell; and there has been no other purpose governing the choice of matter than a resolve to make it as true a presentment as possible of Luther’s mind and character. At least one other volume of Selections from the Table-Talk of Martin Luther will be given in this Library.
The closest thing to a complete and accurate translation into English was done by Captain Henry Bell during the reign of Charles the First, as he pointed out himself; but even that wasn't thorough. Other English versions have significantly altered Luther’s views, taking away anything that didn't fit with the editor’s perspective, while not adding anything new. Even the edition of Captain Bell’s translation, from which these selections are printed, has been prepared for reprint by an earlier editor, who has revised the parts he chose to reprint. In these selections, every paragraph is included in full, exactly as translated by Captain Bell; and there has been no other reason for the selection of material other than the intent to represent Luther’s thoughts and character as accurately as possible. At least one more volume of Selections from the Table-Talk of Martin Luther will be included in this Library.
Johann Goldschmid, the Aurifaber, and thereby true worker in gold, who first gave Luther’s Table-Talk to the world, was born in 1519. He was a disciple of Luther, thirty-six years younger than his master. Luther was born at Eisleben in 1483, and his father, a poor miner, presently settled at Mansfeld, the town in which Goldschmid afterwards was born. Johann Goldschmid was sent by Count Albrecht of Mansfeld, in 1537, to the University of Wittenberg, where Luther had been made, in 1508, Professor of Philosophy, and where, on the 31st of October, 1517, he had nailed his ninety-five propositions against indulgences to the church door at the castle. Luther had completed his translation of the Bible three years before Johann Goldschmid went to Wittenberg. In 1540 Goldschmid was recalled from the University to act as tutor to Count Albrecht’s children. In 1544 Goldschmid was army chaplain with the troops from Mansfeld in the French war; but in 1545 he was sent back to Wittenberg for special study of theology. It was then that he attached himself to Luther as his famulus and house-companion during the closing months of Luther’s life, began already to collect from surrounding friends passages of his vigorous “Table Talk,” and remained with Luther till the last, having been present at his death in Eisleben in 1546. He then proceeded steadily with the collection of Luther’s sayings and opinions expressed among his friends. He was army chaplain among the soldiers of Johann Friedrich, of Saxony; he spent half a year also in a Saxon prison. He became, in 1551, court preacher at Weimar; but in 1562 was deprived of his office, and then devoted himself to the forming of an Eisleben edition of those works of Luther, which had not already been collected. In 1566 he was called to a pastorate at Erfurt, where he had many more troubles before his death. Aurifaber died on the 18th of November, 1575.
Johann Goldschmid, the Aurifaber, and a genuine goldsmith, who first introduced Luther’s Table Talk to the world, was born in 1519. He was a disciple of Luther and thirty-six years younger than him. Luther was born in Eisleben in 1483, and his father, a poor miner, later settled in Mansfeld, the town where Goldschmid was eventually born. In 1537, Count Albrecht of Mansfeld sent Johann Goldschmid to the University of Wittenberg, where Luther became a Professor of Philosophy in 1508 and famously nailed his ninety-five theses against indulgences to the church door at the castle on October 31, 1517. Luther had completed his translation of the Bible three years before Goldschmid arrived in Wittenberg. In 1540, Goldschmid was called back from the University to serve as a tutor for Count Albrecht’s children. In 1544, he was an army chaplain with the troops from Mansfeld during the French war; however, in 1545, he returned to Wittenberg for further studies in theology. During this time, he became Luther’s assistant and house companion during the last months of Luther’s life, began collecting excerpts of his lively “Table Talk” from friends, and remained with Luther until his death in Eisleben in 1546. After that, he diligently continued gathering Luther’s sayings and opinions shared among friends. He served as an army chaplain among the soldiers of Johann Friedrich of Saxony and spent six months in a Saxon prison. In 1551, he became the court preacher at Weimar, but in 1562, he lost his position and then dedicated himself to creating an Eisleben edition of Luther’s works that had not yet been collected. In 1566, he was called to a pastoral position in Erfurt, where he faced many challenges until his death. Aurifaber died on November 18, 1575.
H. M.
H.M.
THE TESTIMONY OF JO. AURIFABER, DOCTOR IN DIVINITY, CONCERNING LUTHER’S DIVINE DISCOURSES.
And whereas hitherto I have caused certain tomes of the Books, Sermons, Writings, and Missives of Luther to be printed at Eisleben, so have I also now finished this tome of his Discourses, and have ordered the same to be printed, which at the first were collected together out of the Manuscripts of these Divine Discourses, which that Reverend Father Anthony Lauterbach himself noted and wrote out of the holy mouth of Luther, and afterwards the same by me were collected into sure and certain Loci Communes, or Common-places, and distributed.
And while I have previously arranged for certain volumes of Luther's Books, Sermons, Writings, and Letters to be printed in Eisleben, I have now completed this volume of his Discourses and have ordered it to be printed. This was initially compiled from the Manuscripts of these Divine Discourses, which the Reverend Father Anthony Lauterbach himself noted and transcribed from Luther's holy words. Later, I organized these into reliable and established Loci Communes, or Common-places, and arranged them.
And whereas I, Joannes Aurifaber, in the years 1545 and 1546, before the death of that most famous Divine, Luther, was much with and about him, and with all diligence writ and noted down many most excellent Histories and Acts, and other most necessary and useful things which he related: I have therefore set in order and brought the same also into this tome.
And I, Joannes Aurifaber, during the years 1545 and 1546, before the passing of the renowned theologian, Luther, spent a lot of time with him. I diligently wrote down and noted many outstanding stories, events, and other important and useful things he shared. I've organized and included them in this book.
Now, forasmuch as very excellent declaration is made in this tome of all the Articles and chief points of Christian Religion, Doctrine, and Faith; and also therein are found necessary Rules, Questions and Answers, many fair Histories, all sorts of Learnings, Comforts, Advices, Prophecies, Warnings, and Admonitions: I have therefore thought it a thing fitting to dedicate the same to your Highnesses, Graces, Honours and Worships, etc., as special favourers, protectors, and defenders of the Doctrines which God, through Luther, hath cleared again, to the end that by diligent reading therein, you may be president, and give good examples to others, to your subjects, citizens, etc., diligently to love, to read, to affect the same, and to make good use thereof, as being fragments that fell from Luther’s Table, and therewith may help to still, to slake, and to satisfy the spiritual hunger and thirst of the soul. For these most profitable Discourses of Luther, containing such high spiritual things, we should in nowise suffer to be lost, but worthily esteem thereof, whereout all manner of learning, joy, and comfort may be had and received.
Now, since this book provides a very thorough explanation of all the essential Articles and key points of Christian Religion, Doctrine, and Faith; and also includes necessary Rules, Questions and Answers, many interesting Stories, various types of Knowledge, Comforts, Advice, Prophecies, Warnings, and Admonishments: I have decided it is appropriate to dedicate this work to your Highnesses, Graces, Honours, and Worships, etc., as notable supporters, protectors, and defenders of the Doctrines that God, through Luther, has made clear again. This way, through careful reading, you can lead by example and encourage your subjects and citizens to diligently love, read, appreciate the same, and make good use of it, as it contains valuable insights that can help ease and satisfy the spiritual hunger and thirst of the soul. We should never allow these most beneficial Discourses of Luther, which contain such profound spiritual matters, to be lost, but rather we should hold them in high regard, from which all kinds of knowledge, joy, and comfort can be gained.
Dr.
Aurifaber, in his Preface
to the Book.
Dr. Aurifaber, in his Preface
to the Book.
Given at Eisleben, July 7th, 1569.
Given at Eisleben, July 7, 1569.
CAPTAIN HENRY BELL’S NARRATIVE:
OR,
OR,
Relation of the Miraculous Preserving of Dr. Martin Luther’s book, entitled “Colloquia Mensalia,” or, “His Divine Discourses at his Table,” held with Divers Learned Men and Pious Divines; such as were Philip Melancthon, Casparus Cruciger, Justus Jonas, Paulus Eberus, Vitus Dietericus, Joannes Bugenhagen, Joannes Forsterus, and others:
Connection of the Miraculous Preserving Dr. Martin Luther’s book titled “Colloquia Mensalia,” or “His Divine Discussions at His Table,” held with Various Learned Individuals and Pious Theologians, including Philip Melancthon, Casparus Cruciger, Justus Jonas, Paulus Eberus, Vitus Dietericus, Joannes Bugenhagen, Joannes Forsterus, and others.:
CONTAINING
CONTAINING
Divers Discourses touching Religion, and other Main Points of Doctrine; as also many notable Histories, and all sorts of Learning, Comforts, Advices, Prophecies, Admonitions, Directions, and Instructions; and how the same Book was, by God’s Providence, discovered lying under the Ground, where it had lain hid Fifty-two Years; and was a few years since sent over to the said Captain Henry Bell, and by him translated out of the High German into the English Tongue.
Diverse Discussions about Religion, and other Key Points of Doctrine; as well as many notable Stories, and all kinds of Knowledge, Comforts, Advice, Prophecies, Warnings, Guidance, and Instructions; and how this Book was, through God’s Providence, found buried in the Ground, where it had been hidden for Fifty-two Years; and was a few years ago sent to the said Captain Henry Bell, who then translated it from High German into English.
“I, Captain Henry Bell, do hereby declare, both to the present age, and also to posterity, that being employed beyond the seas in state affairs divers years together, both by King James, and also by the late King Charles, in Germany, I did hear and understand, in all places, great bewailing and lamentation made, by reason of the destroying and burning of above fourscore thousand of Martin Luther’s books, entitled His Last Divine Discourses.
“I, Captain Henry Bell, hereby declare to both the present generation and future ones that, having worked overseas on government matters for several years under King James and the late King Charles in Germany, I heard and saw widespread mourning and sorrow over the destruction and burning of more than eighty thousand of Martin Luther’s books titled His Last Divine Discourses.
“For after such time as God stirred up the spirit of Martin Luther to detect the corruptions and abuses of Popery, and to preach Christ, and clearly to set forth the simplicity of the Gospel, many Kings, Princes, and States, Imperial Cities, and Hans-Towns fell from the Popish Religion, and became Protestants, as their posterities still are, and remain to this very day.
“For after a time when God inspired Martin Luther to expose the corruption and abuses of Catholicism, to preach about Christ, and to clearly explain the simplicity of the Gospel, many kings, princes, states, imperial cities, and Hanseatic towns left the Catholic Church and became Protestants, as their descendants still are to this day.”
“And for the further advancement of the great work of Reformation then begun, the aforesaid Princes and the rest did then order that the said Divine Discourses of Luther should forthwith be printed; and that every parish should have and receive one of the aforesaid printed books into every Church throughout all their principalities and dominions, to be chained up, for the common people to read therein.
“And to further the important work of the Reformation that had just started, the mentioned Princes and others decided that Luther's Divine Discourses should be printed immediately; and that every parish should acquire one of these printed books for each Church in all their territories, to be secured so that the general public could read them.”
“Upon which divine work, or Discourses, the Reformation, begun before in Germany, was wonderfully promoted and increased, and spread both here in England and other countries besides.
“Because of this divine work, or Discourses, the Reformation, which had started earlier in Germany, was remarkably advanced and expanded, and spread both here in England and to other countries as well.
“But afterwards it so fell out that the Pope then living, viz. Gregory XIII., understanding what great hurt and prejudice he and his Popish religion had already received, by reason of the said Luther’s Divine Discourses, and also fearing that the same might bring further contempt and mischief upon himself and upon the Popish Church, he therefore, to prevent the same, did fiercely stir up and instigate the Emperor then in being, viz. Rudolphus II., to make an Edict throughout the whole Empire, that all the aforesaid printed books should be burned; and also that it should be death for any person to have or keep a copy thereof, but also to burn the same: which Edict was speedily put in execution accordingly, insomuch that not one of all the said printed books, nor so much as any one copy of the same, could be found out nor heard of in any place.
"But afterward, it happened that the Pope at the time, Gregory XIII, realizing how much damage and harm he and his Catholic faith had already suffered because of Luther's writings, and also fearing that this could bring more scorn and trouble upon himself and the Catholic Church, decided to act. He fiercely urged the reigning Emperor, Rudolph II, to issue an Edict throughout the entire Empire stating that all the printed books in question should be burned. Moreover, it would be punishable by death for anyone to possess or keep a copy, and they had to be burned as well. This Edict was quickly put into action, so much so that not a single one of those printed books, nor even a single copy, could be found anywhere."
“Yet it pleased God that, anno 1626, a German gentleman, named Casparus Van Sparr, with whom, in the time of my staying in Germany about King James’s business, I became very familiarly known and acquainted, having occasion to build upon the old foundation of a house, wherein his grandfather dwelt at that time when the said Edict was published in Germany for the burning of the aforesaid books; and digging deep into the ground, under the said old foundation, one of the said original books was there happily found, lying in a deep obscure hole, being wrapped in a strong linen cloth, which was waxed all over with beeswax, within and without; whereby the book was preserved fair, without any blemish.
“Yet it pleased God that in 1626, a German gentleman named Casparus Van Sparr, with whom I became quite close during my time in Germany for King James’s business, had the opportunity to build on the old foundation of a house where his grandfather lived when the Edict for burning the aforementioned books was published in Germany. While digging deep under that old foundation, one of those original books was happily discovered, lying in a deep, obscure hole, wrapped in a sturdy linen cloth that was coated all over with beeswax, inside and out; this preserved the book beautifully, without any blemish.”
“And at the same time Ferdinandus II. being Emperor in Germany, who was a severe enemy and persecutor of the Protestant religion, the aforesaid gentleman and grandchild to him that had hidden the said books in that obscure hole, fearing that if the said Emperor should get knowledge that one of the said books was yet forthcoming, and in his custody, whereby not only himself might be brought into trouble, but also the book in danger to be destroyed, as all the rest were so long before; and also calling me to mind, and knowing that I had the High Dutch Tongue very perfect, did send the said original book over hither into England unto me; and therewith did write unto me a letter, wherein he related the passages of the preserving and finding out the said book.
"And at the same time Ferdinand II was Emperor in Germany, who was a harsh enemy and persecutor of the Protestant faith, the aforementioned gentleman and grandson of the one who had hidden those books in that obscure place, worrying that if the Emperor learned that one of those books was still out there and in his possession, it could not only land him in trouble but also put the book at risk of being destroyed, just like all the others before it; and also remembering me and knowing that I was fluent in High German, he sent the original book over to me here in England; along with a letter detailing the events of how the book was preserved and discovered."
“And also he earnestly moved me in his letter, that for the advancement of God’s glory, and of Christ’s Church, I would take the pains to translate the said book, to the end that that most excellent divine work of Luther might be brought again to light.
“And he also sincerely urged me in his letter that, for the glory of God and the advancement of Christ’s Church, I should take the time to translate the book, so that Luther’s outstanding spiritual work could be brought back to light.”
“Whereupon I took the said book before me, and many times began to translate the same, but always I was hindered therein, being called upon about other business, insomuch that by no possible means I could remain by that work. Then, about six weeks after I had received the said book, it fell out that I being in bed with my wife one night, between twelve and one of the clock, she being asleep, but myself yet awake, there appeared unto me an ancient man, standing at my bedside, arrayed all in white, having a long and broad white beard hanging down to his girdle-stead, who, taking me by my right ear, spake these words following unto me:—‘Sirrah! will not you take time to translate that book which is sent unto you out of Germany? I will shortly provide for you both place and time to do it;’ and then he vanished away out of my sight.
“Then I took the book in front of me and tried many times to translate it, but I was always interrupted by other responsibilities, so there was no way I could focus on that task. About six weeks after I got the book, one night while I was in bed with my wife between midnight and one o’clock, she was asleep and I was still awake, an old man appeared at my bedside. He was dressed all in white and had a long, wide white beard that reached down to his waist. He took me by my right ear and said to me, ‘Hey! Aren't you going to take the time to translate that book sent to you from Germany? I will soon arrange both a place and time for you to do it,’ and then he disappeared from my sight.
“Whereupon, being much thereby affrighted, I fell into an extreme sweat, insomuch that my wife awaking, and finding me all over wet, she asked me what I ailed. I told her what I had seen and heard; but I never did heed nor regard visions nor dreams; and so the same fell soon out of my mind.
“Feeling really scared by that, I started to sweat a lot, so much that my wife woke up and saw me soaked. She asked what was wrong with me. I told her what I had seen and heard, but I never paid much attention to visions or dreams, and soon it slipped from my mind.”
“Then about a fortnight after I had seen that vision, on a Sunday, I went to Whitehall to hear the sermon, after which ended I returned to my lodging, which was then in King Street, at Westminster, and sitting down to dinner with my wife, two Messengers were sent from the whole Council-board, with a warrant to carry me to the keeper of the Gatehouse, Westminster, there to be safely kept until further order from the Lords of the Council, which was done without showing me any cause [17] at all wherefore I was committed. Upon which said warrant I was kept there ten whole years close prisoner, where I spent five years thereof about the translating of the said book; insomuch as I found the words very true which the old man, in the aforesaid vision, did say unto me: ‘I will shortly provide for you both place and time to translate it.’
“About two weeks after I had that vision, on a Sunday, I went to Whitehall for the sermon. After it ended, I returned to my place, which was then on King Street, Westminster. As I sat down to dinner with my wife, two Messengers were sent from the entire Council board with a warrant to take me to the keeper of the Gatehouse, Westminster, where I was to be kept safely until further orders from the Lords of the Council. They did this without showing me any reason at all for my confinement. Because of that warrant, I was kept there for ten whole years as a prisoner, spending five of those years translating the book. I found the old man's words in that vision to be very true: ‘I will shortly provide for you both place and time to translate it.’”
“Then, after I had finished the said translation in the prison, the late Archbishop of Canterbury, Dr. Laud, understanding that I had translated such a book, called Martin Luther’s Divine Discourses, sent unto me his chaplain, Dr. Bray, into the prison, with this Message following:—
“Then, after I finished the translation in the prison, the late Archbishop of Canterbury, Dr. Laud, knowing that I had translated a book called Martin Luther’s Divine Discourses, sent his chaplain, Dr. Bray, to me in the prison with this message:—
“‘Captain Bell,
“‘Captain Bell,
“‘My Lord Grace of Canterbury hath sent me unto you, to tell you that his Grace hath understood that you have translated a book of Luther’s, touching which book his Grace, many years before, did hear of the burning of so many thousands in Germany by the then Emperor. His Grace therefore doth desire you, that you would send unto him the said original book in Dutch, and also your translation; which, after his Grace hath perused, shall be returned safely unto you.’
“‘My Lord the Archbishop of Canterbury has sent me to let you know that he learned you translated a book by Luther. His Grace heard years ago about the Emperor burning thousands in Germany. Therefore, he asks that you send him the original book in Dutch, along with your translation; after he reviews them, they will be returned to you safely.’”
“Whereupon I told Dr. Bray that I had taken a great deal of pains in translating the said book, and was very loth to part with it out of my hands, and therefore I desired him to excuse me to his Grace, that I could not part from it; with which answer he at that time returned again to his master.
“Then I told Dr. Bray that I had put a lot of effort into translating the book, and I really didn't want to let it go. So, I asked him to explain to his Grace that I couldn't part with it; to which he went back to his master with my response.”
“But the next day after he sent him unto me again, and bade him tell me that, upon his honour, the book should be as safe in his custody, if not safer than in mine own; for he would lock it up in his own cabinet, to the end no man might come unto it, but only himself. Thereupon I, knowing it would be a thing bootless for me to refuse the sending of them, by reason he was then of such great power that he would have them, nolens volens, I sent them both unto him. Then, after he had kept them in his custody two months, and had daily read therein, he sent the said Doctor unto me, to tell me that I had performed a work worthy of eternal memory, and that he had never read a more excellent divine work; yet saying that some things therein were fitting to be left out; and desired me not to think long that he did not return them unto me so soon again. The reason was because that the more he did read therein, the more desire he had to go on therewith; and so, presenting me with ten livres in gold, he returned back again.
“But the next day after he sent him back to me and told him to say that, on his honor, the book would be just as safe in his care, if not safer than in mine; because he would lock it up in his own cabinet so that no one could access it but him. Knowing it would be pointless for me to refuse to send them since he had such power that he would take them, nolens volens, I sent both of them to him. After he had kept them for two months and had read them daily, he sent the Doctor back to me to say that I had accomplished something worthy of eternal remembrance and that he had never read a better theological work; however, he mentioned that some parts should be removed and asked me not to think too long about why he didn’t return them to me right away. The reason was that the more he read, the more he wanted to continue; and so, giving me ten livres in gold, he left again.”
“After which, when he had them in his custody one whole year, and that I understood he had perused it all over, then I sent unto his Grace, and humbly desired that his Grace would be pleased to return me my books again. Whereupon he sent me word by the said Dr. Bray, that he had not as yet perused them so thoroughly over as he desired to do; then I stayed yet a year longer before I sent to him again.
“After he had kept my books for a whole year and I learned that he had read them all, I wrote to his Grace, politely asking for my books back. He replied through Dr. Bray, saying he hadn't yet gone through them as thoroughly as he wanted. So, I waited another year before reaching out to him again.”
“In which time I heard for certain that it was concluded by the King and Council that a Parliament should forthwith be called; at which news I did much rejoice. And then I sent unto his Grace an humble petition, and therein desired the returning of my book again; otherwise I told him I should be enforced to make it known, and to complain of him to the Parliament, which was then coming on. Whereupon he sent unto me again safely both the said original book and my translation, and caused his Chaplain, the said Doctor, to tell me that he would make it known unto his Majesty what an excellent piece of work I had translated, and that he would procure an order from his Majesty to have the said translation printed, and to be dispersed throughout the whole kingdom, as it was in Germany, and as he had heard thereof; and thereupon he presented me again with forty livres in gold.
“At that time, I learned for sure that the King and Council had decided to call a Parliament right away; I was very happy to hear that. So, I sent a humble petition to his Grace, asking for the return of my book. I warned him that if I didn’t get it back, I would have to make it public and complain to Parliament, which was coming soon. In response, he safely sent me back both the original book and my translation and had his Chaplain, Doctor, inform me that he would tell his Majesty what an excellent piece of work I had translated. He promised to get an order from the King to have the translation printed and distributed across the whole kingdom, just like it was in Germany, and as he had heard. Afterwards, he gave me another forty livres in gold.”
“And presently after I was set at liberty by warrant from the whole House of Lords, according to his Majesty’s direction in that behalf; but shortly afterwards the Archbishop fell into his troubles, and was by the Parliament sent unto the Tower, and afterwards beheaded; insomuch that I could never since hear anything touching the printing of my book.
“And soon after I was released by order from the whole House of Lords, following his Majesty’s instructions on the matter; but shortly after that, the Archbishop got into trouble and was sent to the Tower by Parliament, and then executed; so I could never hear anything about the printing of my book since then."
“The House of Commons having then notice that I had translated the aforesaid book, they sent for me, and did appoint a Committee to see it and the translation, and diligently to make inquiry whether the translation did agree with the original or no; whereupon they desired me to bring the same before them, sitting then in the Treasury Chamber. And Sir Edward Dering, being Chairman, said unto me that he was acquainted with a learned minister beneficed in Essex, who had lived long in England, but was born in High Germany, in the Palatinate, named Mr. Paul Amiraut, whom the Committee sending for, desired him to take both the original and my translation into his custody, and diligently to compare them together, and to make report unto the said Committee whether he found that I had rightly and truly translated it according to the original: which report he made accordingly, and they, being satisfied therein, referred it to two of the Assembly, Mr. Charles Herle and Mr. Edward Corbet, desiring them diligently to peruse the same, and to make report unto them if they thought it fitting to be printed and published.
“The House of Commons, realizing that I had translated the aforementioned book, called for me and appointed a committee to review it and the translation, and to thoroughly investigate whether the translation matched the original or not. They asked me to present it to them while they were meeting in the Treasury Chamber. Sir Edward Dering, the Chairman, informed me that he knew a knowledgeable minister from Essex, who had lived in England for a long time but was born in High Germany, in the Palatinate, named Mr. Paul Amiraut. The committee summoned him and asked him to take both the original and my translation into his care, comparing them carefully and reporting back to the committee on whether I had accurately and faithfully translated it according to the original. He made his report, and they, being satisfied with his findings, referred it to two members of the Assembly, Mr. Charles Herle and Mr. Edward Corbet, and asked them to carefully review it and report back if they thought it should be printed and published.”
“Whereupon they made report, dated the 10th of November, 1646, that they found it to be an excellent Divine Work, worthy the light and publishing, especially in regard that Luther, in the said Discourses, did revoke his opinion, which he formerly held, touching Consubstantiation in the Sacrament. Whereupon the House of Commons, the 24th of February, 1646, did give order for the printing thereof.
“Then they reported, dated November 10, 1646, that they found it to be an excellent divine work, worthy of recognition and publication, especially since Luther, in those discourses, retracted his previous opinion on consubstantiation in the sacrament. As a result, the House of Commons ordered it to be printed on February 24, 1646."
“Thus, having been lately desired to set down in writing the relation of the passages above-said concerning the said book, as well for the satisfaction of judicious and godly Christians, as for the conservation of the perpetual memory of God’s extraordinary providence in the miraculous preservation of the aforesaid Divine Discourses, and now bringing them again to light: I have done the same according to the plain truth thereof, not doubting but they will prove a notable advantage of God’s glory, and the good and edification of the whole Church, and an unspeakable consolation of every particular member of the same.
“Recently, I was asked to write down the account of the events mentioned above regarding the book. This is for the benefit of thoughtful and devout Christians, as well as to preserve the memory of God’s amazing providence in the miraculous preservation of these Divine Discourses, and to bring them to light once more. I have done so according to the plain truth of the matter, confident that they will be a significant contribution to God’s glory, the good and growth of the entire Church, and a great comfort to each individual member of it.”
“Given under my hand the 3rd day of July, 1650.
“Given under my hand on the 3rd day of July, 1650.
“Henry Bell.”
“Henry Bell.”
A COPY OF THE ORDER FROM THE HOUSE OF COMMONS.
24th February, 1646.
24th February 1646.
Whereas Captain Henry Bell hath strangely discovered and found a Book of Martin Luther’s, called his Divine Discourses, which was for a long time very marvellously preserved in Germany: the which book the said Henry Bell, at his great costs and pains, hath translated into the English out of the German Tongue, which Translation and substance thereof is approved by Reverend Divines of the Assembly, as appears by a Certificate under their hands:
While Captain Henry Bell has surprisingly discovered a book by Martin Luther, called his Divine Discourses, which had been remarkably preserved in Germany for a long time. This book, which Henry Bell has translated into English from German at great expense and effort, has its translation and content approved by the Reverend Divines of the Assembly, as evidenced by a certificate signed by them:
It is Ordered and Ordained by the Lords and Commons assembled in Parliament, that the said Henry Bell shall have the sole disposal and benefit of Printing the said Book translated into English by him as aforesaid, for the space of fourteen years, to commence from the date hereof. And that none do Print or Re-print the same but such as shall be licensed by the said Captain by Authority under his hand.
It is ordered and authorized by the Lords and Commons gathered in Parliament that Henry Bell shall have the exclusive rights to print the book he translated into English for a period of fourteen years, starting from today’s date. No one else may print or reprint it unless they have permission from the Captain, authorized under his signature.
Henry Elsyng.
Henry Elsyng.
(Vera Copia.)
(Vera Copia.)
Luther's Conversations.
OF GOD’S WORD.
Of the Word of God; or the Holy Scriptures contained in the Bible.
The Bible, or Holy Scripture, said Luther, is like a fair and spacious orchard, wherein all sorts of trees do grow, from which we may pluck divers kinds of fruits; for in the Bible we have rich and precious comforts, learnings, admonitions, warnings, promises, and threatenings, etc. There is not a tree in this orchard on which I have not knocked, and have shaken at least a couple of apples or pears from the same.
The Bible, or Holy Scripture, said Luther, is like a beautiful and expansive orchard, where all kinds of trees grow, and we can pick various kinds of fruits; in the Bible, we find rich and valuable comforts, lessons, advice, warnings, promises, and threats, among other things. There isn't a tree in this orchard that I haven't tapped, and I've shaken down at least a few apples or pears from it.
Proofs that the Bible is the Word of God.
That the Bible is the Word of God, said Luther, the same I prove as followeth. All things that have been and now are in the world, also how it now goeth and standeth in the world, the same was written altogether particularly at the beginning, in the First Book of Moses concerning the Creation. And even as God made and created it, even so it was, even so it is, and even so doth it stand to this present day. And although King Alexander the Great, the kingdom of Egypt, the empire of Babel, the Persian, Grecian, and Roman Monarchs, the Emperors Julius and Augustus, most fiercely did rage and swell against this Book, utterly to suppress and destroy the same, yet notwithstanding, they could prevail nothing; they are all gone and vanished; but this Book, from time to time, hath remained, and will remain unremoved, in full and ample manner, as it was written at the first. But who kept and preserved it from such great and raging power; or, Who defendeth it still? Truly, said Luther, no human creature, but only and alone God himself, who is the right Master thereof; and it is a great wonder that it hath been so long kept and preserved, for the devil and the world are great enemies unto it. The devil doubtless hath destroyed many good books in the Church, as he hath rooted out and slain many saints, concerning whom we have now no knowledge. But, no thanks unto him, the Bible he was fain to leave unmeddled with. In like manner Baptism, the Sacrament, and the Office of Preaching have remained among us against the power of many tyrants and heretics that have opposed the same. These our Lord God hath kept and maintained by his special strength. Homer, Virgil, and suchlike are profitable and ancient books; but, in comparison of the Bible, they are nothing to be regarded.
Luther stated that the Bible is the Word of God, and here’s how I can prove that. Everything that has happened and is happening in the world, including the current state of affairs, was all detailed at the beginning in the First Book of Moses about Creation. Just as God created it, so it was, so it is, and so it stands to this day. Even though figures like King Alexander the Great, the Kingdom of Egypt, the Babylonian Empire, and the Roman Emperors Julius and Augustus violently opposed this Book, trying to suppress and destroy it, they ultimately couldn’t succeed. They are all gone, but this Book has endured and will continue to endure, exactly as it was originally written. But who has kept and protected it from such overwhelming powers? Who defends it even now? Truly, said Luther, no human being, but only God himself, who is its true Master; and it is a great wonder that it has been preserved for so long since both the devil and the world are major enemies of it. The devil has certainly destroyed many valuable books in the Church and has rooted out and killed many saints of whom we now know nothing. However, he can’t meddle with the Bible. Similarly, Baptism, the Sacrament, and the Office of Preaching have persisted in the face of many tyrants and heretics who have opposed them. Our Lord God has preserved and sustained these by His special strength. Homer, Virgil, and similar authors are valuable and classic works, but compared to the Bible, they are insignificant.
By whom and at what Times the Bible was translated.
Two hundred and forty-one years before the humanity of Christ, the Five Books of Moses, and the Prophets, were translated out of the Hebrew into the Greek tongue by the Septuagint Interpreters, the seventy doctors or learned men then at Jerusalem, in the time of Eleazar the High-priest, at the request of Ptolemeus Philadelphus, King of Egypt, which King allowed great charges and expenses for the translating of the same.
Two hundred and forty-one years before Christ was born, the Five Books of Moses and the Prophets were translated from Hebrew to Greek by the Septuagint interpreters, a group of seventy scholars in Jerusalem during the time of Eleazar the High Priest. This translation was done at the request of Ptolemy Philadelphus, the King of Egypt, who covered all the costs involved in the translation.
Then, one hundred and twenty-four years after the birth of Christ, his death and passion, the Old Testament was translated out of Hebrew into Greek by a Jew, named Aquila (being converted to the Christian faith), in the time of Hadrian the Emperor.
Then, one hundred and twenty-four years after the birth of Christ, his death and suffering, the Old Testament was translated from Hebrew into Greek by a Jew named Aquila (who had converted to Christianity) during the time of Emperor Hadrian.
Fifty and three years after this Aquila, the Bible was also translated by Theodosius.
Fifty-three years after Aquila, the Bible was also translated by Theodosius.
In the three-and-thirtieth year after Theodosius, it was translated by Symmachus, under the Emperor Severus.
In the thirty-third year after Theodosius, it was translated by Symmachus during the reign of Emperor Severus.
Eight years after Symmachus, the Bible was also translated by one whose name is unknown, and the same is called the Fifth Translation.
Eight years after Symmachus, the Bible was translated again by someone whose name we don't know, and this version is known as the Fifth Translation.
Afterwards the Bible was translated by Hieronymus (who first amended and corrected the Seventy Interpreters) out of Hebrew into the Latin tongue, which translation we use to this day in the Church. And truly, said Luther, he did enough for one man. Nulla enim privata persona tantum efficere potuisset. But he had not done amiss if he had taken one or two learned men to his translation besides himself, for then the Holy Ghost would more powerfully have been discerned, according to Christ’s saying, “Where two or three be gathered together in my name, there will I be in the midst of them.” And, indeed, said Luther, translators or interpreters ought not to be alone, for good and apt words do not always fall to one single man. And so long as the Bible was in the Church of the Gentiles, it was never yet in such perfection, that it could have been read so exactly and significantly without stop, as we have prepared the same here at Wittemberg, and, God be praised, have translated it out of Hebrew into the High German tongue.
Afterwards, Hieronymus translated the Bible (who first revised and corrected the Seventy Interpreters) from Hebrew into Latin, which we still use today in the Church. And truly, as Luther said, he did enough for one person. Nulla enim privata persona tantum efficere potuisset. However, it wouldn't have been a bad idea if he had included one or two other knowledgeable people in his translation, because then the Holy Spirit would have been more powerfully evident, according to Christ's saying, “Where two or three are gathered together in my name, there I will be in the midst of them.” Indeed, Luther said that translators or interpreters shouldn't work alone, as good and suitable words don't always come from just one person. As long as the Bible was in the Church of the Gentiles, it was never in such perfection that it could be read so accurately and meaningfully without pauses, as we have prepared it here in Wittenberg, and, God be praised, have translated it from Hebrew into High German.
Of the Differences between the Bible and other Books.
The Holy Scripture, or the Bible, said Luther, is full of divine gifts and virtues. The books of the Heathen taught nothing of Faith, Hope, and Love; nay, they knew nothing at all of the same; their books aimed only at that which was present, at that which, with natural wit and understanding, a human creature was able to comprehend and take hold of; but to trust in God and hope in the Lord, nothing was written thereof in their books. In the Psalms and in Job we may see and find how those two books do treat and handle of Faith, of Hope, of Patience, and Prayer.
The Holy Scripture, or the Bible, Luther stated, is filled with divine gifts and virtues. The writings of the pagans taught nothing about Faith, Hope, and Love; in fact, they were entirely unaware of these concepts. Their works focused only on what is immediate, on what a person could understand and grasp with natural intelligence. However, there was nothing in their writings about trusting in God or hoping in the Lord. In the Psalms and in Job, we can clearly see how those two books discuss and address Faith, Hope, Patience, and Prayer.
To be short, the Holy Scripture, said Luther, is the best and highest book of God, full of comfort in all manner of trials and temptations; for it teacheth of Faith, Hope, and Love far otherwise than by human reason and understanding can be comprehended. And in times of troubles and vexations, it teacheth how these virtues should light and shine; it teacheth, also, that after this poor and miserable life there is another which is eternal and everlasting.
In short, the Holy Scripture, as Luther put it, is the greatest and most important book from God, full of comfort during all kinds of challenges and temptations; it teaches about Faith, Hope, and Love in a way that goes beyond what human reason and understanding can grasp. In times of trouble and stress, it shows how these virtues should shine; it also teaches that after this difficult and suffering-filled life, there is another one that is eternal and everlasting.
What we ought chiefly to seek for in the Bible, and how we ought to study and learn the Holy Scriptures.
The chief lesson and study in Divinity, said Luther, is well and rightly to learn to know Christ, for he is therein very friendly and familiarly pictured unto us. From hence St. Peter saith, “Grow up in the knowledge of Christ;” and Christ himself also teacheth that we should learn to know him only out of the Scriptures, where he saith, “Search the Scriptures, for they do testify of me.”
The main lesson in Divinity, Luther said, is to truly understand Christ, as He is depicted to us in a very approachable and familiar way. Therefore, St. Peter says, “Grow in the knowledge of Christ;” and Christ himself teaches that we should get to know him solely through the Scriptures, where he says, “Search the Scriptures, for they testify about me.”
We ought not, said Luther, to measure, censure, and understand the Scriptures according to our own natural sense and reason, but we ought diligently by prayer to meditate therein, and to search after the same. The devil and temptations also do give occasion unto us somewhat to learn and understand the Scriptures by experience and practice. Without trials and temptations we should never understand anything thereof; no, not although we diligently read and heard the same. The Holy Ghost must be the only master and tutor to teach us therein, and let youth and scholars not be ashamed to learn of this tutor. When I find myself in temptation, then I quickly lay hold and fasten on some text in the Bible which Christ Jesus layeth before me, namely, that he died for me, from whence I have and receive comfort.
We shouldn’t rely on our own natural sense and reasoning to interpret and judge the Scriptures, as Luther said, but instead, we should diligently pray, meditate on them, and actively seek their meaning. The devil and various temptations can also teach us about the Scriptures through our own experiences. Without facing trials and temptations, we wouldn’t truly understand anything from them, even if we read and listened carefully. The Holy Spirit must be our sole teacher in this matter, and young people and students shouldn’t feel embarrassed to learn from this teacher. When I find myself in temptation, I quickly grab onto a Bible verse that Christ gives me, specifically that He died for me, from which I find comfort.
That we should diligently read the Texts of the Bible, and stay ourselves upon it as the only true Foundation.
Whoso layeth a good foundation, and is a substantial Text-man, that is, he that is well grounded in the Text, the same hath whereupon he surely may keep footing, and runneth not lightly into error. And truly, said Luther, the same is most necessary for a Divine; for with the texts and grounds of the Holy Scriptures I dazzled, astonished, and overcame all my adversaries; for they approach dreamingly and lazily; they teach and write according to their natural sense, reason, and understanding, and they think the Holy Scripture is a slight and a simple thing; like the Pharisee, who thought a business soon done when our Saviour Christ said unto him, “Do that, and thou shalt live.” The sectaries and seducing spirits understand nothing in the Scriptures; but with their fickle, inconstant, and uncertain books which they have devised, they run themselves into error.
Whoever lays a solid foundation and is a thorough scholar of the text—someone well-versed in the scriptures—has a firm basis to stand on and won’t easily fall into mistakes. And truly, as Luther said, this is essential for a theologian; because with the texts and principles of the Holy Scriptures, I stunned, amazed, and defeated all my opponents. They approach the subject carelessly and lazily; they teach and write according to their natural instincts, reasoning, and understanding, thinking the Holy Scripture is simple and insignificant—like the Pharisee who thought the matter was easily resolved when our Savior Christ told him, “Do that, and you will live.” The sectarians and misleading spirits understand nothing of the Scriptures; with their fickle, unstable, and uncertain writings that they’ve created, they end up leading themselves into error.
Whoso is armed with the Text, the same is a right pastor; and my best advice and counsel is, said Luther, that we draw water out of the true fountain, that is, diligently to read in the Bible. He is a learned Divine that is well grounded in the Text; for one text and sentence out of the Bible is of far more esteem and value than many writings and glosses, which neither are strong, sound, nor armour of proof. As when I have that text before me of St. Paul, where he saith, “All the creatures of God are good, if they be received with thanksgiving.” This text showeth that what God hath made is good. Now, eating, drinking, marrying, etc., are of God’s making, therefore they are good. But the glosses of the Primitive Fathers are against this text, for St. Bernard, Basil, Dominicus, Hieronymus, and others have written far otherwise of the same. But I prefer the Text before them all, and it is far more to be esteemed of than all their glosses; yet, notwithstanding, in Popedom the glosses of the Fathers were of higher regard than the bright and clear text of the Bible, through which great wrong oftentimes is done to the Holy Scriptures; for the good Fathers, as Ambrose, Basil, and Gregory, have ofttimes written very cold things touching the Divine word.
Whoever is equipped with the Text is a true pastor; and my best advice and guidance is, as Luther said, that we draw wisdom from the true source, which means diligently reading the Bible. A well-educated theologian is one who is firmly rooted in the Text; because one verse or statement from the Bible is far more significant and valuable than many writings and commentaries that are neither strong, sound, nor reliable. For example, when I consider the verse from St. Paul where he says, “All the creatures of God are good, if they are received with thanksgiving.” This verse shows that what God has made is good. Now, eating, drinking, marrying, etc., are creations of God, so they are good. However, the interpretations of the early Church Fathers contradict this verse, as St. Bernard, Basil, Dominic, Jerome, and others have written very differently about it. Still, I value the Text above all of them, and it deserves much more respect than all their interpretations; yet, in the Papacy, the interpretations of the Fathers were often held in higher regard than the bright and clear text of the Bible, which frequently leads to great misinterpretation of the Holy Scriptures; for the good Fathers, like Ambrose, Basil, and Gregory, have often written very uninspired things about the Divine word.
That the Bible is the Head of all Arts.
Let us not lose the Bible, said Luther, but with all diligence and in God’s fear read and preach the same; for if that remaineth, flourisheth, and be taught, then all is safe. She is the head and empress of all faculties and arts. If Divinity falleth, then whatsoever remaineth besides is nothing worth.
"Let’s not abandon the Bible," Luther said, "but let’s read and preach it with great care and in reverence to God; for if it is upheld, flourishes, and is taught, then everything is secure. It is the chief and ruling authority over all fields and disciplines. If theology fails, then everything else is worthless."
Of the Art of the School Divines in the Bible.
The art of the School Divines, said Luther, with their speculations in the Holy Scriptures, are merely vain and human reasonings, spun out of their own natural wit and understanding, of which I have read much in Bonaventura, but he had almost made me deaf. I fain would have learned and understood out of that book how God and my sinful soul had been reconciled together; but of that there was nothing to be found therein. They talk much of the union of the will and understanding, but all is mere phantasy and folly. The right and true speculation is this: “Believe in Christ; do what thou oughtest to do in thy vocation,” etc. This is the only practice in Divinity. Also, Mystica Theologia Dionysii is a mere fable, and a lie, like to Plato’s Fables. Omnia sunt non ens, et omnia sunt ens—All is something, and all is nothing; and so he leaveth all hanging in frivolous and idle sort.
The ideas of the School Divines, Luther said, along with their theories on the Holy Scriptures, are just empty and human thoughts, created from their own natural intelligence and understanding. I've read a lot of Bonaventura, but he nearly made me lose my hearing. I really wanted to learn and understand from that book how God and my sinful soul were reconciled, but there was nothing in it about that. They talk a lot about the union of will and understanding, but it’s all just fantasy and nonsense. The true and right idea is this: “Believe in Christ; do what you’re supposed to do in your role,” etc. This is the only real practice in theology. Also, Mystica Theologia Dionysii is just a myth and a lie, similar to Plato’s Fables. Omnia sunt non ens, et omnia sunt ens—Everything is something, and everything is nothing; and so he leaves everything hanging in a pointless and idle way.
True and upright Divinity consisteth in the practice, use, and exercise; her foundation is Christ; she taketh hold by faith on his passion, death, and resurrection. All those, said Luther, that concur not with us, and have not this doctrine before their eyes, the same do feign unto themselves but only a speculated Divinity, according to their carnal sense and reason, and according as they use to censure in temporal causes; for no man can divert them from these opinions, namely, “Whoso doth good works, and liveth an honest and civil kind of life, the same is an upright Christian, and he is well and safe;” but they are therein far deceived; for this is the truth indeed, “Whoso feareth God and trusteth in him, the same most surely will be well and safe at last.”
True and genuine divinity is all about practice, use, and exercise; its foundation is Christ. It relies on faith in his passion, death, and resurrection. All those, said Luther, who don’t align with us and don’t have this doctrine in mind are just creating a false notion of divinity based on their own flawed understanding and reasoning, judging things the same way they judge worldly matters. No one can change their minds about the belief that "Anyone who does good works and lives an honest, decent life is a true Christian and is safe." They are greatly mistaken, though, because the real truth is, "Anyone who fears God and trusts in him will surely be well and safe in the end."
Therefore, said Luther, these speculating Divines belong directly to the devil in hell. They follow their own opinions, and what with their five senses they are able to comprehend; and such is also Origen’s divinity. But David is of another mind; he acknowledgeth his sins, and saith, “Miserere mei Domini,” God be merciful to me a sinner. At the hands of these sophisticated Divines, God can scarcely obtain that he is God alone; much less can he find this favour of them, that they should allow only him to be good and just; nay, very hardly will they yield that he is an immortal God.
Therefore, Luther said, these speculative theologians are directly aligned with the devil in hell. They follow their own opinions and rely on what they can understand through their five senses; that’s also how Origen views divinity. But David thinks differently; he acknowledges his sins and says, “Miserere mei Domini,” God, be merciful to me, a sinner. From these sophisticated theologians, God can barely get them to accept that he is the only God; even less can he expect them to agree that only he is good and just; in fact, they will hardly concede that he is an immortal God.
The Depths of the Bible.
The wise of the world, and the great ones, said Luther, understand not God’s Word; but God hath revealed it to the poor contemned simple people, as our Saviour Christ witnesseth, where he saith, “I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes,” etc.; from whence St. Gregory says well and rightly, that the Holy Scripture is like a water, wherein an “elephant swimmeth, but a little sheep goeth therein upon his feet.”
The wise and powerful people of the world, said Luther, don’t understand God’s Word; instead, God has revealed it to the poor, overlooked simple folks, as our Savior Christ shows when He says, “I thank You, O Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and have revealed them to little children,” etc.; from which St. Gregory rightly points out that the Holy Scripture is like water, where an “elephant swims, but a little sheep walks on its feet.”
I remember a Fable, said Luther, which fitteth very well for these times, and for this purpose, discoursed of before. A Lion, said he, making a great feast, invited all the beasts thereunto, and with them also he invited swine. Now, as all manner and sorts of dainties were brought and set before the guests, the swine demanded if Brewer’s grains might be had for them. Even so, in these days it is with our Epicures; we Preachers bring and set before them in the Church the most dainty and costly dishes, as Everlasting Salvation, Remission of Sins, and God’s Grace; but they, like swine, cast up their snouts, and root after Dollars, Crowns, and Ducats; and, indeed, said Luther, “what should a cow do with nutmegs?” She would rather content herself with oat-straw.
I remember a fable, said Luther, that fits perfectly for these times and the discussion we've had before. A lion, he said, threw a big feast and invited all the animals, including the pigs. As all kinds of delicious dishes were brought out for the guests, the pigs asked if they could have brewer’s grains. In the same way, today we have our epicureans; we preachers present the most exquisite and valuable offerings in the church, like everlasting salvation, forgiveness of sins, and God’s grace. But they, like pigs, turn up their noses and chase after money—dollars, crowns, and ducats; and indeed, said Luther, “what should a cow do with nutmegs?” She would much rather be satisfied with oat straw.
When we have God’s Word pure and clear, then we are secure, we are negligent and regard it not, we think it will always so remain; we do not watch and pray against the devil, who is ready to tear the Word out of our hearts. It goeth with us as with travellers, who, so long as they are on the right way, are secure and careless; but when they go astray into woods or by-ways, then they are careful which way to take, whether this or that way be the right: even so are we secure by the pure doctrine of the Gospel; we are sleepy and negligent; we stand not in God’s fear, nor defend ourselves with prayer against the devil. But those that entertain errors are highly busied, yea, they are very careful and diligent how to keep and maintain the same.
When we have God's Word clear and straightforward, we feel secure and become careless, thinking it will always stay that way; we don’t stay alert or pray against the devil, who is ready to snatch the Word from our hearts. It’s like travelers who, as long as they are on the right path, feel secure and indifferent; but when they stray into woods or back roads, they become cautious about which way to choose, wondering if one route is better than another. In the same way, we feel secure with the pure teaching of the Gospel, but we drift into complacency; we don’t live in God’s fear or protect ourselves with prayer against the devil. On the other hand, those who embrace errors are very busy and diligent about keeping and maintaining those beliefs.
Of the future Want of upright and true Preachers of God’s Word.
In a short time, said Luther, will be such want of upright Preachers and Ministers, that people would be glad to scratch out of the earth these good and godly Teachers now living, if they might but get them; then they will see what they have done in molesting and contemning the Preachers and Ministers of God’s Word. Of Physicians and Lawyers there are enough, if not too many, to serve the world; but a country hath need of two hundred Ministers where one Lawyer is sufficient. My most gracious Lord, said Luther, the Prince Elector of Saxony, hath enough of twenty Lawyers in all his territories, but he must have near six thousand Preachers and Ministers.
In a short time, Luther said, there will be such a shortage of honest Preachers and Ministers that people would be eager to get rid of the good and godly Teachers currently living, if they could just get them. Then they will realize what they've done by bothering and disrespecting the Preachers and Ministers of God’s Word. There are plenty of Physicians and Lawyers, if not too many, to serve the world; but a country needs two hundred Ministers for every one Lawyer. My most gracious Lord, the Prince Elector of Saxony, has enough lawyers in all his territories, but he needs nearly six thousand Preachers and Ministers.
That People, out of mere Wilfulness, do set themselves against God’s Word.
Had I known, said Luther, when I first began to write, what I now see and find, namely, that people had been such enemies to God’s Word, and so fiercely had set themselves against the same, truly I had held my peace; for I never should have been so courageous as to have fallen upon the Pope, and to have angered him, and almost the whole Christian world with him. I thought at first that people had sinned ignorantly, and out of human weakness, and not of set purpose and wittingly to endeavour to suppress God’s Word; but it pleased God to lead me on in the mouth of the cannon, like a bar-horse that hath his eyes blinded, and seeth not who runneth upon him. Even so was I, as it were, tugged by my hair to the office of preaching; but had I then known what now I know, ten horses should scarce have drawn me to it. Moses and Jeremiah also complained that they were deceived.
Had I known, Luther said, when I first started writing, what I now see and realize, which is that people had been such enemies of God’s Word and so fiercely opposed to it, I definitely would have stayed silent; I would never have had the courage to go after the Pope and provoke him, along with almost the entire Christian world. I initially thought people sinned out of ignorance and human weakness, not with the intent to actively suppress God’s Word. But it pleased God to lead me right into the fire, like a blind racehorse that doesn’t see the oncoming danger. That’s how I felt, as if I was pulled by my hair into the role of preaching; but if I had known then what I know now, not even ten horses could have dragged me into it. Moses and Jeremiah also complained that they felt misled.
Of the Archbishop of Mentz, one of the Spiritual Princes Electors, his Censure of the Bible.
Anno 1530, at the Imperial Assembly at Augsburg, Albertus, Bishop of Mentz, by chance had got into his hands the Bible, and for the space of four hours he continued reading therein; at last, one of his Council on a sudden came into his bed-chamber unto him, who, seeing the Bible in the Bishop’s hand, was much amazed thereat, and said unto him, “what doth your Highness with that book?” The Archbishop thereupon answered him, and said, “I know not what this book is, but sure I am, all that is written therein is quite against us.”
In 1530, at the Imperial Assembly in Augsburg, Albertus, the Bishop of Mentz, happened to come across a Bible and spent four hours reading it. Eventually, one of his Council members unexpectedly entered his bedroom and, seeing the Bible in the Bishop's hand, was quite shocked and asked, "What are you doing with that book?" The Archbishop replied, "I don't know what this book is, but I’m certain that everything written in it is completely against us."
That the Bible is hated of the Worldly-wise and of the Sophists.
Doctor Ussinger, an Austin Friar, with me in the Monastery at Erfurt, said once unto me, as he saw that I diligently read and affected the Bible, “Brother Martin, what is the Bible? Let us,” said he, “read the ancient Teachers and Fathers, for they have sucked the juice and truth out of the Bible. The Bible is the cause of all dissension and rebellion.”
Doctor Ussinger, an Austin Friar with me at the Monastery in Erfurt, once said to me, as he noticed my keen interest in reading the Bible, “Brother Martin, what is the Bible? Let’s read the ancient Teachers and Fathers, for they have extracted the essence and truth from the Bible. The Bible is the source of all disagreement and rebellion.”
This, said Luther, is the censure of the world concerning God’s Word; therefore we must let them run on their course towards that place which is prepared for them.
This, Luther said, is what the world thinks about God’s Word; so we must allow them to continue on their path toward the destination that has been set for them.
Of the Errors which the Sectaries do hold concerning the Word of God.
Bullinger said once in my hearing, said Luther, that he was earnest against the sectaries, as contemners of God’s Word, and also against those who attributed too much to the literal Word; for, said he, such do sin against God and his almighty power, as the Jews did in naming the ark “God.” But, said he, whoso holdeth a mean between both, the same is taught what is the right use of the Word and Sacraments.
Bullinger once said, as I heard from Luther, that he was serious about opposing the sectarians, who disrespect God's Word, and also against those who give too much importance to the literal Word. He argued that such people sin against God and His almighty power, just like the Jews did when they referred to the ark as "God." However, he said that whoever strikes a balance between both views learns the proper use of the Word and Sacraments.
Whereupon, said Luther, I answered him and said, “Bullinger, you err: you know neither yourself nor what you hold; I mark well your tricks and fallacies. Zuinglius and Œcolampadius likewise proceeded too far in this your ungodly meaning; but when Brentius withstood them, they then lessened their opinions, alleging they did not reject the literal Word, but only condemned certain gross abuses. By this your error,” said Luther to Bullinger, “you cut in sunder and separate the Word and the Spirit; you separate those that preach and teach the Word from God who worketh the same; you also separate thereby the Ministers that baptize from God who commandeth it; and you think that the Holy Ghost is given and worketh without the Word; which Word, you say, is an external sign and mark that findeth the Spirit, which already and before possesseth the heart. Insomuch, according to your falsities, that if the Word findeth not the Spirit, but an ungodly person, then it is not God’s Word; whereby you define and hold the Word, not according to God who speaketh it, but according as people do entertain and receive it. You will only grant that such is God’s Word which purifieth and bringeth peace and life; but seeing it worketh not in the ungodly, therefore it is not God’s Word. You teach that the outward Word is like an object or a picture, which signifieth and presenteth something; you measure the use thereof only according to the matter, like as a human creature speaketh for himself; you will not yield that God’s Word is an instrument through which the Holy Ghost worketh and accomplisheth his work, and prepareth a beginning to righteousness or justification. In these errors are you drowned, so that you neither see nor understand yourselves.
Then, Luther replied, “Bullinger, you’re mistaken: you don’t understand either yourself or what you believe; I can see your tricks and lies clearly. Zwingli and Œcolampadius went too far with this ungodly view as well; but when Brentius challenged them, they softened their stance, claiming they didn’t reject the literal Word but only condemned certain gross abuses. Because of this mistake,” Luther told Bullinger, “you tear apart and separate the Word from the Spirit; you separate those who preach and teach the Word from God who empowers it; you also disconnect the Ministers who baptize from God who commands it; and you think that the Holy Spirit is given and works without the Word, which you say is just an external sign that encounters the Spirit, which already possesses the heart. According to your false beliefs, if the Word doesn’t find the Spirit but finds an ungodly person instead, then it’s not God’s Word; thus, you define and regard the Word not based on God who speaks it but based on how people accept and respond to it. You only accept as God’s Word what purifies and brings peace and life; but since it doesn’t work in the ungodly, you conclude it’s not God’s Word. You teach that the outward Word is like an object or a picture, signifying and presenting something; you evaluate its use purely based on the subject matter, just as a human speaks for themselves; you won’t admit that God’s Word is a tool through which the Holy Spirit works and accomplishes His purpose, preparing a foundation for righteousness or justification. You are so lost in these errors that you can neither see nor understand yourselves.”
“A man might vex himself to death against the devil, who, in the Papists, is such an enemy to God’s Word. The devil seeth and feeleth that the external Word and preaching in the Church doth him great prejudice, therefore he rageth and worketh these errors against the same; but I hope God ere long will look into it, and will strike down the devil with these seducers.
“A man could drive himself crazy fighting against the devil, who is such an enemy to God’s Word in the Catholic Church. The devil sees and knows that the external Word and preaching in the Church are a major threat to him, that’s why he gets furious and spreads these errors against it; but I trust that God will intervene soon and deal with the devil and these deceivers.”
“A true Christian,” said Luther, “must hold for certain, and must say, That Word which is delivered and preached to the wicked, to the dissemblers, and to the ungodly, is even as well God’s Word as that which is preached to the good and godly upright Christians. As also, the true Christian Church is among sinners, where good and bad are mingled together. And that Word, whether it produceth fruit or not, is nevertheless God’s strength, which saveth all that believe thereon. And again, it will also judge the ungodly, as St. John saith in chap. v., otherwise they might plead a good excuse before God, that they neither ought to be nor could be condemned; for then they might truly allege that they have not had God’s Word, and so consequently could not receive the same. But,” said Luther, “I say, teach and acknowledge that the Preacher’s words, his absolutions, and the sacraments, are not his words nor works, but they are God’s words, works, cleansing, absolving, binding, etc.; we are but only the instruments, fellow-workers, or God’s assistants, through whom God worketh and finisheth his work. We,” said Luther to Bullinger, “will not endure these your metaphysical and philosophical distinctions and differences, which merely are spun and hammered out of human and natural sense and reason. You say, It is a man that preacheth, that reproveth, that absolveth, comforteth, etc., and that the Holy Ghost worketh; you say, likewise, the Minister baptiseth, absolveth, and administereth the sacraments, but it is God that cleanseth the hearts, and forgiveth sins, etc. Oh, no,” said Luther, “but I conclude thus: God himself preacheth, threateneth, reproveth, affrighteth, comforteth, absolveth, administereth the sacraments, etc. As our Saviour Christ saith, ‘Whoso heareth you, heareth me; and what ye loose on earth shall be loosed in heaven,’ etc. Likewise, ‘It is not you that speak, but the spirit of your Father which speaketh in you.’”
“A true Christian,” said Luther, “must be certain and say that the Word delivered and preached to the wicked, the deceitful, and the ungodly is just as much God’s Word as that which is preached to good and upright Christians. The true Christian Church exists among sinners, where good and bad people are mixed together. That Word, whether it bears fruit or not, is still God’s power, which saves all who believe in it. And again, it will also judge the ungodly, as St. John says in chapter v; otherwise, they might argue, before God, that they shouldn’t be condemned, claiming that they haven't had God’s Word and thus couldn’t receive it. But,” said Luther, “I say, teach and recognize that the preacher’s words, his absolutions, and the sacraments aren't his words or actions, but God’s words, works, cleansing, absolving, binding, etc.; we are merely the instruments, coworkers, or assistants of God through whom He works and completes His work. We,” said Luther to Bullinger, “won’t tolerate your metaphysical and philosophical distinctions, which are merely fabricated from human and natural sense and reason. You say that it’s a man who preaches, reproves, absolves, comforts, etc., and that the Holy Spirit works; you also say that the Minister baptizes, absolves, and administers the sacraments, but it is God who cleanses the hearts and forgives sins, etc. Oh, no,” said Luther, “but I conclude this: God Himself preaches, threatens, reproves, frightens, comforts, absolves, administers the sacraments, etc. As our Savior Christ says, ‘Whoever hears you, hears me; and whatever you bind on earth shall be bound in heaven,’ etc. Likewise, ‘It is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.’”
“I am sure and certain,” said Luther, “when I go up to the pulpit, or to the cathedral, to preach or read, that it is not my word which I speak, but my tongue is the pen of a ready writer, as the Psalmist saith. God speaketh in the Prophets and men of God, as St. Peter in his Epistle saith: ‘The holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’ Therefore we must not separate nor part God and man according to our natural reason and understanding. In like manner, every hearer must conclude and say, I hear not St. Paul, St. Peter, or a man speak; but I hear God himself speak, baptize, absolve, excommunicate, and administer the holy sacrament of the Lord’s Supper, etc.”
“I am sure and certain,” said Luther, “when I go up to the pulpit or the cathedral to preach or read, it’s not my words that I’m speaking. My tongue is like the pen of a ready writer, just as the Psalmist says. God speaks through the Prophets and men of God, as St. Peter mentions in his Epistle: ‘The holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.’ Therefore, we must not separate or distinguish between God and man based on our natural reasoning and understanding. Similarly, every listener should conclude and say, I’m not hearing St. Paul, St. Peter, or a human speaking; I’m hearing God himself speak, baptize, absolve, excommunicate, and administer the holy sacrament of the Lord’s Supper, etc.”
Bullinger, attentively hearkening to this discourse of that holy man, Luther, fell down flat on his face to the ground, and uttered these words following: “Oh, happy be the time that brought me hither to hear the divine discourse of this man of God” (Martin Luther), “a chosen vessel of the Lord to declare his truth! And now I abjure and utterly renounce these my former errors, finding them convinced and beaten down through God’s infallible Word which out of his divine mouth” (Martin Luther), “hath touched my heart, and won me to his glory.” After he had uttered these words lying on the ground, he arose and clasped his arms about Luther’s neck, both of them shedding joyful tears.
Bullinger, listening closely to the words of that holy man, Luther, fell flat on his face to the ground and exclaimed, “Oh, how blessed is the time that brought me here to hear the divine words of this man of God” (Martin Luther), “a chosen instrument of the Lord to share His truth! And now I reject and completely renounce my previous errors, as I am convinced and defeated by God’s undeniable Word which has come from His divine mouth” (Martin Luther), “that has touched my heart and brought me to His glory.” After saying these words on the ground, he got up and wrapped his arms around Luther’s neck, both of them shedding tears of joy.
Ah, God! said Luther at that time, what an unspeakable comfort a poor, weak, and sorrowful conscience might have and receive, if it could but believe that such words and comforts were the words and comforts of God himself, as in truth they are; therefore we conclude, short and round, that God through the Word worketh, which is an instrument whereby we are instructed to know him in heart, as by this present and happy example of the conversion of this our loving brother, Bullinger, we apparently see and find.
Ah, God! Luther said at that time, what an incredible comfort a poor, weak, and troubled conscience could have and receive if it could truly believe that such words and comforts were the words and comforts of God himself, because they really are; therefore we conclude, straightforwardly, that God works through the Word, which is a tool that teaches us to know Him in our hearts, as we clearly see and discover in this current and joyful example of the conversion of our dear brother, Bullinger.
But whereas, said Luther, the Word produceth not fruit everywhere alike, but worketh severally, the same is God’s judgment, and his secret will, which from us is hid; we ought not to desire to know it. For “the wind bloweth where it listeth,” as Christ saith; we must not grabble nor search after the same.
But as Luther said, the Word doesn't produce results the same way everywhere; it works differently depending on the situation. That's God's judgment and His secret will, which is hidden from us, and we shouldn't want to know it. For "the wind blows where it wishes," as Christ said; we shouldn't grasp at or search for that understanding.
If, said Luther, I were addicted to God’s Word at all times alike, and always had such love and desire thereunto as sometimes I have, then should I account myself the most blessed man on earth. But the loving Apostle St. Paul failed also thereof, as he complains with sighs of heart, saying, “I see another law in my members, warring against the law of my mind,” etc. Should the Word be false because it bringeth not always fruit? Truly this art of determining and knowing the Word hath been in great danger from the beginning of the world, and hath endured much: few people there are that can hit it, except God, through his Holy Spirit, teacheth it them in their hearts. The Sectaries understand not the strength of God’s Word. I do wonder, said Luther, that they do write and teach so much of God’s Word, seeing they so little regard the same.
If, Luther said, I were devoted to God’s Word all the time and always had the same love and desire for it as I sometimes do, then I would consider myself the most blessed person on earth. But even the loving Apostle St. Paul struggled with this, as he expressed with a heavy heart, saying, “I see another law in my members, warring against the law of my mind,” and so on. Should the Word be considered false just because it doesn’t always bear fruit? Truly, the ability to understand and know the Word has been in serious jeopardy since the beginning of the world and has suffered greatly: few people can grasp it, unless God teaches it to them in their hearts through His Holy Spirit. The Sectarians don’t comprehend the power of God’s Word. I am amazed, said Luther, that they write and teach so much about God’s Word, seeing how little they actually respect it.
Ferdinand, Prince Elector of Saxony, used to say he had well discerned that nothing could be propounded by human reason and understanding, were it never so wise, cunning, or sharp, but that a man, even out of the selfsame proposition, might be able to confute and overthrow it; but God’s Word only stood fast and sure, like a mighty wall which neither can be battered nor beaten down.
Ferdinand, Prince Elector of Saxony, once said that he clearly recognized that anything put forward by human reason and understanding, no matter how wise, clever, or sharp, could be challenged and disproven by someone else, even using the same argument. But God's Word remains strong and certain, like a powerful wall that cannot be broken or brought down.
Which are the best Preachers and the best Hearers.
I, said Luther, esteem those to be the best Preachers which teach the common people and youth most plainly and simply, without subtlety, screwed words, or enlargements. Christ taught the people by plain and simple parables. In like manner, those are the best Hearers that willingly do hear and believe God’s Word simply and plainly, and although they be weak in faith, yet so long as they doubt not of the doctrine they are to be holpen forward; for God can and will bear with weakness if it be but acknowledged, and that we creep again to the Cross and pray to God for grace, and amend ourselves.
I, said Luther, believe that the best preachers are those who teach everyday people and youth in a straightforward and simple way, without complicated language, tricky words, or big explanations. Christ taught the people using clear and simple parables. Similarly, the best listeners are those who gladly hear and believe God’s Word in a simple and straightforward manner. Even if they are weak in faith, as long as they have no doubts about the doctrine, they should be supported. God can and will be patient with weakness, as long as we acknowledge it, come back to the Cross, pray to God for grace, and work on improving ourselves.
David saith, “I hate them that imagine evil things, but thy law do I love,” and will show therewith that we ought diligently to regard the strength of the Word of God, and not to contemn it, as the enthusiasts do, for God will deal with us by such means, and by the same will also work in us. Therefore the ancient Fathers say well touching this point, namely, that we ought not to look to the person baptizing or ministering the Sacrament, but we must look to God’s Word.
David says, “I hate those who think evil thoughts, but I love your law,” and this shows that we should carefully consider the power of the Word of God and not treat it lightly, like the enthusiasts do, because God will engage with us through it and will work in us through the same. Therefore, the early Church Fathers wisely state that we shouldn’t focus on the person who is baptizing or administering the Sacrament, but instead, we must focus on God’s Word.
Our Lord God electeth from hearts, to whom he revealeth his Word, and therewithal he giveth them mouths to speak it; preserveth and maintaineth it, not by sword, but through his Divine Power.
Our Lord God chooses from people's hearts whom he reveals his Word to, and with that, he gives them the ability to speak it; he preserves and protects it, not by force, but through his Divine Power.
That we ought to direct all our Actions and Lives according to God’s Word.
God, said Luther, hath his measuring-lines, and his canons, which are called the Ten Commandments; they are written in our flesh and blood. The contents of them is: “What thou wouldest have done to thyself, the same thou oughtest also to do to another.” For God presseth upon that point, and saith, “Such measure as thou metest, the same shall be measured to thee again.” With this measuring-line, or measure, hath God marked the whole world. They that live and do thereafter, well it is with them, for God doth richly reward them in this life; and a Turk or a Heathen may as well be partaker of such rewards as a Christian.
God, Luther said, has His standards and rules, known as the Ten Commandments; they are ingrained in our very being. The essence of these commandments is: "Treat others as you would want to be treated." God emphasizes this and says, "The measure you use will be the measure used against you." With this standard, God has defined the entire world. Those who live by this principle will find favor, as God rewards them generously in this life; even a Turk or a non-believer can experience such rewards just like a Christian.
Where God’s Word is loved, there dwelleth God.
Upon these words of Christ, “If a man loveth me, he will keep my Word, and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him,” I say thus, said Luther: Heaven and earth, the castles and palaces of all Emperors, Kings, and Princes, are no way sufficient to make a dwelling-place for God; yet, in a silly human creature that keepeth his Word he will dwell. Isaiah calleth heaven his “seat,” and earth his “footstool,” but not his dwelling; therefore, when we long to seek after God, we shall be sure to find him with them that hear and keep his Word, as Christ saith, “He that keepeth my Word, I will come and dwell with him.”
Based on Christ's words, "If someone loves me, they'll keep my Word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them," Luther said this: Heaven and earth, the castles and palaces of all Emperors, Kings, and Princes, can't provide a dwelling place for God; yet, He will reside in a simple human being who keeps His Word. Isaiah refers to heaven as His "throne" and earth as His "footstool," but not His dwelling; therefore, when we seek God earnestly, we will surely find Him in those who hear and keep His Word, just as Christ said, "Whoever keeps my Word, I will come and dwell with them."
A man could not speak more simply and childishly than Christ spake, and yet he confounded therewith all the wisdom of the worldly-wise. To speak in such a manner, said Luther, is not in sublimi, sed humili genere: if I should teach a child, I would teach him in this sort: “He that loves me, will keep my Word.” Here we see that Christ saith not, Abstain from flesh, from marrying, from housekeeping, etc., as the Papists teach, for that were even to invite the devil and all his fellows to a feast.
A man couldn't speak more simply and childishly than Christ did, and yet with that simplicity, he outsmarted all the wisdom of the worldly wise. To speak this way, as Luther said, is not in sublimi, sed humili genere: if I were to teach a child, I would say, “Whoever loves me will keep my Word.” Here we see that Christ doesn't say to avoid meat, marriage, housekeeping, etc., as the Papists teach, because that would be like inviting the devil and all his friends to a party.
That true and upright Christians are ready to suffer Death and all manner of Torments for the Gospel’s sake, but Hypocrites do shun the Cross.
Not long since, said Luther, I invited to my table, at Wittemberg, an Hungarian Divine, named Matthias de Vai, who told me that, as he came first to be a Preacher in Hungary, he chanced to fall out with a Papistical Priest. Now, he was complained of by that Priest to a Friar that was brother to the Vaivoda, or Governor of Buda, and they were both summoned to appear before him. The one much accusing the other, insomuch that the Friar could not reconcile nor take up the controversy between them, at last, and after long debate, the Friar said, “I know a way soon to discover the truth of this cause,” and commanded that two barrels of gunpowder should be set in the midst of the market-place at Buda, and said unto the parties, “He that will maintain his Doctrine to be right, and the true Word of God, let him sit upon one of these barrels, and I will give fire unto it, and he that remaineth living and unburned, his Doctrine is right.” Then Matthias de Vai leaped presently upon one of the barrels and sat himself down thereon; but the Papist Priest would not up to the other barrel, but slunk away. Then the Friar said, “Now I see and know that the Faith and Doctrine of Matthias de Vai is the right, and that our Papistical Religion is false.” And thereupon he punished and fined the Papist, with his assistants, for wronging De Vai, in four thousand Hungarian ducats, and compelled him for a certain time to maintain one hundred soldiers at his own charge; but he licensed Matthias de Vai openly to preach the Gospel. The Friar himself, recanting his religion, was converted and became a Protestant; whereupon Luther said, Never yet would any Papist burn for religion, but our people go with joy to the fire, as heretofore hath been well seen on the holy Martyrs.
Not long ago, Luther said, I invited anHungarian theologian named Matthias de Vai to my table in Wittenberg. He told me that when he first became a preacher in Hungary, he had a disagreement with a Catholic priest. The priest complained about him to a friar who was the brother of the governor of Buda, and they were both summoned to appear before him. They accused each other so much that the friar couldn't resolve the dispute. After a long discussion, the friar said, “I know a quick way to find out the truth.” He ordered two barrels of gunpowder to be placed in the center of the marketplace in Buda and told the two of them, “Whoever believes their doctrine is the right and true word of God, let them sit on one of these barrels. I will set it on fire, and whoever survives unharmed has the correct doctrine.” Then Matthias de Vai immediately jumped on one of the barrels and sat down, but the Catholic priest refused to go to the other barrel and sneaked away. The friar then said, “Now I see and know that Matthias de Vai's faith and doctrine are correct, and that our Catholic religion is false.” He then punished the priest and his supporters for wronging De Vai, fining them four thousand Hungarian ducats and forcing him to support one hundred soldiers at his own expense for a time. However, he allowed Matthias de Vai to preach the Gospel openly. The friar himself, renouncing his faith, was converted and became a Protestant. Luther remarked that no Catholic had ever been willing to die for their faith, while our people go joyfully to the flames, as has been seen with the holy martyrs in the past.
By what God preserveth his Word.
God will keep his Word, said Luther, through the writing-pen upon earth; the Divines are the heads or quills of the pens, but the Lawyers are the stumps. If, now, the world will not keep the heads and quills—that is, if they will not hear the Divines—then they must keep the stumps—that is, they must hear the Lawyers, who will teach them manners.
God will keep His Word, Luther said, through the writing pen on earth; the theologians are the heads or quills of the pens, but the lawyers are the stumps. If the world won’t listen to the heads and quills—that is, if they won’t hear the theologians—then they have to listen to the stumps—that is, they must hear the lawyers, who will teach them manners.
That in Causes of Religion we must not judge according to human Wisdom, but according to God’s Word.
When the Pope and Emperor, said Luther, cited me to appear at Worms, Anno Domini 1521, at the Imperial Assembly, they pressed and earnestly advised me to refer the determining of my cause to his Imperial Majesty; but I answered the three spiritual Electors, Maintz, Tryer, and Cologne, and said, “I will rather surrender up to his Majesty his letters of safe-conduct which he hath given me than to put this cause to the determining of any human creature whatsoever.” Whereupon my master, the Prince Elector of Saxony, said also unto them, “Truly no man could offer more.” But as they still insisted and urged me touching that point, I said, I did not dare to presume, without great danger of running myself into God’s wrath, and of the loss of my soul’s health, to refer this Cause, which is none of mine, but God’s Cause, to the censure of earthly counsel; for the same, before all ages, hath been had in consultation, hath been determined, censured, concluded, and confirmed by the great Council in Heaven, to be and remain the infallible, most certain and true Word of the High Majesty of God; and therefore altogether needless, yea, most presumptuous now it were, either to receive or to deliver it to the determination and censure of human and natural sense, wit, and wisdom, which is subject to nothing more than to error, especially in and concerning God’s Word and divine matters. And I told them flat and plain, I would rather expose myself to endure all the torments that this world, flesh, and the devil were able to devise and prepare than to give my consent thereunto.
When the Pope and the Emperor called me to appear at Worms in 1521 for the Imperial Assembly, they strongly urged me to have my case decided by his Imperial Majesty. I replied to the three spiritual Electors—Mainz, Trier, and Cologne—that I would rather give up his letters of safe conduct than submit this matter to the judgment of any human being. My master, the Prince Elector of Saxony, also told them, "No one could offer more." However, as they continued to press me on that point, I explained that I could not risk, without serious danger of incurring God's wrath and jeopardizing my soul's salvation, referring this case—which is not mine but God's—to the judgment of earthly authorities. This matter has been deliberated, decided, censured, concluded, and confirmed by the great Council in Heaven for all time as the infallible, most certain, and true Word of God. Therefore, it would be completely unnecessary and even extremely presumptuous to submit it to human reasoning, which is inherently prone to error, especially regarding God's Word and divine issues. I told them plainly that I would rather face all the torments this world, flesh, and the devil could devise than give my consent to that.
That in former Times it was dangerous studying the Holy Scriptures.
In times past, as also in part of our time, said Luther, it was dangerous studying, when divinity and all good arts were contemned; and when fine, expert, and prompt wits were plagued with sophistry. Aristotle, the Heathen, was held in such repute and honour, that whoso undervalued or contradicted him was held, at Cologne, for the greatest heretic; whereas they themselves understood not Aristotle. The Sophists did much more darken Aristotle than illustrate him; like as that Friar did, who wasted two whole hours in a sermon about Christ’s Passion, and concerning this question: Utrùm quantitas realiter distincta sit à substantia—whether the quantity in itself were divided from the substance? He showed this example, and said, “My head might well creep through, but the bigness of my head could not;” insomuch that, like an idiot, he divided the head from the bigness thereof. A silly grammarian might easily have solved the same, and said, The bigness of the head, that is, the big or great head.
In the past, as well as in some parts of our time, Luther said it was risky to study when theology and all the good arts were dismissed, and when intelligent, skilled, and quick minds were troubled by nonsensical arguments. Aristotle, the pagan, was so highly regarded that anyone who undervalued or disagreed with him was considered, in Cologne, to be the worst heretic, even though they didn’t truly understand Aristotle. The Sophists did much more to confuse Aristotle than to clarify him, similar to a friar who spent two full hours preaching about Christ’s Passion while discussing the question: Utrùm quantitas realiter distincta sit à substantia—whether quantity is really separate from substance. He gave the example, saying, “My head might fit through, but the size of my head couldn’t;” so foolishly, he tried to separate the head from its size. A simple grammarian could have easily resolved the issue by saying, the size of the head, meaning, the big or large head.
With such and the like fopperies were petty brains troubled, said Luther, and were instructed neither in good arts nor in divinity. Antipho, Chusa, Bovillus, and others were likewise miserably molested and plagued about bringing a thing which was round into four square, and to compare a straight line with a crooked. But we, God be praised, have now happy times; and it were to be wished that the youth made good use thereof, and spent their studying diligently in such arts as at this time are green, and flourish.
With such foolishness, petty minds were troubled, said Luther, and they were not educated in good arts or theology. Antipho, Chusa, Bovillus, and others were also miserably bothered and tormented trying to turn something round into a square and to compare a straight line with a crooked one. But we, God be praised, have better times now; and it is to be hoped that the youth take advantage of it and spend their study time wisely on the arts that are currently thriving.
That the Jews have better Teachers and Writers of the Holy Scriptures than the Gentiles.
When I read in the Psalter, said Luther, I do much admire that David had such a spirit. Oh, what high enlightened people were among the Jews! This David was a married man; he was a king, a soldier, and a preacher; he was busy in temporal affairs, yet nevertheless he wrote such an excellent surpassing book. The New Testament was written also by men that were Jews, and the Apostles themselves were Jews: God would signify thereby that we should adore his Word, we should preciously esteem thereof, reverence, and love the same. We Gentiles have no book that ruleth in the Church, therefore we are not comparable to the Jews; from hence it is that St. Paul maketh a very fine distinction or difference between Sarah and Hagar, and the two sons, Isaac and Ishmael. Hagar was also a wife, but nothing near like Sarah; therefore it is a great pride, presumption, and wilfulness of the Pope, in that he, being but a human creature, will presume, without Scripture, to set himself against the Scripture, and will exalt himself above the same.
When I read the Psalms, Luther said, I'm really impressed that David had such a spirit. Oh, what enlightened people there were among the Jews! This David was a married man; he was a king, a soldier, and a preacher; he was involved in worldly matters, yet he still wrote such an excellent and remarkable book. The New Testament was also written by Jewish men, and the Apostles themselves were Jews: God wanted to show that we should honor His Word, hold it in high regard, respect it, and love it. We Gentiles don't have a book that governs the Church, so we can't compare ourselves to the Jews; that's why St. Paul makes a very clear distinction between Sarah and Hagar, and their two sons, Isaac and Ishmael. Hagar was a wife too, but nothing like Sarah; therefore, it is a great pride, arrogance, and stubbornness of the Pope, who, being just a human, dares to oppose Scripture without it and tries to place himself above it.
Of Luther’s Complaint of the Multitude of Books.
The multitude of books, said Luther, is much to be lamented; no measure nor end is held in writing; every one will write books; some out of ambition to purchase praise thereby, and to raise them names; others for the sake of lucre and gain, and by that means further much evil. Therefore the Bible, by so many comments and books, will be buried and obscured, so that the Text will be nothing regarded. I could wish that all my books were buried nine ells deep in the ground, for evil example’s sake, in that every one will imitate me with writing many books, thereby to purchase praise. But Christ died not for the sake of our ambition and vain-glory, but he died only to the end that his name might be sanctified.
The huge number of books, Luther said, is really unfortunate; there’s no limit or end to writing. Everyone wants to write books; some do it out of ambition to gain praise and elevate their names, while others do it for money and, in doing so, cause a lot of harm. Because of this, the Bible, with so many commentaries and books, will end up buried and overlooked, so that the actual text won't be given any attention. I wish all my books were buried nine feet deep in the ground, as a bad example, since everyone will try to copy me by writing many books to seek praise. But Christ didn’t die for our ambition and vanity; he died solely to ensure that his name would be honored.
That God’s Word will not be truly understood without Trials and Temptations.
I, said Luther, did not learn my divinity at one only time, but I was constrained to search deeper and deeper, to which my temptations brought me; for no man, without trials and temptations, can attain to the true understanding of the Holy Scriptures. St. Paul had a devil that beat him with fists, and with temptations drove him diligently to study the Holy Scripture. I, said Luther, had cleaving and hanging on my neck the Pope, the Universities, all the deep-learned, and with them the devil himself; these hunted me into the Bible, where I diligently read, and thereby, God be praised, at length I attained to the true understanding of the same. Without such a devil, we are but only speculators of divinity, and according to our vain reasoning we dream that so-and-so it must be, as the Monks and Friars in monasteries do. The Holy Scripture of itself is certain and true enough; but God grant me the grace that I may catch hold on the right use thereof; for when Satan disputeth with me in this sort, namely, whether God be gracious unto me or no? then I must not meet him with this text: “Whoso loveth God with all his heart, with all his soul, and with all his strength, the same shall inherit the kingdom of God;” for then the devil presently objecteth, and hitteth me in the teeth, and saith, “Thou hast not loved God with all thy heart,” etc., which, indeed, is true, and my own conscience therein witnesseth against me; but at such a time I must arm myself and encounter him with this text, namely: “That Jesus Christ died for me, and through him I have a gracious God and Father; Christ hath made an atonement for me,” as St. Paul saith, “He is of God given unto us for wisdom, for righteousness, for holiness, and for redemption.”
I, said Luther, didn’t learn my theology all at once, but I was forced to dig deeper and deeper because of the temptations I faced; no one can truly understand the Holy Scriptures without going through trials and temptations. St. Paul had a demon that physically beat him and drove him to study the Holy Scriptures. I, said Luther, had the Pope, the Universities, and all the learned scholars hanging around my neck, along with the devil himself; they pushed me into the Bible, where I read diligently, and thanks to God, I eventually achieved a true understanding of it. Without such a devil, we’re just speculators of theology, and based on our empty reasoning, we imagine things should be a certain way, like the Monks and Friars in monasteries do. The Holy Scriptures are certainly true enough on their own; but God grant me the grace to use them correctly; for when Satan debates with me about whether God is gracious to me or not, I can’t confront him with this text: “Whoever loves God with all his heart, with all his soul, and with all his strength, will inherit the kingdom of God;” because then the devil immediately counters and says, “You haven’t loved God with all your heart,” etc., which is indeed true, and my own conscience bears witness against me. But in such times, I must prepare myself and face him with this text, namely: “That Jesus Christ died for me, and through Him I have a gracious God and Father; Christ has made an atonement for me,” as St. Paul says, “He is given to us by God for wisdom, for righteousness, for holiness, and for redemption.”
Tyrants, sectaries, seducers, and heretics do nothing else but drive us into the Bible, to make us read more diligently therein, and with more fervency to sharpen our prayers.
Tyrants, sectarians, seducers, and heretics only push us towards the Bible, making us read it more carefully and with greater passion to strengthen our prayers.
Of the Advice of the Bishop of Salzburg, how to qualify the Controversy between the Protestants and Papists, propounded to Luther shortly before his Death; touching which, Luther discoursed as followeth:
At the Imperial Assembly at Augsburg, in the year 1530, the Bishop of Salzburg said unto me, “Four ways and means there are to make a reconciliation or union between us and you Protestants. One is, that ye yield unto us. To that you say you cannot. The second is, that we yield unto you; but that we will not do. The third is, that the one party, by force, should be compelled to yield to the other; but thereupon a great combustion and tumult might be raised. Therefore the fourth way or means were to be applauded and used, namely, that now being here assembled together, the one party should strive to thrust out the other, and that party which shall have the advantage, and be the stronger, the same should put the other party into a bag and expel them.” Whereupon I, said Luther, answered him and said, “This, indeed, were a very substantial course to settle unity and peace, wonderful wisely considered of, found out and expounded by such a holy and Christian-like Bishop as you are.” And thereupon I took letters out of my pocket, which shortly before I had received from Rome, and gave the same to the Bishop to read, which letter related a pretty passage that fell out there five weeks before, between some Cardinals and the Pope’s Fool, written as followeth:—
At the Imperial Assembly in Augsburg in 1530, the Bishop of Salzburg said to me, “There are four ways to achieve reconciliation or unity between us and you Protestants. One is that you give in to us. You say you can't do that. The second is that we give in to you, but we won't do that. The third is that one side forces the other to yield, but that could lead to a major uproar and chaos. So the fourth option should be praised and pursued, which is that now that we are gathered here, one side should try to push out the other, and the side that has the upper hand and is stronger should put the other side in a bag and get rid of them.” Upon hearing this, I, Luther, replied, “Now that would be quite a solid approach to establish unity and peace, very wisely thought out by such a holy and Christian Bishop as yourself.” I then pulled out some letters from my pocket that I had received from Rome shortly before, and handed them to the Bishop to read. The letter contained an interesting incident that occurred five weeks earlier between some Cardinals and the Pope’s Fool, written as follows:—
The said Cardinals had been in serious consultation how, and by what means, the Protestants in Germany might be convinced touching their error, and suppressed; but they saw the difficulty of it, in that the Protestants, in their books and writings, powerfully against the Papists, cited the sacred Scripture, and especially they opposed and withstood them with the doctrine of St. Paul, which were great blocks in the Papists’ way, insomuch that they found it a business not so easily to be accomplished. Then said the Fool unto the Cardinals, “I know how to give you herein an advice, whereby you easily may be rid and quitted of St. Paul, that his doctrines shall not be approved of; as thus: The Pope,” said the Fool, “hath power to make Saints; therefore let St. Paul be taken out of the number of the Apostles, and preferred to be a Saint, as then his dicta, or sayings, which are against you, shall no more be held for apostolical.” “This and your proposition,” said Luther to the Bishop, “are of equal value.”
The Cardinals had been seriously discussing how to convince the Protestants in Germany of their errors and how to suppress them. However, they recognized the challenge since the Protestants were effectively using scriptures in their books against the Papists, particularly citing the teachings of St. Paul, which posed significant obstacles for the Papists. They realized that achieving their goal would not be an easy task. Then the Fool said to the Cardinals, “I have a suggestion that could help you dismiss St. Paul’s teachings. Here's the deal: The Pope,” the Fool said, “has the authority to canonize Saints; so why not remove St. Paul from the list of Apostles and make him a Saint instead? That way, his statements that go against you won’t be considered apostolic anymore.” “Your suggestion and the proposition are equally worthless,” said Luther to the Bishop.
OF GOD’S WORKS.
That human Sense and Reason cannot comprehend nor understand God’s Works.
In all things, and in the least creatures, yea, also in their members, God’s almighty power and great wonderful works do clearly shine. For what man, how powerful, wise, and holy soever, can make out of one fig, a fig-tree or another fig? or, out of one cherry-stone, can make a cherry or a cherry-tree? or what man can know how God createth and preserveth all things and maketh them grow?
In everything, even in the smallest creatures and their parts, God's incredible power and amazing works are clearly evident. For what human, no matter how strong, wise, or holy, can turn one fig into a fig tree or another fig? Or from one cherry pit, can create a cherry or a cherry tree? Or who can truly understand how God creates, sustains, and makes everything grow?
And truly we find and see printed the Holy Trinity in all good arts and creatures, as the almighty power of God the Father, the wisdom of God the Son, and the goodness of God the Holy Ghost. Neither can we conceive or know how the apple of the eye doth see, or how understanding words are spoken distinctly and plainly when only the tongue is moved and stirred in the mouth, all which are natural things, as we daily see and act. How then should we be able to comprehend or understand the secret counsel of God’s Majesty, or search it out with our sense, wit, reason, or understanding?
And truly we find and see the Holy Trinity reflected in all good arts and creations, representing the almighty power of God the Father, the wisdom of God the Son, and the goodness of God the Holy Spirit. We can't even grasp how the eye sees or how words are spoken clearly when it's just the tongue moving in the mouth, all of which are natural things we experience every day. So how can we possibly comprehend or understand the secret counsel of God’s Majesty or investigate it with our senses, intellect, reasoning, or understanding?
That no Man understands God’s Works.
No man, said Luther, is able to imagine, much less to understand, what God hath done, and still doth without ceasing. Although we laboured and sweated blood to write but only three lines in such manner as St. John did write, yet were we never able to perform it. What, then, should we any way admire or wonder at our wisdom? I, for my part, said Luther, will be a fool, and will yield myself captive.
No one, Luther said, can truly imagine, let alone understand, what God has done and continues to do without stopping. Even though we worked hard and struggled just to write three lines like St. John did, we were never able to achieve it. So, why should we even admire or be amazed by our own wisdom? As for me, Luther said, I will embrace foolishness and surrender myself willingly.
When one asked where God was before Heaven was created, St. Austin made answer thereunto and said, He was in himself. And as another, said Luther, asked me the same question, I said, He was building Hell for such idle, presumptuous, fluttering spirits and inquisitors. After he had created all things, he was everywhere, and yet he was nowhere; for I cannot fasten nor take hold of him without the Word. But he will be found there where he hath bound himself to be. The Jews found him at Jerusalem by the Throne of Grace (Exodus xxv.). We find him in the Word and Faith, in Baptism and Sacraments; but in his Majesty he is nowhere to be found.
When someone asked where God was before Heaven was created, St. Augustine replied, saying He was within Himself. And when another person, as Luther mentioned, asked me the same question, I said He was creating Hell for those idle, presumptuous, restless spirits and inquisitors. Once He had created everything, He was everywhere, yet He was nowhere; I cannot grasp or hold onto Him without the Word. But He can be found where He has promised to be. The Jews found Him in Jerusalem by the Throne of Grace (Exodus xxv.). We find Him in the Word and Faith, in Baptism and Sacraments; but in His Majesty, He cannot be found anywhere.
It was a special grace in the Old Testament, when God bound himself to a certain place where he would be found, namely, in that place where the Tabernacle was, towards which they prayed; as first in Shiloh and Shechem, afterwards at Gibeon, and lastly at Jerusalem in the Temple.
It was a special blessing in the Old Testament when God committed Himself to a specific location where He could be found—specifically, where the Tabernacle was located, to which people prayed; first in Shiloh and Shechem, then at Gibeon, and finally in Jerusalem at the Temple.
The Greeks and Heathens in after-times, said Luther, did imitate the same, and did build temples for their idols in certain places, as at Ephesus for Diana, at Delphos for Apollo, etc. For where God built a church, there the devil would also build a chapel. They imitated the Jews also in this, namely, that as the most holy was dark and had no light, even so and after the same manner did they make their places dark where the devil made answer, as at Delphos and elsewhere. In such sort is the devil always God’s ape.
The Greeks and non-believers later claimed, according to Luther, that they did the same by building temples for their idols in specific locations, like at Ephesus for Diana and at Delphi for Apollo, etc. Because wherever God established a church, the devil would also set up a chapel. They also copied the Jews in that they made their most sacred spaces dark and lacking in light, just as they did in places where the devil provided answers, like at Delphi and other sites. In this way, the devil is forever imitating God.
But, said Luther, whereas the most holy must be dark, the same did signify that the Kingdom of Christ no other way was to be taken hold of and fastened, but only by the Word and by Faith.
But, Luther said, while the most holy must be mysterious, this meant that the Kingdom of Christ could only be grasped and held onto through the Word and through Faith.
That the Superfluity of temporal Wealth doth hinder the Faith.
God, said Luther, could be rich soon and easily if he would be more provident, and would deny us the use of his creatures. If he would but keep back the sun, that it should not shine, or lock up the air, detain the water, or quench out the fire—ah! then would we willingly give all our money and wealth to have the use of his creatures again.
God, Luther said, could become rich quickly and easily if he were more careful and denied us the use of his creations. If he would just hold back the sun so it wouldn’t shine, or trap the air, hold back the water, or snuff out the fire—ah! then we would gladly give all our money and possessions to have access to his creations again.
But seeing God so liberally heapeth his gifts upon us, we therefore will claim them as by right, in despite of him, and let him deny them us if he dare. Therefore the unspeakable multitude of his innumerable benefits do hinder and darken the faith of the believers, much more of the ungodly.
But since God generously pours out his gifts on us, we will claim them as our right, in defiance of him, and let him deny them if he has the courage to do so. Therefore, the countless benefits he gives us can overwhelm and obscure the faith of believers, and even more so for the ungodly.
That God doth purchase nothing but Unthankfulness with his Benefits.
God giveth sun and moon, said Luther, stars and elements, fire and water, air and earth, and all creatures; body and soul, and all manner of maintenance, of fruits, grain, corn, wine, and all that is profitable for the preserving of this temporal life; and, moreover, he giveth unto us his all-saving Word, yea, himself he giveth unto us.
God gives us the sun and moon, said Luther, stars and elements, fire and water, air and earth, along with all living things; body and soul, and everything we need to get by—fruits, grain, corn, wine, and everything that helps sustain this temporary life; and, on top of that, he gives us his all-saving Word, yes, he gives us himself.
But, said Luther, what getteth God thereby? Truly nothing else than that he is wickedly blasphemed; yea, that his only Son is pitifully scorned, contemned, and hanged on the gallows; his servants plagued, banished, persecuted and slain. This is the thanks that he hath for his Grace, for creating, for redeeming, sanctifying, nourishing, and for preserving us: such a seed, fruit, and godly child is the world. Oh, woe be to it!
But, said Luther, what does God get out of this? Truly, nothing but being wickedly slandered; indeed, His only Son is painfully mocked, rejected, and hung on a cross; His servants are tormented, exiled, persecuted, and killed. This is the gratitude He receives for His grace, for creating, redeeming, sanctifying, nurturing, and protecting us: such is the seed, fruit, and godly offspring of the world. Oh, woe to it!
Of God’s Power in our Weakness.
God, said Luther, placeth his highest office very wonderfully; he commits it to preachers that are poor sinners and beggars, who do utter and teach it, and very weakly do thereafter, or live according to the same.
God, Luther said, places His highest office in a remarkable way; He gives it to preachers who are just poor sinners and beggars, who proclaim and teach it, and who often fail to live up to it themselves.
Thus goeth it always with God’s power in our weakness; for when he is weakest in us, then is he strongest.
Thus it always goes with God’s power in our weakness; for when He is weakest in us, then He is strongest.
Howsoever God dealeth with us, it is always unacceptable.
How, said Luther, should God deal with us? Good days we cannot bear, evil we cannot endure. Giveth he riches unto us? then are we proud, so that no man can live by us in peace; nay, we will be carried upon hands and shoulders, and will be adored as gods. Giveth he poverty unto us? then are we dismayed, we are impatient, and murmur against him. Therefore nothing were better for us than soon to be conveyed to the last dance, and covered with shovels.
How, said Luther, should God deal with us? Good days are too much for us, and we can't stand evil days. If He gives us wealth, we become proud, and no one can live peacefully with us; we'll want to be carried around and treated like gods. If He gives us poverty, we become despondent, impatient, and complain against Him. So, nothing would be better for us than to be taken away to the final resting place and covered with dirt.
Of the acknowledging of Nature.
Adam had no need of books, said Luther, for he had the Book of Nature; and all the Patriarchs and Prophets, Christ and his Apostles, do cite much out of that book; as, touching the sorrows of women bearing children, of the fellowship and community of the members of man’s body, as St. Paul relateth such parables, and saith that one member cannot miss another: if the eyes did not see, whither then would the feet go? how would they stumble and fall? If the hands did not fasten and take hold, how then should we eat? If the feet went not, where then would the hands get anything? Only the maw, that lazy drone, lies in the midst of the body, and is fatted like a swine. This parable, said Luther, teacheth us that mankind should love one another; as also the Greeks’ pictures do teach concerning two men, the one lame and the other blind, who showed kindness the one to the other, as much as in them lay. The lame guided the blind in the way, which else he neither knew nor saw, and the blind carried the lame, that else could not go; so that they both were helped and came forward.
Adam didn't need books, Luther said, because he had the Book of Nature. All the Patriarchs and Prophets, Christ and his Apostles, refer to that book a lot; for example, when talking about the hardships women face during childbirth, or the unity and connection among the parts of the human body, as St. Paul shares in his parables, saying that one part can't function without another: if the eyes didn't see, where would the feet go? How would they trip and fall? If the hands didn't grip and hold, how would we eat? If the feet didn’t move, how would the hands get anything? Only the stomach, that lazy part, sits in the middle of the body, fattened like a pig. This parable, Luther said, teaches us that humanity should care for one another; similarly, Greek artwork illustrates two men, one lame and the other blind, who helped each other as much as they could. The lame man guided the blind man along a path he wouldn't know or see otherwise, and the blind man supported the lame man, who couldn't walk alone; thus, both were helped and made progress.
Of God’s Goodness, if we could but trust unto him.
Once, towards evening, came flying into Luther’s garden two birds, and made a nest therein, but they were oftentimes scared away by those that passed by. Then said Luther, O ye loving pretty birds! fly not away; I am heartily well contented with you, if ye could but trust unto me. Even so it is with us: we neither can trust in God, who, notwithstanding, showeth and wisheth us all goodness.
Once, in the evening, two birds swooped into Luther’s garden and built a nest there, but they were often scared off by passersby. Then Luther said, "O you lovely little birds! Don't fly away; I am truly happy to have you here, if only you could trust me." It's the same with us: we often struggle to trust in God, who nonetheless shows us all kinds of goodness and wishes us well.
That God made all Things for Mankind.
God’s power is great, said Luther, who holdeth and nourisheth the whole world, and maintaineth it; and it is a hard article where we say and acknowledge, “I believe in God the Father.” He hath created all things sufficiently for us. All the seas are our cellars, all woods are our huntings; the earth is full of silver and gold, and of innumerable fruits, which are created all for our sakes, and the earth is a corn-house and a larder for us, etc.
God’s power is immense, said Luther, who sustains and nourishes the entire world. It’s a tough principle when we say and acknowledge, “I believe in God the Father.” He has created everything abundantly for us. All the seas are our storages, all the woods are our hunting grounds; the earth is filled with silver and gold, and countless fruits, all made for our benefit, and the earth serves as a pantry and a stockroom for us, etc.
That God’s creatures are used, or rather abused, for the most part by the Ungodly.
The wicked and ungodly, said Luther, do enjoy and use the most part of God’s creatures; for the tyrants have the greatest power, lands, and people in the world; the usurers have the money; the farmers have eggs, butter, corn, barley, oats, apples, pears, etc.; but good and godly Christians must suffer, be persecuted, must sit in dungeons where they can see neither sun nor moon, must be thrust out into poverty, must be banished, and plagued, etc. But certainly it must be better one day; it cannot always so remain; let us have but patience, and steadfastly remain by the pure doctrine, and, notwithstanding all this misery, let us not fall away from the same.
The wicked and ungodly, Luther said, enjoy and use most of God's creations; the tyrants have the most power, land, and people in the world; the usurers have the money; the farmers have eggs, butter, corn, barley, oats, apples, pears, and so on; yet good and righteous Christians must suffer, be persecuted, sit in dungeons where they can't see the sun or moon, be pushed into poverty, be banished, and be tormented. But surely things must get better one day; it can't always stay like this; we just need to have patience, stay true to the pure doctrine, and despite all this suffering, let's not turn away from it.
That God, and not Money, preserves the World.
God only, said Luther, and not money and wealth, maintains and preserves the world; for riches and much money do make proud and lazy people: as at Venice, where the richest people are, a horrible dearth fell among them in our memory, so that they were driven to call upon the Turks for help, who sent twenty-four galleys laden with corn, all which, as they almost were arrived, went down into the sea and sank before their eyes.
God alone, said Luther, not money and wealth, supports and sustains the world; because riches and the accumulation of money create pride and laziness in people: like in Venice, where the wealthiest individuals live, a terrible famine struck in our lifetime, forcing them to reach out to the Turks for assistance, who sent twenty-four ships filled with grain, all of which, just as they were about to arrive, sank into the sea right before their eyes.
Therefore, said Luther, great wealth and money cannot still the hunger, but rather occasioneth more dearth; for where rich people are, there it is always dear, and things are at high rates. Moreover, money maketh no man right merry, but much more pensive and full of sorrow; for they are thorns which do prick people, as Christ calls riches; yet is the world so mad that they will set thereupon all their joy and felicity.
Therefore, Luther said, great wealth and money cannot satisfy hunger, but rather cause more scarcity; for where wealthy people are, everything is always expensive, and prices are high. Moreover, money doesn’t truly make anyone happy; instead, it often brings worry and sorrow, as Christ refers to riches as thorns that prick people. Yet the world is so foolish that they place all their joy and happiness on it.
That God’s corporeal Gifts are but little regarded.
One evening, Luther saw cattle going in the fields, in a pasture, and said: Behold, there go our preachers, our milk-bearers, butter-bearers, cheese and wool-bearers, which do daily preach unto us the faith towards God, that we should trust in him, as in our loving Father; he careth for us, and will maintain and nourish us.
One evening, Luther saw cattle in the fields, grazing in a pasture, and said: Look, there go our preachers, our milk producers, butter producers, cheese and wool producers, who daily teach us to have faith in God, to trust in Him as our loving Father; He cares for us and will support and nourish us.
That God nourisheth all the Beasts.
No man, said Luther, can account the great charges which God is at only in maintaining the birds and such creatures, which in a manner are nothing or little worth. I am persuaded, said he, that it costeth God yearly more to maintain only the sparrows than the yearly revenue of the French King amounteth unto. What then shall we say of all the rest of his creatures?
No person, Luther said, can comprehend the immense cost God incurs just to take care of birds and creatures that are basically worthless or nearly so. I'm convinced, he added, that it costs God more each year to care for just the sparrows than the entire annual income of the King of France. So what can we say about all the rest of His creations?
That God is skilful in all Manner of Trades.
God, said Luther, is skilful in all occupations and trades, in a most perfect and excellent manner; for, like a skilful tailor, he makes such a coat for the stag, which he wears nine hundred years together, and of itself it is not torn; also, like a good shoemaker, he gives him shoes on his feet, that last longer than the stag himself, etc.
God, Luther said, is skilled in all jobs and trades, in the most perfect and excellent way; for, like a talented tailor, He makes a coat for the stag that lasts nine hundred years without tearing; also, like a good shoemaker, He provides it with shoes that last longer than the stag itself, etc.
God gives this world, with all his works, to those people who, as he knows before, will anger, contemn, and blaspheme him. What, then, may we think, will he give to those that through faith are justified, and do know that they, so justified, shall live and remain with him everlastingly?
God gives this world, along with all his creations, to those who, as he already knows, will anger, disrespect, and speak out against him. What should we expect he will give to those who are justified through faith and understand that they will, in that state of justification, live and be with him forever?
That God will be praised in all Languages.
“All that hath breath, praise the Lord,” saith the Psalm; thence it followeth that in all and every language, speeches, and tongues we should preach and praise the Lord. Why then, said Luther, have the Pope and the Emperor forbidden to sing and pray in the German tongue?
“All that has breath, praise the Lord,” says the Psalm; therefore, it follows that in every language, speech, and tongue we should preach and praise the Lord. Why then, said Luther, have the Pope and the Emperor forbidden singing and praying in German?
That God is willing we should make use of his Creatures.
Our loving Lord God is willing that we eat, drink, and be merry, and make use of his creatures, for therefore he hath created them. He will not have that we should complain, as if he had not given sufficient, or that he could not maintain our poor carcases; only that we do acknowledge him for our God, and thank him for his gifts.
Our loving Lord God wants us to eat, drink, and enjoy life, making the most of what He has created. He doesn’t want us to complain as if He hasn’t given us enough or that He can’t take care of our needs. All He asks is that we recognize Him as our God and thank Him for His gifts.
That God fills the Bellies of the Ungodly, but he gives the Kingdom of Heaven to the Good and Godly.
We believe, said Luther, that God will give to us no better things than he giveth to the rich ungodly wretches in this world, to whom he gives an overplus, and the fill of good wine, money, wealth, power, honour, and all things that they would have or can desire. But the best wealth and treasure, which they do not desire, he denies them, namely, himself. But he that hath not God, let him have else what he will, so is he, notwithstanding, more miserable than was Lazarus, that lay at the rich man’s gate and was starved to death. But it will go even so with them as it went with the glutton, that they everlastingly must hunger and want, and shall not have in all their power so much as the least drop of water, etc.
We believe, said Luther, that God doesn’t give us anything better than what he gives to the rich, godless people in this world, to whom he provides excess and the best of everything—good wine, money, wealth, power, honor, and everything they want or can desire. But the greatest wealth and treasure, which they don’t seek, he withholds from them, namely, himself. But whoever lacks God, no matter what else they have, is still more miserable than Lazarus, who lay at the rich man’s gate and died of starvation. And it will be the same for them as it was for the glutton; they will always be hungry and in need, and they won’t have even the smallest drop of water, etc.
If, then, said Luther, the almighty and liberal God in such wise doth heap blessings upon his worst enemies and blasphemers, with all manner of temporal goods and wealth, and gives to some also kingdoms, principalities, etc., then may we, that are his children, easily conceive what he will give unto us, who, for his sake must suffer—yea, what he hath already given us. He hath given unto us his only-begotten Son, and with him hath bestowed all things upon us, so that through him we are God’s children, and also heirs of his celestial treasure, and are co-heirs with Christ according to hope.
If, then, Luther said, the all-powerful and generous God blesses even his worst enemies and blasphemers with all kinds of material goods and wealth, and grants some people kingdoms and principalities, then we, his children, can easily understand what he will give us, who must suffer for his sake—indeed, what he has already given us. He has given us his only Son, and along with him, he has granted us everything, so that through him we are God’s children and heirs of his heavenly treasure, and co-heirs with Christ in hope.
Court Cards.
God regards ungodly great Potentates, Kings, and Princes even as children regard playing at cards. While they play, and have good cards, they hold them in their hands; then, afterwards, when they have bad cards, they are weary of them, and throw them under the bench. Just so doth God with great Potentates. While they are in the government, and rule well, he holds them for good; but so soon as they do exceed, and govern ill, then he throws them down from their seat, as Mary sings, and there he lets them lie. Ut Regem Daniœ.
God looks at powerful leaders, kings, and princes the same way kids see playing cards. When they have good cards, they love to hold onto them; but once they get bad cards, they get tired of them and toss them aside. In the same way, God treats these leaders. While they're ruling well and governing properly, He sees them as good. But as soon as they overstep and govern poorly, He knocks them off their thrones, just as Mary sings, and leaves them there. Ut Regem Daniœ.
The Queen of Denmark, that was sister to the Emperor Charles and King Ferdinand, died at that time when her husband, King Christian, was taken prisoner, who was kept in prison twenty years. And his son, who was the only heir of the kingdom, and was in the Court of the Emperor, died also at the Imperial Diet held at Ratisbon the same year, 1541. God hath taken up and gathered together a fine and glorious game at cards, all of mighty Potentates, as Emperors, Kings, Princes, etc.; they scuffle and fight one with another; touching which, said Luther, I could show many examples done in our time, etc.
The Queen of Denmark, sister to Emperor Charles and King Ferdinand, died at the time when her husband, King Christian, was imprisoned for twenty years. His son, the only heir to the kingdom, who was at the Emperor's court, also died during the Imperial Diet held in Ratisbon the same year, 1541. God has gathered a fine and glorious game of cards, all with mighty rulers like Emperors, Kings, and Princes; they clash and contend with one another. About this, Luther said he could provide many examples from our time, etc.
“The Pope,” said Melancthon, “for the space of these certain hundred years, hath been held for the principal Head of all Christendom. When he did but wink or hold up one finger, so must the Emperors, Kings, and Princes have humbled themselves and feared; insomuch that he was Lord of all Lords, King of all Kings on earth; yea, he was an earthly god. But now comes Almighty God, throws down the Pope, and wins that great king with the ace (Luther), and there he lies. This is God’s government, as Mary sings in her Magnificat: Deposuit potentes—He puts down the mighty from their seat, etc.
“The Pope,” said Melancthon, “for the last several hundred years, has been regarded as the main leader of all Christendom. When he merely gestured or raised a finger, Emperors, Kings, and Princes had to humble themselves and be in fear; he was considered the Lord of all Lords, King of all Kings on earth; indeed, he was like an earthly god. But now Almighty God has come, taken down the Pope, and defeated that great king with the ace (Luther), and there he lies. This is God’s governance, as Mary sings in her Magnificat: Deposuit potentes—He puts down the mighty from their seat, etc.
“If I were rich,” said Melancthon, “I would have artificially made me a game at cards, and a chess-board all of gold and silver, in a remembrance of God’s game at cards, which are all great and mighty Emperors, Kings, and Princes, where he always thrusteth one out through another. N. is the four of diamonds, the Pope is the six of diamonds, the Turk is the eight of diamonds, the Emperor is the king in the game.
“If I were rich,” said Melancthon, “I would have made myself a card game and a chessboard out of gold and silver, as a reminder of God’s card game, which includes all the great and powerful Emperors, Kings, and Princes, where He always pushes one out for another. N. is the four of diamonds, the Pope is the six of diamonds, the Turk is the eight of diamonds, and the Emperor is the king in the game.”
“At last comes our Lord God, divides the game, beats the Pope with Luther (he is the ace). But the Pope is not yet quite dead; Christ hath begun to slay him with the spirit of his mouth, so that he is dead in the hearts of believing Christians. I hope it is almost come so far that, in less than two hundred years, God will quite make an end of him, and of that antichristian idolatry, by his glorious coming.”
“At last, our Lord God arrives, divides the game, and takes down the Pope with Luther (he's the top card). But the Pope isn't finished just yet; Christ has started to destroy him with the power of his words, so he is dead in the hearts of true Christians. I hope we're almost at the point where, in less than two hundred years, God will completely put an end to him and that anti-Christian idolatry with his glorious return.”
Whoso from his Heart can humble himself before God, he hath gained.
Whoso can earnestly humble himself from his heart before God, he hath gained. For God can do nothing but to be merciful towards them that humble themselves. For if God should always be stern and angry, so should I, said Luther, be afraid of him as of the executioner. And seeing that I must stand in fear of the Pope, of the Emperor, of the Papistical Bishops, and of other tyrants, which are God’s enemies, to whom then should I fly and take my refuge, if I should also be afraid of God?
Whoever can truly humble themselves from their heart before God has achieved something great. God can only be merciful to those who are humble. If God were always harsh and angry, then, as Luther said, I would be afraid of Him like I would be afraid of an executioner. And since I have to fear the Pope, the Emperor, the Papal Bishops, and other tyrants who are enemies of God, to whom should I turn for refuge if I should also be afraid of God?
That God preserves Nurture and Discipline.
God’s works and actions will be where good nurture and discipline is maintained, especially in wars, where a good government is settled; otherwise it goeth strangely, dissolutely, and ill, as in this time we see too well.
God’s works and actions will be found where good care and discipline are upheld, especially during wars, where good governance is established; otherwise, things go awry, recklessly, and poorly, as we can see all too clearly in these times.
When God will confound the wisdom of the wise, he makes them first mad and furious in their proceedings, as he dealt with the Popish Princes and Bishops at the Imperial Diet held at Augsburg.
When God will confuse the wisdom of the wise, he first makes them mad and furious in their actions, just as he did with the Catholic princes and bishops at the Imperial Diet held in Augsburg.
Let the adversaries rage and swell their fills, said Luther, and as long as they can. God hath set the sea her bounds; he suffers the same to beat and rage with her waves, as if they would over-run, cover, and drown everything; yet, notwithstanding, they must not pass the shore and banks, although God keeps the waters in their compass, not with iron, but with weak walls of sand. This discourse Luther held at that time when letters were written unto him from the Assembly at Frankfort, concerning the Papists, with their practices and exploits, intending to fall upon the Protestants in all parts.
Let the opponents shout and fill themselves up, said Luther, and as long as they can. God has set limits on the sea; He allows it to crash and roar with its waves, as if it wants to overflow, cover, and drown everything. Yet, even so, it must not go beyond the shore and banks, even though God keeps the waters within their limits, not with iron, but with fragile walls of sand. Luther discussed this at the time when he received letters from the Assembly in Frankfurt regarding the Papists, their actions and schemes, planning to attack the Protestants everywhere.
The second Psalm, said Luther, is one of the best Psalms. I love that Psalm with my heart. It strikes and slashes valiantly amongst the Kings, Princes, Counsellors, Judges, etc. If it be true what this Psalm saith, then are the allegations of the Papists stark lies. If I were as our Lord God, and had committed the government to my son, as he hath done to his Son, and that these angry gentlemen were so disobedient as they now are, I would, said Luther, throw the world into a lump.
The second Psalm, Luther said, is one of the best Psalms. I love that Psalm with all my heart. It boldly confronts Kings, Princes, Counselors, Judges, and others. If what this Psalm says is true, then the claims of the Papists are outright lies. If I were like our Lord God and had entrusted governance to my son, just as He has to His Son, and these angry men were as disobedient as they are now, I would, Luther said, toss the world into chaos.
Mary, the poor child-maid of Nazareth, also combateth with these great Kings, Princes, etc., as she sings, “He hath put down the mighty from their seat,” etc. No doubt, said Luther, she had an excellent undaunted voice. I, for my part, dare not sing so. The tyrants say, “Let us break their bonds asunder.” What that is, said he, present experience teacheth us; for we see how they drown, how they hang, burn, behead, strangle, banish, and torture; and all this they do in despite of God. “But he sits above in heaven, and laugheth them to scorn.” If, said Luther, God would be pleased to give me a little time and space, that I might expound a couple of small Psalms, I would bestir myself so boldly that, Samson-like, I would take all the Papists away with me.
Mary, the poor young maid from Nazareth, also battles against these powerful kings and princes, as she sings, “He has brought down the mighty from their thrones,” etc. No doubt, Luther said, she had a remarkable and fearless voice. I, for one, wouldn’t dare to sing like that. The tyrants say, “Let’s break their bonds apart.” What that means, he said, current experience shows us; we see how they drown, hang, burn, behead, strangle, banish, and torture people; and they do all this in defiance of God. “But He sits above in heaven and laughs at them.” If, said Luther, God would grant me a little time and space, I would boldly explain a couple of small Psalms so that, like Samson, I would take all the Papists with me.
By reason of our stiff-necked Hardness, God must be both harsh and good too.
I was, said Luther, very lately sharply reprimanded and taxed by a Popish flattering Courtier, a Priest, because with such passion I had written, and so vehemently had reproved the people. But I answered him and said, “Our Lord God must first send a sharp pouring shower, with thunder and lightning, and afterwards cause it mildly to rain, as then it wetteth finely through. In like manner, a willow or a hazel wand I can easily cut with my trencher-knife, but for a hard oak a man must have and use axes, bills, and such-like, and all little enough to fell and to cleave it.”
I was recently harshly criticized and confronted by a flattering Catholic courtier, a priest, for having written with such passion and for scolding the people so forcefully. But I replied to him, saying, “Our Lord God must first send a heavy downpour, accompanied by thunder and lightning, and then cause it to rain gently afterward, so it soaks in well. Similarly, I can easily cut a willow or a hazel branch with my knife, but to tackle a hard oak, you need axes, saws, and tools like that—none of which are really sufficient to chop it down and split it.”
What that is, God is nothing, and yet he is all Things.
Plato, the Heathen, disputed of God, that God is nothing, and yet he is all things; him followed Dr. Eck, and the Sophists, who understood nothing thereof, as their words do show, which no man could understand. But, said Luther, we must understand and speak of it in this manner: God is incomprehensible and invisible, therefore what may be seen and comprehended, that is not God. And thus a man may speak also in another manner and wise: As God is either visible or invisible; visible he is in his Word and Works, but where his Word and Works are not, there a man should not desire to have him, for he will be found nowhere else than where he hath revealed himself. But these and such-like will find and take hold of him with their speculations, so that instead of God they take hold of the devil, and find him, for he will be also a god. But I do truly admonish and warn every one that they abstain from such speculations, and not to flutter too high, but remain by the manger, and by the swaddling-clothes wherein Christ doth lie (in the Holy Scriptures), “in whom dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,” as St. Paul saith (Col. ii.). There a man cannot fail of God, but finds and hits upon him most certainly. I would willingly that this rule might be observed after my death, namely: Human comfort and Divine comfort are of two sorts: human comfort consisteth in external visible help, which a man may see, hold, and feel; but Divine comfort consisteth only in words and promises, where there is neither seeing, hearing, nor feeling.
Plato, the pagan, argued about God, claiming that God is nothing and yet encompasses everything. Following him were Dr. Eck and the Sophists, who didn’t understand this at all, as their confusing words show. But Luther said we need to Understand and talk about it this way: God is beyond comprehension and invisible; therefore, anything we can see and understand is not God. And a person might also explain it differently: God can be either visible or invisible; he is visible in his Word and Works, but where his Word and Works aren’t present, a person shouldn’t try to seek him, as he will only be found where he has revealed himself. However, those who engage in such speculation will mistakenly grasp the devil instead of God, as the devil can also pose as a god. But I truly advise and warn everyone to stay away from such speculations, not to soar too high, but to remain by the manger and the swaddling clothes where Christ lies (in the Holy Scriptures), “in whom all the fullness of the Godhead dwells in bodily form,” as St. Paul says (Col. ii.). There, one can’t miss encountering God but will certainly find him. I hope that this principle is upheld after my death: Human comfort and Divine comfort are two different things. Human comfort comes from external, visible help that one can see, hold, and feel; whereas Divine comfort is based only on words and promises, where there is nothing to see, hear, or feel.
That Children are God’s special Blessings and Creatures.
Dr. Jonas, inviting Luther to a dinner, had caused a bough, with ripe cherries, to be hung up over the table where they dined, in remembrance of the creation, thereby to put his guests in mind to praise the glorious God in his blessing and creating such fruits, etc. But Luther asked him why he did not rather remember the same by his children that were the fruit of his body. For, said he, they surpass and are far more excelling creatures of God than all the fruits of trees. By them we see God’s Power, Wisdom, and Art, who hath made them all out of nothing, hath given them in one year life and all members, so exquisitely hath created and will maintain and preserve them. Yet, notwithstanding, we do not much regard it; nay, we are in such gifts of God blind and covetous, as commonly it falleth out that people when they have got children grow worse and more covetous; they rake and rend all they can, to the end enough may be left for their children. They do not know that before a child comes to the world, and is born, it hath its lot; and already is ordained and determined what and how much it shall have, and what shall be thereout. In the state of matrimony we learn and find that begetting and bearing of children stands and consists not in our wills and pleasures, for the parents can neither see nor know whether they be fruitful or no, nor whether God will give them a son or a daughter. All this is done without our ordaining, thinking, or foreknowledge. My father and mother did not think that they should have brought a superintendent into the world; it is only God’s Creation which we cannot rightly understand nor conceive. I believe, said Luther, that in the life to come we shall have nothing else to do than to meditate of our Creator, and of his celestial creatures, and wonder at the same.
Dr. Jonas invited Luther to dinner and hung a branch with ripe cherries over the table where they ate, as a reminder of creation, aiming to inspire his guests to praise the glorious God for blessing them with such fruits. However, Luther asked him why he didn’t instead remember this through his children, who are the fruits of his own body. He said that they are far greater creations of God than all the fruits from trees. Through them, we witness God’s power, wisdom, and artistry, having made them out of nothing, giving them life and all their parts within a year, creating them so exquisitely, and maintaining and preserving them. Yet, we often overlook this; in fact, we can be blind and greedy regarding God’s gifts, as it usually happens that people become worse and more greedy when they have children. They scramble to gather all they can, hoping to leave enough for their kids. They don’t realize that before a child comes into the world, and before being born, it already has its fate; it is determined what and how much it will have and what will come from that. In marriage, we learn and find that having children is not entirely up to our will or desire, because parents cannot know or see whether they will be fruitful or whether God will give them a son or daughter. All of this happens without our planning, thinking, or knowing. My father and mother did not expect to bring a superintendent into the world; it is solely God’s creation which we cannot fully understand or grasp. I believe, Luther said, that in the life to come we will have nothing else to do but meditate on our Creator and His heavenly creatures, and marvel at them.
OF THE NATURE OF THE WORLD.
Of the World, and of the Manner thereof.
The world, said Luther, will neither have nor hold God for God, nor the devil for the devil. And if a man were left to himself, and should be suffered to do after his own kind and nature, then would he willingly throw our Lord God out at the window; for the world regards God nothing at all, as the Psalm saith, Dixit impius in corde suo, non est Deus. On the contrary, the god of the world is riches, pleasure, and pride, wherewith they abuse all the creatures and gifts of God.
The world, Luther said, will neither accept God as God nor the devil as the devil. And if a person were left to their own devices, and allowed to act according to their own nature, they would gladly push our Lord God out the window; because the world thinks nothing of God, as the Psalm says, Dixit impius in corde suo, non est Deus. Instead, the god of the world is wealth, pleasure, and pride, with which they misuse all of God's creatures and gifts.
The Monks and Friars, in times past, boasted much of their contemning of the world, and they made use of that speech of St. Paul (Rom. xii.), “Be not conformed to this world;” from whence they would touch no money, as if it were against God to make use of riches, money, and wealth; whereas St. Paul and the whole Scriptures forbid but only the abuse of heart, wicked lust, desire, and inclination; as there is ambition, incontinency, revenge, etc., which lusts do hang on the world; yea, they altogether flow and flourish.
The monks and friars of the past bragged a lot about how they rejected worldly things, and they often quoted St. Paul (Rom. xii.), “Do not conform to this world.” Because of this, they wouldn’t touch money, acting as if using wealth was against God. However, St. Paul and the entire Scriptures only warn against the misuse of the heart, wicked desires, and inclinations. Things like ambition, lack of self-control, and revenge are tied to worldly desires, and they thrive in society.
Of the Manner of People in Eating.
We have the nature and manner of all wild beasts in eating. The wolves eat sheep; we also. The foxes eat hens, geese, etc.; we also. The hawks and kites eat fowl and birds; we also. Pikes do eat other fish; we also. With oxen, horse, and kine, we also eat sallets, grass, etc.
We have the same nature and habits as all wild animals when it comes to eating. Wolves eat sheep; so do we. Foxes eat hens, geese, and so on; so do we. Hawks and kites eat fowl and birds; so do we. Pikes eat other fish; so do we. With oxen, horses, and cattle, we also eat salads, grass, and so forth.
The Unthankfulness of Husbandmen and Farmers.
The husbandmen and rich farmers, said Luther, are not worthy of so many benefits and fruits which the earth doth bear and bring unto them. I give more thanks to our Lord God for one tree or bush than all rich farmers and husbandmen do for their large and fruitful grounds. Yet, said he, we must except some husbandmen, as Adam, Noah, Abraham, and Isaac, who went out to see their grounds, to the end they might remember God’s gifts in his creatures. (Gen. xxiv.)
The farmers and wealthy landowners, Luther said, don’t deserve all the benefits and produce that the earth provides for them. I’m more thankful to our Lord God for just one tree or bush than all the wealthy farmers are for their vast and productive lands. Still, he noted, we should make exceptions for some farmers, like Adam, Noah, Abraham, and Isaac, who went to inspect their lands to remember God’s gifts in his creations. (Gen. xxiv.)
The world will have night owls, said Luther, that is, sectaries, seducers, and unbelievers, about whom the birds do fly; that is, the world wonders at them, entertains them with great honour, and gives them money and wealth enough.
The world will have night owls, said Luther, that is, sectaries, seducers, and unbelievers, about whom the birds do fly; that is, the world wonders at them, entertains them with great honour, and gives them money and wealth enough.
The Gospel discovereth the Wickedness of Mankind.
As the cold, said Luther, is always greater and more piercing in winter when the days begin to lengthen, and when the sun draws near unto us, for that maketh the cold thicker, and presseth it together: just so the wickedness of mankind is greater, that is, more visible, and breaks out when the Gospel is preached; for the Holy Ghost reproveth the world of sin, which the world neither can nor will endure.
As Luther said, the cold is always harsher and sharper in winter when the days start to get longer, and as the sun gets closer to us, because that makes the cold denser and pushes it together. In the same way, the wickedness of humanity becomes more pronounced and intensifies when the Gospel is preached; the Holy Spirit convicts the world of sin, which the world cannot and will not tolerate.
The World’s Unthankfulness towards the Servants of God.
He must be of a high and great spirit that undertaketh to serve the people both in body and soul, and nevertheless must suffer the utmost danger and highest unthankfulness. Therefore Christ said to Peter, Simon, etc., “Lovest thou me?” and repeated it three times together. Afterwards he said, “Feed my sheep,” as if he would say, “Wilt thou be an upright Minister and a Shepherd? then love must only do it; thy love to me must do the deed, otherwise it is impossible.” For who can endure unthankfulness? to study away his wealth and health, and afterwards to lay himself open to the highest danger and unthankfulness of the wicked world? Therefore he saith, “It is very needful that thou lovest me.”
He must have a noble and great spirit to take on the responsibility of serving people both physically and spiritually, yet still face extreme danger and ingratitude. That's why Christ asked Peter, “Do you love me?” and repeated it three times. Then he said, “Feed my sheep,” as if to say, “If you want to be a true minister and shepherd, your love for me must drive your actions; otherwise, it's not possible.” After all, who can endure ingratitude? To give up wealth and health, and then expose oneself to the greatest dangers and ungratefulness of the wicked world? That's why he said, “It’s essential that you love me.”
The Pope and Turk, said Luther, have thoroughly revenged our cause, and have done to the world a great deal of right, as by scourging experience they have thoroughly been taught, for so the world will have it. Upright and true servants of God they will not endure, nay, they murder them, therefore they must have such fellows, yea, and moreover, they must maintain and hold them in great honour and esteem, and yet nevertheless must by them be cursed and deceived.
The Pope and the Turk, Luther said, have completely avenged our cause and have done the world a lot of good, as they have learned from harsh experiences, because that’s how the world operates. They cannot tolerate honest and faithful servants of God; in fact, they kill them. So, they need people like that and, on top of that, they have to keep them in high regard and honor, yet at the same time, they will be cursed and deceived by them.
The World must have stern and fierce Rulers.
The world, said Luther, cannot be without such stern Governors, by whom they must be ruled. King Ferdinand, with his Popish tyranny, is even a fine liquorish bit for the world; therefore said God, through the Prophet Samuel, to his people of Israel that prayed for a King, He would give them a King, but this shall be his rule: “He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen, and will take your daughters to be cooks,” etc. As Ferdinand, the Prince Elector of Saxony, returned home from the election of the Emperor Charles at Cologne, he asked me how I liked the news, that they had elected Charles, King of Spain, to be Roman Emperor. I answered him and said, “The ravens must have a kite.”
The world, Luther said, can’t exist without strict rulers to keep it in line. King Ferdinand, with his Catholic tyranny, is quite a tempting morsel for the world; that's why God, through the Prophet Samuel, told the Israelites asking for a king that He would give them one, but here’s the deal: “He will take your sons and make them his soldiers and charioteers, and he will take your daughters to be cooks,” and so on. When Ferdinand, the Prince Elector of Saxony, was coming back from the election of Emperor Charles in Cologne, he asked me what I thought about the news that Charles, King of Spain, had been chosen as Roman Emperor. I replied, “The ravens need a kite.”
The World’s highest Wisdom.
The highest wisdom of the world is, said Luther, to trouble themselves with temporal, earthly, and vanishing things; and as it happeneth and falleth out with those things, they say, “Non putâram” (I had not thought it). For faith is a certain and a sure expectation of that which a man hopeth for, and maketh no doubt of that which he seeth not, as the Epistle to the Hebrews saith: Faith looks to that which is to come, and not to that which is already present. Therefore a true Christian doth not say, “Non putâram” (I had not thought it); but he is most certain that the beloved Cross is near at hand, and will surely come upon him; therefore he is not afraid when it goeth evil with him, and he is tormented. But the world, and those that live securely in the world, cannot brook misfortunes; they go on continually leaping and dancing in pleasure and delight, like the rich Glutton in the Gospel. He could not spare the scraps to poor Lazarus, but Lazarus belonged to Christ, and he took his part.
The greatest wisdom in the world, Luther said, is to get caught up in temporary, earthly, and fleeting things; and when things don’t go as expected, they say, “Non putâram” (I hadn't thought it). Faith is a confident and assured expectation of what a person hopes for and is without doubt about what they can't see, as the Epistle to the Hebrews states: Faith looks to what’s ahead, not to what’s already here. Therefore, a true Christian doesn’t say, “Non putâram” (I hadn't thought it); instead, he is completely sure that the beloved Cross is close by and will definitely come to him; so he isn’t afraid when things go badly for him or when he suffers. But the world, and those who live comfortably in it, can’t handle misfortunes; they continue to leap and dance in pleasure and enjoyment, like the rich Glutton in the Gospel. He couldn’t even spare scraps for the poor Lazarus, but Lazarus belonged to Christ, and He took care of him.
The Language and Doings of the World.
Albertus, Bishop of Mentz, had a physician attending on his person who was a Protestant, and therefore the less in the Bishop’s favour; the same, being covetous and puffed up with ambition, recanted his religion and fell to Popery, uttering these words: “I will, for awhile, set Christ behind the door, until I be grown rich, and then I will take him to me again.” Such and the like blasphemous words do deserve the highest punishments, as befell that wicked dissembling wretch, for the same night he was found in his bed in a most fearful manner, with his tongue torn out of his mouth, as black as a coal, and his neck wrung in twain. Myself, said Luther, at that time coming from Frankfort to Mentz, was an eye-witness of that just judgment of God. If, said he, a man could bring to pass, and at his pleasure could set God behind the door, and take him again when he listed, then was God his prisoner. They were words of a damned Epicure, and so accordingly he was rewarded.
Albertus, the Bishop of Mainz, had a doctor who was a Protestant and therefore not favored by the Bishop. This doctor, being greedy and filled with ambition, abandoned his faith and converted to Catholicism, saying, “I’ll put Christ aside for a while until I get rich, and then I’ll take Him back.” Such blasphemous words deserve the harshest punishments, and that wicked deceitful man suffered justly. That very night, he was found in his bed in a horrifying state, with his tongue ripped out and black as coal, and his neck twisted in two. I, said Luther, was traveling from Frankfurt to Mainz and witnessed that righteous judgment of God. If, he said, a man could push God aside at will and take Him back when he wanted, then God would be his prisoner. Those were the words of a damned Epicurean, and he received the fitting punishment for them.
Luther’s Comparison of the World.
The world seems to me like unto a decayed house. David and the Prophets are the spars; Christ is the main pillar in the midst that supporteth all.
The world feels to me like a rundown house. David and the Prophets are the beams; Christ is the main pillar in the center that supports everything.
The World seeketh Immortality with their Pride.
Whereas all people do feel and acknowledge, yea, do see, that they must die and vanish away, every one therefore seeketh here on earth immortality, that he may be had in everlasting remembrance. Sometimes great Princes and Kings sought it by causing great columns of marble stone and exceedingly high pyramids, buildings, and pillars four square to be erected, as at this time they do with building great churches, costly and glorious palaces and castles, etc. Soldiers do look and hunt after great praise and honour by overcoming and obtaining famous victories. The learned seek an everlasting name in writing books, as in our time is to be seen. With these and such-like, people do think to be immortal. But on the true, everlasting, and incorruptible honour and eternity of God, no man thinketh nor looketh after the same. Ah! we are poor, silly, and miserable people!
While everyone feels and knows, yes, can see, that they must die and disappear, each person seeks immortality here on earth to be remembered forever. Sometimes, great princes and kings pursued this by having massive columns of marble and towering pyramids, buildings, and square pillars erected, just like today when they build grand churches, expensive and glorious palaces and castles, etc. Soldiers strive for great praise and honor by achieving famous victories. Scholars seek lasting recognition through writing books, as we see in our time. With these and similar pursuits, people think they can attain immortality. But no one considers or seeks the true, everlasting, and incorruptible honor and eternity of God. Oh! We are poor, foolish, and miserable people!
What is to be considered in the executing of Offices.
If, said Luther, the great pains and labour which I take sprang not from love and for the sake of him that died for me, the world could not give me money enough to write only one book, or to translate the Bible. I desire not to be rewarded and paid of the world for my book; the world is too poor and simple to give me satisfaction. I have not desired the value of one penny of my master the Prince Elector of Saxony, so long as I have been in this place. The whole world is nothing else but a turned-about Decalogus, or the Ten Commandments backwards, a wizard, and a picture of the devil. All contemners of God, all blasphemers, all disobedient; whoredom, pride, theft, murder, etc., are now almost ripe for the slaughter; neither is the devil idle, with Turk and Pope, heresies and other erroneous sects. Every man draws the Christian liberty only to carnal excess, as if now they had free liberty and power to do what they list; therefore the kingdom of the devil and Pope is the best government for the world, for therewith they will be governed with strict laws and rights, with superstition, unbelief, etc.
If, Luther said, the great efforts and work I put in didn’t come from love and for the one who died for me, no amount of money from the world could persuade me to write even one book or translate the Bible. I don’t seek rewards or payment from the world for my book; the world is too poor and basic to satisfy me. I haven’t asked for a single penny from my master, the Prince Elector of Saxony, since I’ve been here. The entire world is nothing but a twisted version of the Ten Commandments, a magician, and a reflection of the devil. All those who disrespect God, all blasphemers, all disobedient; sins like fornication, pride, theft, murder, and so on are now almost ready for destruction; and the devil is busy with the Turks and the Pope, heresies, and other misguided sects. Every person interprets Christian freedom only as an excuse for indulgence, as if they now have complete freedom and authority to do whatever they want; thus, the kingdom of the devil and the Pope is the best governance for the world, as it would enforce strict laws and rights, along with superstition, unbelief, and more.
The world grows worse through the doctrine of God’s Grace and preaching of the Gospel; for when they hear that after this life there is another, they are well enough content with this life, and that God should keep the other to himself; if they may have here but only good days, honour, and wealth, that is all they care for or desire.
The world gets worse because of the idea of God’s grace and the preaching of the Gospel; when people hear there’s an afterlife, they become satisfied with this life, thinking God can keep the next one for Himself. All they want are good days, honor, and wealth here, and that’s all they care about or desire.
At the time of my being in Rome, said Luther, there died a Cardinal very rich, and left behind him great store of money; shortly before his death he made his will, and laid it in a chest where the money was. After his death the chest was opened, and therein, by the money, was found lying a bull, written on parchment, with these words:
At the time I was in Rome, Luther said, a very wealthy Cardinal died and left behind a lot of money. Shortly before he died, he wrote his will and put it in a chest with the money. After he passed away, the chest was opened, and inside, next to the money, was a papal bull written on parchment that said:
Dum potui, rapui; rapiatis, quando potestis.
When I could, I seized; you should seize, while you can.
(I extorted and oppressed as long as I was able; while ye have power, get what you can.)
(I took advantage and bullied as long as I could; while you have the power, take what you can.)
Oh! said Luther, how finely, think you, must this Cardinal have departed and died?
Oh! said Luther, how wonderfully do you think this Cardinal must have left us and passed away?
The World is full of Dissemblers and Blasphemers: How many Sorts there be.
Luther discoursing, in the presence of the Prince Elector of Saxony and other Princes, of the many sorts and differences of wicked persons, said: Colax, Sycophanta, Cacoëthes; these sins and blasphemies are almost alike the one to the other, only that they go one after another, as a man going up the stairs and steps ascends from one to another.
Luther, speaking in front of the Prince Elector of Saxony and other princes, talked about the various types and differences among wicked people. He mentioned: Colax, Sycophanta, Cacoëthes; these sins and blasphemies are almost similar to each other, but they follow in succession, like a person climbing a staircase, moving from one step to the next.
Colax, in my opinion, is he that in Terence they name Gnatho, an ear-scratcher, a dissembler, a trencher-licker, one that talketh for his belly’s sake, and is altogether a man-pleaser. This is a sin of mankind, whose intent is to get all they can though others are hurt thereby.
Colax, I think, is the one Terence calls Gnatho, a flatterer, a faker, a sycophant, someone who speaks just for their own benefit, and is basically a people-pleaser. This is a common flaw in humanity, whose goal is to take everything they can even if it harms others.
Sycophanta is such a dissembler, traitor, and backbiter that would earn a grey coat. This sin is nearer allied to the devil than to mankind. Gnatho acts his part in the comedies, but Sycophanta in the tragedies. Phormio, in Terence, is a very honest person, nothing, or very little, stained with the other two vices.
Sycophanta is such a deceiver, traitor, and backstabber that he deserves a grey coat. This sin is closer to the devil than to humanity. Gnatho plays his role in comedies, but Sycophanta is in the tragedies. Phormio, in Terence, is a very honest person, barely touched by the other two vices.
Cacoëthes is a wicked villain, that wittingly and wilfully prepareth mischief.
Cacoëthes is a wicked villain who knowingly and intentionally plots evil.
Of the Wealth and Treasure of the World.
The Fuggars [97] of Augsburg, on a sudden, said Luther, are able to levy one hundred tons of gold (one ton of gold is one hundred thousand rix dollars, making, in English money, two-and-twenty thousand pounds sterling, and more), which neither the Emperor nor King of Spain is able to perform. One of the Fuggars, after his death, left eighty tons of gold. The Fuggars and the money-changers in Augsburg lent the Emperor at one time eight-and-twenty tons of gold for the maintaining of his wars before Padua.
The Fuggars [97] of Augsburg, suddenly said Luther, can raise one hundred tons of gold (one ton of gold is one hundred thousand rix dollars, which equals about twenty-two thousand pounds sterling today, or even more), a feat the Emperor or the King of Spain cannot match. One of the Fuggars, after his death, left behind eighty tons of gold. The Fuggars and the moneylenders in Augsburg once lent the Emperor twenty-eight tons of gold for funding his wars before Padua.
The Cardinal of Brixen, who died at Rome very rich, left no great sum of ready money behind him, but only there was found in his sleeve a little note of a finger’s length. This note was brought to Pope Julius, who presently imagined it was a note of money, and therefore sent for the Fuggars’ factor that was then at Rome, and asked him if he knew that writing. The factor said, “Yea, it was the debt which the Fuggars did owe to that Cardinal, which was the sum of forty hundred thousand rix dollars.” The Pope asked him how soon he could pay that sum of money. He answered and said, “Every day, or, if need required, at an hour’s warning.” Then the Pope called for the Ambassadors of France and England, and asked them if either of their Kings, in one hour’s space, were able to satisfy and pay forty tons of gold. They answered, “No.” “Then,” said the Pope, “one citizen of Augsburg can do it.” And the Pope got all that money. One of the Fuggars being warned by the Senate of Augsburg to bring in and to pay his taxation, said, “I know not how much I have, nor how rich I am, therefore I cannot be taxed;” for he had his money out in the whole world—in Turkey, in Greece, at Alexandria, in France, Portugal, England, Poland, and everywhere, yet he was willing to pay his tax of that which he had in Augsburg.
The Cardinal of Brixen, who died in Rome quite wealthy, didn’t leave behind a large sum of cash but was found to have a small note about the length of a finger in his sleeve. This note was taken to Pope Julius, who mistakenly thought it was a financial note, so he called for the Fuggers’ agent who was in Rome at the time and asked him if he recognized that handwriting. The agent replied, “Yes, it’s about the debt the Fuggers owed that Cardinal, which amounts to four hundred thousand rix dollars.” The Pope then inquired how quickly that sum could be paid. The agent responded, “Every day, or if necessary, with just an hour's notice.” The Pope then summoned the ambassadors of France and England and asked if either of their kings could pay forty tons of gold within an hour. They said no. “Then,” the Pope said, “one citizen of Augsburg can do it.” And the Pope received all that money. One of the Fuggars, when warned by the Senate of Augsburg to pay his taxes, replied, “I don’t know how much I have or how wealthy I am, so I can’t be taxed;” because his money was spread all over the world—in Turkey, Greece, Alexandria, France, Portugal, England, Poland, and everywhere else—but he was willing to pay taxes on what he had in Augsburg.
Covetousness is a Sign of Death; we must not rely on Money and Wealth.
Whoso hath money, said Luther, and depends thereon, as is usual, it neither proceeds nor prospers well with that person. The richest monarchs have had bad fortune, and lamentably have been destroyed and slain in the wars; on the contrary, poor and unable people, that have had but small store of money, have overcome and had great fortune and victory. As Emperor Maximilian overcame the Venetians, and continued wars ten years with them, who were exceedingly rich and powerful. Therefore we ought not to trust in money and wealth, nor to depend thereon. I hear, said Luther, that the Prince Elector, George, begins to be covetous, which is a sign of his death very shortly. When I saw Dr. Goad begin to count his puddings hanging in the chimney, I told him he would not live long, which fell out accordingly; and when I begin to trouble myself about brewing, malting, and cooking, etc., then shall not I drive it long, but soon die.
Whoever has money, Luther said, and relies on it as usual, doesn’t do well or thrive. The richest monarchs have faced bad luck and have sadly been destroyed or killed in wars; on the other hand, poor people with very little money have achieved great success and victory. Like when Emperor Maximilian defeated the Venetians and waged war against them for ten years, even though they were extremely rich and powerful. Therefore, we shouldn’t trust in money and wealth or depend on them. I hear, said Luther, that Prince Elector George is becoming greedy, which is a sign he will die soon. When I saw Dr. Goad start counting his puddings hanging in the chimney, I told him he wouldn’t live long, and that turned out to be true; and when I start to worry about brewing, malting, cooking, etc., then I know I won’t last long but will die soon.
The Popes’ Covetousness.
The covetousness of the Popes has exceeded all others’, therefore, said Luther, the devil made choice of Rome to be his habitation; for which cause the ancients have said, “Rome is a den of covetousness, a root of all wickedness.” I have also read in a very old book this verse following:
The greed of the Popes has surpassed that of anyone else; that's why, Luther said, the devil chose Rome as his home. For this reason, the ancients have said, "Rome is a den of greed, a source of all evil." I've also read this verse in a very old book:
Versus Amor, Mundi Caput est, et Bestia Terræ.
That is (when the word Amor is turned and read backward, then it is Roma), Rome, the head of the world, a beast that sucketh out and devoureth all lands. Truly at Rome is an abominable trading with covetousness, for all is raked to their hands without preaching or church-service, but only with superstition, idolatry, and with selling their good works to the poor ignorant lay-people for money; therefore St. Peter describeth such covetousness with express and clear words when he saith, “They have an heart exercised with covetous practices.” I am persuaded a man cannot acknowledge the disease of covetousness unless he knoweth Rome; for the deceits and jugglings in other parts are nothing in comparison of those at Rome; therefore, anno 1521, at the Imperial Diet held at Worms, the State of the whole Empire made supplication against such covetousness, and desired that his Imperial Majesty would be pleased to suppress the same.
That is (when you turn the word Amor backwards, it reads Roma), Rome, the center of the world, a beast that consumes and devours all lands. Truly, there is terrible exploitation in Rome fueled by greed, as everything is taken for their benefit without preaching or church services, but solely through superstition, idolatry, and selling their good deeds to poor, unaware people for money; therefore St. Peter clearly describes such greed when he says, “They have a heart trained in greedy practices.” I believe a person cannot recognize the disease of greed unless they know Rome; the tricks and deceits in other places pale in comparison to those in Rome. Thus, in 1521, at the Imperial Diet held at Worms, the entire Empire petitioned against such greed, asking his Imperial Majesty to please put an end to it.
At that time, said Luther, my book was presented to the German nobility, which Dr. Wick showed unto me. Then the Gospel began to go on well, but the Pope’s power, together with the Antinomians, gave it a great blow, and yet, notwithstanding, through God’s Providence, it was thereby furthered.
At that time, Luther said, my book was presented to the German nobility, which Dr. Wick showed to me. Then the Gospel began to progress well, but the Pope’s power, along with the Antinomians, dealt it a significant blow. Still, despite that, through God’s Providence, it was advanced.
The Pope’s power was above all Kings and Emperors, which power I opposed with my little book; and therewith also I assaulted the Bull on the Pope, and, by God’s assistance, overthrew it. I did not write that book on purpose against the Pope, but only against the abuses of Popedom; yet nevertheless it startled them quickly, for their consciences accused them.
The Pope's authority was greater than that of all Kings and Emperors, and I challenged that power with my small book; along with that, I attacked the Papal Bull and, with God's help, brought it down. I didn’t write that book specifically against the Pope, but rather against the wrongdoings of the papacy; still, it startled them quickly because they felt guilty.
Princes do draw and tear Spiritual Livings unto them.
The proverb is, said Luther, “Priests’ livings are catching livings,” and that “Priests’ goods never prosper.” This we know to be true by experience, for such as have drawn spiritual livings unto them are grown poor thereby, and become beggars, therefore this Fable I like very well:
The proverb is, said Luther, “Priests’ livelihoods are catching livelihoods,” and that “Priests’ belongings never prosper.” We know this to be true from experience, as those who have taken spiritual livelihoods for themselves have ended up poor and become beggars. That's why I really like this fable:
There was an Eagle that made amity and friendship with the Fox; they agreed to dwell peaceably together. Now when the Fox expected from the Eagle all manner of good offices and turns, he brought his young ones and laid them under the tree on which the Eagle had his nest and young ones; but the friendship between them lasted not long, for so soon as the Eagle wanted meat for his young (the Fox being out of the way), he flew down and took the young Foxes and carried them into his nest, and therewith fed his young Eagles. When, therefore, the old Fox returned, and saw that his young were taken away, he made his complaint to the great god Jupiter, desiring that he would revenge and punish that injury of Jus violati hospitii. Not long after, as the Eagle again wanted meat to feed his young, he saw that on a place in the field they sacrificed to Jupiter. The Eagle flew thither, and quickly snatched away a piece of roast from the altar and brought the same to his young, and flew again to fetch more; but it happened that a hot coal hung to one of the pieces; the same, falling into the Eagle’s nest, set it on fire; the young Eagles, not able to fly, were burned with the nest and fell to the ground. Even so it usually fareth with those that rake and rend spiritual livings unto them, which are given to the maintaining of God’s honour and service; such at last must lose their nests, that is, they must be left destitute of their temporal goods and livings, and besides, must sustain hurt of body and soul. Spiritual livings have in them the nature of Eagle’s feathers, for when they are laid to other feathers they devour the same. Even so, when men will mingle spiritual livings (per fas aut nefas) with other goods, so must the same likewise be consumed, insomuch that at last nothing will be left.
There was an Eagle that became friends with a Fox, and they decided to live peacefully together. When the Fox expected all kinds of favors and help from the Eagle, he brought his young ones and placed them under the tree where the Eagle had his nest and chicks. However, their friendship didn’t last long because when the Eagle needed food for his young ones and the Fox was away, he swooped down, grabbed the young Foxes, and took them to his nest to feed his chicks. When the old Fox returned and saw that his young had been taken, he complained to the great god Jupiter, asking him to take revenge for the violation of hospitality. Shortly after, when the Eagle needed food again, he noticed a place in the field where they were sacrificing to Jupiter. The Eagle flew over, quickly snatched a piece of roast from the altar, and brought it back to his young, then flew off to get more. However, one of the pieces had a hot coal stuck to it; when it fell into the Eagle’s nest, it set it on fire. The young Eagles, unable to fly, burned along with the nest and fell to the ground. This is often how it goes for those who take spiritual resources meant for honoring and serving God; they end up losing everything, leaving them without material possessions or well-being, and they suffer harm in both body and soul. Spiritual resources are like Eagle's feathers because when they mix with other feathers, they consume them. Likewise, when people mix spiritual resources—whether right or wrong—with other possessions, they, too, will be consumed, leaving nothing behind in the end.
I have seen a pretty dog, at Lintz, in Austria that was taught to go with a hand-basket to the butcher’s shambles for meat; now, when other dogs came about him, and would take the meat out of the basket, he set it down, bit and fought lustily with the other dogs; but when he saw they would be too strong for him, then he himself would snatch out the first piece of meat, lest he should lose all. Even so doth now our Emperor Charles, who, after he hath a long time defended the spiritual livings, and seeth that every Prince taketh and raketh the monasteries unto himself, doth also now take possession of bishoprics, as newly he hath snatched to himself the bishoprics of Utrich and Luttich, to the end he may get also partem de tunica Christi.
I saw a cute dog in Lintz, Austria, that was taught to go to the butcher's for meat with a hand-basket. When other dogs approached him and tried to take the meat from the basket, he would set it down and fiercely bite and fight with them. But when he realized they were too strong for him, he would quickly grab the first piece of meat himself so he wouldn't lose everything. Similarly, our Emperor Charles, who has spent a long time protecting spiritual properties, now sees every prince taking monasteries for themselves and is also claiming bishoprics. Recently, he has taken the bishoprics of Utrecht and Liège, aiming to secure a part of the benefits for himself.
A fearful Example of Covetousness.
A covetous farmer, well known at Erfurt, said Luther, carried his corn to sell there in the market; but holding it at too dear a rate, no man would buy of him nor give him his price; he being thereby moved to anger, said, “I will not sell it cheaper, but will rather carry it home again and give it to the mice.” As he came home therewith, an innumerable number of mice and rats flocked about his house and devoured up all his corn. And the next day following, going out to see his grounds, which were newly sown, he found that all the seed was eaten up, and no hurt at all done upon the grounds belonging to his neighbours. This certainly, said Luther, was a just punishment from God, and a token of his wrath against the unthankful world.
A greedy farmer, well known in Erfurt, said Luther, took his corn to sell at the market; however, since he was asking too high a price, no one wanted to buy from him or meet his price. This made him so angry that he said, “I won’t sell it for less; I’d rather take it home and feed it to the mice.” As he headed back home with it, a huge swarm of mice and rats surrounded his house and ate all his corn. The next day, when he went out to check his newly sown fields, he discovered that all the seed had been consumed, but his neighbors' fields were untouched. Luther remarked that this was certainly a fair punishment from God and a sign of His anger towards the ungrateful world.
Wealth is the least Gift of God.
Riches, said Luther, is the smallest thing on earth, and the least gift that God hath bestowed on mankind. What is it in comparison of God’s Word? yea, what is it to be compared with corporeal gifts, as beauty, health, etc.? nay, what is it to the gifts of the mind, as understanding, art, wisdom, etc.? Yet are men so eager after it that no labour, travel, nor danger is regarded in the getting of riches; there is in it neither Materialis, formalis, efficiens et finalis causa, nor anything else that is good; therefore our Lord God commonly giveth riches to such from whom he withholds all Spiritual good.
Luther said that wealth is the least important thing on earth and the smallest gift God has given to humanity. What is it compared to God's Word? What does it matter beside tangible gifts like beauty, health, and so on? And what does it compare to the gifts of the mind, such as understanding, art, and wisdom? Yet, people are so obsessed with it that they will endure any labor, travel, or danger to acquire wealth; there’s nothing inherently valuable about it—no material, formal, efficient, or final cause. That's why God often gives wealth to those from whom He keeps all spiritual good.
Giving to the Poor that truly stand in need of our Help.
St. John saith, “He that hath this world’s goods, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?” And Christ saith, “He that desireth of thee, give to him;” that is, to him that hath need and is in want. He saith not to every idle, lazy, and wasteful companion, which commonly are the greatest beggars, to whom although one gave much and often, yet were they nothing helped thereby. In this town, said Luther, no men are in greater want than the students and scholars. The poverty here indeed is great, but idleness and laziness are far greater. A man can scarcely get a poor body to work for money, and yet they will all beg. There is, said he, no good government. Though I were able, yet I would not give to those idle beggars, for the more one helpeth and giveth them, the more and oftener they come. I will not cut my bread away from my wife and children, and give it to such; but when one is truly poor, to him I will give with all my heart, according to my ability. And no man should forget that Scripture which saith, “He that hath two coats, let him part with one,” etc.; for the Holy Scripture, in naming a coat, meaneth all manner of apparel that one hath need of, according to his state and calling, as well for credit as for necessity. As, also, by “the daily bread” is understood all maintenance necessary for the body, therefore “a coat,” in Scripture, is signified to be all usual apparel.
St. John says, “If someone has the resources of this world and sees a brother in need but shuts off his compassion, how can God’s love be in him?” And Christ says, “If someone asks you for something, give it to them.” This means giving to those who truly need it. He’s not talking about every lazy and wasteful person, who are often the biggest beggars; even if you give them a lot, it won’t help them. In this town, Luther said, the people who are in greatest need are the students and scholars. The poverty here is significant, but idleness and laziness are even worse. It’s hard to find someone willing to work for money, yet everyone wants to beg. He said there is no good governance. Even if I could, I wouldn’t give to those lazy beggars because the more you help them, the more they come back for more. I won’t take food away from my wife and children to give to them, but when someone is truly poor, I will give generously, according to what I can afford. No one should forget the Scripture that says, “If you have two coats, share one,” etc.; because when Scripture mentions a coat, it refers to all kinds of clothing that someone needs based on their status and situation, for both respect and necessity. Similarly, when it talks about “daily bread,” it means all the essentials needed for the body, so “a coat” in Scripture signifies all usual clothing.
The World will always have new Things.
Before I translated the New Testament out of the Greek, said Luther, every one longed after it, to read therein, but when it was done their longing lasted scarce four weeks. Then they desired the Books of Moses; when I had translated those, they had enough thereof in a short time. After that they would have the Psalter; of the same they were soon weary; when it was translated, then they desired other books.
Before I translated the New Testament from Greek, Luther said, everyone was eager to read it, but once it was done, their interest lasted barely four weeks. Then they wanted the Books of Moses; after I translated those, they quickly grew tired of them. Next, they wanted the Psalms; they got bored with those just as fast. After that, they asked for other books.
In like manner, said he, will it be with the Book of Ecclesiasticus, which they now long for, and about which I have taken great pains in the translating thereof. All are acceptable, so long and until our giddy brains be satisfied; afterwards they let them lie, and seek after new things; therefore in the end there must come errors among us.
In the same way, he said, it will be with the Book of Ecclesiasticus, which they now eagerly await and about which I've put in a lot of effort in translating. Everything is fine as long as our restless minds are satisfied; afterward, they just ignore it and look for new things; so in the end, errors will creep in among us.
OF THE LORD CHRIST.
That Christ warreth with great Potentates.
On the 18th of August, 1535, Luther, receiving letters from Frankfort relating to the great preparations of the Emperor against the Protestants, said: Our Saviour Christ will not wage wars with beggars, but with great and powerful Kings and Princes, as it is written, “Kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against his anointed.” Well, on, said Luther, they will find their counsels altogether vain and frivolous, for Christ shall win the field. We see also how the Prophets contended and strove with Kings, as the Kings of Babel and Assyria, etc. In like manner Daniel, one of the chief Prophets, wrestled and strove with Kings, and they again resisted the Prophets. All those Kings are gone, and lie in the ashes, but Christ remaineth, still, and will remain a King for ever.
On August 18, 1535, Luther, after receiving letters from Frankfurt about the Emperor's significant preparations against the Protestants, said: Our Savior Christ will not fight wars with beggars, but with great and powerful Kings and Princes, as it is written, “Kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against his anointed.” Well then, Luther continued, they will find their plans completely useless and pointless, for Christ will win the battle. We also see how the Prophets argued and struggled with Kings like those of Babylon and Assyria, etc. In the same way, Daniel, one of the leading Prophets, wrestled with Kings, and they in turn resisted the Prophets. All those Kings are gone and lie in the ashes, but Christ remains and will continue to be a King forever.
That it doth not follow because Christ did this and that, therefore we must also do the same.
At this time, said Luther, there are those that allege Christ by force drove the buyers and sellers out of the temple; therefore we also may use the like power against the Popish bishops and enemies of God’s Word, as Muntzer and other seducers, in the time of the common rebellion, anno 1525. Christ did many things which we neither may nor can do after him. He went upon the water, he fasted forty days and forty nights, he raised Lazarus from death after he had lain four days in the grave, etc. Such and the like must we leave undone. Much less will Christ have that we by force should set against the enemies of the truth, but he commanded the contrary, “Love your enemies, pray for them that vex and persecute you,” etc. But we ought to follow him in such works where he hath annexed an open command, as, “Be merciful, as your Father is merciful;” likewise, “Take my yoke upon you and learn of me, for I am meek and humble in heart,” etc., also, “He that will follow me, let him deny himself, take up his cross and follow me.”
At this point, Luther said, some people claim that Christ forcefully drove the buyers and sellers out of the temple; therefore, we could use similar power against the Catholic bishops and enemies of God's Word, like Muntzer and other deceivers during the common rebellion in 1525. Christ did many things that we cannot or should not imitate. He walked on water, fasted for forty days and nights, and raised Lazarus from the dead after he had been in the grave for four days, among other things. These and similar acts we must leave undone. Even less does Christ want us to use force against the enemies of the truth; rather, he commanded the opposite, saying, “Love your enemies, pray for those who trouble and persecute you,” and so on. Instead, we should follow Him in those actions where He has given us a clear command, such as, “Be merciful, just as your Father is merciful;” also, “Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart,” and, “Whoever wants to follow me must deny themselves, take up their cross, and follow me.”
That the weak in Faith do also belong to the Kingdom of Christ.
The weak in faith, said Luther, do also belong to the kingdom of Christ, otherwise the Lord would not have said to Peter, “Strengthen thy brethren,” Luke xxii.; and Rom. xiv., “Receive the weak in faith;” also 1 Thess. v., “Comfort the feeble-minded, support the weak.” If the weak in faith should not belong to Christ, where then would the Apostles have been, whom the Lord oftentimes (also after his resurrection, Mark xvi.) reproved because of their unbelief?
The weak in faith, Luther said, also belong to the kingdom of Christ; otherwise, the Lord wouldn't have said to Peter, “Strengthen your brothers” (Luke 22); and in Romans 14, “Welcome the weak in faith;” and also in 1 Thessalonians 5, “Encourage the fainthearted, help the weak.” If the weak in faith didn’t belong to Christ, where would that leave the Apostles, whom the Lord frequently corrected because of their unbelief, even after His resurrection (Mark 16)?
That Christ is the only Physician against Death, whom notwithstanding very few do desire.
A cup of water, said Luther, if a man can have no better, is good to quench the thirst. A morsel of bread stilleth the hunger, and he that hath need seeketh earnestly thereafter. So Christ is the best, surest, and only physic against the most fearful enemy of mankind, the devil, but they believe it not with their hearts. If they knew a physician who lived above one hundred miles off, that could prevent or drive away temporal death, oh, how diligently would he be sent for! No money nor cost would be spared. Hence it appears how abominably human nature is spoiled and blinded; yet, notwithstanding, the small and little heap do stick fast to the true Physician, and by this art do learn that which the holy old Simeon well knew, from whence he joyfully sang, “Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, for mine eyes have seen thy salvation,” etc., therefore death became his sleep; but from whence came his great joy? Because that with spiritual and corporeal eyes he saw the Saviour of the world—he saw the true Physician against sin and death. Therefore it is a great trouble to behold how desirous a thirsty body is of drink, or one that is hungry of food, whereas a cup of water, a morsel of bread, can still hunger and thirst no longer than two or three hours, but no man, or very few, are desirous, or do long after the most precious Physician, although he lovingly calleth and allureth all to come unto him, and saith, “He that is athirst, let him come to me and drink” (John vii.); so, “He that believeth in me, from his body shall flow streams of living water.”
"A cup of water," Luther said, "is good to quench thirst if a man can have nothing better. A piece of bread satisfies hunger, and those in need seek it earnestly. Likewise, Christ is the best, surest, and only remedy against the most dreadful enemy of humanity, the devil, but not everyone believes it in their hearts. If they knew of a doctor who lived over a hundred miles away and could prevent or drive away physical death, oh, how eagerly they would call for him! No amount of money or effort would be spared. This shows how terribly human nature is corrupted and blind; yet, despite this, a small group holds fast to the true Physician and learns what the holy old Simeon knew well, from which he joyfully sang, 'Lord, now let your servant depart in peace, for my eyes have seen your salvation,' etc. Thus, death became his sleep. Where did his great joy come from? Because with both spiritual and physical sight, he saw the Savior of the world—he recognized the true Physician against sin and death. Therefore, it's disturbing to see how eager a thirsty person is for a drink, or someone hungry for food, when a cup of water or a piece of bread can only satisfy them for two or three hours. Yet, very few people eagerly seek out the most precious Physician, even though He lovingly calls and invites everyone to come to Him, saying, 'Let anyone who is thirsty come to me and drink' (John 7); and, 'Whoever believes in me, streams of living water will flow from within them.'"
Of the Temple of all the Gods (except Christ), at Rome, called Pantheon.
In the year 606, Emperor Phocas, the murderer of that good and godly Emperor Mauritius, and the first erector of the Pope’s primacy, gave this temple Pantheon to Pope Boniface the Third, to make thereof what he pleased. He gave it another name, and instead of All-Idols he named it the Church of All-Saints; he did not number Christ among them, from whom all saints have their sanctity, but erected a new idolatry, the Invocation of Saints.
In 606, Emperor Phocas, the killer of the good and pious Emperor Mauritius, and the first to elevate the Pope's authority, gave the Pantheon to Pope Boniface III to use as he saw fit. He renamed it, changing it from All-Idols to the Church of All-Saints; however, he did not count Christ among them, the source of all saints' holiness, and instead established a new form of idolatry, the Invocation of Saints.
In my chronicle, said Luther, I expound the name of Bonifacius thus: Bonifacius is a Popish name, that is, a good form, fashion, or show, for under the colour of a good form and show he acted all manner of mischief against God and man.
In my account, Luther said, I explain the name Bonifacius this way: Bonifacius is a Catholic name, meaning it represents a good appearance or façade, but beneath that good form and appearance, he committed all kinds of wrongs against God and humanity.
As I was at Rome, said Luther, I saw this church; it had no windows, but only a round hole on the top, which gave some light. It was vaulted high, and had pillars of marble stone so thick that two of us could scarcely fathom one about. Above, on the vault, were portrayed all the gods of the heathen, Jupiter, Neptune, Mars, Venus, and how else they are called. These gods were at a union, to the end they might fool and deceive the whole world; but Christ they cannot endure, for he hath whipped them out. Now are the Popes come, and have driven Christ away again; but who knoweth how long it will continue?
While I was in Rome, Luther said, I saw this church; it had no windows, just a round hole at the top that let in some light. It had a high vaulted ceiling and thick marble pillars that two of us could barely wrap our arms around. Above, on the ceiling, were painted all the pagan gods—Jupiter, Neptune, Mars, Venus, and so on. These gods were united to fool and deceive the entire world; but they can’t stand Christ, because He drove them out. Now the Popes have come and pushed Christ away again, but who knows how long that will last?
That the World knoweth not Christ, nor those that are his.
Even as Christ is now invisible and unknown to the world, so are we Christians also invisible and unknown therein. “Your life,” saith St. Paul (Coloss. iii.), “is hid with Christ in God.” Therefore, said Luther, the world knoweth us not, much less do they see Christ in us. And John the Apostle saith, “Behold, what love the Father hath showed unto us, that we shall be called God’s children” (1 John iii). Therefore we and the world are easily parted; they care nothing for us, so we care less for them; yea, through Christ the world is crucified unto us, and we to the world. Let them go with their wealth, and leave us to our minds and manners.
Even though Christ is now invisible and unknown to the world, we Christians are also invisible and unknown there. “Your life,” says St. Paul (Colossians 3), “is hidden with Christ in God.” So, as Luther said, the world doesn’t know us, and even less do they see Christ in us. And John the Apostle says, “Look at the love the Father has given us, that we should be called God’s children” (1 John 3). So we and the world are easily separated; they don’t care about us, and we care even less for them; in fact, through Christ, the world is dead to us, and we are dead to the world. Let them have their wealth while we focus on our thoughts and behaviors.
When we have our sweet and loving Saviour Christ, then we are rich and happy more than enough, we care nothing for their state, honour, and wealth. But we often lose our Saviour Christ, and little think that he is in us, and we in him; that he is ours, and we are his. And although he hideth himself from us, as we think, in the time of need for a moment, yet are we comforted in his promise, where he saith, “I am daily with you to the world’s end;” the same is our best and richest treasure.
When we have our sweet and loving Savior, Christ, we are richer and happier than we could ever imagine; we don't care about their status, honor, or wealth. But we often forget our Savior, Christ, and hardly realize that he is within us and we are within him; he belongs to us, and we belong to him. Even though it seems like he hides from us in our times of need, we find comfort in his promise, where he says, “I am with you every day until the end of the world;” that is our greatest and most valuable treasure.
Of the Name Jesus Christ.
I know nothing of Jesus Christ, said Luther, but only his name; I neither have heard nor seen him corporeally; yet notwithstanding I have, God be praised, learned so much out of the Scriptures that I am well and thoroughly satisfied; therefore, I desire neither to see nor to hear him corporeally. And besides this, when I was left and forsaken of all men, in my highest weakness, in trembling and in fear of death, when I was persecuted of the wicked world, then I oftentimes felt most evidently the divine power which this name (Christ Jesus) communicated unto me; this name (Christ Jesus) oftentimes delivered me when I was in the midst of death, and made me alive again. It comforted me in the greatest despair, and particularly at the Imperial Assembly at Augsburg, anno 1530, when I was forsaken of every man; insomuch that, by God’s grace, I will live and die for that name.
"I know nothing about Jesus Christ," Luther said, "except his name. I haven't heard or seen him physically; yet, thanks to God, I've learned enough from the Scriptures that I am completely satisfied. Therefore, I don't desire to see or hear him physically. Moreover, when I was abandoned by everyone, in my weakest moments, trembling and afraid of death, and persecuted by a wicked world, I often felt the divine power that came from this name (Christ Jesus) very clearly. This name (Christ Jesus) frequently saved me when I was on the brink of death and brought me back to life. It comforted me in my deepest despair, especially at the Imperial Assembly in Augsburg, in the year 1530, when I was abandoned by everyone. So, by God's grace, I will live and die for that name."
And rather than I will yield, or through silence endure that Erasmus Roterodamus, or any other whosoever he be, should too nearly touch my Lord and Saviour Christ Jesus with his ungodly false doctrine, how fairly coloured soever it be trimmed or garnished, I say I will rather die; yea, it should be more tolerable for me, with wife and children, to undergo all plagues and torments, and at last to die the most shameful death, than that I should give way thereunto.
And instead of giving in or silently accepting that Erasmus of Rotterdam, or anyone else for that matter, should closely approach my Lord and Savior Christ Jesus with their ungodly false teachings, no matter how nicely they may be presented, I would rather die; yes, it would be more bearable for me, with my wife and kids, to face all kinds of suffering and torment, and ultimately die the most disgraceful death, than to allow that to happen.
That Christ and the Pope are set on, the one against the other.
I, said Luther, have set Christ and the Pope together by the ears, therefore I trouble myself no further; and although I come between the door and the hinges and be squeezed, it is no matter, though I go to the ground; yet notwithstanding Christ will go through with it.
I, said Luther, have put Christ and the Pope at odds with each other, so I won't worry about it anymore; and even if I get caught in the middle and squeezed, it doesn't matter if I end up on the ground; still, Christ will see it through.
Of the Pre-eminence of God’s Word.
Christ once appeared visible here on earth, and showed his glory, and, according to the divine counsel and purpose of God, he finished the work of redemption and the deliverance of mankind. I do not desire that he should come once more, neither would I that he should send an angel unto me; and although an angel should come and appear before mine eyes from heaven, yet would I not believe him; for I have of my Saviour Christ Jesus bond and seal; that is, I have his Word and Spirit; thereon I do depend, and desire no new revelations. And, said Luther, the more steadfastly to confirm me in the same resolution, and to remain by God’s Word, and not to give credit to any visions or revelations, I shall relate the following circumstance:—I being on Good Friday last in my inner chamber, in fervent prayer, contemplating with myself how Christ my Saviour hung on the Cross, how he suffered and died for our sins, there suddenly appeared upon the wall a bright shining vision, and a glorious form of our Saviour Christ, with the five wounds, steadfastly looking upon me, as if it had been Christ himself corporeally. Now, at the first sight, I thought it had been some good Revelation: yet I recollected that surely it must needs be the juggling of the devil, for Christ appeareth unto us in his word, and in a meaner and more humble form; therefore I spake to the vision in this manner: “Avoid, thou confounded devil; I know no other Christ than he who was crucified, and who in his Word is pictured unto me.” Whereupon the image vanished.
Christ once appeared visibly on earth and revealed his glory. According to God's divine plan, he completed the work of redemption and delivered humanity. I don’t want him to return, nor do I want him to send an angel to me; and even if an angel were to come and stand before me from heaven, I wouldn’t believe it. I have a bond and seal from my Savior, Christ Jesus; that is, I have his Word and Spirit. I rely on that and desire no new revelations. Luther said to strengthen my resolve to stick to God's Word and not to trust any visions or revelations, I want to share the following experience: Last Good Friday, while I was in my inner room praying earnestly and reflecting on how my Savior Christ hung on the Cross, suffering and dying for our sins, a bright shining vision suddenly appeared on the wall—a glorious form of our Savior, with the five wounds, looking directly at me as if it were Christ himself in the flesh. At first glance, I thought it might be a good revelation. However, I quickly realized it must be the devil's trick because Christ reveals himself to us through his Word, in a simpler and more humble form. So I said to the vision, “Get away, you confounded devil; I know no other Christ than the one who was crucified and shown to me in his Word.” Then the image disappeared.
That Christ is the Health and Wisdom of the Faithful.
Alas! said Luther, what is our wit and wisdom? for before we understand anything as we ought, we lie down and die; therefore the devil hath good striving with us. When one is thirty years old, so hath he as yet Stultitias carnales; yea, also Stultitias spirituales; yet it is much to be admired that, in such our imbecility and weakness, we achieve and accomplish so much and such great matters; but it is God that giveth it. God gave to Alexander the Great, Sapientiam et fortunam, Wisdom and good success; yet, notwithstanding, he calleth him, in the Prophet Jeremiah, Juvenem, a youth, where he saith, “Quis excitabit juvenem” (A young raw milksop boy shall perform it: he shall come and turn the city Tyrus upside-down). But yet Alexander could not leave off his foolishness, for oftentimes he swilled himself drunk, and in his drunkenness he stabbed his best and worthiest friends; yea, afterwards he drank himself to death at Babel. Neither was Solomon above twenty years old when he was made King, but he was well instructed by Nathan, and desired wisdom, which was pleasing to God, as the text saith. But now chests full of money are desired. “Oh!” say we now, “if I had but money, then I would do so-and-so.”
Alas! said Luther, what do we really know or understand? Before we grasp anything fully, we’re already lying down, ready to give up; the devil has a good grip on us. By the time someone hits thirty, they’re still struggling with Stultitias carnales; yes, they have Stultitias spirituales too. Yet, it’s impressive that despite our weakness and foolishness, we manage to achieve great things; but that’s because of God’s help. God gave Alexander the Great Sapientiam et fortunam, wisdom and good fortune; still, he’s referred to as Juvenem, a youth, in the Prophet Jeremiah, where it says, “Quis excitabit juvenem” (A young raw milksop boy shall perform it: he shall come and turn the city Tyrus upside-down). Yet, Alexander couldn’t escape his foolishness; often, he got so drunk that he hurt his closest and best friends and eventually drank himself to death in Babel. Solomon wasn’t even twenty when he became king, but he was well guided by Nathan and sought wisdom, which made God happy, as the text mentions. Nowadays, though, it seems all we want are chests full of money. “Oh!” we say, “if only I had money, then I’d do this or that.”
OF SINS AND OF FREE-WILL.
Of the Fall of the Ungodly, and how they are surprised in their Ungodliness and False Doctrine.
Our Lord God, said Luther, suffereth the ungodly to be surprised and taken captive in very slight and small things, when they think not of it, when they are most secure, and live in delight and pleasure, in springing and leaping for joy. In such a manner was the Pope surprised by me, in and about his indulgences and pardons, which was altogether a slight thing. The Venetians, likewise, were taken napping by Emperor Maximilian.
Our Lord God, Luther said, allows the ungodly to be caught off guard and captured in trivial matters when they least expect it, when they feel most secure, and are living in joy and pleasure, leaping and dancing happily. I surprised the Pope in a similar way regarding his indulgences and pardons, which were essentially minor issues. The Venetians were also caught napping by Emperor Maximilian.
That which falleth in Heaven is devilish, but that which stumbleth on earth is human.
What falls from Heaven is wicked, but what trips on earth is human.
Of the Acknowledgment of Sins.
It can be hurtful to none, said Luther, to acknowledge and confess their sins. Have we done this or that sin, what then? Let us freely in God’s name acknowledge the same, and not deny it; let us not be ashamed to confess, but let us from our hearts say, “O Lord God! I am such-and-such a sinner,” etc.
It doesn't hurt anyone, Luther said, to acknowledge and confess our sins. Whether we’ve committed this sin or that one, so what? Let’s openly admit it in God’s name and not deny it; let’s not be embarrassed to confess, but instead from our hearts let’s say, “O Lord God! I am such-and-such a sinner,” etc.
And although thou hadst not committed this or that sin, yet nevertheless thou art an ungodly creature; and if thou hast not done that sin which another hath done, so hath he not committed that sin which thou hast done; therefore cry quittance one with another. It is even as one said that had young wolves to sell; he was asked which of them was the best. He answered and said, “If one be good, then they are all good; they are like one another.” If, said Luther, thou hast been a murderer, an adulterer, or a drunkard, etc., so have I been a blasphemer of God, because for the space of fifteen years together I was a Friar, and have blasphemed God with celebrating that abominable idol the Mass. It had been better for me that I had been a partaker of other great wickednesses instead of the same; but what is done cannot be undone; he that hath stolen, let him henceforward steal no more.
And even if you didn’t commit this or that sin, you are still an ungodly person; and if you haven’t done the sins that someone else has, then they haven’t committed the sins you have. So, we’re even with each other. It's like the guy who was selling young wolves; when asked which one was the best, he replied, “If one is good, then they’re all good; they’re similar to each other.” Luther said that if you were a murderer, an adulterer, or a drunkard, then I have been a blasphemer of God, because for fifteen years I was a Friar and I blasphemed God by celebrating that horrible idol, the Mass. It would have been better for me to have participated in other major evils instead of that one; but what’s done is done; if someone has stolen, let them no longer steal from now on.
What our Free-will doth effect.
I, said Luther, oftentimes have been directly resolved to live uprightly, and to lead a true godly life, and to set everything aside that would let or hinder; but it was far from being put in execution, even as it was with Peter, when he swore he would lay down his life for Christ.
I, said Luther, have often resolved to live righteously and to lead a genuine godly life, putting aside anything that would get in the way; but I found it hard to actually do it, just like Peter did when he claimed he would lay down his life for Christ.
I will not lie nor dissemble before my God, but will freely confess I am not able to effect that good which I do intend, but must expect the happy hour when God shall be pleased to meet me with his grace.
I won’t lie or hide anything from my God, but I will honestly admit that I can't achieve the good I intend to, and I must wait for the moment when God is willing to meet me with His grace.
OF THE CATECHISM.
Of the Virtues and Vices concerning the Ten Commandments.
The Decalogus, that is, the Ten Commandments of God, are a looking-glass, and a brief sum of all virtues and doctrines, both how we ought to behave towards God and also towards our neighbour, that is, towards all mankind.
The Decalogus, or the Ten Commandments of God, serve as a mirror and a concise summary of all virtues and teachings, guiding us on how we should act towards God and also towards our neighbor, meaning all of humanity.
There never was at any time written a more excellent, complete, nor compendious book of virtues.
There has never been a better, more comprehensive, or more concise book on virtues written at any time.
The duty of the First and Second Commandment is to fear God, to love and to trust in him; the contrary is sin and vice, an ungodly life, contemning of God, hatred, despair, etc.
The obligation of the First and Second Commandment is to fear God, to love Him, and to trust in Him; the opposite is sin and vice, living an ungodly life, disrespecting God, hate, despair, and so on.
The duty of the Third Commandment is to acknowledge and to preach the doctrine of God’s Word; the contrary is blaspheming of God, to be silent and not to confess the truth when need requireth.
The responsibility of the Third Commandment is to recognize and share the teachings of God’s Word; failing to do so is blasphemy against God, remaining silent and not confessing the truth when it is necessary.
The duty of the Fourth Commandment is the external service of God, as the preaching of God’s Word, hearing, reading, and meditating on the same, to the end we may make proof of our faith; the contrary is the despising of God’s Word and the outward service of God, as the Holy Sacraments.
The responsibility of the Fourth Commandment is to actively serve God, which includes preaching His Word, listening to it, reading it, and reflecting on it, so that we can confirm our faith; the opposite is disregarding God’s Word and the outward acts of serving Him, like the Holy Sacraments.
The duty of the Fifth Commandment is obedience towards parents, tutors, and magistrates in those things which are not against God; the contrary is disobedience and rebellion.
The Fifth Commandment requires us to obey our parents, teachers, and authorities in matters that don't go against God; the opposite of that is disobedience and rebellion.
The duty of the Sixth Commandment is meekness, not to be desirous of revenge, not to bear malice; against this is tyranny, rage, hatred, envy, etc.
The duty of the Sixth Commandment is humility, avoiding the desire for revenge, and not holding grudges; opposed to this are tyranny, anger, hatred, envy, and so on.
The duty of the Seventh Commandment is continency and chastity; against the same is lasciviousness, immodest behaviour, adultery, etc.
The obligation of the Seventh Commandment is to practice self-control and purity; opposed to this are lust, inappropriate behavior, infidelity, and so on.
The duty of the Eighth Commandment is to do good, to give and lend willingly, to be liberal; the contrary is covetousness, stealing, usury, fraud, and to wrong in trading and dealing.
The responsibility of the Eighth Commandment is to do good, to give and lend willingly, to be generous; the opposite is being greedy, stealing, charging unfair interest, cheating, and being dishonest in business dealings.
The duty of the Ninth Commandment is to love the truth, not to backbite and slander, to speak well of all men; the contrary is lying, backbiting, and to speak evil of another.
The responsibility of the Ninth Commandment is to love the truth, not to gossip and spread rumors, and to speak positively about everyone; the opposite is lying, gossiping, and speaking ill of others.
The duty of the Tenth Commandment is righteousness, to let every one possess his own; the contrary is to be miserable and unjust.
The purpose of the Tenth Commandment is to promote fairness, allowing everyone to have what rightfully belongs to them; the opposite leads to unhappiness and injustice.
The duty of this Commandment is to be without all covetous desires in the heart, to be content with that which one hath; against that are the lustings of the heart. St. Paul saith the end of the Commandment is charity, out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned.
The purpose of this Commandment is to be free from all selfish desires in the heart and to be satisfied with what one has; the opposite is the craving of the heart. St. Paul says that the goal of the Commandment is love, stemming from a pure heart, a good conscience, and genuine faith.
BRIEF SENTENCES OF THE CATECHISM, ACCORDING AS LUTHER USED TO TEACH AND INSTRUCT HIS FAMILY AT HOME.
Of the Ten Commandments of God.
As the Faith is, so is also God.
As the Faith is, so is God.
God stayeth not quite away, though he stayeth long.
God doesn't completely stay away, even though He seems distant for a long time.
Despair maketh Priests and Friars.
Despair makes priests and friars.
God careth and provideth for us, but we must labour.
God takes care of us and provides for us, but we have to work.
God will have the heart only and alone.
God wants the heart completely and solely.
Idolatry is the imagination of the heart.
Idolatry is what the heart imagines.
God giveth by creatures.
God gives through others.
God’s Word placeth before our eyes the world, to the end we may see what a fine spark it is.
God's Word shows us the world so we can see what a little spark it really is.
God’s Word is our sanctification, and maketh everything happy.
God's Word is our sanctification and makes everything happy.
Works of obedience must highly be regarded.
Works of obedience should be greatly valued.
All that govern are called Fathers.
All those in power are called Fathers.
Shepherds of Souls are worthy of double honour.
Shepherds of Souls deserve double honor.
Magistrates belong not to the fifth Commandment.
Magistrates do not fall under the fifth Commandment.
Wrath is forbidden in every man, except in the magistrates.
Anger is not allowed in anyone, except for the officials.
All occasions of death are forbidden.
All instances of death are not allowed.
Matrimony proceedeth freely in every state and calling.
Marriage happens naturally in every situation and profession.
Matrimony is necessary and commanded.
Marriage is essential and required.
Matrimony forbidden and disallowed is against God’s command.
Matrimony that is forbidden and disallowed goes against God's command.
Matrimony is a blessed state, and pleasing to God.
Marriage is a blessed state and pleasing to God.
To steal is what one taketh unjustly.
To steal is to take something unfairly.
Unfaithfulness is also stealing.
Cheating is also stealing.
Thieving is the most common trade in the world.
Thieving is the most common profession in the world.
Great thieves go scot-free, as the Pope and his crew.
Great thieves get away without consequences, just like the Pope and his entourage.
Falseness and covetousness prosper not.
Dishonesty and greed don't thrive.
Backbiting is meddling with God’s judgment.
Backbiting disrupts God's judgment.
Censuring, and to speak evil behind one’s back, belongeth only to the magistrates.
Censorship and talking behind someone's back should only be for the officials.
We must censure and reprove no man behind his back.
We shouldn't criticize or speak poorly about anyone when they're not around.
We must judge charitably in everything.
We should judge kindly in everything.
There are no good works without the Ten Commandments.
There are no good actions without the Ten Commandments.
To fear God, and to trust in him, is the fulfilling of all the Commandments.
Fearing God and trusting in Him is what truly fulfills all the commandments.
The first Commandment driveth on all the rest.
The first Commandment drives all the others.
Of the Creed.
The Creed teacheth to know God, and what a God we have.
The Creed teaches us to know God and what kind of God we have.
In all cases we must make use of faith.
In all situations, we need to rely on faith.
God giveth himself unto us with all creatures.
God gives Himself to us along with all of creation.
We must always drive on the article of Jesus Christ.
We must always focus on the message of Jesus Christ.
The Holy Ghost bringeth Christ home unto us; he must reveal him.
The Holy Spirit brings Christ closer to us; He must reveal Him.
Where the Holy Ghost preacheth not, there is no Church.
Where the Holy Spirit doesn't preach, there is no Church.
The works of the Holy Ghost are wrought continually.
The works of the Holy Spirit are done continuously.
Of the Lord’s Prayer.
To pray is to call upon God in all need, which is made precious through God’s command, and necessity stirreth up earnest and devout prayers, which are our weapons against the devil.
To pray is to reach out to God in times of need, which is made valuable through God's command, and necessity inspires sincere and devoted prayers, which are our defenses against the devil.
The devil, the world, and our flesh is against God’s Will.
The devil, the world, and our desires are all against God’s will.
The devil hindereth and destroyeth the daily bread and all the gifts of God.
The devil hinders and destroys our daily bread and all of God's gifts.
God careth for our bodies daily.
God takes care of our bodies every day.
No man can live in the world without sin.
No one can live in the world without sin.
No man can bring his own righteousness before God.
No one can present their own righteousness to God.
We must forgive, as God forgiveth us.
We must forgive, just as God forgives us.
To forgive our neighbour, assureth us fully that God hath forgiven us.
To forgive our neighbor clearly shows that God has forgiven us.
We are tempted three manner of ways—of the devil, of the world, and of our flesh.
We are tempted in three ways—by the devil, by the world, and by our own desires.
Temptations serve against the secureness of our flesh.
Temptations work against the safety of our desires.
Temptations are not overcome through our own strength.
Temptations can't be beaten by relying only on our own strength.
The devil would hinder all that we pray for.
The devil would block everything we pray for.
The devil goeth about to bring us into all manner of need.
The devil is trying to lead us into all kinds of trouble.
Of Baptism.
Faith is annexed to Baptism.
Faith is linked to Baptism.
Faith must have before it some external thing.
Faith must have something external to rely on.
Faith maketh the person worthy.
Faith makes a person worthy.
Baptism is not our work, but God’s.
Baptism is not something we do; it’s something God does.
Baptism is right, although no man believeth.
Baptism is correct, even if no one believes.
No man must build upon his faith.
No one should rely solely on their faith.
Unbelief weakeneth not God’s Word.
Unbelief doesn't weaken God’s Word.
Of the Lord’s Supper.
The Sacrament of the Lord’s Supper is of God’s ordaining.
The Lord's Supper is established by God.
The Word maketh a Sacrament.
The Word makes a Sacrament.
Christ in the Sacrament is spiritual food for the soul.
Christ in the Sacrament is spiritual nourishment for the soul.
Remission of sins is obtained only through the Word.
Remission of sins is achieved only through the Word.
Faith receiveth the forgiveness of sins.
Faith receives the forgiveness of sins.
The Sacrament consisteth not in our worthiness.
The Sacrament isn't about how worthy we are.
Faith and human understanding are one against another.
Faith and human understanding are at odds with each other.
Faith dependeth on the Word.
Faith depends on the Word.
As we hold of Christ, even so we have him.
As we embrace Christ, we also have him.
Faith is a Christian’s treasure.
Faith is a Christian's greatest asset.
The Gospel is the power of God.
The Gospel is God's strength.
Good Works.
Good works are nameless.
Good deeds are nameless.
A Christian’s work standeth for the good of the neighbour.
A Christian’s work is for the good of their neighbor.
Faith in Christ destroyeth sin.
Faith in Christ destroys sin.
The Holy Scriptures only give comfort, they forbid not good works.
The Holy Scriptures provide comfort; they do not discourage good deeds.
Christ is a general good.
Christ is overall good.
Christians do pray for and desire the last Day of Judgment.
Christians pray for and look forward to the Last Day of Judgment.
The Church heareth none but Christ.
The Church listens only to Christ.
Christ is of a mean estate and small repute.
Christ is of humble status and little fame.
In adversities we should show ourselves like men, and pluck up good spirits.
In tough times, we should stand strong and keep our spirits up.
Our whole life should be manly; we should fear God and put our trust in him.
Our entire lives should be strong; we should respect God and trust in Him.
Faith maketh us Christ’s heritage.
Faith makes us Christ's heritage.
We should aim at celestial honour, and not regard the contemning of men.
We should strive for heavenly honor and not worry about what others think of us.
Christ spareth us out of mere grace through the Word.
Christ saves us purely out of grace through the Word.
The Gospel is altogether joyful.
The Gospel is totally joyful.
Grace condemneth all people’s own righteousness.
Grace calls out self-righteousness.
Salvation is purchased and given unto us without our deserts.
Salvation is given to us as a gift, regardless of what we deserve.
Regeneration is the work only of the Holy Ghost.
Regeneration is solely the work of the Holy Spirit.
Human reason cannot comprehend nor understand the goodness and benefits of God.
Human reason cannot grasp or understand the goodness and benefits of God.
Good works are the seals and proofs of faith; for, even as a letter must have a seal to strengthen the same, even so faith must have good works.
Good works are the evidence and confirmation of faith; just as a letter needs a seal to validate it, faith also requires good works.
Faith hath regard to the Word, and not to the Preacher.
Faith focuses on the Word, not the Preacher.
The Preacher and the Word are two Persons.
The Preacher and the Word are two individuals.
This natural life is a little piece of the life everlasting.
This natural life is a small part of everlasting life.
Own imaginations and conceits spoil all things.
Own imaginations and fantasies ruin everything.
The Gospel cometh of God, it showeth Christ, and requireth Faith.
The Gospel comes from God, it reveals Christ, and it demands faith.
The Gospel is a light in the world, which lighteneth mankind, and maketh children of God.
The Gospel is a light in the world that enlightens people and makes them children of God.
False Preachers are worse than deflowerers of virgins.
False preachers are worse than taking advantage of innocent girls.
Righteousness is obtained through faith, and not through works. Works make faith strong.
Righteousness comes from faith, not from actions. Actions strengthen faith.
A Preacher is made good through temptations.
A preacher becomes good through facing temptations.
A Prince is venison in heaven.
A prince is like a delicacy in paradise.
A person must be good before his works can be good.
A person has to be good before their actions can be good.
We must not be dejected, but believe and pray.
We shouldn't feel down; instead, we should have faith and pray.
No State or Calling is of any value to make one good before God.
No job or position has any value in making someone good in the eyes of God.
Faith endureth no human traditions in the conscience.
Faith does not accept any human traditions in the conscience.
The Saints oftentimes erred like men.
The Saints often made mistakes just like everyone else.
We must distinguish offices from the persons.
We need to separate positions from the people.
We hate punishment, but we love sin.
We dislike punishment, but we enjoy sin.
God preserveth the sanctified, yea, even in the midst of errors.
God protects the righteous, even in the midst of mistakes.
No great Saint lived without errors.
No great saint ever lived without making mistakes.
A Christian’s life consisteth of three points—of faith, love, and the cross.
A Christian's life consists of three key aspects—faith, love, and sacrifice.
We command a Christian in nothing, he is only admonished.
We don’t command a Christian in anything; they are only given advice.
We must curb ourselves in our own wills and minds.
We need to rein ourselves in regarding our own desires and thoughts.
All revenge among Christians is taken away; they must grow up and increase in the fruits of the spirit, among which love is the greatest, for she goeth about with the people.
All revenge among Christians is eliminated; they must mature and develop the fruits of the spirit, with love being the greatest, as it is present among the people.
Human reason comprehendeth not, nor understandeth that Christ is our brother.
Human reason does not comprehend or understand that Christ is our brother.
Christ is given unto us that believe with all his benefits and works.
Christ is given to those of us who believe fully, along with all his benefits and works.
Christ cometh unto us by preaching, so that he is in the midst of us.
Christ comes to us through preaching, so He is among us.
Without the Cross we cannot attain to glory.
Without the Cross, we cannot reach glory.
The Gospel cannot be truly preached without offence and tumult.
The Gospel can't be genuinely shared without causing offense and upheaval.
The Holy Ghost maketh one not instantly complete, but he must grow and increase.
The Holy Spirit doesn't make one instantly complete; one must grow and develop.
We lose nothing by the Gospel, therefore we should venture thereupon all we have.
We don't lose anything by the Gospel, so we should risk everything we have on it.
To believe the Gospel, delivereth from sins.
Believing the Gospel frees us from sin.
Works belong to the neighbour, faith to God.
Works belong to the neighbor, faith to God.
Those that censure and judge others, condemn themselves.
Those who criticize and judge others are condemning themselves.
Such as is the Faith, such is also the benefit.
The reward matches the belief.
To doubt is sin and everlasting death.
To doubt is a sin and leads to eternal death.
We know Christ when he himself is a schoolmaster in our hearts, and breaketh bread unto us.
We recognize Christ when he teaches us directly in our hearts and shares bread with us.
God’s Word kindleth Faith in the heart.
God's Word ignites faith in the heart.
Faith is to build certainly on God’s mercy.
Faith is to confidently rely on God’s mercy.
Christ requireth no seeming godliness, no hypocrisy nor dissembling, but the godliness of the heart.
Christ demands no outward show of piety, no hypocrisy or pretense, but the sincerity of the heart.
We are saved merely by grace and mercy, if we trust thereupon, but God must alter our hearts.
We are saved only by grace and mercy, if we trust in that, but God must change our hearts.
The Law is nothing but a looking-glass.
The law is just a mirror.
Christ carrieth us upon his back before his Father.
Christ carries us on his back before his Father.
Love regardeth not unthankfulness.
Love doesn’t care about ungratefulness.
OF THE LAW AND THE GOSPEL.
That we ought to beware of Sophistry.
If, said Luther, we diligently mark the world and the course thereof, we shall find that it is governed merely by weenings or conceits, Mundus regitur opinionibus. Therefore sophistry, hypocrisy, and tyranny do rule and have the government in the world.
If, Luther said, we carefully observe the world and how it functions, we will see that it is controlled mostly by opinions or beliefs, Mundus regitur opinionibus. Therefore, deception, false appearances, and oppression are what truly govern the world.
The upright, pure, and clear Divine Word must be their handmaid, and be by them controlled; this the world will have. Therefore let us beware of sophistry, which consisteth not only in a double tongue, in doubtful and screwed words, which may be construed any way, but also it blossometh, and flourisheth in all arts and vocations; it will likewise have room and place in religion; it hath usurped and got a fine painted colour, under the name of holy writ.
The straight, pure, and clear Divine Word must serve them and be under their control; that’s what the world expects. So let’s be cautious of false reasoning, which isn’t just about speaking ambiguously or using tricky language that can be interpreted in any way, but also thrives in all fields and professions; it will find a space in religion too; it has taken on a polished appearance under the name of sacred scripture.
Nothing is more pernicious or hurtful than Sophistry; every one knoweth it not; moreover, we are by nature prone and willing to believe lies rather than the truth. Few people do know what an evil sophistry is. Plato, the Heathen writer, made thereof a wonderful definition. For my part, said Luther, I compare it with a lie, which is like to a snowball, the longer it is rolled the greater it becomes.
Nothing is more harmful or damaging than sophistry; most people don’t realize this. Additionally, we're naturally inclined to trust lies rather than the truth. Only a few people truly understand how evil sophistry is. Plato, the ancient philosopher, gave it a great definition. For my part, Luther said, I compare it to a lie, which is like a snowball—the longer it rolls, the bigger it gets.
Therefore I do not approve of such persons as do pervert everything, do under-value and find fault with other men’s opinions, although they be good and sound; I like not such brains which can dispute on both sides, and yet conclude nothing certain. Such sophistications, said Luther, are nothing but crafty and subtle inventions and contrivances to cozen and deceive people.
Therefore, I don’t approve of people who twist everything, underestimate, and criticize others’ opinions, even when they are valid and reasonable; I don’t like minds that can argue both sides and still come away with no clear conclusion. Such arguments, as Luther said, are just clever and cunning tricks to fool and deceive people.
But I like and love an honest and a well-affected mind, that seeketh after truth simply and plainly, not to go about with phantasies and cheating tricks.
But I appreciate and love an honest and genuine mind that seeks after truth straightforwardly and plainly, not one that relies on fantasies and deceptive tricks.
Whether we should preach only of God’s Grace and Mercy, or not.
Philip Melancthon demanded of Luther whether the opinion of Calixtus were to be approved of, namely, that the Gospel of God’s Grace ought to be continually preached. For thereby, doubtless, said Melancthon, people would grow worse and worse. Luther answered him and said: We must preach Gratiam, notwithstanding, because Christ hath commanded it. And although we long and often preach of grace, yet when people are at the point of death they know but little thereof. Nevertheless we must also drive on with the Ten Commandments in due time and place.
Philip Melancthon asked Luther if he thought Calixtus's opinion was right, that the Gospel of God's Grace should be preached all the time. Melancthon believed this would definitely make people worse. Luther replied that we must preach Gratiam anyway, because Christ has commanded it. Even though we talk about grace a lot, when people are close to death, they know very little about it. Still, we also need to teach the Ten Commandments at the right time and place.
The ungodly, said Luther, out of the Gospel do suck only a carnal freedom, and become worse thereby; therefore not the Gospel, but the Law belongeth to them. Even as when my little son John offendeth: if then I should not whip him, but call him to the table unto me, and give him sugar and plums, thereby, indeed, I should make him worse, yea, should quite spoil him.
The ungodly, Luther said, only take a superficial freedom from the Gospel and end up becoming even worse; so it's not the Gospel that applies to them, but the Law. Just like when my little son John misbehaves: if I don’t discipline him but instead invite him to the table and give him candy and sweets, I would actually make him worse, yes, I would completely spoil him.
The Gospel is like a fresh, mild, and cool air in the extreme heat of summer, that is, a solace and comfort in the anguish of the conscience. But as this heat proceedeth from the rays of the sun, so likewise the terrifying of the conscience must proceed from the preaching of the Law, to the end we may know that we have offended against the Laws of God.
The Gospel is like fresh, cool air in the scorching heat of summer, bringing solace and comfort to a troubled conscience. Just as the heat comes from the sun's rays, the distress of the conscience comes from the preaching of the Law, so we can understand that we have sinned against God's Laws.
Now, said Luther, when the mind is refreshed and quickened again by the cool air of the Gospel, then we must not be idle, lie down and sleep; that is, when our consciences are settled in peace, quieted and comforted through God’s spirit, then we must show also and prove our faith by such good works which God hath commanded. But so long as we live in this vale of misery, we shall be plagued and vexed with flies, with beetles, and with vermin, etc., that is, with the devil, with the world, and with our own flesh; yet we must press through, and not suffer ourselves to recoil.
Now, Luther said, when the mind is refreshed and energized again by the cool air of the Gospel, we can’t just be lazy, lie down, and sleep; that is, when our consciences are settled in peace, calmed and comforted by God’s spirit, we must also demonstrate and prove our faith through the good works that God has commanded. But as long as we live in this world of misery, we will be troubled and tormented by flies, beetles, and pests, etc.; that is, by the devil, by the world, and by our own flesh; yet we must persevere and not allow ourselves to back down.
Against the Opposers of the Law.
I do much condemn, said Luther, the Antinomians, who, void of all shame, reject the doctrine of the Law, whereas the same is both necessary and profitable. But they see not the effect, the need, and the fruit thereof. St. Austin did picture the strength, the office and operation of the Law, by a very fit similitude, namely, that it discovereth our sins, and God’s wrath against sin, and placeth them in our sight; for the Law is not in fault, but our evil and wicked nature, even as a heap of lime is still and quiet until water be poured thereon, but then it beginneth to smoke and to burn, not that it is the fault of the water, but it is the nature and kind of the lime, which will not endure water; but if oil be poured upon it, then it lieth still and burneth not. Even so it is with the Law and Gospel. It is an exceedingly fair similitude.
"I strongly condemn," said Luther, "the Antinomians, who, without any shame, reject the doctrine of the Law, even though it is both necessary and beneficial. But they fail to see the impact, the necessity, and the results of it. St. Augustine illustrated the strength, purpose, and function of the Law with a very fitting comparison: it reveals our sins and God's anger towards sin, putting them right before us. The Law itself isn't at fault; it's our sinful nature. It’s like a pile of lime that sits quietly until water is poured on it, at which point it starts to smoke and burn—not because of the water, but because of the lime's nature, which cannot handle water. However, if oil is poured on it, it remains still and doesn’t burn. The same goes for the Law and the Gospel. It's an exceptionally good analogy."
Of the Children’s Faith.
The little children, said Luther, do stand on the best terms with God Almighty concerning their lives and faith. We old doting fools do torment ourselves and have sorrow of heart with our disputings, touching the Word, whether it be true or not: “How can it be possible?” etc. But the children with simple pure faith do hold the same to be certain and true, without all doubting.
The little children, Luther said, have the best relationship with God about their lives and faith. We old fools torment ourselves and feel heartache with our arguments about the Word, questioning whether it’s true or not: “How can that be possible?” and so on. But the children, with their simple and pure faith, accept it as certain and true without any doubt.
Now, if we intend to be saved, we must, according to their example, give ourselves only to the Word. But the wicked and crafty spirit, before we be aware, can, master-like, draw the same away from us, by presenting new dealings and business to keep us in action. Therefore best it were for us soon to die, and to be covered over with shovels.
Now, if we want to be saved, we should, like they did, focus solely on the Word. But the wicked and cunning spirit can easily distract us before we even realize it, by throwing new tasks and activities our way to keep us busy. So, it's better for us to die quickly and be buried.
The loving children do live innocently, they know of no sins, they are without malice, wrath, covetousness, and unbelief, etc. Therefore they are merry and possess a good conscience; they fear no danger, whether wars, pestilence, or death.
The loving children live innocently; they don't know any sins, they are free from malice, anger, greed, and disbelief, etc. Because of this, they are cheerful and have a clear conscience; they fear no danger, whether it's war, disease, or death.
They will take an apple rather than a crown; what they hear concerning Christ, of the life to come, etc., the same do they believe simply and plainly, and prattle joyfully thereof. From whence Christ speaketh unto us old ones earnestly to follow their examples, where he saith, “Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.” For the children believe aright, and Christ loveth them with their childish sports. On the contrary, he is an enemy to the wisdom of the world (Matt. xi.).
They would choose an apple over a crown; what they hear about Christ, the afterlife, and so on, they believe simply and straightforwardly, and they talk about it joyfully. This is why Christ encourages us older folks to earnestly follow their example when He says, “Anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” Children believe correctly, and Christ loves them for their playful nature. In contrast, He opposes the wisdom of the world (Matt. xi.).
Of an Example of Faith in the Time of Dearth.
At Eisleben, said Luther, I was well acquainted with a godly matron, who, in the time of the last dearth, with two children, had suffered extreme want and need. Now, when she had spent all her provision, and had nothing more to live upon, she trimmed herself with her children, and went towards a well or fountain to drink. In her going she prayed that God would be pleased to preserve and keep her in that fierce time of dearth. Upon the way a man met her, questioned and disputed with her whether she thought to get something to eat at the fountain. She said, “Yea, why not? for all things are possible to God and easy to be done; he that fed the great multitude of the people of Israel forty years with manna in the wilderness, he can also preserve me and mine with drinking of water.” Now, as she remained steadfast in that mind, the man said unto her, “Behold! seeing thou art so confident in faith, go home, and thou shalt find three bushels of meal,” etc. And according to the man’s word, so she found it.
At Eisleben, Luther said he knew a devout woman who had faced severe hardship during the last famine with her two kids. When she had used up all her supplies and had nothing left to live on, she got herself and her children ready and headed toward a well or fountain to get some water. On her way, she prayed for God to protect her during this tough time of scarcity. Along the way, a man approached her and asked if she thought she could find something to eat at the fountain. She replied, “Yes, why not? For all things are possible with God and easy to accomplish; the same God who fed the large crowd of Israelites for forty years with manna in the wilderness can certainly provide for me and my family with water.” As she remained firm in her faith, the man said to her, “Look! Since you have such strong faith, go home, and you will find three bushels of meal,” etc. And just as the man had said, that’s exactly what she found.
That Faith is the only Rule in Divinity.
There is but one only rule and article in divinity. He that knoweth not well the same is no divine: namely, upright faith and confidence in Christ. Out of this article all the others do flow and issue forth, and without this article the others are nothing. The devil, said Luther, hath opposed this article from the beginning of the world, and would long since willingly have rooted it out, and instead thereof have laughed in his fist. Sorrowful, broken, tormented, and vexed hearts, said Luther, do well relish this article, and they only understand the same.
There is only one rule and principle in theology. Anyone who doesn’t understand it well is not a true theologian: namely, genuine faith and trust in Christ. All other principles come from this one, and without it, the others are worthless. The devil, as Luther said, has opposed this principle since the beginning of time and would have loved to completely eliminate it, instead reveling in his triumph. Sad, broken, troubled, and tormented hearts, Luther noted, truly appreciate this principle, and they are the only ones who really understand it.
Of the Consequences of Faith.
Believest thou? then thou wilt speak boldly. Speakest thou boldly? then thou must suffer. Sufferest thou? then thou shalt be comforted. For, said Luther, faith, the confession thereof, and the cross do follow one after another.
Do you believe? Then you'll speak confidently. Are you speaking confidently? Then you have to endure. Are you enduring? Then you will be comforted. For, as Luther said, faith, confessing it, and the cross follow one after the other.
That the Enemies of the Gospel must bear Witness to the Doctrine of Faith, that thereby we only are justified before God.
John Frederick, Prince Elector of Saxony, told me himself, said Luther, that as Prince John, the eldest son of Prince George, was near the time of his death, he desired to receive the communion under both kinds. But when his father was informed thereof, he caused an Austin Friar to be called to his son, to give him good instructions for his soul’s health, and to advise him to receive the Sacrament sub una specie, or under one kind, and that he should tell his son he was the same Friar who was privately acquainted with Martin Luther, and was very conversant with him; and, the better to make the Prince believe him, the Friar said that Luther himself lately had advised certain persons to receive the communion under one kind. Now, when this good and godly Prince was thus pitifully induced to give credit to the Friar’s false information, he then received the communion under one kind.
John Frederick, Prince Elector of Saxony, told me himself, said Luther, that as Prince John, the eldest son of Prince George, was nearing death, he wanted to receive communion in both forms. But when his father heard about this, he summoned an Austin Friar to visit his son, to give him good advice for his soul's well-being, and to suggest that he receive the Sacrament sub una specie, or in one form only. The Friar also told him to mention that he was the same Friar who had a private acquaintance with Martin Luther and interacted with him frequently. To make the Prince believe him even more, the Friar claimed that Luther had recently advised certain people to receive communion in one form. Therefore, when this good and holy Prince was sadly misled by the Friar’s false claims, he ended up receiving communion in one form only.
But when the Prince, his father, saw that his son drew near to his last gasp, and must needs die, then he comforted his son with the article of justification by faith in Christ, and put him in mind to have regard only to the Saviour of the world, and utterly to forget all his own works and deserts, and also that he should banish out of his heart the invocating of the saints.
But when the Prince, his father, saw that his son was nearing death, he comforted him with the idea of justification by faith in Christ. He reminded him to focus solely on the Savior of the world and to completely forget all his own actions and merits. He also urged him to eliminate any thoughts of invoking the saints from his heart.
Now, when the son in his conscience felt great solace and comfort by these his father’s admonitions, he asked his father why he did not cause the same comfortable doctrine to be preached openly through all his countries. His father answered and said, “Loving child, we must say thus only to those that are dying, and not to the sound and healthful.”
Now, when the son felt a lot of relief and comfort in his conscience from his father’s advice, he asked his father why he didn’t have the same uplifting message preached openly across all his lands. His father replied, “Loving child, we should only say this to those who are dying, not to the healthy and well.”
Whereupon, said Luther, I told the Prince Elector that his Highness might perfectly discern how wilfully our adversaries do oppose the known truth. Albert, Bishop of Mentz, and Prince George do know and confess that our doctrine is according to God’s Word, and yet, because it proceedeth not from the Pope, they refuse it; but their own consciences do strike them down to the ground, therefore, said Luther, I fear them not.
Whereupon, Luther said, I told the Prince Elector that he could clearly see how deliberately our opponents oppose the obvious truth. Albert, Bishop of Mainz, and Prince George know and admit that our teachings align with God’s Word, yet because it doesn’t come from the Pope, they reject it; but their own consciences condemn them. Therefore, Luther said, I do not fear them.
Of the Love towards the Neighbour.
The love towards the neighbour, said Luther, must be like a pure and chaste love between bride and bridegroom, where all faults are connived at, covered, and borne with, and only their virtues regarded.
The love for your neighbor, said Luther, should be like a pure and genuine love between a bride and groom, where all faults are overlooked, hidden, and tolerated, and only their virtues are acknowledged.
Respecting ceremonies and ordinances, the kingdom of love must have the precedency and govern, and not tyranny. It must be a willing love, and not a halter love; it must altogether be directed and construed for the good and profit of the neighbour; and the greater he be that doth govern, the more, said Luther, he ought to serve according to love.
Respecting ceremonies and rules, the kingdom of love must take priority and lead, not through oppression. It should be a voluntary love, not a forced one; it must be entirely focused on the good and benefit of others. The higher someone is in authority, the more, as Luther said, they should serve in love.
Of that Sentence, “Give, and it shall be given unto you.”
This is a true speech which maketh people poor and rich; it is that which maintaineth my house. I ought not to boast, said Luther, but I well know what I give in the year. If my gracious lord and master, the Prince Elector, should give a gentleman two thousand guilders, yet he should hardly maintain my housekeeping one year, and I have but three hundred guilders pension per annum; yet God giveth sufficient and blesseth it.
This is a true statement that makes people rich and poor; it is what supports my household. I shouldn't brag, said Luther, but I know well what I contribute each year. If my kind lord and master, the Prince Elector, were to give a gentleman two thousand guilders, it would barely cover my household expenses for a year, and I only have three hundred guilders coming in annually; yet God provides enough and blesses it.
There is in Austria a monastery which in former time was very rich, and remained rich so long as it willingly gave to the poor; but when it ceased in giving, then it became poor, and is so to this day. It fell out that, not long since, a poor man came thither and desired alms, which was denied. The poor man demanded the cause why they refused to give for God’s sake. The porter belonging to the monastery answered and said, “We are become poor;” whereupon the poor man said, “The cause of your poverty is this: ye have had in this monastery two brethren; the one ye have thrust out, and the other is gone secretly away of himself. For after the one brother, ‘Give’ (Date), was put out and cashiered, so hath the other brother, ‘So shall be given’ (Dabitur), also lost himself.”
There is a monastery in Austria that used to be very wealthy and stayed rich as long as it generously helped the poor. But when it stopped giving, it became poor, and it has remained that way to this day. Not long ago, a poor man came there and asked for alms, but he was turned away. The poor man asked why they refused to give for the sake of God. The porter of the monastery replied, “We have become poor.” The poor man then said, “The reason for your poverty is this: you had two brothers in this monastery; one you pushed away, and the other left quietly on his own. After the one brother, ‘Give’ (Date), was expelled, the other brother, ‘So shall be given’ (Dabitur), also disappeared.”
And indeed the world is bound to help the neighbour three manner of ways—with giving, lending, and selling. But no man giveth, but robbeth, scrapeth, and draweth all to himself; would willingly take and steal, but give nothing; neither will any man lend but upon usury. No man selleth but he over-reacheth his neigbbour, therefore Dabitur is gone, and our Lord God will bless no more so richly. Beloved, said Luther, he that intendeth to have anything, the same must also give; a liberal hand was never in want nor empty.
And indeed, the world is meant to help each other in three ways—by giving, lending, and selling. But no one truly gives; they only take, scrape, and hoard everything for themselves; they would rather take and steal than give anything away; and nobody lends without expecting interest. No one sells without trying to cheat their neighbor, so Dabitur is gone, and our Lord God will no longer bless us abundantly. Beloved, Luther said, if you want to have anything, you must also be willing to give; a generous person is never in need or empty-handed.
That giving must be done with a free Heart, without expecting a Requital.
In an evening, Luther, walking abroad to take the air, gave alms to the poor. Doctor Jonas, being with him, gave also something, and said, “Who knoweth whether God will give it me again or no?” Whereat Luther, smiling, answered him and said, “You speak as if God had not given you this which you have now given to the poor. We must give freely and willingly.”
One evening, Luther was out for a walk to get some fresh air and gave money to the poor. Doctor Jonas, who was with him, also gave something and said, “Who knows if God will give it back to me or not?” Luther smiled and replied, “You talk as if God hadn’t given you what you just gave to the poor. We should give freely and willingly.”
Of the expounding of the Prophet Isaiah’s Speech: “In Quietness and in Confidence shall be your Strength.”
This sentence was expounded by Luther in this way: If thou intendest to vanquish the greatest, the most abominable and wickedest enemy, who is able to do thee mischief both in body and soul, and against whom thou preparest all sorts of weapons, but canst not overcome, then know that there is a sweet and loving physical herb which serveth for the same, and that herb is named Patientia.
This statement was explained by Luther like this: If you want to defeat the greatest, most terrible, and wicked enemy, one who can harm you both physically and spiritually, and against whom you prepare all kinds of weapons but still can’t overcome, then know that there is a sweet and comforting herb that serves the same purpose, and that herb is called Patientia.
But thou wilt say, “How may I attain to this physic?” Answer—Take unto thee faith, who saith; “No creature can do me mischief without the will of God.” Now, in case thou receivest hurt and mischief by thine enemy, the same is done by the sweet and gracious will of God, in such sort that the enemy hurteth himself a thousand times more. From hence floweth unto me, a Christian, the love which saith, “I will, instead of the evil which mine enemy doth unto me, do him all the good I can; I will heap coals of fire upon his head.” This, said Luther, is the Christian armour and weapon, wherewith to beat and overcome those enemies that seem to be like huge mountains. In a word, love teacheth to suffer and endure all things.
But you might ask, “How can I achieve this healing?” The answer is—embrace faith, which says, “No one can harm me without God’s will.” So, if you experience harm from your enemy, know that it is done by God’s sweet and gracious will, in such a way that the enemy actually harms themselves even more. From this, as a Christian, I draw the love that says, “Instead of reacting to the evil my enemy does to me, I will do them as much good as I can; I will pile burning coals on their head.” This is what Luther called the Christian armor and weapon for overcoming those enemies that seem like insurmountable mountains. In short, love teaches us to endure and suffer through everything.
Of Comfort against Envy.
A certain honest and God-fearing man at Wittemberg lately told me, said Luther, he lived peaceably with every one, hurt no man, but was still and quiet; yet notwithstanding, said he, many people were enemies unto him. I comforted him in this manner, and said: Arm yourself with patience, and give them no cause of envy. I pray, what cause do we give the devil? What aileth him to be so great an enemy unto us? but only because he hath not that which God hath. I know none other cause of his vehement hatred towards us. Therefore when God giveth thee to eat, then eat; when he causeth thee to fast, have patience; giveth he honour, take it; hurt or shame, endure it; casteth he thee into prison, murmur not; will he make thee a lord, follow him: casteth he thee down again, so care thou not for it, nor regard it.
A certain honest and God-fearing man in Wittenberg recently told me, said Luther, that he lived peacefully with everyone, hurt no one, and remained calm and quiet; yet, despite that, he said, many people were still his enemies. I comforted him by saying: Arm yourself with patience and don’t give them any reason to be envious. I ask, what reason do we give the devil? Why is he such a fierce enemy to us? Only because he doesn’t have what God has. I know of no other reason for his intense hatred towards us. So when God gives you food, eat; when He causes you to fast, be patient; if He gives you honor, accept it; if you suffer harm or shame, endure it; if He puts you in prison, don’t complain; if He makes you a lord, follow Him; if He brings you down again, don’t worry about it, and don’t let it bother you.
That Patience is necessary in every Particular.
I, said Luther, must have patience with the Pope; I must have patience with heretics and seducers; I must have patience with the roaring courtiers; I must have patience with my servants: I must have patience with Kate my wife; to conclude, the patiences are so many, that my whole life is nothing but patience. The Prophet Isaiah saith, “In being silent and hoping consisteth our strength;” that is, have patience under sufferings: hope, and despair not.
I, said Luther, need to be patient with the Pope; I need to be patient with heretics and deceivers; I need to be patient with the loud courtiers; I need to be patient with my servants; I need to be patient with Kate, my wife; in short, there are so many things that require my patience that my entire life is just patience. The Prophet Isaiah says, “In being silent and hoping lies our strength;” which means, be patient in the face of suffering: hope, and don’t despair.
OF PRAYER.
What Power Prayer hath.
No human creature can believe, said Luther, how powerful prayer is, and what is it able to effect, but only those that have learned it by experience.
No person can truly understand how powerful prayer is and what it can achieve, said Luther, except for those who have experienced it themselves.
It is a great matter when in extreme need, as then one can take hold on prayer. I know, as often as I have earnestly prayed, that I have been richly heard, and have obtained more than I prayed for; indeed, God sometimes deferred, but notwithstanding he came.
It’s a big deal when you’re in desperate need, because that’s when you really cling to prayer. I know that every time I’ve sincerely prayed, I’ve been heard abundantly and received even more than I asked for; in fact, sometimes God waited, but he always came through in the end.
Ecclesiasticus saith, “The prayer of a good and godly Christian availeth more to health, than the physician’s physic.”
Ecclesiasticus says, “The prayer of a good and godly Christian is more effective for health than the physician’s medicine.”
O how great and upright and godly Christian’s prayer is! how powerful with God; that a poor human creature should speak with God’s high majesty in heaven, and not be affrighted, but, on the contrary, knoweth that God smileth upon him for Christ’s sake, his dearly beloved Son. The heart and conscience, in this act of praying, must not fly and recoil backwards by reason of our sins and unworthiness, and must not stand in doubt, nor be scared away. We must not do, said Luther, as the Bavarian did, who with great devotion called upon St. Leonard, an idol, set up in a church in Bavaria, behind which idol stood one who answered the Bavarian and said, “Fie on thee, Bavarian”; and in that sort oftentimes was repulsed, and could not be heard: at last, the Bavarian went away, and said, “Fie on thee, Leonard.”
Oh, how great, upright, and godly Christian’s prayer is! How powerful it is with God; that a poor human being should speak with God’s high majesty in heaven, and not be afraid, but on the contrary, know that God smiles upon him for Christ’s sake, His dearly beloved Son. The heart and conscience, in this act of praying, must not flee or pull back because of our sins and unworthiness, and must not stand in doubt or be scared away. We must not do, said Luther, like the Bavarian did, who with great devotion called upon St. Leonard, an idol placed in a church in Bavaria, behind which an individual stood who answered the Bavarian and said, “Shame on you, Bavarian”; and in that way was often rejected and could not be heard: finally, the Bavarian left and said, “Shame on you, Leonard.”
But when we pray, we must not let it come to, fie upon thee; but must certainly hold, conclude, and believe, that we are already heard in that for which we pray with faith in Christ. Therefore the ancients finely described prayer, namely, that it is, Ascensus mentis ad Deum, a climbing up of the heart unto God, that is, lifteth itself up, crieth and sigheth to God: neither I myself, said Luther, nor any other that I know, have rightly understood the definition of this Ascensus. Indeed, we have boasted and talked much of the climbing up of the heart; but we failed in Syntaxi, we could not bring thereunto the word Deum; nay, we flew from God, we were afraid to draw near unto him, and to pray through Christ, in whom the strength of prayer wholly consisteth; we always prayed in Popedom conditionaliter, conditionally, and therefore uncertainly.
But when we pray, we shouldn't think that God doesn't hear us; instead, we must confidently hold on to the belief that we are already heard in what we pray for with faith in Christ. The ancients beautifully described prayer as Ascensus mentis ad Deum, which means the heart climbs up to God, lifting itself up, crying out, and sighing to Him. Luther mentioned that neither he nor anyone he knew truly understood the definition of this Ascensus. We have certainly talked a lot about the heart's ascent; however, we struggled with Syntaxi and couldn't connect it to the word Deum; in fact, we distanced ourselves from God, afraid to approach Him and pray through Christ, in whom the strength of prayer fully resides. We always prayed in the Popedom conditionaliter, conditionally, and therefore with uncertainty.
But let us pray in heart, and also with our lips; for prayer, by our loving God, supporteth the world; otherwise, without prayer, it would stand in a far more lamentable state.
But let's pray in our hearts and also with our words; because prayer, supported by our loving God, upholds the world; otherwise, without prayer, it would be in a much worse condition.
Of the Power of Prayer, and of the Lord’s Prayer.
Our Saviour Christ, said Luther, most excellently, and with very few words, comprehended, in the Lord’s Prayer, all things both needful and necessary; but without trouble, trials, and vexations, prayer cannot rightly be made. Therefore God saith, “Call on me in the time of trouble,” etc., without trouble it is only a cold prattling, and goeth not from the heart; the common saying is “Need teacheth to pray.” And although the Papists say that God well understandeth all the words of those that pray, yet St. Bernard is far of another opinion, where he saith, “God heareth not the words of one that prayeth, unless he that prayeth heareth them first himself.” The Pope is a mere tormentor of the conscience. The assembly of his greased and religious crew in praying was altogether like the croaking of frogs, which edified nothing at all. It was mere sophistry, and deceiving, fruitless, and unprofitable.
Our Savior Christ, Luther said, brilliantly summarized in the Lord’s Prayer everything that is necessary and essential with just a few words; however, true prayer cannot be made without struggles, trials, and frustrations. That’s why God says, “Call on me in times of trouble,” etc. Without trouble, prayer is just empty chatter and doesn’t come from the heart; as the saying goes, “Need teaches us to pray.” Although the Catholics claim that God understands all the words of those who pray, St. Bernard disagrees, stating, “God does not hear the words of someone praying unless that person first hears them themselves.” The Pope simply torments the conscience. The gathering of his slick and pious followers praying sounded entirely like the croaking of frogs, which was utterly unhelpful. It was all just empty rhetoric, deceitful, fruitless, and pointless.
Prayer is a strong wall, and a fort of the church; it is a godly Christian’s weapon, which no man knoweth nor findeth, but only he who hath the spirit of grace and of prayer.
Prayer is a strong barrier and a fortress of the church; it is a faithful Christian's weapon, which no one truly knows or discovers, except for those who have the spirit of grace and prayer.
The three first petitions in our Lord’s prayer do comprehend such great and celestial things, that no heart is able to search them out. The fourth petition containeth the whole policy and economy, or the temporal and house-government, and all things necessary for this life. The fifth prayer striveth and fighteth against our own evil consciences, against original and actual sins, which trouble the same, etc. Truly they were penned by wisdom itself; none but God could have done the like.
The first three requests in our Lord’s prayer encompass such significant and heavenly matters that no heart can fully understand them. The fourth request covers all aspects of governance and management for our lives, including everything necessary for this existence. The fifth prayer battles against our own guilty consciences, as well as original and actual sins that disturb them, etc. Truly, they were written by wisdom itself; only God could have done something like this.
We cannot pray without faith in Christ the Mediator. The Turks, the Jews, and the ungodly may rehearse and speak the words of prayer after one, but they cannot pray. And although the Apostles were taught this prayer by Christ, and prayed often, yet they prayed not as they should have prayed: for Christ saith, “Hitherto ye have not prayed in my name;” whereas, doubtless, they had prayed much, and spoken the words. But when the Holy Ghost came, then they prayed aright in the name of Christ. If praying and reading of prayer be but only a bare work, as the Papists hold it to be, then the righteousness of the law is nothing worth. The upright prayer of a godly Christian is a strong hedge, as God himself saith, “And I sought for a man among them that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it, but I found none,” etc. Therefore, said Luther, when others do blaspheme, let us pray. David saith, “He doth the will of them that fear Him, and heareth their prayers.”
We can’t pray without faith in Christ the Mediator. The Turks, Jews, and those without faith can repeat and say the words of prayer after someone, but they can’t truly pray. Even though the Apostles learned this prayer from Christ and prayed often, they didn’t pray as they should have: Christ said, “Up to now you haven’t prayed in my name;” though they had prayed a lot and spoken the words. But when the Holy Spirit came, then they prayed correctly in Christ's name. If praying and reading prayers are just empty actions, as the Catholics believe, then the righteousness of the law is meaningless. The sincere prayer of a faithful Christian is a strong defense, as God Himself says, “And I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap for the land, so that I would not destroy it, but I found no one,” etc. Therefore, Luther said, when others blaspheme, let us pray. David says, “He fulfills the desires of those who fear Him, and He hears their prayers.”
That we must daily go on in Praying.
I, said Luther, have every day enough to do to pray. And when I lay me down to rest, I pray the Lord’s Prayer, and afterwards take hold on two or three sentences out of the Bible, and so betake myself to sleep, then I am well satisfied.
I, said Luther, have plenty to do every day just to pray. And when I lie down to rest, I say the Lord’s Prayer, and then I focus on two or three verses from the Bible, and then I go to sleep, feeling content.
That Preachers ought to join their Prayers together.
Dr. Aepinus, Superintendent of Hambrough, coming to Wittemberg to speak with Luther, who, after his dispatch, and at his taking leave, said, I commend myself and our church at Hambrough to your prayers. Luther answered him, and said, Loving Aepine, the cause is not ours, but God’s: let us join our prayers together, as then the cause will be holpen. I will pray against the Pope and the Turk as long as I live: and I like it well that you take such course at Hambrough, earnestly to pray against Mahomet and the Pope.
Dr. Aepinus, the Superintendent of Hambrough, came to Wittenberg to speak with Luther. After their discussion and as Aepinus was leaving, he said, "I commend myself and our church in Hambrough to your prayers." Luther replied, "Dear Aepinus, this cause is not ours, but God's. Let’s unite our prayers, and then the cause will be supported. I will pray against the Pope and the Turk for as long as I live, and I’m glad to see that you're taking such a strong stance in Hambrough, earnestly praying against Muhammad and the Pope."
Of the Power of Prayer.
God always giveth more than we pray for; when we truly pray for a piece of bread, so giveth God a whole acre of land. When my wife, said Luther, was sick, I prayed to God that she might live, so he not only granted that request, but also therewith he hath given us a goodly farm at Zolfdorf, and hath blessed us with a fruitful year. At that time my wife said unto me, Sir! how is it, that in Popedom they pray so often with great vehemence, but we are very cold and careless in praying? I answered her, the devil driveth on his servants continually; they are diligent, and take great pains in their false worshipping, but we, indeed, are ice cold therein, and negligent.
God always gives us more than we ask for; when we truly pray for a piece of bread, God provides us with a whole acre of land. When my wife was sick, I prayed to God that she might live, and not only did He grant that request, but He also gave us a lovely farm at Zolfdorf and blessed us with a fruitful year. At that time, my wife asked me, "Sir, why is it that in the Catholic Church they pray so often with such intensity, but we are so cold and careless in our prayers?" I replied, "The devil constantly pushes his followers; they are diligent and put a lot of effort into their false worship, but we are indeed ice cold in comparison and negligent."
Of Luther’s Prayer for a gracious Rain.
In the year 1532, throughout all Germany was a great drought, the corn in the fields in a lamentable way began to wither. On the ninth of June the same year, Luther called together the whole assembly into the church, and directed his prayer, with deep sighs, to God in the manner following: “O Lord, behold our prayers for thy promise sake; we have prayed, and our hearts have sighed, but the covetousness of the rich farmers doth hinder and hem in thy blessing; for seeing that through thy gospel they are unbridled, they think it free for them to live and do what they please; they now fear neither death nor hell, but say, ‘I believe, therefore I shall be saved;’ they become haughty spiteful Mammonists, and accursed covetous cut-throats, that suck out land and people. Moreover, also, the usurers among the gentry in every place deal wickedly, insomuch, as it seemeth, thou, O God, wilt now visit us, together with them, with the rod; yet, nevertheless, thou hast still means whereby to maintain those that are thine, although thou sufferest no rain to fall among the ungodly.”
In 1532, all over Germany, there was a severe drought, causing the crops in the fields to dry up distressingly. On June 9th of that same year, Luther gathered the entire congregation in the church and directed his prayer, with deep sighs, to God as follows: “O Lord, look upon our prayers for the sake of your promise; we have prayed, and our hearts have sighed, but the greed of the wealthy farmers blocks your blessing; for, since they are unrestrained by your gospel, they think they can live and do whatever they want; they now fear neither death nor hell but say, ‘I believe, so I will be saved;’ they become arrogant, spiteful worshipers of wealth, and cursed greedy exploiters who drain the land and its people. Furthermore, the moneylenders among the nobility behave wickedly, so much so that it seems you, O God, are about to punish us with their wickedness; yet, you still have ways to support your own, even though you do not allow rain to fall upon the ungodly.”
After he had said thus, he lifted up his eyes towards heaven, and said, “Lord God, thou hast through the mouth of thy servant David said, ‘The Lord is nigh unto all that call upon him faithfully; he doth the will of those that fear him, and heareth their prayers, and helpeth them in their distress.’ How is it, Lord, that thou givest no rain, seeing we have cried and prayed so long unto thee? ‘Thy will be done,’ O Lord! we know that although thou givest not rain, yet, notwithstanding, thou wilt give us something better, a still, a quiet, and a peaceable life. Now we pray, O Lord, from the bottom of our hearts. If thou, O Lord, wilt not be pleased to hear and give us rain, then the ungodly will say, Christ thy only Son is a liar. For he saith, ‘Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye pray the Father in my name, the same he will give unto you,’ etc. Insomuch that they will give thy Son the lie. I know, O Lord, that we do cry unto thee from our hearts, with yearning and sighing, why then dost thou not hear us?” Now, even the same day, and within the space of half an hour after the people went from church, it began to rain so sweet and mildly, which continued for a whole fortnight, so that the grounds thereby were changed and refreshed in a most miraculous manner. This happened June 9, 1532.
After he said this, he looked up toward heaven and said, “Lord God, you have spoken through your servant David, saying, ‘The Lord is near to all who call on him faithfully; he does the will of those who fear him, hears their prayers, and helps them in their distress.’ How is it, Lord, that you have not sent rain, given that we have cried out and prayed to you for so long? ‘Thy will be done,’ O Lord! We know that even if you do not send rain, you will still give us something better: a calm, quiet, and peaceful life. Now we pray, O Lord, from the depths of our hearts. If you, O Lord, are not pleased to hear our prayers and send us rain, then the ungodly will say that Christ, your only Son, is a liar. For he says, ‘Truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give to you,’ etc. So much so that they will accuse your Son of lying. I know, O Lord, that we cry out to you from our hearts, filled with longing and sighing, so why do you not hear us?” On the very same day, within half an hour after the people left the church, it began to rain gently and sweetly, and this continued for two weeks, transforming and refreshing the ground in a truly miraculous way. This happened on June 9, 1532.
Of Papistical Prayer.
The praying in Popedom, is a mere tormenting of the consciences, it is only a prating and tongue threshing, no praying, but a work of obedience. From thence proceeded a confused sea-full of Horas Canonicas, the howling and babbling in cells and monasteries, where they read and sang the psalms and collects without all spiritual devotion, insomuch that they neither understood the words, sentences, nor the meaning.
The praying in the papacy is just a torturous burden on people's consciences; it's nothing but empty chatter and meaningless noise, not real prayer but a task of obedience. From that came a chaotic flood of Horas Canonicas, the yelling and mumbling in cells and monasteries, where they read and sang psalms and prayers without any real spiritual devotion, to the point that they didn't grasp the words, sentences, or their meanings at all.
In what manner, and how I tormented myself, said Luther, with those Horis Canonicis before the Gospel came, which, by reason of many businesses I often intermitted, I am not able to express. On the Saturdays I used to lock myself up in my cell, and accomplish what the whole week I had neglected. But at last I was troubled with so many affairs, that I was fain oftentimes to omit also my Saturday’s devotions. At length, when I saw that Amsdorff and others derided such manner of devotion, then I quite left it off.
In what way, and how much I put myself through, said Luther, with those Horis Canonicis before the Gospel arrived, which I often skipped due to being so busy, I can't fully express. On Saturdays, I would shut myself in my cell and catch up on what I had neglected all week. But eventually, I became so overwhelmed with various tasks that I often had to skip my Saturday devotions too. Finally, when I saw that Amsdorff and others mocked that kind of devotion, I completely gave it up.
It was a great torment, from which we are now delivered by the Gospel. Although, said Luther, I had done no more but only freed people from that torment, yet they might well give me thanks for it. Innumerable laws and works were taught and imposed upon people without the spirit, as in the book, Rationale Divinorum, many abominable things are written.
It was a great suffering, from which we are now freed by the Gospel. Although, Luther said, if I had only relieved people from that suffering, they should be grateful for it. Countless laws and actions were taught and forced upon people without any true spirit, as many horrible things are written in the book, Rationale Divinorum.
To Pray for Peace.
Luther receiving a letter written unto him, from the Imperial Assembly, by Philip Melancthon, after the reading of it, he said, What Philip Melancthon writeth hath hands and feet, hath authority and gravity, it is of weight, contained in a few words, as always I have found by his letters. But, I perceive, we must have wars; for the Papists would willingly go on, but they want a good stomach, neither may we endure the case to stand upon these terms. Let it therefore proceed in nomine Domini; I will commit all things to God, and will be Crito in the play. I will pray that God would convert our adversaries. We have a good cause on our side. Who would not fight and venture body and blood, pro Sacris, for the Holidom, which is God’s Word? And, besides, the temporal laws and statutes of policy do also concur and agree with our proceedings; for we always have desired and called for peace, but our Princes are provoked and drawn to defend themselves and their subjects, and of necessity must resist their power; our adversaries will not suffer us to live in peace. This letter, said Luther, was written ten days since; by this time it is concluded what shall be done. The everlasting merciful God give His grace thereunto! Let us watch and pray, for Satan sleepeth not.
Luther received a letter addressed to him from the Imperial Assembly, written by Philip Melancthon. After reading it, he said, "What Philip Melancthon writes is solid and reliable, full of authority and seriousness. It's impactful, summed up in just a few words, as I’ve always noticed in his letters. But I see we must prepare for war; the Papists are eager to continue, but they lack resolve, and we cannot let things remain as they are. So let it proceed in the name of the Lord; I will leave everything in God's hands and will take on the role of Crito in the play. I will pray for God to change the hearts of our adversaries. We have a just cause on our side. Who wouldn't fight and risk life and limb for the sacred, which is God's Word? Furthermore, the laws and principles of governance also align with our actions; we have always sought and called for peace, but our leaders feel compelled to defend themselves and their people, and they must resist their adversaries' power because they won’t allow us to live in peace. This letter, Luther said, was written ten days ago; by now, it has been decided what will be done. May the eternal merciful God grant His grace to it! Let us stay vigilant and pray, for Satan does not rest."
Of Temporal Peace.
Worldly and outward peace is one of the highest gifts of God; but we abuse it too much; every one liveth after his own will and pleasure, against God and the Magistrate. Oh, how soundly will our gentry and farmers, in Germany, pay for this before one hundred and fifty years come to an end, as already they have done in Hungary and in Austria; but afterwards God will restore them again, and beat down Popedom. Let us not cease to pray.
Worldly and outward peace is one of the greatest gifts from God; yet we take it for granted too often. Everyone lives according to their own desires, going against God and the authorities. Oh, how severely our gentry and farmers in Germany will face the consequences of this before one hundred and fifty years pass, just like they already have in Hungary and Austria; but afterwards, God will restore them and put an end to the Papacy. Let us not stop praying.
Of Unity and Concord.
Through concord small things and wealth do increase, as the Heathen said; but dissension is dangerous and hurtful, especially in schools, in professions, high arts, and in the professors thereof, wherein the one ought to reach the hand to the other—should kiss and embrace each other. But when we bite and devour one another, then let us take heed lest we be swallowed up together. Therefore let us pray and strive; for the word of faith, and the prayers of the just, are the most powerful weapons; moreover, God himself sendeth his holy angels round about them that fear him. We ought valiantly to fight, for we are under a Lord of Hosts, and a Prince of War; therefore with one hand we must build, and in the other hand take the sword—that is, we must both teach and resist.
Through harmony, even small things and wealth grow, as the saying goes; but discord is harmful and destructive, especially in schools, professions, and the arts, where people should support and uplift one another—should encourage and embrace each other. But when we attack and undermine each other, we should be careful not to be consumed together. So let us pray and work hard; for faith and the prayers of the righteous are the most powerful weapons; plus, God Himself sends His angels to protect those who fear Him. We should fight bravely, for we are under the Lord of Hosts and a Prince of War; therefore, with one hand we must build, and with the other hand wield the sword—that is, we must both teach and resist.
It is now time to watch, for we are the mark they shoot at; our adversaries intend to make a confederacy with the Turk; they aim at us, we must venture it; for Antichrist will war and get the victory against the saints of God, as Daniel saith. We, said Luther, stand outwardly in the greatest danger, by reason of treachery and treason; the Papists endeavour with money to grease and corrupt our captains and officers. An ass laden with money may do anything, as Cornelius Tacitus writeth of us Germans; we have taught them to take money; there is neither fidelity nor truth on earth.
It’s time to pay attention, because we’re the target they’re aiming for; our enemies plan to team up with the Turks. They’re focused on us, and we have to take a risk; Antichrist will fight and win against God’s followers, as Daniel says. We, as Luther stated, are in great danger because of betrayal and treachery; the Papists are trying to bribe and corrupt our leaders and officials with money. A donkey loaded with cash can accomplish anything, as Cornelius Tacitus wrote about us Germans; we’ve taught them to accept bribes; there’s no loyalty or truth in the world.
Of the Power of Prayer.
The prayer of the heart, said Luther, and the sighs of the poor and oppressed, do make such an alarum and cry in heaven, that God and all the angels must hear the same. O, our Lord God hath a sharp listening ear.
The prayer of the heart, said Luther, and the sighs of the poor and oppressed, create such an alarm and outcry in heaven that God and all the angels must hear it. Oh, our Lord God has a keen listening ear.
Of the Sighing of the Heart.
When Moses, with the children of Israel, came to the Red Sea, then he cried with trembling and quaking, yet he opened not his mouth, neither was his voice heard on earth by the people: doubtless, said Luther, he cried and sighed in his heart, and said, “Ah, Lord God! what course shall I now take? Which way shall I now turn myself? How am I come to this strait? No help nor counsel can save us: before us is the sea; behind us are our enemies the Egyptians; on both sides high and huge mountains; I am the cause that all this people shall now be destroyed,” etc. Then answered God, and said, “Wherefore criest thou unto me?” As if God should say, “What an alarum, a shrieking, and a loud crying dost thou make, that the whole heavens must ring therewith!” etc. But, alas! said Luther, we read such examples as dead letters; human reason is not able to search this passage out. The way through the Red Sea is full as broad, and wider far (if not further) than Wittenberg lieth from Coburg, that is thirty Dutch miles, 120 English at least: doubtless the people were constrained in the night season to rest, to bait and eat therein; for six hundred thousand men, besides women and children, would require a good time to pass through, although they went one hundred and fifty in rank and file.
When Moses and the Israelites reached the Red Sea, he cried out in fear and trembling but didn’t say a word that anyone on earth could hear. Luther suggested that he was crying out and sighing in his heart, saying, “Oh, Lord God! What should I do now? Which way should I turn? How did I end up in this situation? There’s no help or advice that can save us: the sea is in front of us, our enemies the Egyptians are behind us, and there are tall, massive mountains on both sides. It’s my fault that all these people are about to be destroyed,” and so on. Then God answered, asking, “Why are you crying out to me?” As if God was saying, “What a commotion you’re making, making such a loud noise that even the heavens are ringing!” But, sadly, Luther noted, we read such examples as if they were just words on a page; human reason can’t understand this passage. The path through the Red Sea is just as wide, if not wider, than the distance from Wittenberg to Coburg, which is thirty Dutch miles, at least 120 English miles: surely, during the night, the people had to stop, rest, and eat; after all, with six hundred thousand men, not to mention women and children, it would take quite a while to get through, even if they moved in ranks of one hundred and fifty.
God’s hearing Prayer.
It is impossible that God should not hear the prayers which with faith are made in Christ, although God giveth not according to the measure, manner, and time which we dictate unto him; he will not be tied. In such sort dealt God with the mother of St. Austin. She prayed to God that her son Austin might be converted, but, as yet, it would not be; then she ran to the learned, entreating them to persuade and advise him thereunto. At last, she propounded unto him a marriage with a Christian virgin, that thereby he might be drawn back, and brought to the Christian faith; but all would not do as yet. But when our Lord God came thereto, he came to purpose, and made of him such an Austin, that he became a great light to the Church. St. James saith, “Pray one for another, for the prayer of the righteous availeth much,” etc. Prayer, said Luther, is a powerful thing; for God hath bound and tied himself thereunto. Christ taught the Lord’s Prayer according to the manner of the Jews—that is, he directed it only to the Father; whereas they that pray in the same manner, are heard for the Son’s sake. This was done because Christ would not be praised before his death.
It’s impossible for God not to hear the prayers made in faith through Christ, even though He doesn’t respond according to our timing or expectations; He cannot be constrained. God interacted with the mother of St. Augustine in this way. She prayed for her son Augustine’s conversion, but nothing happened initially, so she sought out scholars to persuade and guide him. Eventually, she suggested a marriage with a Christian woman to draw him back and lead him to the faith, but that didn't work either. However, when the Lord God intervened, He did so for a purpose, transforming Augustine into a significant light for the Church. St. James says, “Pray for each other, for the prayer of the righteous is powerful,” etc. Luther stated that prayer is a powerful force because God has committed Himself to it. Christ taught the Lord’s Prayer in the Jewish style, directing it solely to the Father; those who pray in this way are heard because of the Son. This was intended because Christ did not want to be praised before His death.
Of the Power of Prayer.
As the King of Persia, said Luther, laid siege to the city Nasili, the bishop that was therein saw that he was too weak (by man’s help) to defend the city against so mighty a king; wherefore he went upon the wall, lifted up his hands to Heaven, and prayed, in the sight of his enemies. Whereupon immediately the eyes of the horses in the whole army in such sort were pestered with an innumerable multitude of flies stinging them, that with their riders they ran away, and so raised the siege, whereby the city was preserved. In such a manner could God divert the wicked enterprises of the Papists against us, if we would diligently pray.
As the King of Persia, Luther said, laid siege to the city of Nasili, the bishop inside realized he was too weak (with man’s help) to defend the city against such a powerful king; so he went up on the wall, raised his hands to Heaven, and prayed in front of his enemies. Immediately, the horses in the entire army were swarmed by an incredible number of flies stinging them, causing them and their riders to flee, thus lifting the siege and saving the city. In a similar way, God could thwart the wicked plans of the Papists against us if we would pray earnestly.
That a True Christian Prayeth Always.
The prayers of upright Christians are without ceasing; though they pray not always with their mouth, yet their hearts do pray continually, sleeping and waking; for the sigh of a true Christian is a prayer. As the Psalm saith, “Because of the deep sighing of the poor, I will up, saith the Lord,” etc. In like manner a true Christian always carrieth the cross, though he feeleth it not always.
The prayers of righteous Christians are constant; even if they don't always pray aloud, their hearts are always in prayer, both asleep and awake, because a true Christian's sigh is a form of prayer. As the Psalm says, “Because of the deep sighing of the poor, I will rise, says the Lord,” etc. Similarly, a true Christian always bears the cross, even if they don't always feel its weight.
Of the Strength of the Lord’s Prayer.
The Lord’s Prayer, said Luther, bindeth the People together, and knitteth them one to another, insomuch that one prayeth for another, and together one with another; and it is so strong and powerful that it even driveth away the fear of death.
The Lord’s Prayer, Luther said, connects people and brings them together, so much so that one prays for another and joins together in prayer. It is so strong and powerful that it even drives away the fear of death.
OF THE CONFESSION AND CONSTANCY OF THE DOCTRINE.
The word and article of justification (how we are justified and saved before God) expelleth and overcometh all sorrow, all perplexities, misfortunes, and adversities; and without this article there is neither help nor advice.
The concept of justification (how we are justified and saved before God) drives away and conquers all sorrow, confusion, misfortunes, and hardships; and without this concept, there is no help or guidance.
We read in the histories of the Church, said Luther, that Julian the Emperor forced his servants and soldiers to deny Christ; but when many of them refused to do the same, he caused them to be executed with the sword, and they went joyfully to their deaths. Among them was a proper youth, for whom earnest intercession was made, that he might be the first to die. But Julian commanded to release him, in order to try whether he would remain constant or no. Now, when he kneeled down and offered his neck to the block, the executioner was charged not to strike, but to let him rise again. Then the youth stood up, and said, “Ah, sweet Jesu! am I not worthy to suffer for thy sake?” These were words of a great faith, which overcometh the fear of death.
We read in the church histories, Luther said, that Emperor Julian forced his servants and soldiers to deny Christ; but when many of them refused, he had them executed by sword, and they went to their deaths joyfully. Among them was a young man for whom earnest prayers were said, that he might be the first to die. But Julian ordered him to be set free, to see if he would remain steadfast. When he knelt down and offered his neck to the block, the executioner was instructed not to strike but to let him rise again. Then the young man stood up and said, “Ah, sweet Jesus! Am I not worthy to suffer for your sake?” These were words of great faith, which conquer the fear of death.
When governors and rulers are enemies to God’s Word, then our duty is to depart, to sell and forsake all we have, to fly from one place to another, as Christ commandeth. We must make and prepare no uproars nor tumults by reason of the Gospel, but we must suffer all things.
When governors and rulers oppose God’s Word, our responsibility is to leave, to sell and give up everything we have, to move from one place to another, as Christ commands. We should not create disturbances or riots because of the Gospel, but we must endure all things.
What Christ Requireth of us.
Christ requireth nothing more of us, than that we should confess him, and speak freely and undauntedly of him. But here thou wilt say, “Yea, if I do so, then I shall be struck on the lips.” Christ answereth thereunto, and saith, “Call upon me in the time of trouble, so I will hear thee, and thou shalt praise me.” And “He shall call upon me, and I will hear him, yea, I am with him in trouble, I will deliver him, and bring him to honour,” etc.
Christ asks nothing more of us than to acknowledge him and speak about him openly and fearlessly. But you might say, "Yes, but if I do that, I might get slapped in the face." To that, Christ responds, saying, "Call out to me when you’re in trouble; I will listen to you, and you will praise me." And, "He will call out to me, and I will answer him. In his troubles, I will be with him; I will rescue him and bring him honor," etc.
There is no lighter nor more easy work on earth than the upright and true service of God, to do what God commandeth in his Word; we should only believe and speak, but then certain it is that we shall suffer and be humbled with persecutions; but Christ hath promised to be with us, and to help us.
There is no easier or lighter work on earth than serving God genuinely and faithfully, following what He commands in His Word; we should simply believe and speak. However, it’s certain that we will face suffering and humbling through persecution, but Christ has promised to be with us and to support us.
That every Christian is Bound to Confess Christ.
Every Christian, especially those in offices, should always be ready (when need requireth) boldly to stand up and confess his Saviour Christ, to maintain his faith and always be armed against the world, the sectaries, the devil, and what else he were able to produce. But no man will do this, except he be so sure of his doctrine and religion, that, although I myself should play the fool, and should recant and deny this my doctrine and religion, which God forbid, he notwithstanding would not yield, but say, if Luther, or an angel from heaven, should teach otherwise, “Let him be accursed.”
Every Christian, especially those in positions of authority, should always be prepared (when the need arises) to boldly stand up and confess their Savior Christ, to uphold their faith, and to always be ready against the world, heretics, the devil, and anything else that may come their way. But no one will do this unless they are completely confident in their beliefs and faith, so that even if I were to behave foolishly and renounce this doctrine and faith, which God forbid, they would still stand firm and say, even if Luther or an angel from heaven were to teach something different, “Let him be accursed.”
OF IMPERIAL DIETS.
Of Imperial Diets and Assemblies in Causes of Religion.
In the year 1518, the 9th of July, when I, said Luther, was cited and summoned, I came and appeared: Frederick Prince Elector of Saxony having appointed me a great and strong convoy and safe-conduct. I was warned in any case not to have conversation with the Italians, nor to repose any trust or confidence in them. I was three whole days in Augsburg without the Emperor’s safe-conduct. In the mean time, an Italian came unto me, and carried me to the Cardinal Cajetan; and by the way he earnestly persuaded me to revoke and recant; I should, said he, need to speak but only one word before the Cardinal, namely, Revoco, and then the Cardinal would recommend me to the Pope’s favour so that with honour I might return safely again to my master, the Prince Elector. After three days the Bishop of Trier came, who, in the Emperor’s name, showed and declared to the Cardinal my safe-conduct. Then I went unto him in all humility, fell down first upon my knees; secondly, all along upon the ground; thirdly, when I had remained awhile so lying, then the Cardinal three times bade me arise; whereupon I stood up. This pleased him well, hoping I would consider, and better bethink myself.
In the year 1518, on July 9th, I, said Luther, was called and summoned, and I came and appeared, with Frederick, the Prince Elector of Saxony, having arranged for me a strong escort and safe conduct. I was advised not to engage in conversation with the Italians or to trust them. I spent three full days in Augsburg without the Emperor’s safe conduct. During that time, an Italian approached me and took me to Cardinal Cajetan; on the way, he strongly urged me to withdraw and recant. He said I would only need to say one word before the Cardinal, namely, Revoco, and then the Cardinal would recommend me to the Pope’s favor, allowing me to return safely and honorably to my master, the Prince Elector. After three days, the Bishop of Trier came, who, in the Emperor’s name, showed and explained my safe conduct to the Cardinal. I then approached him with great humility, first kneeling, then lying flat on the ground; after I had stayed in that position for a while, the Cardinal told me three times to get up, and then I stood. This pleased him, as he hoped I would reflect and reconsider.
The next day, when I came before him again, and would revoke nothing at all, then he said unto me, “What? thinkest thou that the Pope careth for Germany? or dost thou think that the Princes will raise arms and armies to maintain and defend thee? Oh, no; where wilt thou remain in safety?” I said, Under Heaven. After this the Pope humbled himself, and wrote to our church, yea, he wrote even to the Prince Elector’s chaplain, and to one of his counsellors, Spalatine and Pfeffinger, that they would surrender me into his hands, and procure that his pleasure and command might be put in execution. And the Pope wrote also to the Prince Elector himself after the following manner:
The next day, when I came before him again and wasn’t willing to back down at all, he said to me, “What? Do you really think the Pope cares about Germany? Or do you believe the Princes will raise troops to defend you? Oh, no; where do you think you will be safe?” I replied, “Under Heaven.” After this, the Pope lowered himself and wrote to our church, yes, he even wrote to the chaplain of the Prince Elector and to one of his advisors, Spalatine and Pfeffinger, asking them to hand me over to him and ensure that his wishes and commands were carried out. The Pope also wrote to the Prince Elector himself in the following manner:
“Although, as touching my person, thou art to me unknown, yet I have seen thy father, Prince Ernestus, at Rome, who was altogether an obedient son to the Church; he visited and frequented our religion with great devotion, and held the same in highest honour. I wish and would that thy illustrious serenity would also tread in his footsteps,” etc.
“Even though I don’t know you personally, I have seen your father, Prince Ernestus, in Rome. He was a devoted son to the Church, visiting and participating in our religion with great dedication and holding it in the highest regard. I hope that your esteemed self will also follow in his footsteps,” etc.
But the Prince Elector well marked the Pope’s unaccustomed humility, and his evil conscience; he was also acquainted with the power and operation of the Holy Scriptures. Therefore he remained where he was, and returned thanks to the Pope for his affection towards him.
But the Prince Elector noticed the Pope’s unusual humility and his guilty conscience; he was also familiar with the influence and meaning of the Holy Scriptures. So he stayed where he was and thanked the Pope for his kindness toward him.
My books, said Luther, in a short time went, yea, flew throughout Europe; therefore the Prince Elector was confirmed and strengthened, insomuch that he utterly refused to execute the Pope’s commands, but subjected himself under the acknowledgment of the Scriptures.
"My books," said Luther, "quickly spread across Europe; as a result, the Prince Elector was reinforced and empowered, to the point that he completely refused to carry out the Pope’s orders, instead aligning himself with the authority of the Scriptures."
If the Cardinal had handled me with more discretion at Augsburg, and had dealt kindly with me when I fell at his feet, then it had never come thus far; for at that time I saw very few of the Pope’s errors which now I see. Had he been silent, so had I lightly held my peace. The style and custom of the Romish court in dark and confused cases, was this: that the Pope said, We by papal power do take these causes unto us; we quench them out and destroy them. I am persuaded that the Pope willingly would give three Cardinals, on condition that it were still in that vessel wherein it was before he began to meddle with me.
If the Cardinal had treated me more thoughtfully at Augsburg and showed me some kindness when I fell at his feet, it wouldn't have gone this far; at that time, I recognized very few of the Pope’s mistakes that I'm aware of now. If he had remained quiet, I would have also kept my silence. The approach of the Roman court in unclear and complicated matters was this: the Pope would say, "We, by papal authority, take these cases upon ourselves; we will extinguish and eliminate them." I'm convinced that the Pope would gladly trade three Cardinals, as long as things went back to the way they were before he started interfering with me.
Of Luther’s Journey and Proceedings at the Imperial Diet at Worms, Anno 1520.
On Tuesday in the Passion week, said Luther, I was cited by the herald to appear at the Diet; he brought with him a safe-conduct from the Emperor, and many other Princes, but the safe-conduct was soon broken, even the next day (Wednesday), at Worms, where I was condemned, and my books burned. Now, when I came to Erfurt, I received intelligence that I was cast and condemned at Worms, yea, and that in all cities and places thereabout it was published and spread abroad; insomuch that the herald asked me, whether I meant to go to Worms, or no?
On Tuesday of Passion Week, Luther said, I was summoned by the herald to attend the Diet; he brought with him a safe-conduct from the Emperor and many other Princes, but that safe-conduct was quickly revoked, even the very next day (Wednesday), in Worms, where I was condemned, and my books were burned. When I arrived in Erfurt, I received news that I had been condemned at Worms, and that this was announced and spread in all the surrounding cities and places; so much so that the herald asked me if I intended to go to Worms or not.
Although I was somewhat astonished at the news, yet I answered the herald, and said, although in Worms there were as many devils as there are tiles on the houses, yet, God willing, I will go thither.
Although I was a bit shocked by the news, I still replied to the messenger and said, even if there were as many devils in Worms as there are tiles on the roofs, with God's help, I will go there.
When I came to Oppenheim, in the Palatinate, not far from Worms, Bucer came unto me, and dissuaded me from entering into the town; for, said he, Sglapian, the Emperor’s confessor, had been with him, and had entreated him to warn me not to go thither, for I should be burned; but rather that I should go to a gentleman there near at hand, Francis Von Sickingen, and remain with him, who willingly would receive and entertain me. This plot the wicked wretches, said Luther, had devised against me, to the end I should not appear; for if I had contracted the time, and staid away three days, then my safe-conduct had been expired, and then they would have locked the town-gates, and without hearing, I should have been condemned and made away. But I went on in all simplicity, and when I saw the city, I wrote presently to Spalatine, and gave him notice of my coming, and desired to know where I should be lodged. Then they all wondered at my coming, which was so far from their expectation; for they verily thought I would have stayed away, as scared through their threatenings. There were two worthy gentlemen (John Von Hirschfeld, and St. John Schott), who received me by the Prince Elector’s command, and brought me to their lodging.
When I arrived in Oppenheim, in the Palatinate, not far from Worms, Bucer approached me and advised me against entering the town. He told me that Sglapian, the Emperor's confessor, had visited him and urged him to warn me not to go there, as I would be burned. Instead, he suggested I go to a nearby gentleman, Francis Von Sickingen, who would be happy to host me. Luther said that these wicked people had plotted against me so I wouldn’t show up; if I had delayed my arrival for three days, my safe-conduct would have expired, and they would have closed the town gates. Without a chance to defend myself, I would have been condemned and eliminated. But I proceeded with complete honesty. When I saw the city, I immediately wrote to Spalatine to inform him of my arrival and to ask where I should stay. Everyone was surprised by my arrival, which was so unexpected; they genuinely believed I would stay away, scared by their threats. Two honorable gentlemen, John Von Hirschfeld and St. John Schott, received me on the Prince Elector’s orders and took me to their lodging.
No Prince came unto me, but only Earls and gentlemen, who earnestly looked upon me, and who had exhibited four hundred articles to his Imperial Majesty against those of the spirituality, and desired a redress and a removing of those their grievances, otherwise they themselves should be constrained to remedy the same; from all which grievances they are now delivered through the Gospel, which I (God be praised) have brought again to light. The Pope at that time wrote to the Emperor, that he should not perform the safe-conduct; for which end all the Bishops also pressed the Emperor; but the Princes and States of the Empire would not consent thereunto: for they alleged that a great tumult thereupon would arise. I received of them a great deal of courtesy, insomuch that the Papists were more afraid of me than I was of them.
No prince came to me, only earls and gentlemen, who looked at me earnestly and presented four hundred complaints to his Imperial Majesty against the clergy, asking for a solution and a removal of their grievances, or they would be forced to take action themselves; from all these grievances, they are now freed through the Gospel, which I (God be praised) have brought back to light. At that time, the Pope wrote to the Emperor, urging him not to honor the safe conduct; for that reason, all the bishops also pressured the Emperor. However, the princes and states of the Empire disagreed, saying that it would cause a great uproar. They showed me a lot of kindness, to the point that the Papists were more afraid of me than I was of them.
For the Landgrave of Hesse (being then but a young Prince) desired that I might be heard, and he said openly unto me, “Sir, is your cause just and upright, then I beseech God to assist you.” Now being in Worms, I wrote to Sglapian, and desired him to make a step unto me, but he would not. Then being called, I appeared in the Senate House before the Council and State of the whole Empire, where the Emperor, and the Princes Electors in person were assembled.
For the Landgrave of Hesse (who was then just a young prince) wanted me to be heard, and he said to me directly, “Sir, if your cause is just and fair, then I pray that God supports you.” While I was in Worms, I wrote to Sglapian and asked him to come see me, but he refused. Then, when I was called, I appeared in the Senate House before the entire Council and State of the Empire, where the Emperor and the Elector Princes were present.
Then Dr. Eck (the Bishop of Trier’s fiscal) began, and said unto me, “Martin, thou art called hither to give answer, whether thou acknowledgest these writings to be thy books or no?” (The books lay on a table which he showed unto me.) I answered and said, “I believe they be mine.” But Hierome Schurfe presently thereupon said, “Let the titles of them be read.” Now when the same were read, then I said, “Yea, they are mine.” Then he said, “Will you revoke them?” I answered and said, “Most gracious Lord and Emperor, some of my books are books of controversies, wherein I touch my adversaries: some, on the contrary, are books of doctrine; the same I neither can nor will revoke. But if in case I have in my books of controversies been too violent against any man, then I am content therein to be better directed, and for that end I desire respite of time.” Then they gave me one day and one night. The next day I was cited by the Bishops and others, who were appointed to deal with me touching my revocation. Then I said, “God’s Word is not my word, therefore I know not how to give it away; but in whatsoever is therein, besides the same, I will show obedience.” Then Marquis Joachim said unto me “Sir Martin, so far as I understand, you are content to be instructed, excepting only what may concern the Holy Writ.” I said, “Yea;” then they pressed me to refer the cause to His Imperial Majesty; I said, I durst not presume so to do. Then they said, “Do you not think that we are also Christians, who with all care and diligence would finish and end such causes? You ought to put so much trust and confidence in us, that we would conclude uprightly.” To that I answered and said, “I dare not trust you so far, that you should conclude against yourselves, who even now have cast and condemned me, being under safe-conduct; yet, nevertheless, that ye may see what I will do, I will yield up into your hands my safe-conduct, and do with me what ye please.” Then all the Princes said, “Truly, he offereth enough, if not too much.” Afterwards they said, “Yield unto us yet in some articles.” I said, “In God’s name, such articles as concern not the Holy Scriptures I will not stand against.” Presently hereupon, two Bishops went to the Emperor, and showed him that I had revoked. Then the Emperor sent another Bishop unto me, to know if I had referred the cause to him, and to the Empire. I said, I had neither done it, nor intended so to do. In this sort, said Luther, did I alone resist so many, insomuch that my Doctor, and divers others of my friends, were much offended and vexed by reason of my constancy; yea, some of them said, if I had referred the articles to their consideration, they would have yielded, and given way to those articles which in the council at Costnitz had been condemned. Then came Cocleus upon me, and said, “Sir Martin, if you will yield up your safe-conduct, then I will enter into dispute with you.” I, for my part, said Luther, in my simplicity, would have accepted thereof. But Hieronimus Schurfe earnestly entreated me not to do the same, and in derision and scorn, answered Cocleus and said, “O brave offer, if a man were so foolish as to entertain it!”
Then Dr. Eck, the Bishop of Trier’s representative, started off by saying to me, “Martin, you’re here to answer whether you acknowledge these writings as your books or not.” (The books were on a table that he pointed out to me.) I replied, “I believe they are mine.” But Hierome Schurfe quickly said, “Let’s read the titles.” Once they were read, I confirmed, “Yes, they are mine.” Then he asked, “Will you revoke them?” I responded, “Most gracious Lord and Emperor, some of my books deal with controversies where I address my opponents; others, however, are books of doctrine. I cannot and will not revoke those. But if I have been too harsh in my controversial writings against anyone, I’m open to better guidance and would like some time to think about it.” They granted me one day and one night. The next day, I was summoned by the Bishops and others who were assigned to discuss my revocation with me. I stated, “God’s Word is not mine, so I don’t know how to give it up; but I will show obedience in everything else that’s written in it.” Then Marquis Joachim said to me, “Sir Martin, as far as I understand, you’re willing to be instructed, except concerning what’s about the Holy Scriptures.” I replied, “Yes;” then they urged me to take the matter to His Imperial Majesty; I said I did not dare presume to do so. They responded, “Do you not think we are also Christians, committed to resolving such matters diligently? You should trust us enough to conclude fairly.” I replied, “I can’t trust you enough to think you would rule against yourselves, especially since you’ve already judged and condemned me while I was under safe-conduct; however, to show you my intentions, I will hand over my safe-conduct and let you do with me as you please.” Then all the Princes said, “Truly, he offers enough, if not too much.” Afterward, they said, “Give in on some points.” I replied, “In God’s name, I won’t oppose anything that doesn’t concern the Holy Scriptures.” Immediately after, two Bishops went to the Emperor and told him I had revoked. Then the Emperor sent another Bishop to ask me if I had referred the matter to him and the Empire. I said I had not done that, nor did I plan to. In this way, Luther stated, I stood alone against many, to the point where my Doctor and several of my friends were quite upset about my resolve; yes, some of them said that if I had taken the articles to their consideration, they would have agreed, even with those articles that had been condemned at the council of Constance. Then Cocleus approached me and said, “Sir Martin, if you give up your safe-conduct, then I will debate with you.” I, in my simplicity, would have accepted that. But Hieronimus Schurfe urged me not to do so and, in mockery, replied to Cocleus, “Oh, what a great offer, if anyone were foolish enough to take it!”
Then came a Doctor unto me, belonging to the Marquis of Baden, essaying, with a strain of high-carried words, to move me, admonished me, and said: “Truly, Sir Martin, you are bound to do much, and to yield for the sake of fraternal love, and to the end that peace and tranquillity among the people may be preserved, lest tumults and insurrections should be occasioned and raised. Besides, it were also greatly befitting you to show obedience to the Imperial Majesty, and diligently to beware of causing offences in the world; therefore I would advise you to revoke.” Whereupon, said Luther, I said: “For the sake of brotherly love and amity I could and would do much, so far as it were not against the faith and honour of Christ.” When all these had made their vain assaults, then the Chancellor of Trier said unto me, “Martin Luther, you are disobedient to the Imperial Majesty; therefore you have leave and licence to depart again with your safe-conduct.” In this sort I again departed from Worms with a great deal of gentleness and courtesy, to the wondering of the whole Christian world, insomuch that the Papists wished they had left me at home. After my departure, that abominable edict of proscribing was put in execution at Worms, which gave occasion to every man to revenge himself upon his enemies, under the name and title of Protestant heresy. But the tyrants, not long after, were constrained to recall the same again.
Then a doctor came to me, associated with the Marquis of Baden, trying to persuade me with elaborate words. He advised me, saying, “Truly, Sir Martin, you have a lot to do, and you should yield for the sake of brotherly love, so that peace and calm among the people can be maintained, to avoid riots and uprisings. Besides, it would also be right for you to show obedience to the Imperial Majesty and to carefully avoid causing offense in the world; therefore, I advise you to withdraw.” In response, Luther said, “For the sake of brotherly love and friendship, I could and would do a lot, as long as it doesn’t go against the faith and honor of Christ.” After all these attempts failed, the Chancellor of Trier said to me, “Martin Luther, you are disobedient to the Imperial Majesty; therefore, you have permission to leave again with your safe conduct.” In this way, I left Worms once more with a great deal of politeness and courtesy, to the astonishment of the entire Christian world, to the point where the Papists wished they had kept me at home. After my departure, that terrible edict of condemnation was enforced at Worms, which allowed everyone to take revenge on their enemies under the guise of Protestant heresy. But not long after, the tyrants were forced to retract the edict again.
Of the Imperial Diet at Augsburg, Anno 1530.
The Imperial Diet held at Augsburg, 1530, is worthy of all praise; for then and from thence came the Gospel among the people in other countries, contrary to the wills and expectations both of Emperor and Pope; therefore, said Luther, what hath been spent there should be grievous to no man. God appointed the Imperial Diet at Augsburg, to the end the Gospel should be spread further abroad and planted. They over-climbed themselves at Augsburg, for the Papists openly approved there of our doctrine. Before that Diet was held, the Papists had made the Emperor believe that our doctrine was altogether frivolous; and when he came to the Diet, he should see that they would put us all to silence, insomuch that none of us should be able to speak a word in defence of our religion; but it fell out far otherwise; for we openly and freely confessed the Gospel before the Emperor and the whole Empire. And at that Diet we confounded our adversaries in the highest degree. The Imperial Diet at Augsburg was invaluable, by reason of the Confession of Faith, and of God’s Word, which on our part was there performed: for there the adversaries were constrained to confess that our Confession was upright and true.
The Imperial Diet held in Augsburg in 1530 deserves all the praise; it was then that the Gospel began to spread among people in other countries, against the wishes and expectations of both the Emperor and the Pope. Therefore, Luther said, the resources spent there should burden no one. God organized the Imperial Diet in Augsburg so that the Gospel could be spread further and established. They overstepped their bounds in Augsburg because the Papists openly accepted our doctrine there. Before that Diet, the Papists had convinced the Emperor that our doctrine was completely insignificant, and when he attended the Diet, they believed they would silence us all, leaving us unable to defend our faith. However, it turned out quite differently; we openly and freely proclaimed the Gospel before the Emperor and the entire Empire. At that Diet, we greatly confounded our opponents. The Imperial Diet at Augsburg was invaluable because of the Confession of Faith and God's Word, which we presented there; the adversaries were forced to admit that our Confession was just and true.
Of the Confession and Apology which at Augsburg was exhibited to the emperor.
The Emperor, said Luther, censured understandingly and discreetly, and carried himself princely in this cause of religion; he found our Confession to be far otherwise than the Papists had informed him—namely, that we were most ungodly people, and led most wicked and detestable kind of lives; and that we taught against the first and second tables of the Ten Commandments of God. For this cause, the Emperor sent our Confession and Apology to all the universities; his council also delivered their opinions, and said: “In case their doctrine were against the holy Christian faith, then they thought fitting that His Imperial Majesty should seek to suppress it with all his power. But if it be only against ceremonies and abuses (as now it appeareth to be) then to refer it to the consideration and censure of learned people,” etc. This, said Luther, was good and wise counsel.
The Emperor, Luther said, judged wisely and discreetly, and handled the issue of religion with dignity; he realized that our Confession was quite different from what the Papists had told him—that we were horrible people living immoral and despicable lives, and that we opposed the first and second parts of the Ten Commandments of God. Because of this, the Emperor sent our Confession and Apology to all the universities; his council also shared their thoughts, saying: “If their doctrine goes against the holy Christian faith, then His Imperial Majesty should work to suppress it with all his power. But if it only opposes ceremonies and abuses (as it seems to be), then it should be referred to the consideration and evaluation of learned individuals,” etc. This, Luther said, was good and wise advice.
Dr. Eck confessed openly, and said: “The Protestants cannot be confuted and opposed out of Holy Scriptures.” Therefore the Bishop of Mainz said unto him, “Oh, how finely our learned Divines do defend us and our doctrine!” “The Bishop of Mainz,” said Luther, “holdeth our doctrine to be upright and true, but he only courteth the Pope, otherwise long before this time he would have played strange pranks with his Holiness.”
Dr. Eck openly admitted, saying, “The Protestants can’t be disproved or challenged using the Holy Scriptures.” So, the Bishop of Mainz replied to him, “Oh, how well our educated theologians defend us and our beliefs!” Luther said, “The Bishop of Mainz thinks our beliefs are correct and valid, but he’s just trying to win favor with the Pope; otherwise, he would have done something drastic with His Holiness a long time ago.”
Of the Strength and Profit of the Confession and Apology of Augsburg.
God’s Word is powerful; the more it is persecuted the more and further it spreadeth itself abroad. Behold the Imperial Diet at Augsburg, which doubtless is the last trumpet before the dreadful Day of Judgment. How raged the world there against the Word! Oh, said Luther, how were we there fain to pray the Pope and Papists, that they would be pleased to permit and suffer Christ to live quietly in heaven! There our doctrine broke through into the light in such sort, that by the Emperor’s strict command the same was sent to all Kings, Princes, and Universities. This our Doctrine forthwith enlightened many excellent people, dispersed here and there in Princes’ courts, among whom some of God were chosen to take hold on this our doctrine, like unto tinder, and afterwards kindled the same also in others.
God's Word is powerful; the more it's persecuted, the more and further it spreads. Look at the Imperial Diet in Augsburg, which is surely the last call before the terrible Day of Judgment. How the world raged against the Word there! Oh, Luther said, how we wished we could pray to the Pope and the Papists to allow Christ to live peacefully in heaven! There, our teaching broke into the light in such a way that by the Emperor's strict order, it was sent to all kings, princes, and universities. Our doctrine quickly enlightened many remarkable people scattered throughout the courts of princes, among whom some chosen by God grasped this teaching like tinder and then ignited it in others.
Our Apology and Confession with great honour came to light; the Papists’ confutations are kept in darkness, and do stink. Oh, said Luther, how willingly would I that their confutations might appear to the world; then I would set upon that old torn and tattered skin, and in such sort would baste it, that the flitches thereof should fly about here and there; but they shun the light. This time twelvemonths no man would have given a farthing for the Protestants, so sure the ungodly Papists were of us. For, said Luther, when my most gracious Lord and master, the Prince Elector of Saxony, before other Princes came to the Diet, the Papists marvelled much thereat, for they verily believed that he would not have appeared, by reason (as they imagined) his cause was too bad and foul to be brought before the light. But what fell out? Even this, that in their greatest security they were overwhelmed with the greatest fear and affrightments. Because the Prince Elector, like an upright Prince, appeared so early at Augsburg, then the other Popish princes swiftly posted away from Augsburg to Innsbruck, where they held serious counsel with Prince George and the Marquis of Baden, all of them wondering what the Prince Elector’s so early approach to the Diet should mean, insomuch that the Emperor himself thereat was astonished, and doubted whether he might come and go in safety or not. Whereupon the princes were constrained to promise, that they would set up body, goods, and blood by the Emperor, the one offering to maintain 6,000 horse, another so many thousands of foot-soldiers, etc., to the end His Majesty might be the better secured. There was a wonder among wonders to be seen, in that God struck with fear and cowardliness the enemies of the truth. And although at that time the Prince Elector of Saxony was alone, and but only the hundredth sheep, while the others were ninety-and-nine, yet, notwithstanding, it so fell out that they all trembled and were afraid. Now when they came to the point, and began to take the business in hand, then there appeared but a very small heap that stood by God’s Word.
Our Apology and Confession was revealed with great honor; the Papists’ arguments are kept in the dark and stink. Oh, said Luther, how much I wish their arguments would be exposed to the world; then I would take that old, torn-up skin and tear it apart so that pieces would fly everywhere; but they avoid the light. A year ago, no one would have given a penny for the Protestants, so confident were the wicked Papists about us. For, said Luther, when my most gracious lord and master, the Prince Elector of Saxony, showed up at the Diet before the other princes, the Papists were greatly astonished, believing he wouldn’t appear because (as they thought) his cause was too bad and shameful for the light. But what happened? Exactly this: in their greatest confidence, they were overcome with fear and panic. Because the Prince Elector, like a righteous prince, arrived early in Augsburg, the other Papist princes swiftly left Augsburg for Innsbruck, where they held serious discussions with Prince George and the Marquis of Baden, all of them wondering what the Prince Elector’s early arrival at the Diet could mean, to the point where even the Emperor was astonished and uncertain whether he could come and go safely. As a result, the princes felt compelled to promise that they would support the Emperor with their bodies, goods, and lives, each offering to provide 6,000 cavalry, another promising so many thousands of infantry, etc., so that His Majesty could be better protected. It was a marvel among marvels to see how God struck fear and cowardice into the enemies of the truth. And although at that time the Prince Elector of Saxony was alone, just the one hundredth sheep, while the others were ninety-nine, still it turned out that they all trembled and were afraid. Now when they got to the point of addressing the matter, there was only a very small group standing by God’s Word.
But, said Luther, we brought with us a strong and mighty King, a King above all Emperors and Kings, namely, Christ Jesus, the powerful Word of God. Then all the Papists cried out, and said, “Oh, it is insufferable that so small and silly a heap should set themselves against the Imperial power.” But, said Luther, the Lord of Hosts frustrateth the councils of Princes. Pilate had power to put our blessed Saviour to death, but willingly he would not; Annas and Caiaphas willingly would have done it, but could not.
But, Luther said, we brought with us a strong and mighty King, a King above all emperors and kings, namely, Christ Jesus, the powerful Word of God. Then all the Catholics shouted, “Oh, it’s unbearable that such a small and foolish group would stand against the imperial power.” But, Luther replied, the Lord of Hosts frustrates the plans of princes. Pilate had the power to put our blessed Savior to death, but he didn't want to; Annas and Caiaphas wanted to do it, but they couldn't.
The Emperor, for his own part, is good and honest; but the Popish Bishops and Cardinals are undoubtedly knaves. And forasmuch as the Emperor now refuseth to bathe his hands in innocent blood, therefore the frantic Princes do bestir themselves, do scorn and contemn the good Emperor in the highest degree. The Pope also for anger is ready to burst in pieces, because the Diet, in this sort, without shedding of blood, should be dissolved; therefore he sendeth the sword to the Duke of Bavaria, to proceed therewith, and intendeth to take the crown from the Emperor’s head, and to set it upon the head of Bavaria; but he shall not accomplish it. In this manner ordered God the business, that Kings, Princes, yea, and the Pope himself, fell from the Emperor, and that we joined with him, which was a great wonder of God’s providence, in that he whom the devil intended to use against us, even the same, God taketh, maketh and useth for us. Oh, wonder, said Luther, above all wonders!
The Emperor is good and honest, but the Catholic Bishops and Cardinals are definitely untrustworthy. Because the Emperor refuses to wash his hands in innocent blood, the frantic Princes disrespect and scorn him to the highest degree. The Pope is also furious and ready to explode because the Diet is set to dissolve without bloodshed; that's why he sends the sword to the Duke of Bavaria, intending to take the crown from the Emperor and place it on Bavaria's head, but he won't succeed. In this way, God arranged things so that Kings, Princes, and even the Pope turned against the Emperor, while we sided with him, which is a remarkable act of God's providence, that the very person the devil intended to use against us is instead being taken, made, and used by God for our benefit. Oh, what a wonder, said Luther, above all wonders!
Of the Assembly of the Princes at Brunswick, 1531.
When the Princes (professing the Augustinian Confession) held an assembly at Brunswick, then Luther received three letters, wherein was shown that the Prince Elector of Saxony journeyed five days through the Marquisate of Brandenburg, whereas Prince Henry of Brunswick would neither give him convoy nor permit him to go through his country. But the Prince Elector of Brandenburg, in his country, gave him princely entertainment in every place, and many went out of Brunswick to meet and to receive him. But the Landgrave of Hessen went on the other side, through Goslar, without a convoy. Christianus, King of Denmark, the second day of the assembly, delivered up the Confession of his Faith, and was held and esteemed a second David. Whereupon Luther said, God of his mercy assist him for the sanctifying of his name. But, said he, the pride of the Duke of Brunswick may easily redound to his own hurt and prejudice, who, contrary to all law and equity, denied a safe convoy to one of his best and truest friends. Moses likewise desired a safe convoy to the King of the Amorites; but being denied, he thereby took occasion to raise war against him. The Lord of Heaven grant us peace. The same day other letters came to Luther from Brunswick, showing that the King of Denmark in person, the Ambassadors of England and France, and of many Imperial cities, were arrived there, among whom, some carried themselves very strangely towards those of the Protestant League. Luther said, under the name and colour of the Gospel, they seek their own particular advantages, but in the least danger they are afraid. These politic and terrestrial leagues and unions have no hand nor share in the Gospel: God alone preserveth and defendeth the same in times of persecution. Let us put trust and confidence in him, and with him; let us erect and establish an everlasting league, for the world is the world, and will remain the world.
When the Princes (following the Augustinian Confession) held a meeting in Brunswick, Luther received three letters indicating that the Elector of Saxony traveled for five days through the Marquisate of Brandenburg, while Prince Henry of Brunswick neither provided him with an escort nor allowed him to pass through his territory. In contrast, the Elector of Brandenburg welcomed him warmly everywhere he went, and many people from Brunswick came out to meet and greet him. However, the Landgrave of Hessen took a different route through Goslar, without an escort. On the second day of the assembly, Christian, King of Denmark, submitted his Confession of Faith and was regarded as a second David. Luther remarked, “May God, in His mercy, assist him in sanctifying His name.” However, he noted that the Duke of Brunswick's arrogance could easily backfire on him, as he unjustly denied safe passage to one of his best and truest friends. Moses also requested safe passage from the King of the Amorites, and when denied, he used that as an excuse to wage war against him. “May the Lord of Heaven grant us peace.” On the same day, Luther received more letters from Brunswick, informing him that the King of Denmark had arrived in person, along with ambassadors from England, France, and various Imperial cities, some of whom behaved very oddly toward the members of the Protestant League. Luther commented that under the guise of the Gospel, they seek their own interests but are fearful at the slightest hint of danger. “These political and earthly alliances have no connection to the Gospel: only God preserves and defends it during times of persecution. Let us place our trust and confidence in Him, and with Him, let us form an everlasting alliance, for the world is the world, and it will remain so.”
Of the Convention and Assembly of the Protestant State at Frankfort-on-the-Main, 1539.
God, of his infinite mercy, said Luther, assist them at Frankfort-on-the-Main, that they may Christian-like consult and conclude, to the end that God’s honour, the good and profit of the commonwealth may be furthered. Indeed, it is a very small assembly; it hath a strange aspect to be held in an Imperial city; but forasmuch as they are thereunto constrained by the adversaries, they must be content.
God, in His infinite mercy, Luther said, help them in Frankfurt-on-the-Main so that they can discuss and decide like true Christians, to promote God's honor and the welfare of the community. It is indeed a very small gathering; it seems odd to have it in an Imperial city, but since they are forced into this by their opponents, they must accept it.
The Papists, void of shame, do unwisely undertake to possess themselves of the cities, and by fraud to draw thereunto their adherents; then they make show of keeping peace, but in the meantime they contrive how to separate and confuse the whole body, and of the members to make a massacre; they secretly fall upon Hamburg, upon Minden, and Frankfort. They might more wisely go to work, if by open wars they assailed us. At Augsburg they openly condemned us; and if those of our party had not been patient, it had presently gone on at that time. Anno 1539, the 16th of February, Luther commanded public prayers to be made for the day at Frankfort, that peace might be confirmed. For if the Landgrave be incensed, then all resistance will be in vain. The Landgrave neither provoketh nor giveth occasion to wars; but, on the contrary, when he is provoked, he still seeketh peace; whereas, notwithstanding, he is better furnished and provided for wars than his adversary is, by 2,000 horse, for Hessen and Saxon are horsemen; when they are set in the saddle, they are then not so easily hoisted out again. As for the high-country horsemen, they, said Luther, are dancing gentlemen. God preserve the Landgrave; for a valiant man and Prince is of great importance. Augustus Cæsar was wont to say, “I would rather be in an army of stags, where a lion is general, than to be in an army of lions where a stag is general.”
The Catholics, lacking any shame, foolishly try to take over the cities and deceitfully draw their supporters in. They pretend to keep the peace, but in reality, they plot to divide and confuse everyone, leading to slaughter. They secretly attack Hamburg, Minden, and Frankfurt. They would be wiser to openly wage war against us. In Augsburg, they openly condemned us, and if our supporters hadn't remained patient, things would have escalated quickly. On February 16, 1539, Luther called for public prayers in Frankfurt for peace to be established. If the Landgrave gets angry, any resistance will be pointless. The Landgrave doesn't instigate or provoke wars; instead, even when provoked, he seeks peace. Yet, he is better equipped for war than his opponents, with 2,000 cavalry, since Hesse and Saxony have mounted troops—once they’re in the saddle, it’s hard to remove them. As for the heavy cavalry, Luther referred to them as dancing gentlemen. May God protect the Landgrave; a brave man and leader are invaluable. Augustus Caesar used to say, “I would rather be in an army of stags, with a lion as general, than in an army of lions, with a stag as general.”
The 25th of February, Luther prayed again with great devotion for peace, and for the day at Frankfort, that through civil wars (which are most hurtful), the religion, policy, and God’s Word might not be sophisticated and torn in pieces. Wars are pleasing to those that have had no trial or experience of them; God bless us from wars.
The 25th of February, Luther prayed again with great devotion for peace, and for the day in Frankfurt, that through civil wars (which are the most harmful), the faith, politics, and God’s Word might not be complicated and shattered. Wars appeal to those who have never experienced them; God protect us from wars.
FOOTNOTES
[17] Whatsoever was pretended, yet the true cause of the Captain’s commitment was because he was urgent with the Lord Treasurer for his Arrears; which, amounting to a great sum, he was not willing to pay; and to be freed from his clamours he clapped him up into prison.
[17] No matter what was claimed, the real reason the Captain was locked up was that he pressured the Lord Treasurer to pay what he owed; which, totaling a significant amount, he was unwilling to pay; and to get rid of his demands, he had him thrown in jail.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!